All language subtitles for Hopes.Hollywood.Christmas.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,058 --> 00:01:34,646 Hello? 2 00:01:34,680 --> 00:01:35,681 Yeah. 3 00:01:35,716 --> 00:01:37,580 We need you here right now. 4 00:01:37,614 --> 00:01:39,444 Yes, I'm very sorry-- 5 00:01:39,478 --> 00:01:41,687 yes, I'm sorry to disturb-- 6 00:01:41,722 --> 00:01:42,654 Lawson, listen to me. 7 00:01:42,688 --> 00:01:45,381 Please, it's an emergency. 8 00:01:45,415 --> 00:01:49,695 Lawson, she's-- she's gone. 9 00:01:49,730 --> 00:01:50,524 No. 10 00:01:50,558 --> 00:01:51,835 No, no, no, no, no no. 11 00:01:51,870 --> 00:01:57,393 I mean, she's-- she's no longer with us. 12 00:01:57,427 --> 00:01:59,602 No, no, I haven't called anyone. 13 00:01:59,636 --> 00:02:02,674 Well, yeah, Richard's on his way, and he insisted that-- 14 00:02:02,708 --> 00:02:03,502 hello? 15 00:02:03,537 --> 00:02:04,331 Hello? 16 00:02:06,471 --> 00:02:07,265 Hello? 17 00:02:18,241 --> 00:02:19,415 Where is she? 18 00:02:19,449 --> 00:02:21,106 She's in her bedroom in bed. 19 00:02:21,141 --> 00:02:22,314 Have you called 911? 20 00:02:22,349 --> 00:02:23,246 911, no, I you first. 21 00:02:23,281 --> 00:02:24,178 And then-- 22 00:02:24,213 --> 00:02:25,490 OK, OK, let's wait to call 911. 23 00:02:25,524 --> 00:02:26,318 Wait. 24 00:02:26,353 --> 00:02:27,457 No, shouldn't we get-- 25 00:02:27,492 --> 00:02:31,185 Well, she lived a good life, had a full life, 26 00:02:31,220 --> 00:02:33,291 died in her sleep. 27 00:02:33,325 --> 00:02:34,084 Died in her sleep? 28 00:02:34,119 --> 00:02:34,878 Yes. 29 00:02:34,913 --> 00:02:37,087 Died in her sleep. 30 00:02:37,122 --> 00:02:39,883 I mean, hey, isn't that how we all want to go? 31 00:02:39,918 --> 00:02:43,128 Go to bed, close our eyes. 32 00:02:43,163 --> 00:02:45,958 And somewhere in the middle of our dreams, 33 00:02:45,993 --> 00:02:48,616 pass along to the other life. 34 00:02:48,651 --> 00:02:50,170 Oh, perfect. 35 00:02:50,204 --> 00:02:51,481 What are you searching for? 36 00:02:51,516 --> 00:02:52,482 I can help. 37 00:02:52,517 --> 00:02:54,450 A copy of her will is here someplace, 38 00:02:54,484 --> 00:02:56,176 and I need to find it. 39 00:02:56,210 --> 00:02:58,247 I have it on file at the office, but didn't 40 00:02:58,281 --> 00:03:00,041 have time to pick it up. 41 00:03:00,076 --> 00:03:02,492 We just updated it last week so I know it's here somewhere. 42 00:03:02,527 --> 00:03:04,322 Don't you think it's premature to start-- 43 00:03:04,356 --> 00:03:05,702 Ken is my boy. 44 00:03:05,737 --> 00:03:08,291 This is the moment we've been waiting for. 45 00:03:08,326 --> 00:03:12,468 I have spent the last two years watching the value of her estate 46 00:03:12,502 --> 00:03:15,195 dwindle with each passing day. 47 00:03:15,229 --> 00:03:16,506 Oh, God. 48 00:03:19,889 --> 00:03:20,717 Ooh. 49 00:03:22,616 --> 00:03:23,858 You'd better answer that. 50 00:03:29,761 --> 00:03:32,177 Oh, Kenny. 51 00:03:32,212 --> 00:03:34,731 We knew this day would come. 52 00:03:34,766 --> 00:03:38,356 I just can't bear to think about life without her. 53 00:03:38,390 --> 00:03:40,806 I know you must be devastated. 54 00:03:40,841 --> 00:03:42,532 Where is she? 55 00:03:42,567 --> 00:03:44,154 She's in her bed. 56 00:03:44,189 --> 00:03:45,846 Bed? 57 00:03:45,880 --> 00:03:47,192 What's she wearing? 58 00:03:47,227 --> 00:03:50,851 Don't tell me she's in that blush nightie. 59 00:03:50,885 --> 00:03:52,266 I've called the press. 60 00:03:52,301 --> 00:03:53,129 They're coming. 61 00:03:53,163 --> 00:03:55,338 She has to look her best. 62 00:03:55,373 --> 00:03:56,891 KiKi, and DeeDee are on their way. 63 00:03:56,926 --> 00:03:57,961 KiKi, DeeDee? 64 00:03:57,996 --> 00:03:58,893 Why did you call them? 65 00:03:58,928 --> 00:04:01,379 Hair, makeup. 66 00:04:01,413 --> 00:04:03,726 She's going to be on every network 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,521 in the world in about an hour. 68 00:04:05,555 --> 00:04:09,490 Do you think she'd want to be seen by her adoring fans, 69 00:04:09,525 --> 00:04:12,804 faceless, wigless? 70 00:04:12,838 --> 00:04:16,601 And that's why I'm the agent, and you're the driver. 71 00:04:16,635 --> 00:04:18,603 I found it! 72 00:04:18,637 --> 00:04:22,227 KiKi, what's your ETA? 73 00:04:22,262 --> 00:04:25,230 Oh, please don't cry. 74 00:04:25,265 --> 00:04:27,232 You'll make me cry. 75 00:04:27,267 --> 00:04:29,924 I hope you brought your kit. 76 00:04:29,959 --> 00:04:31,719 Well, I don't know. 77 00:04:31,754 --> 00:04:35,309 I haven't seen her yet, but I'm guessing that-- 78 00:04:35,344 --> 00:04:37,311 how long has she been-- 79 00:04:37,346 --> 00:04:38,830 I found her about an hour ago. 80 00:04:38,864 --> 00:04:39,831 I don't know when she-- 81 00:04:39,865 --> 00:04:41,971 I'm sure she looks ghastly. 82 00:04:42,005 --> 00:04:44,180 Oh, you-- you're here? 83 00:04:44,214 --> 00:04:45,285 They're here. 84 00:04:45,319 --> 00:04:48,598 And here it is-- the last will and testament. 85 00:04:48,633 --> 00:04:53,258 And you, sir, will be pleased to know she left you the car. 86 00:04:54,466 --> 00:04:56,779 Oh, the car. 87 00:04:56,813 --> 00:04:58,746 Are you sure about that? 88 00:05:02,405 --> 00:05:03,613 Oh, Kenneth! 89 00:05:03,648 --> 00:05:05,477 Kenneth, you must be devastated. 90 00:05:05,512 --> 00:05:08,135 I'm devastated, I know you must be. 91 00:05:08,169 --> 00:05:10,517 When did she-- when did she-- 92 00:05:10,551 --> 00:05:13,105 did she have on her wig? 93 00:05:13,140 --> 00:05:15,625 Please tell me she had a wig on, oh. 94 00:05:23,184 --> 00:05:26,912 Oh, oh, KiKi! 95 00:05:26,947 --> 00:05:27,810 KiKi! - Danny. 96 00:05:27,844 --> 00:05:28,604 Oh. 97 00:05:28,638 --> 00:05:29,432 Danny! 98 00:05:32,815 --> 00:05:36,819 I just knew from the moment I woke up this morning 99 00:05:36,853 --> 00:05:37,923 something wasn't right. 100 00:05:37,958 --> 00:05:39,822 Well, I knew something right at the moment. 101 00:05:39,856 --> 00:05:41,996 Lawson called and told me something wasn't right. 102 00:05:42,031 --> 00:05:45,310 It was like a premonition. 103 00:05:45,345 --> 00:05:46,725 Do you ever have those? 104 00:05:46,760 --> 00:05:48,762 Only after my second nightcap. 105 00:05:48,796 --> 00:05:50,971 Why did you call them? 106 00:05:51,005 --> 00:05:53,560 I called them. 107 00:05:53,594 --> 00:05:57,011 I hardly think this is the time for a makeover. 108 00:05:57,046 --> 00:05:58,703 Did you bring the lashes? 109 00:05:58,737 --> 00:06:00,360 Oh, no. 110 00:06:00,394 --> 00:06:03,363 We have more to deal with than lashes right now! 111 00:06:03,397 --> 00:06:08,057 You have your job and I have mine. 112 00:06:08,091 --> 00:06:10,715 Appearance is everything. 113 00:06:10,749 --> 00:06:15,996 She will not be seen as deceased. 114 00:06:16,030 --> 00:06:19,137 But she is deceased. 115 00:06:19,171 --> 00:06:21,208 Wait, we've got to go back and get those lashes. 116 00:06:21,242 --> 00:06:22,002 Oh, God. 117 00:06:22,036 --> 00:06:23,037 You forgot the lashes? 118 00:06:23,072 --> 00:06:24,280 There's no lashes. 119 00:06:24,314 --> 00:06:25,661 We have the lashes. 120 00:06:25,695 --> 00:06:28,491 The lashes are the architecture of the face. 121 00:06:28,526 --> 00:06:29,872 She's laying back. 122 00:06:29,906 --> 00:06:32,392 What is all this racket? 123 00:06:35,705 --> 00:06:36,982 What is going on? 124 00:06:41,366 --> 00:06:43,817 She looked-- 125 00:06:43,851 --> 00:06:45,819 I promise she wasn't breathing. 126 00:06:45,853 --> 00:06:48,580 She-- she was-- she was-- 127 00:06:48,615 --> 00:06:51,480 Dead? 128 00:06:51,514 --> 00:06:55,207 Sunny, it's going to take a lot more than a good night's sleep 129 00:06:55,242 --> 00:06:58,107 to get rid of old Billie Mac. 130 00:06:58,141 --> 00:07:01,731 Now, will you all please get out of my house. 131 00:07:04,527 --> 00:07:06,322 Now! 132 00:07:06,356 --> 00:07:07,392 Let's go! 133 00:07:11,879 --> 00:07:13,433 I'm so sorry. 134 00:07:35,662 --> 00:07:36,973 OK. 135 00:07:37,008 --> 00:07:37,802 Davis? 136 00:07:37,836 --> 00:07:38,699 Hope Davis, please? 137 00:07:45,223 --> 00:07:46,914 Do you, the undersigned, agree that you're 138 00:07:46,949 --> 00:07:48,640 not currently employed by the state of California? 139 00:07:48,675 --> 00:07:49,503 Yes. 140 00:07:49,538 --> 00:07:50,953 Check the box, please. 141 00:07:54,784 --> 00:07:56,890 Excuse me? 142 00:07:56,924 --> 00:07:59,030 Hope Miller. 143 00:07:59,064 --> 00:08:02,896 Oh, it's not Miller anymore, it's Davis. 144 00:08:02,930 --> 00:08:04,035 Do I know you? 145 00:08:04,069 --> 00:08:05,899 Oh, my gosh, I can't believe it, Hope Miller. 146 00:08:05,933 --> 00:08:06,831 Denise Jackson. 147 00:08:06,865 --> 00:08:07,797 Denise Jackson. 148 00:08:07,832 --> 00:08:09,178 Remember, I used to live next door. 149 00:08:09,212 --> 00:08:11,974 Little girl used to follow you around everywhere. 150 00:08:12,008 --> 00:08:13,493 Oh, Denise. Oh my goodness. 151 00:08:13,527 --> 00:08:14,286 Yes. 152 00:08:14,321 --> 00:08:15,736 You have grown up. 153 00:08:15,771 --> 00:08:16,772 Yeah. 154 00:08:16,806 --> 00:08:17,842 So good to see you, girl. 155 00:08:17,876 --> 00:08:19,257 Oh. 156 00:08:19,291 --> 00:08:20,845 You gotta be up here. 157 00:08:20,879 --> 00:08:22,847 Hi, I'm Lily. 158 00:08:22,881 --> 00:08:24,711 Oh, it's so good to see you, girl. 159 00:08:24,745 --> 00:08:25,781 What brings you here? 160 00:08:25,815 --> 00:08:27,679 Three guesses. 161 00:08:27,714 --> 00:08:29,232 I-- I need a job. 162 00:08:29,267 --> 00:08:31,131 Wait, you need a temp job? 163 00:08:31,165 --> 00:08:33,961 Yeah, anything will do. 164 00:08:33,996 --> 00:08:36,308 I just trying to get through the holidays, you know, 165 00:08:36,343 --> 00:08:37,965 get my feet back on the ground. 166 00:08:38,000 --> 00:08:38,932 OK. 167 00:08:38,966 --> 00:08:41,175 Let's go to what we were doing OK. 168 00:08:41,210 --> 00:08:42,349 Let's see here. 169 00:08:42,383 --> 00:08:43,177 Previous employment? 170 00:08:43,212 --> 00:08:44,420 She's a singer. 171 00:08:44,454 --> 00:08:45,352 Lily. 172 00:08:45,386 --> 00:08:46,767 We just moved back from Nashville, 173 00:08:46,802 --> 00:08:50,771 and I sang a little but I mostly just waited tables. 174 00:08:50,806 --> 00:08:52,359 I'm glad to be back by the palm trees. 175 00:08:52,393 --> 00:08:53,843 And the beach. 176 00:08:53,878 --> 00:08:55,327 I love the ocean. 177 00:08:55,362 --> 00:08:56,363 Absolutely. 178 00:08:56,397 --> 00:08:57,813 I got you, girl. 179 00:08:57,847 --> 00:09:02,369 OK, so this one right here is a good job. 180 00:09:02,403 --> 00:09:03,335 Good pay. 181 00:09:03,370 --> 00:09:04,440 And look right there. 182 00:09:04,474 --> 00:09:05,303 Look at what? 183 00:09:05,337 --> 00:09:07,443 Beverly Hills. 184 00:09:07,477 --> 00:09:08,548 Beverly Hills? 185 00:09:08,582 --> 00:09:10,998 Oh, old and rich. 186 00:09:11,033 --> 00:09:12,413 Sounds like a handful. 187 00:09:12,448 --> 00:09:15,969 It's just 30 days, and Beverly Hills is absolutely beautiful 188 00:09:16,003 --> 00:09:17,626 this time of year, OK? 189 00:09:17,660 --> 00:09:18,730 30 days. 190 00:09:22,251 --> 00:09:24,840 Kid, guess we're going to Beverly Hills. 191 00:09:24,874 --> 00:09:25,910 Let's go. 192 00:09:25,944 --> 00:09:26,738 Thanks. 193 00:09:39,544 --> 00:09:40,718 Go ahead. 194 00:09:44,411 --> 00:09:45,205 Take. 195 00:09:49,830 --> 00:09:51,729 Eat up, young man. 196 00:09:51,763 --> 00:09:54,145 This soup will put some meat on those bones. 197 00:09:54,179 --> 00:09:59,046 While you eat lots of that, you start to look just like me. 198 00:09:59,081 --> 00:10:00,841 Your soup is the best, Joe. 199 00:10:00,876 --> 00:10:02,912 Well, thank you. 200 00:10:02,947 --> 00:10:05,397 You want to know my secret? 201 00:10:05,432 --> 00:10:07,503 Coming just a hint. 202 00:10:07,537 --> 00:10:11,507 No, don't you go blabbing that around town, son. 203 00:10:11,541 --> 00:10:12,784 This is my trade secret. 204 00:10:12,819 --> 00:10:14,717 And I can't have all those other soup kitchens 205 00:10:14,752 --> 00:10:16,581 in the city beating me out. 206 00:10:21,275 --> 00:10:22,069 There you go. 207 00:10:44,195 --> 00:10:45,645 Duct tape? 208 00:10:45,679 --> 00:10:46,991 Really? 209 00:10:47,025 --> 00:10:48,924 It's bad enough I have to take this to Beverly 210 00:10:48,958 --> 00:10:50,270 Hills in the morning. 211 00:10:50,304 --> 00:10:53,376 Can this thing get any worse? 212 00:10:53,411 --> 00:10:54,895 Old torpedo. 213 00:10:54,930 --> 00:10:57,898 How dare you speak of her that way? 214 00:10:57,933 --> 00:10:59,520 Found it. 215 00:10:59,555 --> 00:11:00,936 Yeah, come on. 216 00:11:00,970 --> 00:11:03,352 Dad, nobody uses paper maps anymore. 217 00:11:03,386 --> 00:11:04,560 I don't need that. 218 00:11:04,594 --> 00:11:06,010 Do you still have the address? 219 00:11:06,044 --> 00:11:07,874 Yes. 220 00:11:07,908 --> 00:11:09,358 Thank you. 221 00:11:09,392 --> 00:11:11,049 I think I can find the house. 222 00:11:11,084 --> 00:11:12,464 I do have a cell phone. 223 00:11:12,499 --> 00:11:17,815 Yeah, well, you fail to plan, you might as well plan to fail. 224 00:11:17,849 --> 00:11:18,850 Yeah. 225 00:11:18,885 --> 00:11:21,232 Oh, I got this map upside down. 226 00:11:21,266 --> 00:11:22,026 There it is. 227 00:11:22,060 --> 00:11:22,992 Palm Avenue. 228 00:11:23,027 --> 00:11:26,444 Woo, Palm Avenue, sounds fancy. 229 00:11:26,478 --> 00:11:29,619 Fancy or not, I'm just happy to have a job. 230 00:11:29,654 --> 00:11:32,346 Maybe we can even afford a nice dinner out sometime. 231 00:11:32,381 --> 00:11:34,314 Well, let's see. 232 00:11:34,348 --> 00:11:38,111 You're going to take the 101 over to Highland. 233 00:11:38,145 --> 00:11:39,802 Well, you might as well stay on Highland 234 00:11:39,837 --> 00:11:43,116 that time of morning and then jump on over to Santa Monica, 235 00:11:43,150 --> 00:11:44,358 and then the Palm. 236 00:11:44,393 --> 00:11:45,774 Yeah. 237 00:11:45,808 --> 00:11:47,465 You know, it's funny. 238 00:11:47,499 --> 00:11:49,398 When I was in Nashville, I had this thing. 239 00:11:49,432 --> 00:11:52,642 It was called an app, and it was on this thing 240 00:11:52,677 --> 00:11:54,437 called a cell phone. 241 00:11:54,472 --> 00:11:57,682 And it's crazy, it took me everywhere that I needed to go. 242 00:11:57,717 --> 00:12:00,996 And I think-- I think it works in Beverly Hills. 243 00:12:01,030 --> 00:12:05,690 Oh, well, this torpedo is up for the job. 244 00:12:05,725 --> 00:12:09,038 She'll fit in great in Beverly Hills. 245 00:12:09,073 --> 00:12:11,213 But maybe we should have used glitter duct tape. 246 00:12:11,247 --> 00:12:12,593 - Yeah. - Yeah. 247 00:12:14,975 --> 00:12:16,218 No, thanks. 248 00:12:55,257 --> 00:12:56,776 No, no, no. 249 00:12:56,810 --> 00:12:57,846 Hey, hey. 250 00:12:57,880 --> 00:12:59,640 No, don't, don't, don't ring that bell. 251 00:12:59,675 --> 00:13:02,057 Don't, just-- don't let her see you. 252 00:13:02,091 --> 00:13:02,954 Oh, that's close. 253 00:13:02,989 --> 00:13:04,231 Look, we can't let her see you. 254 00:13:04,266 --> 00:13:05,060 Not yet. 255 00:13:05,094 --> 00:13:07,787 Not until we've-- 256 00:13:07,821 --> 00:13:11,963 I'm getting Cinderella vibes right now. 257 00:13:11,998 --> 00:13:13,516 Cinderella? 258 00:13:13,551 --> 00:13:16,934 Yeah, like when they put it on her and see if it fits. 259 00:13:16,968 --> 00:13:17,866 Oh, the shoes, yeah. 260 00:13:17,900 --> 00:13:18,832 Yeah. 261 00:13:18,867 --> 00:13:21,662 The shoe, yeah. 262 00:13:21,697 --> 00:13:23,975 I guess that makes me the Prince. 263 00:13:24,010 --> 00:13:26,219 I mean, sorry, that's not really what I meant. 264 00:13:26,253 --> 00:13:28,877 I don't-- I don't mean to-- 265 00:13:28,911 --> 00:13:31,155 sorry, what I'm trying to-- 266 00:13:31,189 --> 00:13:34,606 I'm Ken-- Kenny. 267 00:13:34,641 --> 00:13:37,817 Well, Kenneth Phillips, Kenneth Phillips. 268 00:13:37,851 --> 00:13:39,473 And you must be the-- 269 00:13:39,508 --> 00:13:40,578 the caregiver? 270 00:13:40,612 --> 00:13:45,376 Yeah, I'm Hope Davis. 271 00:13:45,410 --> 00:13:47,481 Is something wrong? 272 00:13:47,516 --> 00:13:48,379 I'm here on time. 273 00:13:48,413 --> 00:13:49,173 Oh, no. 274 00:13:49,207 --> 00:13:50,243 No, not at all-- 275 00:13:50,277 --> 00:13:53,108 I just-- I wasn't sure what to expect. 276 00:13:53,142 --> 00:13:55,144 These temp agencies, you just-- 277 00:13:55,179 --> 00:13:56,905 you never know. 278 00:13:56,939 --> 00:13:59,873 But, hey, you're-- you're here. 279 00:13:59,908 --> 00:14:02,980 Yep. 280 00:14:03,014 --> 00:14:07,398 So my-- my paperwork, it says I'm the caregiver. 281 00:14:07,432 --> 00:14:09,331 And so you must be the-- 282 00:14:09,365 --> 00:14:11,781 Oh, me, I'm the driver. 283 00:14:11,816 --> 00:14:13,438 Her driver. 284 00:14:13,473 --> 00:14:16,994 And, well, I do most everything for her. 285 00:14:17,028 --> 00:14:20,514 Jack of all trades, I guess. 286 00:14:20,549 --> 00:14:22,068 I'm sure glad they hired you, though. 287 00:14:22,102 --> 00:14:26,935 To be honest here, I've never really been a caregiver before, 288 00:14:26,969 --> 00:14:30,352 so I don't really know how this is going to go. 289 00:14:30,386 --> 00:14:34,908 Oh, no, I completely understand. 290 00:14:34,943 --> 00:14:38,567 It's not always easy working for her. 291 00:14:38,601 --> 00:14:39,948 But listen, you have me. 292 00:14:39,982 --> 00:14:44,400 I got your back on this, and together we'll prevail. 293 00:14:44,435 --> 00:14:47,093 Great. 294 00:14:47,127 --> 00:14:48,749 Absolutely not. 295 00:14:48,784 --> 00:14:50,268 Oh, heavens, no. 296 00:14:50,303 --> 00:14:52,615 No, no, no, no, no, no, no, no. 297 00:14:52,650 --> 00:14:55,791 She didn't-- you didn't ring the-- 298 00:14:55,825 --> 00:14:56,550 no, no. 299 00:14:56,585 --> 00:14:58,552 And that truck. 300 00:14:58,587 --> 00:15:00,658 Lord, that truck. 301 00:15:00,692 --> 00:15:04,524 We really shouldn't be meeting here. 302 00:15:04,558 --> 00:15:07,113 This wasn't my idea, you know. 303 00:15:07,147 --> 00:15:09,667 It's never my idea. 304 00:15:09,701 --> 00:15:12,221 Look at you. 305 00:15:12,256 --> 00:15:14,568 You must be from the Valley. 306 00:15:14,603 --> 00:15:18,296 I'm Lawson Claiborne. 307 00:15:18,331 --> 00:15:21,023 Claiborne agency. 308 00:15:21,058 --> 00:15:22,818 Sunset and vine. 309 00:15:22,852 --> 00:15:23,819 Sorry. 310 00:15:23,853 --> 00:15:26,097 No. 311 00:15:26,132 --> 00:15:28,479 They never know me. 312 00:15:28,513 --> 00:15:30,101 It's OK. 313 00:15:30,136 --> 00:15:33,933 I still get my 10%. 314 00:15:33,967 --> 00:15:34,761 Oh. 315 00:15:34,795 --> 00:15:37,039 Lawson is our client's agent. 316 00:15:37,074 --> 00:15:38,558 Agent, I am-- 317 00:15:38,592 --> 00:15:39,973 Sorry, I'm late. 318 00:15:40,008 --> 00:15:42,010 It's not sorry. 319 00:15:42,044 --> 00:15:43,873 We'll need you to sign in three places. 320 00:15:43,908 --> 00:15:46,531 I think it'd be a good time for an introduction. 321 00:15:46,566 --> 00:15:47,739 Hope, this is Richard Banks. 322 00:15:47,774 --> 00:15:49,293 He's Billie Mac's lawyer. 323 00:15:49,327 --> 00:15:51,295 Billie Mac? 324 00:15:51,329 --> 00:15:52,710 OK, what am I signing? 325 00:15:52,744 --> 00:15:54,229 I already signed the other-- 326 00:15:54,263 --> 00:15:55,540 What am I signing? 327 00:15:55,575 --> 00:15:57,508 What am I signing, she asked. 328 00:15:57,542 --> 00:16:00,683 You might want to write this down. 329 00:16:00,718 --> 00:16:02,927 Memorize it. 330 00:16:02,962 --> 00:16:06,137 Her name-- the lady you're taking care of, 331 00:16:06,172 --> 00:16:09,520 her name is Billie Mac. 332 00:16:09,554 --> 00:16:13,317 Not Billie, not Mac, not miss-- 333 00:16:13,351 --> 00:16:16,768 Billie Mac, every time. 334 00:16:16,803 --> 00:16:18,046 Don't forget. 335 00:16:18,080 --> 00:16:21,325 Next, she expects everything to be kept in place. 336 00:16:21,359 --> 00:16:25,087 And you never ring the bell before 8:00 AM. 337 00:16:25,122 --> 00:16:27,262 You never ring the bell before 8:00 AM. 338 00:16:27,296 --> 00:16:28,470 She didn't ring the bell. 339 00:16:28,504 --> 00:16:29,402 Did she ring the bell? 340 00:16:32,163 --> 00:16:34,338 Don't move any items. 341 00:16:34,372 --> 00:16:37,444 Not even a magazine on a table. 342 00:16:37,479 --> 00:16:39,929 You will fix her lunches. 343 00:16:39,964 --> 00:16:46,384 Tuna fish, tuna fish and avocado on wheat toast. 344 00:16:46,419 --> 00:16:50,147 She stays home, except Wednesdays. 345 00:16:50,181 --> 00:16:52,977 And you'll need to accompany her on her outings. 346 00:16:53,012 --> 00:16:55,773 Kenneth drive, so you'll ride in the front seat with him. 347 00:16:55,807 --> 00:16:59,639 Do not speak to him or her during transit. 348 00:16:59,673 --> 00:17:03,746 She doesn't like it when the help chit chats. 349 00:17:03,781 --> 00:17:07,026 So keep your questions to a minimum. 350 00:17:07,060 --> 00:17:12,376 But the most important thing is, and let me just be frank here. 351 00:17:12,410 --> 00:17:15,896 You have to make sure she doesn't get rid of her stuff. 352 00:17:15,931 --> 00:17:18,313 Lawson, I'll handle this. 353 00:17:22,041 --> 00:17:25,320 It all began about two years ago. 354 00:17:25,354 --> 00:17:28,357 The Christmas season is especially hard for her. 355 00:17:28,392 --> 00:17:31,360 And so she gets very sentimental at this time of year. 356 00:17:31,395 --> 00:17:33,811 And she starts trying to clean house, 357 00:17:33,845 --> 00:17:36,089 get rid of all of her possessions-- 358 00:17:36,124 --> 00:17:39,334 the jewelry, the silverware, the expensive paintings. 359 00:17:39,368 --> 00:17:42,337 I hate when she gets sentimental. 360 00:17:42,371 --> 00:17:45,167 Listen, she doesn't need a caregiver. 361 00:17:45,202 --> 00:17:47,963 We hired you for us. 362 00:17:47,997 --> 00:17:51,725 The old lady owes us for years of service. 363 00:17:51,760 --> 00:17:53,762 And we won't stand by and allow her 364 00:17:53,796 --> 00:17:58,525 to waste away her estate with her little cleaning sprees. 365 00:17:58,560 --> 00:18:00,389 I'm so confused. 366 00:18:00,424 --> 00:18:02,322 I think I can clear this up. 367 00:18:02,357 --> 00:18:04,704 See, Richard and Lawson need you-- well, 368 00:18:04,738 --> 00:18:07,500 they need us to keep an eye on her. 369 00:18:07,534 --> 00:18:10,158 Make sure she doesn't get rid of her valuables in the estate. 370 00:18:10,192 --> 00:18:13,022 Make sure she doesn't so much as give a matchbook away. 371 00:18:13,057 --> 00:18:15,473 It's really quite simple. 372 00:18:15,508 --> 00:18:17,303 You come here each day. 373 00:18:17,337 --> 00:18:18,856 You look after her. 374 00:18:18,890 --> 00:18:23,964 And as long as everything stays as is around here, you get paid. 375 00:18:23,999 --> 00:18:27,278 No offense, but it's not rocket science. 376 00:18:27,313 --> 00:18:28,969 I have an appointment on Melrose. 377 00:18:29,004 --> 00:18:30,799 Sign here, three places. 378 00:18:30,833 --> 00:18:42,811 Here Hey. 379 00:18:42,845 --> 00:18:47,919 Oops, What about the truck? 380 00:18:47,954 --> 00:18:50,336 The truck goes. 381 00:18:50,370 --> 00:18:53,925 I never want to see that truck in this driveway again. 382 00:18:56,549 --> 00:18:58,413 Any questions? 383 00:18:58,447 --> 00:19:00,967 Just one, I guess. 384 00:19:01,001 --> 00:19:02,451 Who-- who is Billie Mac? 385 00:19:02,486 --> 00:19:03,625 Oh, come on. 386 00:19:04,557 --> 00:19:06,973 Who is Billie Mac? 387 00:19:07,007 --> 00:19:08,250 Oh, God. 388 00:19:08,285 --> 00:19:09,078 My God. 389 00:19:13,669 --> 00:19:16,707 They're not as bad as they seem. 390 00:19:16,741 --> 00:19:19,019 They're just all business. 391 00:19:19,054 --> 00:19:22,506 Seriously. 392 00:19:22,540 --> 00:19:24,818 OK, what is this job? 393 00:19:24,853 --> 00:19:25,647 Where am I? 394 00:19:25,681 --> 00:19:26,924 Who are these people? 395 00:19:26,958 --> 00:19:28,891 It's all very good questions. 396 00:19:28,926 --> 00:19:30,790 But before I answer those, we actually 397 00:19:30,824 --> 00:19:32,067 have an issue to deal with. 398 00:19:32,101 --> 00:19:32,861 An issue? 399 00:19:32,895 --> 00:19:34,656 Follow me. 400 00:19:34,690 --> 00:19:35,622 OK. 401 00:19:42,388 --> 00:19:44,355 What in the world. 402 00:19:44,390 --> 00:19:46,185 It's her weekly purge. 403 00:19:46,219 --> 00:19:47,531 She does it every Tuesday. 404 00:19:47,565 --> 00:19:49,809 It means she's having a good day. 405 00:19:49,843 --> 00:19:51,500 This is her good day? 406 00:19:51,535 --> 00:19:53,088 Yeah. 407 00:19:53,122 --> 00:19:55,987 How many shoes does this woman own? 408 00:19:56,022 --> 00:19:57,057 You have no idea. 409 00:20:06,170 --> 00:20:07,206 All right. 410 00:20:07,240 --> 00:20:08,276 Storm's over. 411 00:20:08,310 --> 00:20:10,174 It's time to clean up. 412 00:20:10,209 --> 00:20:11,589 OK, here. 413 00:20:11,624 --> 00:20:14,454 So what do we do with these shoes. 414 00:20:14,489 --> 00:20:16,491 Oh, these go back where they came from. 415 00:20:16,525 --> 00:20:18,355 Where they came from? 416 00:20:18,389 --> 00:20:20,149 She obviously doesn't want them, up there? 417 00:20:20,184 --> 00:20:22,462 Well, you just signed a contract three places to stay. 418 00:20:22,497 --> 00:20:24,844 She'll make sure nothing of value leaves that house. 419 00:20:24,878 --> 00:20:25,672 Value? 420 00:20:25,707 --> 00:20:26,501 Come on. 421 00:20:26,535 --> 00:20:27,812 These things? 422 00:20:27,847 --> 00:20:29,124 I don't think these shoes would sell at a garage sale 423 00:20:29,158 --> 00:20:30,643 at this point. They're so old. 424 00:20:30,677 --> 00:20:32,265 Do you see this shoe? 425 00:20:32,300 --> 00:20:34,440 You wouldn't believe the value. 426 00:20:34,474 --> 00:20:39,790 I'm guessing maybe $1 at a thrift store or $2, maybe 427 00:20:39,824 --> 00:20:40,584 if it's Halloween. 428 00:20:40,618 --> 00:20:41,861 OK, all right. 429 00:20:41,895 --> 00:20:43,172 All right. 430 00:20:43,207 --> 00:20:47,211 This shoe was worn to the Academy Awards in 1976 431 00:20:47,246 --> 00:20:49,420 and worn by none other than. 432 00:20:49,455 --> 00:20:51,457 And she happened to win the Oscar that night, 433 00:20:51,491 --> 00:20:53,666 and these shoes became the most photographed shoe in the world 434 00:20:53,700 --> 00:20:54,770 that week. 435 00:20:54,805 --> 00:20:57,256 They'd go to auction for at least $3,000. 436 00:20:57,290 --> 00:20:58,084 See? 437 00:21:00,811 --> 00:21:02,916 Wait a minute. 438 00:21:02,951 --> 00:21:04,539 That? 439 00:21:04,573 --> 00:21:05,747 Yeah. 440 00:21:05,781 --> 00:21:09,406 And that's her in these? 441 00:21:09,440 --> 00:21:11,753 Yep. 442 00:21:11,787 --> 00:21:14,583 Billie Mac? 443 00:21:14,618 --> 00:21:17,068 The movie star, Billie Mac? 444 00:21:17,103 --> 00:21:19,830 Yeah. 445 00:21:19,864 --> 00:21:21,314 I don't know what to say. 446 00:21:21,349 --> 00:21:23,074 I'm-- I'm speechless. 447 00:21:23,109 --> 00:21:23,937 That's perfect. 448 00:21:23,972 --> 00:21:24,800 Don't talk. 449 00:21:24,835 --> 00:21:26,043 Just help me gather the shoes. 450 00:21:26,077 --> 00:21:28,148 Get them off the lawn and back into her closet. 451 00:21:28,183 --> 00:21:29,322 - Yeah. - Yeah? 452 00:21:29,357 --> 00:21:30,116 OK. 453 00:21:30,150 --> 00:21:31,807 OK. 454 00:21:31,842 --> 00:21:36,571 I'm picking up Billie Mac's shoes off of her yard. 455 00:21:39,505 --> 00:21:40,333 Only in Hollywood. 456 00:21:46,201 --> 00:21:49,411 Those belong in the dumpster. 457 00:21:49,446 --> 00:21:53,519 Now, you know we can't just dump these shoes. 458 00:21:53,553 --> 00:21:59,179 I'd expect that from Richard, but not from you, Dear Kenneth. 459 00:21:59,214 --> 00:22:01,423 Now, who is this? 460 00:22:01,458 --> 00:22:02,873 Are you going to introduce me? 461 00:22:02,907 --> 00:22:04,495 Billie Mac, this is Hope. 462 00:22:04,530 --> 00:22:06,325 She's the one we told you about, the one who 463 00:22:06,359 --> 00:22:08,741 Richard and Lawson sent to-- 464 00:22:08,775 --> 00:22:10,570 Sent to what? 465 00:22:10,605 --> 00:22:13,228 I know what they're up to. 466 00:22:13,262 --> 00:22:14,781 And I know what you're up to. 467 00:22:14,816 --> 00:22:16,196 And I don't like it. 468 00:22:18,923 --> 00:22:22,341 Where does one find a home care specialist? 469 00:22:22,375 --> 00:22:24,446 I work for a temp agency. 470 00:22:24,481 --> 00:22:27,035 A temp agency? 471 00:22:27,069 --> 00:22:29,037 This is temporary? 472 00:22:29,071 --> 00:22:32,178 Are they planning to bump me off? 473 00:22:32,212 --> 00:22:36,424 No, it's just I took this job and it's a tier 3 job. 474 00:22:36,458 --> 00:22:38,874 And, you know, temporary doesn't always mean temporary. 475 00:22:38,909 --> 00:22:41,946 Oh, spare me the details. 476 00:22:41,981 --> 00:22:46,261 But I do believe that I have a right to know who you are. 477 00:22:46,295 --> 00:22:50,748 After all, to have some stranger lurking in my house, 478 00:22:50,783 --> 00:22:53,372 snooping through my things. 479 00:22:53,406 --> 00:22:54,614 So speak up. 480 00:22:54,649 --> 00:22:55,684 Who are you? 481 00:22:55,719 --> 00:23:00,240 Well, my name is Hope Davis. 482 00:23:00,275 --> 00:23:02,001 I'm a single mom. 483 00:23:02,035 --> 00:23:04,969 My daughter Lily, She's 11. 484 00:23:05,004 --> 00:23:06,868 We just moved back from Nashville. 485 00:23:06,902 --> 00:23:08,939 Nashville. 486 00:23:08,973 --> 00:23:09,767 Tennessee. 487 00:23:09,802 --> 00:23:12,529 I sing, I play guitar. 488 00:23:12,563 --> 00:23:15,601 A singer, you say. 489 00:23:15,635 --> 00:23:20,675 Well, how about an audition right here, right now? 490 00:23:20,709 --> 00:23:22,677 I don't think that's a good idea. 491 00:23:22,711 --> 00:23:25,956 Oh, it's a great idea. 492 00:23:25,990 --> 00:23:27,854 Unless you were lying to me. 493 00:23:27,889 --> 00:23:29,511 Are you really not a singer? 494 00:23:29,546 --> 00:23:30,995 I'm not lying. 495 00:23:31,030 --> 00:23:33,412 Then prove it. 496 00:23:33,446 --> 00:23:35,414 Audition time. 497 00:23:35,448 --> 00:23:37,416 I don't think that she has to-- 498 00:23:37,450 --> 00:23:39,901 Now, you stay out of this. 499 00:23:39,935 --> 00:23:44,250 This is between me and my new employee. 500 00:23:44,284 --> 00:23:48,875 And I demand that she sing if she wants this job. 501 00:24:07,618 --> 00:24:17,145 O holy night, the stars are brightly shining 502 00:24:17,179 --> 00:24:25,360 It is the night of our dear Savior's birth 503 00:24:25,394 --> 00:24:33,782 Long lay the world in sin and error pining 504 00:24:33,817 --> 00:24:41,859 'Til he appeared and the soul felt its worth 505 00:24:41,894 --> 00:24:50,419 A thrill of hope the weary world rejoices 506 00:24:50,454 --> 00:24:59,567 For yonder breaks a new and glorious morn 507 00:24:59,601 --> 00:25:15,444 Fall on your knees, O hear the Angel voices 508 00:25:15,479 --> 00:25:31,115 O night divine, O night when Christ was born 509 00:25:31,150 --> 00:25:47,304 O night divine, O night, O night divine O 510 00:25:47,338 --> 00:25:55,623 O night O holy 511 00:25:55,657 --> 00:26:02,319 Well, I certainly don't need a singer around here. 512 00:26:02,353 --> 00:26:04,286 Oh, what's the use? 513 00:26:04,321 --> 00:26:08,118 I have no control over my affairs any longer. 514 00:26:08,152 --> 00:26:11,880 Kenneth and Richard, all the rest of you 515 00:26:11,915 --> 00:26:16,609 have me locked in this prison. 516 00:26:16,644 --> 00:26:20,233 Oh, what a dreadful day it's been. 517 00:26:20,268 --> 00:26:25,342 First, my shoes and now this. 518 00:26:25,376 --> 00:26:28,483 I need my rest. 519 00:26:28,517 --> 00:26:29,484 That will be all. 520 00:26:34,247 --> 00:26:36,871 Hey, hey, hey, hey. 521 00:26:36,905 --> 00:26:37,906 Don't worry. 522 00:26:37,941 --> 00:26:39,356 She fires everyone the first few days. 523 00:26:39,390 --> 00:26:41,151 You just have to come back in the morning 524 00:26:41,185 --> 00:26:42,601 and she'll have forgotten about it. 525 00:26:42,635 --> 00:26:43,912 Yeah, but she said-- 526 00:26:43,947 --> 00:26:46,328 Yeah, and she'll say it again tomorrow, most likely. 527 00:26:46,363 --> 00:26:48,676 But well, you work for Richard anyway. 528 00:26:48,710 --> 00:26:52,438 So I'll see you tomorrow? 529 00:26:52,472 --> 00:26:56,580 I was kind of hoping I'd just got fired, but I guess not. 530 00:26:56,615 --> 00:26:58,375 So I'll see you tomorrow. 531 00:27:08,972 --> 00:27:09,869 Ooh. 532 00:27:15,047 --> 00:27:16,358 She fired you? 533 00:27:16,393 --> 00:27:18,671 Just like that. 534 00:27:18,706 --> 00:27:21,087 But Billie Mac gets what Billie Mac wants. 535 00:27:21,122 --> 00:27:25,816 I can't believe my daughter works for the great Billie Mac. 536 00:27:25,851 --> 00:27:27,542 The one and only. 537 00:27:27,576 --> 00:27:29,682 Who's Billie Mac, anyway? 538 00:27:29,717 --> 00:27:32,616 Who's Billie Mac, are you kidding me? 539 00:27:32,651 --> 00:27:35,343 Everyone around here knows about the famous Billie Mac. 540 00:27:35,377 --> 00:27:36,724 Why? 541 00:27:36,758 --> 00:27:39,243 She is one of the greats, one of the biggest 542 00:27:39,278 --> 00:27:42,039 stars to ever grace the silver screen. 543 00:27:42,074 --> 00:27:43,662 Was. 544 00:27:43,696 --> 00:27:46,319 Was one of Hollywood's biggest stars. 545 00:27:46,354 --> 00:27:48,701 You know, there was always something 546 00:27:48,736 --> 00:27:49,978 special about that lady. 547 00:27:50,013 --> 00:27:53,085 I could just never quite put my finger on it. 548 00:27:53,119 --> 00:27:56,467 But she was one of my favorites. 549 00:27:56,502 --> 00:27:59,539 Well, I think it's safe to say that I 550 00:27:59,574 --> 00:28:02,301 am not one of her favorites. 551 00:28:02,335 --> 00:28:05,338 Don't worry, mom, you're still my favorite. 552 00:28:05,373 --> 00:28:07,547 Thanks, Lils. 553 00:28:07,582 --> 00:28:11,275 I just hope tomorrow is better. 554 00:28:11,310 --> 00:28:13,519 To top it all off, I left in such a hurry. 555 00:28:13,553 --> 00:28:14,796 I left my cell phone there. 556 00:28:14,831 --> 00:28:17,972 Oh, sounds like I couldn't get much worse. 557 00:28:18,006 --> 00:28:20,526 Thank you for that vote of confidence, dad. 558 00:28:20,560 --> 00:28:21,838 Oh, honey. 559 00:28:21,872 --> 00:28:24,426 Now, remember what I always taught you. 560 00:28:24,461 --> 00:28:28,983 When all is going down, you just got to smile and give a little-- 561 00:28:29,017 --> 00:28:30,225 Thumbs up. 562 00:28:30,260 --> 00:28:34,505 Yeah, that's my girl. 563 00:28:34,540 --> 00:28:37,785 Billie Mac, I just can't believe it. 564 00:28:37,819 --> 00:28:40,166 Well, believe it. 565 00:28:40,201 --> 00:28:42,272 But Billie Mac or not, I don't know that I 566 00:28:42,306 --> 00:28:44,101 can go back there tomorrow. 567 00:28:44,136 --> 00:28:48,623 I can't face being fired every single day. 568 00:28:48,657 --> 00:28:50,521 Well, enough about my day. 569 00:28:50,556 --> 00:28:51,660 What's this? 570 00:28:51,695 --> 00:28:54,042 That's my countdown to Christmas calendar. 571 00:28:54,077 --> 00:28:57,943 Oh, Dad, do you remember when I used to make these? 572 00:28:57,977 --> 00:28:59,703 Oh, yes. 573 00:28:59,738 --> 00:29:01,670 Wow, look at that is beautiful. 574 00:29:01,705 --> 00:29:04,846 I don't think I made as much of a mess, though. 575 00:29:04,881 --> 00:29:07,504 I just wish Christmas would get here. 576 00:29:07,538 --> 00:29:09,402 I hate waiting. 577 00:29:09,437 --> 00:29:11,819 Waiting is hard, but there's still a lot 578 00:29:11,853 --> 00:29:13,096 of time for all the fun things. 579 00:29:13,130 --> 00:29:15,684 We have to eat all these Christmas cookies, 580 00:29:15,719 --> 00:29:19,274 watch all the Christmas movies and finish decorating the place. 581 00:29:19,309 --> 00:29:21,898 And don't forget, I still have to dress up 582 00:29:21,932 --> 00:29:24,383 as Santa for the shelter kids. 583 00:29:24,417 --> 00:29:28,421 That is truly the ultimate holiday tradition. 584 00:29:28,456 --> 00:29:30,147 And? 585 00:29:30,182 --> 00:29:31,114 And? 586 00:29:31,148 --> 00:29:32,771 Presents. 587 00:29:32,805 --> 00:29:35,394 Duh, we have to buy presents. 588 00:29:35,428 --> 00:29:37,189 It's going to be hard this year. 589 00:29:37,223 --> 00:29:38,397 And wrap them. 590 00:29:38,431 --> 00:29:40,399 I love to wrap. 591 00:29:40,433 --> 00:29:42,573 But you don't have to wrap mine. 592 00:29:42,608 --> 00:29:46,370 In fact, I think gift cards would be a good gift for me. 593 00:29:46,405 --> 00:29:48,856 Gift cards? 594 00:29:48,890 --> 00:29:53,895 I don't think Santa delivers gift cards. 595 00:29:53,930 --> 00:29:55,655 Silly. 596 00:29:55,690 --> 00:29:58,727 What about you, Grandps, What do you want this year? 597 00:29:58,762 --> 00:30:01,454 No, it's not about what I want. 598 00:30:01,489 --> 00:30:02,662 It's about what I need. 599 00:30:02,697 --> 00:30:08,392 And as for me, I have everyone and everything 600 00:30:08,427 --> 00:30:10,843 I need right here. 601 00:30:10,878 --> 00:30:14,122 Boring. 602 00:30:14,157 --> 00:30:15,779 I think I'm going to get you a hat. 603 00:30:15,814 --> 00:30:16,538 Really? 604 00:30:16,573 --> 00:30:18,126 You look good in a hat. 605 00:30:18,161 --> 00:30:21,026 Oh, I would. 606 00:30:21,060 --> 00:30:22,717 Lily, why don't you take your calendar 607 00:30:22,751 --> 00:30:24,719 and put it up on the fridge. And brush your teeth. 608 00:30:24,753 --> 00:30:25,858 It's time for bed, OK? 609 00:30:25,893 --> 00:30:27,618 I'll be up in a few minutes to tuck you in. 610 00:30:39,734 --> 00:30:41,184 Good night, sweetheart. 611 00:30:41,218 --> 00:30:43,980 Sweet dreams. 612 00:30:44,014 --> 00:30:46,258 And now, I'll get some cookies. 613 00:30:49,571 --> 00:30:52,436 Why does it feel like I'm being watched? 614 00:30:52,471 --> 00:30:54,853 I was just thinking about that countdown 615 00:30:54,887 --> 00:30:56,578 calendar you made that year. 616 00:30:56,613 --> 00:30:59,547 That's one I'll never forget. 617 00:30:59,581 --> 00:31:02,722 That was a hard year for me and your mom. 618 00:31:02,757 --> 00:31:05,656 I lost my job right before Thanksgiving. 619 00:31:05,691 --> 00:31:10,178 Oh, we had no idea how we were going to put food on the table, 620 00:31:10,213 --> 00:31:11,766 much less Christmas presents. 621 00:31:11,800 --> 00:31:15,666 But the good Lord came through. 622 00:31:15,701 --> 00:31:16,909 Do you remember? 623 00:31:16,944 --> 00:31:19,015 Was that the year you worked at the butcher shop? 624 00:31:19,049 --> 00:31:23,122 Oh, I hated that job. 625 00:31:23,157 --> 00:31:24,744 I would have hated it, too. 626 00:31:24,779 --> 00:31:27,575 That smell, woof, I'll never forget that smell. 627 00:31:27,609 --> 00:31:30,129 It wasn't the work that bothered me. 628 00:31:30,164 --> 00:31:32,718 It was the customers. 629 00:31:32,752 --> 00:31:35,238 Everyone's so stressed out about their Christmas 630 00:31:35,272 --> 00:31:36,687 dinner and parties and such. 631 00:31:36,722 --> 00:31:41,175 And so many people complaining about this and that, 632 00:31:41,209 --> 00:31:44,972 and all wanting the perfect cut of meat, 633 00:31:45,006 --> 00:31:47,491 kind of sucked the Christmas spirit right out of a man 634 00:31:47,526 --> 00:31:50,391 having to deal with those angry people all day. 635 00:31:50,425 --> 00:31:53,221 I wanted to quit that job so bad. 636 00:31:53,256 --> 00:31:55,948 I never knew that you even had such a hard time there. 637 00:31:55,983 --> 00:31:58,157 Didn't want you to know. 638 00:31:58,192 --> 00:31:59,987 That's what we do, parents. 639 00:32:00,021 --> 00:32:02,541 We protect. 640 00:32:02,575 --> 00:32:04,508 I'll never tell you what to do. 641 00:32:04,543 --> 00:32:09,479 But Hope, you got to keep that job. 642 00:32:09,513 --> 00:32:11,515 Go back tomorrow. 643 00:32:11,550 --> 00:32:15,243 And someday, Lily will thank you for it. 644 00:32:15,278 --> 00:32:16,900 She'll always remember the Christmas 645 00:32:16,935 --> 00:32:20,007 that you worked for Billie Mac. 646 00:32:26,565 --> 00:32:29,119 There you go. 647 00:32:29,154 --> 00:32:31,052 You know, Lily was right. 648 00:32:31,087 --> 00:32:31,880 Oh. 649 00:32:31,915 --> 00:32:33,261 You would look good in a hat. 650 00:32:36,333 --> 00:32:37,127 Good night, Dad. 651 00:32:37,162 --> 00:32:39,026 Good night, sweetie. 652 00:32:39,060 --> 00:32:39,819 Love you. 653 00:32:39,854 --> 00:32:40,579 Love you. 654 00:32:59,356 --> 00:33:01,738 Oh, missing something? 655 00:33:01,772 --> 00:33:05,086 Yeah, I was a little flustered this morning. 656 00:33:05,121 --> 00:33:07,364 Wow, it smells good in there. 657 00:33:07,399 --> 00:33:08,883 You've been baking? 658 00:33:08,917 --> 00:33:10,540 Yeah. 659 00:33:10,574 --> 00:33:14,647 Well, hey, how about an even exchange-- 660 00:33:14,682 --> 00:33:19,652 your phone for whatever you've been baking? 661 00:33:19,687 --> 00:33:21,654 That's a hard bargain. 662 00:33:21,689 --> 00:33:27,902 But I can't afford a new phone, so OK, come on in. 663 00:33:34,667 --> 00:33:38,775 So how did you find my house anyway? 664 00:33:38,809 --> 00:33:41,329 Well, your address was in your paperwork. 665 00:33:41,364 --> 00:33:44,125 Oh, creepy. 666 00:33:44,160 --> 00:33:46,507 Do you always stalk your employees? 667 00:33:46,541 --> 00:33:48,543 Yes actually, I find it helps establish 668 00:33:48,578 --> 00:33:50,545 a strong working relationship. 669 00:33:50,580 --> 00:33:52,375 OK. 670 00:33:52,409 --> 00:33:54,687 Come on, let's get your cookie. 671 00:34:00,348 --> 00:34:02,350 OK. 672 00:34:02,385 --> 00:34:03,179 Here you go. 673 00:34:03,213 --> 00:34:05,043 One cookie for my phone. 674 00:34:05,077 --> 00:34:05,905 Thank you. 675 00:34:05,940 --> 00:34:06,837 Thank you. 676 00:34:09,599 --> 00:34:11,911 Very cozy home you have here. 677 00:34:11,946 --> 00:34:13,258 Thanks. 678 00:34:13,292 --> 00:34:16,330 It took a lot of TLC after getting back from Nashville. 679 00:34:16,364 --> 00:34:19,781 My dad is kind of the ultimate bachelor. 680 00:34:19,816 --> 00:34:22,543 Yeah, sometimes we guys don't have that special touch 681 00:34:22,577 --> 00:34:26,271 to make a home homey. 682 00:34:26,305 --> 00:34:28,859 I expect it from my dad, he's pretty old school. 683 00:34:28,894 --> 00:34:32,932 But you're kind of like this big city type. 684 00:34:32,967 --> 00:34:35,659 Surprised you don't have to pay someone to fix it up. 685 00:34:35,694 --> 00:34:38,455 No, I'm a pretty simple guy. 686 00:34:38,490 --> 00:34:41,872 Besides, Billie Mac is all consuming. 687 00:34:41,907 --> 00:34:43,529 So it seems. 688 00:34:43,564 --> 00:34:46,670 Yeah. 689 00:34:46,705 --> 00:34:50,812 Do you want some hot chocolate maybe or coffee? 690 00:34:50,847 --> 00:34:53,643 Yeah, hot-- hot chocolate would be great. 691 00:34:53,677 --> 00:34:54,816 Yeah. 692 00:34:54,851 --> 00:34:55,990 Wow. 693 00:34:56,024 --> 00:34:58,234 I feel like I'm inside a holiday commercial. 694 00:34:58,268 --> 00:34:59,925 I'll take that as a compliment. 695 00:34:59,959 --> 00:35:00,753 Yeah. 696 00:35:06,242 --> 00:35:07,691 Here you go. 697 00:35:07,726 --> 00:35:09,935 Thank you. 698 00:35:21,257 --> 00:35:22,913 And then he left. 699 00:35:22,948 --> 00:35:27,366 So it's been Lily and I alone ever since. 700 00:35:27,401 --> 00:35:29,713 You're very strong. 701 00:35:29,748 --> 00:35:31,957 I can tell you're a very good mom. 702 00:35:31,991 --> 00:35:33,752 Thank you. 703 00:35:33,786 --> 00:35:36,272 It doesn't always feel like it, but I'm grateful to be 704 00:35:36,306 --> 00:35:37,445 getting back on my feet. 705 00:35:45,936 --> 00:35:47,938 Can I be honest? 706 00:35:47,973 --> 00:35:51,701 As opposed to dishonest? 707 00:35:51,735 --> 00:35:56,223 No, I just don't want you to think that-- 708 00:35:56,257 --> 00:36:06,681 I mean-- well, there's-- there's just something about you. 709 00:36:49,483 --> 00:36:50,277 Oh, no. 710 00:36:50,311 --> 00:36:51,105 She's awake. 711 00:37:00,218 --> 00:37:01,736 I'll see you soon. 712 00:37:01,771 --> 00:37:02,634 Yeah. 713 00:37:09,813 --> 00:37:15,336 Hey, Joe, since you're still here, do you got a minute? 714 00:37:15,371 --> 00:37:16,924 Yeah, sure. 715 00:37:16,958 --> 00:37:20,410 So things are about to get really, 716 00:37:20,445 --> 00:37:21,756 really tight around here. 717 00:37:21,791 --> 00:37:22,964 Yeah. 718 00:37:22,999 --> 00:37:25,726 There's no money for anything extra, like candy 719 00:37:25,760 --> 00:37:28,384 canes or Christmas gifts. 720 00:37:28,418 --> 00:37:30,386 We're canceling the choir concert. 721 00:37:30,420 --> 00:37:34,493 We're thinking that if we can stick to just the basics, 722 00:37:34,528 --> 00:37:37,979 then maybe we'll be able to at least feed everyone. 723 00:37:38,014 --> 00:37:41,224 Oh, well, I am so sorry to hear that. 724 00:37:41,259 --> 00:37:43,847 You mean they won't get anything at all? 725 00:37:43,882 --> 00:37:46,091 No gifts for the kids? 726 00:37:46,125 --> 00:37:47,851 I think I can make it work. 727 00:37:47,886 --> 00:37:50,233 It's just I'm going to need your help. 728 00:37:50,268 --> 00:37:51,372 Well, sure, boss. 729 00:37:51,407 --> 00:37:52,649 You name it. 730 00:37:52,684 --> 00:37:57,136 If we can find a way to cut back on the cost of food, 731 00:37:57,171 --> 00:37:59,242 then I can shift some of those funds 732 00:37:59,277 --> 00:38:01,865 towards getting gifts for the kids. 733 00:38:01,900 --> 00:38:03,971 Cut back how much? 734 00:38:04,005 --> 00:38:05,421 You're cook, you tell me. 735 00:38:05,455 --> 00:38:06,801 What can we do without? 736 00:38:06,836 --> 00:38:10,391 I can resort back to my mess hall days and save quite a bit 737 00:38:10,426 --> 00:38:12,704 on spices and sugar. 738 00:38:12,738 --> 00:38:16,052 Basically cut out all the good stuff. 739 00:38:16,086 --> 00:38:19,227 It won't taste great, but everyone will 740 00:38:19,262 --> 00:38:20,781 leave here with a full belly. 741 00:38:20,815 --> 00:38:22,438 We're out of options. 742 00:38:22,472 --> 00:38:26,511 Well, we got to try, and I'll start with butter. 743 00:38:26,545 --> 00:38:27,995 Mark that one off the list. 744 00:38:28,029 --> 00:38:28,996 Thank you, Joe. 745 00:38:29,030 --> 00:38:30,100 You bet. 746 00:38:30,135 --> 00:38:31,895 Let's do our best to cut back on costs, 747 00:38:31,930 --> 00:38:34,933 and then maybe we'll be able to get a few gifts for the kids 748 00:38:34,967 --> 00:38:35,727 this year. 749 00:38:35,761 --> 00:38:36,555 Super. 750 00:38:47,152 --> 00:38:52,916 Well, I guess you get to stay against my better judgment. 751 00:38:52,951 --> 00:38:55,436 But then I no longer have a say in this household. 752 00:38:55,471 --> 00:38:59,889 No, Billie Mac, Hope is just here to help. 753 00:38:59,923 --> 00:39:03,202 And you mustn't make our job harder. 754 00:39:03,237 --> 00:39:05,929 We are all just concerned about your well-being. 755 00:39:05,964 --> 00:39:07,586 Hogwash. 756 00:39:07,621 --> 00:39:09,830 You only care about my checkbook. 757 00:39:09,864 --> 00:39:15,594 And mark my word, you will not get a penny if this keeps up. 758 00:39:15,629 --> 00:39:18,390 But you win. 759 00:39:18,425 --> 00:39:21,359 You all win. 760 00:39:21,393 --> 00:39:24,569 Billie Mac, you get some rest. 761 00:39:24,603 --> 00:39:28,055 Hope will be here the rest of the day, if you need her. 762 00:39:28,089 --> 00:39:30,298 I'm off to the office. 763 00:39:30,333 --> 00:39:33,163 And no more firing-- 764 00:39:33,198 --> 00:39:35,683 creates a mountain of paperwork every time 765 00:39:35,718 --> 00:39:37,409 I have to reinstate a new employee. 766 00:39:41,309 --> 00:39:42,828 Call Kenneth. 767 00:39:42,863 --> 00:39:44,727 We're going out. 768 00:39:44,761 --> 00:39:46,384 Going out? 769 00:39:46,418 --> 00:39:47,730 Where are we going? 770 00:39:47,764 --> 00:39:51,906 I'm sure Richard didn't pay you to ask me questions. 771 00:39:51,941 --> 00:39:54,978 He said that you were here to help me this afternoon. 772 00:39:55,013 --> 00:39:56,290 So are you here to help me? 773 00:39:56,324 --> 00:39:57,602 Yeah, but-- 774 00:39:57,636 --> 00:39:59,707 Then call Kenneth. 775 00:39:59,742 --> 00:40:02,779 I'll get my bag. 776 00:40:02,814 --> 00:40:03,780 OK. 777 00:40:15,930 --> 00:40:18,105 Is this a good idea? 778 00:40:18,139 --> 00:40:20,348 Do we have a choice? 779 00:40:20,383 --> 00:40:21,626 It'll be OK. 780 00:40:21,660 --> 00:40:23,490 Just remember, you sit in the passenger seat, 781 00:40:23,524 --> 00:40:26,285 and try not to talk. 782 00:40:26,320 --> 00:40:27,390 Got it. 783 00:40:36,261 --> 00:40:38,677 One for lunch, please. 784 00:40:38,712 --> 00:40:41,577 Do you have a reservation? 785 00:40:41,611 --> 00:40:44,511 Young man, don't you know who I am? 786 00:40:44,545 --> 00:40:46,927 Well no ma'am. 787 00:40:46,961 --> 00:40:48,963 Can I have your name, please? 788 00:40:48,998 --> 00:40:50,378 I'll check the list. 789 00:40:50,413 --> 00:40:52,208 I am Billie Mac. 790 00:40:52,242 --> 00:40:55,107 And you, sir, are unhelpful. 791 00:40:55,142 --> 00:40:57,351 Let me speak with the owner, Lamar. 792 00:40:57,385 --> 00:41:00,906 I'm sorry, but he's on vacation this month. 793 00:41:00,941 --> 00:41:03,046 Billie Mac, maybe we can just give them your name 794 00:41:03,081 --> 00:41:04,427 and they could put it on the list? 795 00:41:04,462 --> 00:41:08,604 Your manager on duty then, please, sir? 796 00:41:08,638 --> 00:41:10,813 Billie Mac, I really think if we 797 00:41:10,847 --> 00:41:12,470 just called ahead, then it wouldn't-- it 798 00:41:12,504 --> 00:41:13,678 wouldn't be a problem. 799 00:41:13,712 --> 00:41:17,923 I have been coming to this restaurant for years, 800 00:41:17,958 --> 00:41:19,684 and I have never called ahead. 801 00:41:19,718 --> 00:41:21,824 And I will not call ahead. 802 00:41:21,858 --> 00:41:24,620 Not today, not tomorrow, or any time. 803 00:41:29,487 --> 00:41:32,662 Where is that manager? 804 00:41:32,697 --> 00:41:33,767 Hello, ma'am. 805 00:41:33,801 --> 00:41:34,768 May we help you today? 806 00:41:34,802 --> 00:41:36,735 No, you may not. 807 00:41:36,770 --> 00:41:37,943 I will help myself. 808 00:41:37,978 --> 00:41:40,739 But Ma'am, you really do need a reservation though. 809 00:42:08,353 --> 00:42:13,841 Now, you know we are all only trying to help. 810 00:42:13,876 --> 00:42:20,538 I want her fired, never to set foot in this house again. 811 00:42:23,230 --> 00:42:26,647 Oh, Richard. 812 00:42:26,682 --> 00:42:29,408 Is this the way it's to be? 813 00:42:29,443 --> 00:42:37,002 My final years spent cooped up in this house, this prison? 814 00:42:37,037 --> 00:42:41,524 To be subject to the humiliation of my staff. 815 00:42:45,010 --> 00:42:48,635 I never want to see her again. 816 00:42:48,669 --> 00:42:51,914 We can discuss this when you're feeling better. 817 00:42:51,948 --> 00:42:54,882 Right now, you need to rest. 818 00:42:54,917 --> 00:42:57,920 I'll be back in the morning. 819 00:43:15,731 --> 00:43:17,629 I'm in your truck. 820 00:43:17,664 --> 00:43:18,768 I see that. 821 00:43:21,806 --> 00:43:25,223 You have to realize that this is the routine. 822 00:43:25,257 --> 00:43:29,020 Billie Mac fires you, and I-- 823 00:43:29,054 --> 00:43:32,161 well, I'm begging you to stay. 824 00:43:32,195 --> 00:43:34,404 This is beyond ridiculous. 825 00:43:34,439 --> 00:43:35,405 I'm not a quitter. 826 00:43:42,136 --> 00:43:45,761 I will think about staying for you. 827 00:43:53,389 --> 00:43:55,011 See you tomorrow? 828 00:43:55,046 --> 00:43:57,048 I'm not a quitter. 829 00:43:57,082 --> 00:43:58,118 See you tomorrow. 830 00:44:09,681 --> 00:44:11,165 Where's Grandps? 831 00:44:11,200 --> 00:44:12,546 He's still in bed. 832 00:44:12,580 --> 00:44:13,823 Still in bed? 833 00:44:13,858 --> 00:44:16,964 It's almost time to go. 834 00:44:16,999 --> 00:44:20,588 Yep, it's almost time. 835 00:44:20,623 --> 00:44:22,452 07:30 on the dot. 836 00:44:22,487 --> 00:44:23,868 Let's file out, troops. 837 00:44:23,902 --> 00:44:25,386 Dad, you're sick. 838 00:44:25,421 --> 00:44:27,112 Oh, it's just a little cough. 839 00:44:27,147 --> 00:44:27,941 I'm fine. 840 00:44:31,082 --> 00:44:33,222 Dad, you have a fever. 841 00:44:33,256 --> 00:44:34,326 Back to bed. 842 00:44:34,361 --> 00:44:38,089 No, today, I have to get to the shelter. 843 00:44:38,123 --> 00:44:39,228 It's Santa day. 844 00:44:39,262 --> 00:44:40,505 Not today. 845 00:44:40,539 --> 00:44:42,093 Santa going to have to come next week. 846 00:44:42,127 --> 00:44:45,544 No, kids will be so disappointed. 847 00:44:45,579 --> 00:44:48,651 Dad, you cannot get everybody sick. 848 00:44:48,686 --> 00:44:50,722 I guess not. 849 00:44:50,757 --> 00:44:53,518 Also, I had to give my candy cane anyway. 850 00:44:53,552 --> 00:44:55,831 There's no money for baskets this year. 851 00:44:55,865 --> 00:44:59,075 Well, maybe another week will buy Ronald some time 852 00:44:59,110 --> 00:45:00,214 to find money for presents. 853 00:45:00,249 --> 00:45:02,354 But as for you, back to bed, OK? 854 00:45:02,389 --> 00:45:03,321 I'll call you at lunch. 855 00:45:03,355 --> 00:45:04,115 No. 856 00:45:04,149 --> 00:45:05,185 Go. 857 00:45:05,219 --> 00:45:07,981 Bye. 858 00:45:08,015 --> 00:45:10,500 As for you, young lady, time for school. 859 00:45:10,535 --> 00:45:11,639 There's a problem. 860 00:45:11,674 --> 00:45:12,917 And what's that? 861 00:45:12,951 --> 00:45:16,058 Our last day of school was yesterday, 862 00:45:16,092 --> 00:45:17,715 you know, Christmas break. 863 00:45:17,749 --> 00:45:20,821 Yeah, I had totally forgotten about that. 864 00:45:20,856 --> 00:45:23,306 Can this day get more complicated. 865 00:45:23,341 --> 00:45:25,377 OK, you'll just have to come with me 866 00:45:25,412 --> 00:45:26,758 to work today, all right? 867 00:45:26,793 --> 00:45:28,484 Is that allowed? 868 00:45:28,518 --> 00:45:30,210 Probably not. 869 00:45:30,244 --> 00:45:31,936 But I will take my chances. 870 00:45:37,424 --> 00:45:38,908 All right, Lily, just wait right here 871 00:45:38,943 --> 00:45:40,565 and I'll come get you in a moment, OK? 872 00:45:40,599 --> 00:45:41,359 Great. 873 00:45:46,571 --> 00:45:48,711 Snooping around my house. 874 00:45:48,746 --> 00:45:50,575 Can I get any privacy? 875 00:45:50,609 --> 00:45:52,611 No, I just thought that you-- 876 00:45:52,646 --> 00:45:53,889 I was dead. 877 00:45:53,923 --> 00:45:55,200 I know. 878 00:45:55,235 --> 00:45:58,859 Everyone around here is hovering over me, just 879 00:45:58,894 --> 00:46:01,310 waiting for me to keel over. 880 00:46:01,344 --> 00:46:05,555 When do you any good, though, wouldn't you be out of a job? 881 00:46:05,590 --> 00:46:08,041 Well, Billie Mac, there's something I need to tell you. 882 00:46:08,075 --> 00:46:09,421 You quit? 883 00:46:09,456 --> 00:46:11,216 No, I'm not quitting. 884 00:46:11,251 --> 00:46:13,701 But my dad was sick this morning, 885 00:46:13,736 --> 00:46:16,877 and I had to bring my daughter with me today. 886 00:46:16,912 --> 00:46:18,292 Your daughter? 887 00:46:18,327 --> 00:46:20,950 Yeah, but I didn't really have a choice. 888 00:46:20,985 --> 00:46:24,851 But she's very well-behaved, and she can just sit in the kitchen 889 00:46:24,885 --> 00:46:26,266 and work on her homework. 890 00:46:26,300 --> 00:46:27,439 She won't bother you. 891 00:46:27,474 --> 00:46:28,544 She's very quiet. 892 00:46:28,578 --> 00:46:30,270 Oh, no. 893 00:46:30,304 --> 00:46:32,030 I'm not running a daycare here. 894 00:46:32,065 --> 00:46:34,515 You're going to have to take her back home. 895 00:46:34,550 --> 00:46:38,657 If you think for one second I'm going to allow some juvenile 896 00:46:38,692 --> 00:46:42,213 delinquent to hide out and play hooky in my home, 897 00:46:42,247 --> 00:46:43,007 you are mistaken. 898 00:46:46,320 --> 00:46:48,081 So it must be the daughter. 899 00:46:48,115 --> 00:46:50,980 Hi, I'm Lily Davis. 900 00:46:51,015 --> 00:46:52,050 I know who you are. 901 00:46:52,085 --> 00:46:53,707 Oh, do you? 902 00:46:53,741 --> 00:46:56,123 Yeah, I looked you up on the internet. 903 00:46:56,158 --> 00:46:57,676 The internet? 904 00:46:57,711 --> 00:46:59,402 Don't be ridiculous. 905 00:46:59,437 --> 00:47:01,888 Yeah, I saw all your movies listed. 906 00:47:01,922 --> 00:47:03,717 You were in a lot. 907 00:47:03,751 --> 00:47:05,892 Grandps says you lit up the silver screen, 908 00:47:05,926 --> 00:47:07,928 but I'm not sure what that is. 909 00:47:07,963 --> 00:47:10,862 Oh, is that so? 910 00:47:10,897 --> 00:47:12,312 Can I get your autograph? 911 00:47:12,346 --> 00:47:14,866 My autograph? 912 00:47:17,973 --> 00:47:20,320 She can stay. 913 00:47:20,354 --> 00:47:21,804 But don't you touch anything. 914 00:47:35,266 --> 00:47:40,167 So you get stuck with the same old stinky tuna fish, too? 915 00:47:40,202 --> 00:47:41,306 Eew, no. 916 00:47:41,341 --> 00:47:43,481 I have peanut butter and jelly. 917 00:47:43,515 --> 00:47:45,552 Did you have to eat tuna fish? 918 00:47:45,586 --> 00:47:47,692 Yes. 919 00:47:47,726 --> 00:47:51,661 Apparently, someone around here thinks I like it. 920 00:47:51,696 --> 00:47:54,181 So every day, it's the same old tuna 921 00:47:54,216 --> 00:47:58,427 fish, day after day after day. 922 00:47:58,461 --> 00:48:00,429 I can ask my mom to make you peanut 923 00:48:00,463 --> 00:48:02,362 butter and jelly, if you want. 924 00:48:02,396 --> 00:48:06,573 I haven't had peanut butter in years. 925 00:48:06,607 --> 00:48:08,506 Would you do that for me? 926 00:48:08,540 --> 00:48:09,645 Sure. 927 00:48:09,679 --> 00:48:11,854 Mom, Billie Mac would like a peanut 928 00:48:11,889 --> 00:48:14,926 butter and jelly sandwich! 929 00:48:14,961 --> 00:48:16,514 Well, Lily, you're going to have 930 00:48:16,548 --> 00:48:17,722 to be quiet when you're here. 931 00:48:17,756 --> 00:48:20,000 Oh, don't worry, I'm not too upset. 932 00:48:20,035 --> 00:48:23,624 She was only trying to help, which is more than anyone 933 00:48:23,659 --> 00:48:25,626 else around here does. 934 00:48:25,661 --> 00:48:27,939 Mom, Billie Mac would like a peanut butter 935 00:48:27,974 --> 00:48:29,768 and jelly sandwich, please. 936 00:48:29,803 --> 00:48:33,289 And I would prefer crunchy peanut butter. 937 00:48:33,324 --> 00:48:36,396 OK, one crunchy peanut butter and jelly 938 00:48:36,430 --> 00:48:38,536 sandwich coming right up. 939 00:48:38,570 --> 00:48:41,366 I bet you used to eat all kinds of interesting foods 940 00:48:41,401 --> 00:48:42,505 when you were in the movies. 941 00:48:42,540 --> 00:48:45,681 Oh, you bet I did. 942 00:48:45,715 --> 00:48:49,961 Once I was at one of these big fancy parties. 943 00:48:49,996 --> 00:48:54,103 It was a studio Christmas party. 944 00:48:54,138 --> 00:48:58,314 The producers were there, and the directors and all the stars. 945 00:48:58,349 --> 00:49:01,283 It was such an elegant evening. 946 00:49:01,317 --> 00:49:05,321 And along came the stewards, carrying trays full 947 00:49:05,356 --> 00:49:09,360 of exotic foods and caviar. 948 00:49:09,394 --> 00:49:11,396 Caviar? 949 00:49:11,431 --> 00:49:12,328 What's that? 950 00:49:12,363 --> 00:49:16,367 You don't know what caviar is? 951 00:49:16,401 --> 00:49:19,577 Oh, well, it's a staple in this household. 952 00:49:22,200 --> 00:49:24,685 Peanut butter is pretty much all we have here. 953 00:49:27,930 --> 00:49:30,898 Grab the caviar! 954 00:49:30,933 --> 00:49:34,523 It's in the refrigerator next to the pickles. 955 00:49:34,557 --> 00:49:37,250 And bring crackers. 956 00:49:37,284 --> 00:49:41,668 Boy, I should probably get an intercom. 957 00:49:41,702 --> 00:49:44,395 Let from crunchy peanut butter to caviar. 958 00:49:44,429 --> 00:49:46,466 Can this job get any more bizarre? 959 00:49:46,500 --> 00:49:49,400 Hi, here's the caviar. 960 00:49:49,434 --> 00:49:52,644 Here we go. 961 00:49:52,679 --> 00:49:58,098 Now, the trick with caviar is you need 962 00:49:58,133 --> 00:50:01,412 to have just enough to taste-- 963 00:50:01,446 --> 00:50:03,207 not too much, not too little. 964 00:50:05,968 --> 00:50:08,212 Now, this is a very elegant order. 965 00:50:11,215 --> 00:50:16,806 You want to hold it the way you would a fine teacup, 966 00:50:16,841 --> 00:50:17,911 Pinky extended. 967 00:50:23,365 --> 00:50:25,884 Now, let's all stand up. 968 00:50:25,919 --> 00:50:31,476 And with pinky extended, you take a small bite. 969 00:50:36,033 --> 00:50:41,417 Ooh, What is this stuff? 970 00:50:41,452 --> 00:50:43,385 Salted fish eggs. 971 00:50:43,419 --> 00:50:47,837 Oh, I think I'm going to be sick. 972 00:50:47,872 --> 00:50:50,564 I think you need a new staple around here. 973 00:50:50,599 --> 00:50:52,911 Ever heard of Christmas cookies? 974 00:50:52,946 --> 00:50:55,121 Well, it's no wonder you don't have Christmas cookies. 975 00:50:55,155 --> 00:50:57,813 You don't even have a Christmas tree. 976 00:50:57,847 --> 00:51:01,265 Very opinionated, isn't she? 977 00:51:01,299 --> 00:51:04,095 She's right about one thing, though. 978 00:51:04,130 --> 00:51:08,134 It's looking rather drab around here. 979 00:51:08,168 --> 00:51:10,101 Maybe I should get Kenneth to drag 980 00:51:10,136 --> 00:51:12,345 that tree in from the garage. 981 00:51:12,379 --> 00:51:15,693 Decorating Christmas trees happens to be my specialty, 982 00:51:15,727 --> 00:51:18,627 and I don't have any plans this afternoon. 983 00:51:18,661 --> 00:51:20,387 Well, you're hired. 984 00:51:20,422 --> 00:51:24,564 In fact, I may even lend a hand. 985 00:51:24,598 --> 00:51:27,153 I haven't decorated a Christmas tree in years. 986 00:51:31,812 --> 00:51:35,161 Oh, here, Lily, let me help you with that. 987 00:51:35,195 --> 00:51:37,370 We don't want to break the decorations before they're 988 00:51:37,404 --> 00:51:38,267 even out of the box. 989 00:51:49,899 --> 00:51:51,453 What's this? 990 00:51:51,487 --> 00:51:55,181 Oh, that is very special. 991 00:51:55,215 --> 00:51:59,737 That was a gift from a famous director I worked with once. 992 00:51:59,771 --> 00:52:05,156 It's a very rare bowl that came from Japan. 993 00:52:05,191 --> 00:52:07,193 What's the gold part? 994 00:52:07,227 --> 00:52:11,507 Oh, that's the most special part of the bowl. 995 00:52:11,542 --> 00:52:14,959 You see, the Japanese have an art form called Kintsugi. 996 00:52:18,376 --> 00:52:20,827 Kintsugi? 997 00:52:20,861 --> 00:52:21,966 Weird word. 998 00:52:22,000 --> 00:52:26,798 Yeah, a weird word, but a very special word. 999 00:52:26,833 --> 00:52:30,319 You see, when this bowl was broken, instead of throwing it 1000 00:52:30,354 --> 00:52:35,876 away, they took this very special gold leaf liquid, 1001 00:52:35,911 --> 00:52:39,846 and they poured it into the cracks. 1002 00:52:39,880 --> 00:52:42,745 See how it hardened? 1003 00:52:42,780 --> 00:52:46,577 Yeah, it's like the gold is holding it all together. 1004 00:52:46,611 --> 00:52:49,476 Is the gold like a band-aid? 1005 00:52:49,511 --> 00:52:53,756 Yeah, it sort of is. 1006 00:52:53,791 --> 00:52:58,865 See, the Japanese, instead of focusing on the floor, 1007 00:52:58,899 --> 00:53:00,729 they enhance it. 1008 00:53:00,763 --> 00:53:02,800 So now that the bowl has been broken, 1009 00:53:02,834 --> 00:53:06,528 it's even more beautiful than it was before. 1010 00:53:06,562 --> 00:53:08,564 That's really cool. 1011 00:53:08,599 --> 00:53:10,808 It'd be a shame to throw away something so cool. 1012 00:53:14,536 --> 00:53:19,851 Sometimes we're kind of like this bowl. 1013 00:53:19,886 --> 00:53:24,373 The broken places inside of us can heal. 1014 00:53:24,408 --> 00:53:28,722 And there's something even more beautiful, if we allow it. 1015 00:53:28,757 --> 00:53:33,382 We've all got a little sparkle inside of us just waiting 1016 00:53:33,417 --> 00:53:35,108 to show through the cracks. 1017 00:53:38,422 --> 00:53:42,357 Sometimes we're just a little too stubborn to recognize it. 1018 00:53:45,567 --> 00:53:48,880 You're very beautiful, Billie Mac. 1019 00:53:48,915 --> 00:53:52,574 Oh, well, thank you, Lily. 1020 00:53:52,608 --> 00:53:58,131 So can I have the bowl? 1021 00:53:58,165 --> 00:54:02,480 No, you may not have the bowl. 1022 00:54:02,515 --> 00:54:04,896 What do you say we put some Christmas candy in it? 1023 00:54:04,931 --> 00:54:05,897 Ooh, good idea. 1024 00:54:05,932 --> 00:54:06,726 Yeah. 1025 00:55:13,379 --> 00:55:16,623 I don't know what's so hard to understand. 1026 00:55:16,658 --> 00:55:18,522 There are lots of people in this world 1027 00:55:18,556 --> 00:55:22,180 who would try to do anything to get at Billie Mac's fortune. 1028 00:55:22,215 --> 00:55:24,079 I just-- I don't understand. 1029 00:55:24,113 --> 00:55:25,977 I don't know where you found this information. 1030 00:55:34,883 --> 00:55:36,505 But Hope. 1031 00:55:36,540 --> 00:55:37,644 No, I know her. 1032 00:55:37,679 --> 00:55:38,956 She's not after her money. 1033 00:55:38,990 --> 00:55:42,028 It's all there in black and white. 1034 00:55:42,062 --> 00:55:43,478 See for yourself. 1035 00:55:43,512 --> 00:55:46,688 She was, after all, a lounge singer 1036 00:55:46,722 --> 00:55:50,105 at some Nashville dive all those years. 1037 00:55:50,139 --> 00:55:52,452 What would you expect from someone at a place like that? 1038 00:55:52,487 --> 00:55:54,212 I'm sure there's an explanation. 1039 00:55:54,247 --> 00:55:55,869 I mean, Hope at a lounge? 1040 00:55:55,904 --> 00:56:01,081 Probably the seediest joint in Nashville, with all those honky 1041 00:56:01,116 --> 00:56:02,359 tonk types. 1042 00:56:02,393 --> 00:56:03,670 Disgusting. 1043 00:56:03,705 --> 00:56:07,881 All we're saying, Kenneth, is we can't be too cautious. 1044 00:56:07,916 --> 00:56:10,021 Billie Mac's fortune is there for the taking. 1045 00:56:10,056 --> 00:56:13,300 I don't understand. 1046 00:56:13,335 --> 00:56:17,304 And don't think we're not keeping our eye on you as well. 1047 00:56:27,867 --> 00:56:36,841 It had to be you, it had to be you 1048 00:56:36,876 --> 00:56:42,985 I wandered around and finally found somebody who 1049 00:56:43,020 --> 00:56:44,504 Hello. 1050 00:56:44,539 --> 00:56:45,436 Is your mother-- 1051 00:56:45,471 --> 00:56:50,234 Couldn't make me be true 1052 00:56:50,268 --> 00:56:54,721 Could make me be blue 1053 00:56:54,756 --> 00:57:06,940 And even be glad just to be sad, thinking of you 1054 00:57:06,975 --> 00:57:08,839 You really have an amazing voice. 1055 00:57:12,567 --> 00:57:14,500 Lily, will you go to your room, 1056 00:57:14,534 --> 00:57:16,881 please, while I speak to this person. 1057 00:57:16,916 --> 00:57:19,159 Yep, that's our cue. 1058 00:57:22,956 --> 00:57:24,475 You must be the driver. 1059 00:57:24,510 --> 00:57:25,787 I'm the father. 1060 00:57:25,821 --> 00:57:26,822 Nice to meet you. 1061 00:57:31,102 --> 00:57:32,483 What are you doing here? 1062 00:57:32,518 --> 00:57:36,522 Sorry to just drop in again. 1063 00:57:36,556 --> 00:57:38,696 Wait, are you-- are you mad at me? 1064 00:57:38,731 --> 00:57:42,389 Let's just say I'm suspicious. 1065 00:57:42,424 --> 00:57:43,667 Why are you here? 1066 00:57:43,701 --> 00:57:49,155 Well, it's just that something's been bothering me. 1067 00:57:49,189 --> 00:57:51,329 I found out where you used to work. 1068 00:57:51,364 --> 00:57:52,952 Oh, you did, did you? 1069 00:57:52,986 --> 00:57:54,954 Have you been stalking me again? 1070 00:57:54,988 --> 00:57:56,369 Why does that bother you, Kenneth? 1071 00:57:56,403 --> 00:57:57,543 Come on. 1072 00:57:57,577 --> 00:57:59,476 You the press is always looking for any excuse 1073 00:57:59,510 --> 00:58:00,960 to humiliate Billie Mac. 1074 00:58:00,994 --> 00:58:03,307 So she has to be careful who she hires. 1075 00:58:03,341 --> 00:58:05,689 Singing in some dive restaurant is not exactly where most 1076 00:58:05,723 --> 00:58:07,414 mothers would want to work. 1077 00:58:07,449 --> 00:58:09,589 There's no telling what goes on there. 1078 00:58:09,624 --> 00:58:10,866 It's just not what I expected. 1079 00:58:10,901 --> 00:58:13,213 Not what you expected? 1080 00:58:13,248 --> 00:58:15,492 What did you expect from a starving artist? 1081 00:58:15,526 --> 00:58:18,702 I'm sorry that my singing career doesn't meet your criteria. 1082 00:58:18,736 --> 00:58:20,807 Oh, how about maybe next time I'm at Carnegie Hall? 1083 00:58:20,842 --> 00:58:23,223 I'll be sure to send you some tickets in a backstage pass. 1084 00:58:23,258 --> 00:58:24,224 So it's true, then? 1085 00:58:24,259 --> 00:58:26,641 Yeah, it's true, I sang there. 1086 00:58:26,675 --> 00:58:28,021 I have a family to support. 1087 00:58:28,056 --> 00:58:29,678 OK, look, I didn't come here to argue. 1088 00:58:29,713 --> 00:58:31,266 Why did you come here then? 1089 00:58:31,300 --> 00:58:32,474 Why? 1090 00:58:32,509 --> 00:58:34,511 Did you come here to make me feel bad, 1091 00:58:34,545 --> 00:58:36,271 or was it because your con artist 1092 00:58:36,305 --> 00:58:38,204 friends put you up to this? 1093 00:58:38,238 --> 00:58:40,033 What is that supposed to mean? 1094 00:58:40,068 --> 00:58:42,311 Don't think I haven't heard what you and your buddies 1095 00:58:42,346 --> 00:58:43,312 have been talking about? 1096 00:58:43,347 --> 00:58:44,866 I might be poor, but I'm not naive. 1097 00:58:44,900 --> 00:58:46,246 My buddies? 1098 00:58:46,281 --> 00:58:48,870 Richard and Lawson, or are there others in on this plan? 1099 00:58:48,904 --> 00:58:50,906 Richard and Lawson are not my buddies. 1100 00:58:50,941 --> 00:58:51,873 What plan? 1101 00:58:51,907 --> 00:58:53,702 You can keep your eyes on me all 1102 00:58:53,737 --> 00:58:55,842 you want, but if you think I'm going to quit my job 1103 00:58:55,877 --> 00:58:57,326 with Billie Mac, you're wrong. 1104 00:58:57,361 --> 00:58:58,949 I'm going to stick around, and for no other reason 1105 00:58:58,983 --> 00:59:00,295 than to keep my eyes on you. 1106 00:59:00,329 --> 00:59:02,642 I guess Richard was right about you. 1107 00:59:02,677 --> 00:59:04,920 Go, go! 1108 00:59:40,507 --> 00:59:42,406 What's all this? 1109 00:59:42,440 --> 00:59:43,407 Junk. 1110 00:59:43,441 --> 00:59:44,201 Junk? 1111 00:59:44,235 --> 00:59:46,168 It hardly looks like junk. 1112 00:59:46,203 --> 00:59:48,654 Sure, looks like junk to me. 1113 00:59:48,688 --> 00:59:50,345 Listen to the kid. 1114 00:59:50,379 --> 00:59:53,072 She knows what she's talking about. 1115 00:59:53,106 --> 00:59:56,247 This stuff has been around as long as I can remember. 1116 00:59:56,282 --> 00:59:59,216 Gathering dust, making me cough. 1117 00:59:59,250 --> 01:00:00,562 It all needs to go. 1118 01:00:00,597 --> 01:00:01,736 Look at this stuff. 1119 01:00:01,770 --> 01:00:02,840 This is priceless. 1120 01:00:02,875 --> 01:00:04,601 You can't just get rid of this, Billie Mac. 1121 01:00:04,635 --> 01:00:06,844 Well, who are you to tell me what 1122 01:00:06,879 --> 01:00:09,260 I can keep and what I can't? 1123 01:00:09,295 --> 01:00:12,332 Look, you see this stuff as junk, but it's not. 1124 01:00:12,367 --> 01:00:13,920 It's highly valuable. 1125 01:00:13,955 --> 01:00:16,302 You can't just throw this stuff out, like you-- 1126 01:00:16,336 --> 01:00:19,201 Hey, what's gotten into you? 1127 01:00:19,236 --> 01:00:23,412 Why do you suddenly care so much about all this stuff? 1128 01:00:23,447 --> 01:00:25,725 And they say I'm dramatic. 1129 01:00:25,760 --> 01:00:28,763 The thing is, if you get rid of all this stuff, 1130 01:00:28,797 --> 01:00:30,868 then I will probably lose my job, 1131 01:00:30,903 --> 01:00:32,767 and I really can't afford to. 1132 01:00:32,801 --> 01:00:37,392 Do you think maybe you can just hold on to it until I-- 1133 01:00:37,426 --> 01:00:39,187 I get a little settled? 1134 01:00:39,221 --> 01:00:42,466 Well, it's going to take more than Richard 1135 01:00:42,500 --> 01:00:45,883 to keep me from doing what I want to do. 1136 01:00:45,918 --> 01:00:48,990 He's been taking advantage of me ever since his daddy died. 1137 01:00:49,024 --> 01:00:51,509 Richard is not working alone. 1138 01:00:51,544 --> 01:00:55,237 OK, Kenneth-- Kenneth is in on this, too, OK? 1139 01:00:55,272 --> 01:00:57,792 I have proof that Kenneth, Richard, 1140 01:00:57,826 --> 01:00:59,863 and Lawson are working together to try to swindle 1141 01:00:59,897 --> 01:01:01,865 you out of your money. 1142 01:01:05,178 --> 01:01:07,940 Are you OK? 1143 01:01:07,974 --> 01:01:08,734 I'm sorry. 1144 01:01:08,768 --> 01:01:11,219 I didn't mean to upset you. 1145 01:01:11,253 --> 01:01:14,463 I'm not upset. 1146 01:01:14,498 --> 01:01:18,571 That's one of the funniest things I've heard in decades. 1147 01:01:18,605 --> 01:01:20,746 Oh, dear. 1148 01:01:20,780 --> 01:01:22,333 Let me show you something. 1149 01:01:30,617 --> 01:01:35,795 Now, see this here? 1150 01:01:35,830 --> 01:01:37,314 This is Kenneth. 1151 01:01:37,348 --> 01:01:42,353 The one you say is trying to take all my money. 1152 01:01:42,388 --> 01:01:45,046 I don't understand. 1153 01:01:45,080 --> 01:01:48,049 That baby is Kenneth. 1154 01:01:48,083 --> 01:01:50,258 And that's me holding him, of course. 1155 01:01:50,292 --> 01:01:51,811 He's my nephew. 1156 01:01:51,846 --> 01:01:53,019 Your nephew? 1157 01:01:53,054 --> 01:01:54,469 Yes. 1158 01:01:54,503 --> 01:01:56,713 You're right about one thing. 1159 01:01:56,747 --> 01:02:01,441 Richard and Lawson are out to steal my estate. 1160 01:02:01,476 --> 01:02:03,720 But that's where Kenneth comes in. 1161 01:02:03,754 --> 01:02:06,032 He flies under the radar. 1162 01:02:06,067 --> 01:02:08,207 He tells me everything they say. 1163 01:02:08,241 --> 01:02:10,865 It's just that I-- 1164 01:02:10,899 --> 01:02:12,867 I was so sure he was after your money. 1165 01:02:12,901 --> 01:02:15,559 I kind of yelled at him last night. 1166 01:02:15,593 --> 01:02:19,114 I kind of kicked him out of my house. 1167 01:02:19,149 --> 01:02:22,324 More than kinda, actually. 1168 01:02:22,359 --> 01:02:25,465 It was the dramatic door slam that really got me, though. 1169 01:02:25,500 --> 01:02:29,504 Kenneth, I'm so sorry, I didn't-- 1170 01:02:29,538 --> 01:02:31,230 I know. 1171 01:02:31,264 --> 01:02:33,439 You're just trying to protect Billie Mac. 1172 01:02:33,473 --> 01:02:34,267 Hey, come outside. 1173 01:02:44,070 --> 01:02:46,590 It's much less of an audience out here. 1174 01:02:46,624 --> 01:02:48,316 Hey, I really didn't mean. 1175 01:02:48,350 --> 01:02:50,318 It's OK, really. 1176 01:02:50,352 --> 01:02:54,322 I mean, I probably would have done the same thing. 1177 01:02:54,356 --> 01:02:58,257 Did you ever wish you could just kind of rewind your life 1178 01:02:58,291 --> 01:03:00,742 and start over again? 1179 01:03:00,777 --> 01:03:04,850 Wow, that got dark quickly. 1180 01:03:04,884 --> 01:03:08,198 If you can't tell, I've had my fair share 1181 01:03:08,232 --> 01:03:09,855 of trust issues in the years. 1182 01:03:09,889 --> 01:03:10,925 Yeah. 1183 01:03:10,959 --> 01:03:15,032 Especially with the men in my life. 1184 01:03:15,067 --> 01:03:16,516 Except for my dad. 1185 01:03:16,551 --> 01:03:20,866 I feel like he's the only one I can trust. 1186 01:03:20,900 --> 01:03:24,801 Well, I hope you can learn to trust me. 1187 01:03:24,835 --> 01:03:27,458 I mean, we're after the same thing, I think. 1188 01:03:27,493 --> 01:03:28,805 Are we, Kenneth? 1189 01:03:31,428 --> 01:03:35,777 No, honestly, you're a little hard to read. 1190 01:03:35,812 --> 01:03:39,816 Besides Billie Mac, what do we have in common? 1191 01:03:39,850 --> 01:03:45,580 Well, we-- we're around the same age-ish. 1192 01:03:45,614 --> 01:03:49,377 We both love your singing voice. 1193 01:03:49,411 --> 01:03:52,483 You're much more daring, though, and heading out to Nashville 1194 01:03:52,518 --> 01:03:54,554 to make a go of it, that's-- 1195 01:03:54,589 --> 01:03:57,937 I admire that about you. 1196 01:03:57,972 --> 01:03:59,974 Lotta good that did me. 1197 01:04:00,008 --> 01:04:03,115 I'm not sure I'd view it that way. 1198 01:04:03,149 --> 01:04:04,599 Look, I'm way more cautious. 1199 01:04:04,633 --> 01:04:06,152 Billie Mac calls me the calculator 1200 01:04:06,187 --> 01:04:08,327 and, well, look at me. 1201 01:04:08,361 --> 01:04:10,570 I've been here all my life. 1202 01:04:10,605 --> 01:04:14,885 Well, I think a little calculation is needed sometimes. 1203 01:04:14,920 --> 01:04:18,164 And a little spontaneity is needed sometimes. 1204 01:04:18,199 --> 01:04:19,372 I think we're a good balance. 1205 01:04:33,593 --> 01:04:36,976 Look, I hate to be rude, but I'm going to need 1206 01:04:37,011 --> 01:04:38,771 your help with all this stuff. 1207 01:04:38,805 --> 01:04:41,015 This junk isn't going to move itself, you know. 1208 01:04:44,156 --> 01:04:45,019 Thanks. 1209 01:04:56,685 --> 01:05:01,035 If they sold all this, they'd make a fortune. 1210 01:05:01,069 --> 01:05:06,868 But if I have my way, all this stuff will be gone before I am. 1211 01:05:06,903 --> 01:05:11,735 And I will die happy knowing that they failed. 1212 01:05:11,769 --> 01:05:15,428 But throwing it away seems so wasteful. 1213 01:05:15,463 --> 01:05:18,155 Why don't we give it to someone who needs it, you 1214 01:05:18,190 --> 01:05:21,365 know, reduce, reuse, recycle? 1215 01:05:21,400 --> 01:05:23,954 That'd be better than the trash can. 1216 01:05:23,989 --> 01:05:27,613 Lily, I think you're on to something here. 1217 01:05:27,647 --> 01:05:29,028 Under something? 1218 01:05:29,063 --> 01:05:30,133 Yeah. 1219 01:05:30,167 --> 01:05:32,825 OK, take these old film reels, for example. 1220 01:05:32,859 --> 01:05:35,414 We could maybe make some phone calls, 1221 01:05:35,448 --> 01:05:39,004 and maybe you could turn them over to some Hollywood movie 1222 01:05:39,038 --> 01:05:42,455 museum, and we could call the press and say, 1223 01:05:42,490 --> 01:05:45,355 Billie Mac donates prized film reel possessions 1224 01:05:45,389 --> 01:05:46,908 to Hollywood museum. 1225 01:05:46,943 --> 01:05:49,704 And then before you know it, you're a meme. 1226 01:05:49,738 --> 01:05:51,016 A what? 1227 01:05:51,050 --> 01:05:52,396 A meme. 1228 01:05:52,431 --> 01:05:53,570 Never mind. 1229 01:05:53,604 --> 01:05:56,159 It just means that you would be noticed again. 1230 01:05:56,193 --> 01:05:58,368 Yeah, I bet those people at that restaurant 1231 01:05:58,402 --> 01:06:00,197 would give you any seat in the place. 1232 01:06:00,232 --> 01:06:02,855 Billie Mac returns. 1233 01:06:02,889 --> 01:06:05,651 Well, wait a minute. 1234 01:06:05,685 --> 01:06:08,033 There's one thing I've learned in this life. 1235 01:06:08,067 --> 01:06:11,519 It's fame gets you nowhere. 1236 01:06:11,553 --> 01:06:16,248 I want to be remembered as a good person. 1237 01:06:16,282 --> 01:06:23,462 And if Richard happens to learn a lesson in the meantime, 1238 01:06:23,496 --> 01:06:26,430 so be it. 1239 01:06:26,465 --> 01:06:28,674 Who would want this? 1240 01:06:28,708 --> 01:06:31,159 Well, let's see. 1241 01:06:31,194 --> 01:06:34,266 What would an old thing like this be worth? 1242 01:06:34,300 --> 01:06:37,614 Images of the great Billie Mac in her heyday? 1243 01:06:37,648 --> 01:06:42,067 Oh, that famous kissing scene with none other than Cary Grant. 1244 01:06:42,101 --> 01:06:45,277 Only two of these reels left in the world. 1245 01:06:45,311 --> 01:06:49,971 Aah, probably no one would want this old thing, uh? 1246 01:06:50,006 --> 01:06:50,765 Except-- 1247 01:06:50,799 --> 01:06:52,353 Except? 1248 01:06:52,387 --> 01:06:57,220 That one collector of old film memorabilia. 1249 01:06:57,254 --> 01:06:59,532 You know, there's an entire network of collectors 1250 01:06:59,567 --> 01:07:02,673 all over the world who would love to have this. 1251 01:07:02,708 --> 01:07:08,714 Oh, a bunch of Richards, clamoring to get to my stuff. 1252 01:07:08,748 --> 01:07:10,371 What's gotten into you, Kenneth, 1253 01:07:10,405 --> 01:07:11,751 aren't you afraid of what Richard 1254 01:07:11,786 --> 01:07:13,719 would do to us if we do this? 1255 01:07:13,753 --> 01:07:15,065 Richard? 1256 01:07:15,100 --> 01:07:17,171 Who's Richard? 1257 01:07:17,205 --> 01:07:20,036 Besides, you heard Billie Mac, she wants to help the needy. 1258 01:07:20,070 --> 01:07:23,418 Who are we to stand in her way? 1259 01:07:23,453 --> 01:07:27,457 Well, I know there are a lot of needy people out there, 1260 01:07:27,491 --> 01:07:30,701 but I can't just go driving down the street, 1261 01:07:30,736 --> 01:07:32,220 throwing money out the window. 1262 01:07:34,636 --> 01:07:35,775 What? 1263 01:07:35,810 --> 01:07:40,780 I think I know just the person who can help us. 1264 01:07:40,815 --> 01:07:44,198 Well, with the budget cuts this year, 1265 01:07:44,232 --> 01:07:45,751 the shelter's having to cut back. 1266 01:07:45,785 --> 01:07:49,927 And it's looking like there won't be any Christmas presents. 1267 01:07:49,962 --> 01:07:51,446 Not even for the kids. 1268 01:07:51,481 --> 01:07:52,965 But, Dad, don't you see? 1269 01:07:52,999 --> 01:07:54,380 This is perfect. 1270 01:07:54,415 --> 01:07:59,075 Billie Mac, she can provide the money for the gifts this year. 1271 01:07:59,109 --> 01:08:02,250 Oh. 1272 01:08:02,285 --> 01:08:05,564 In fact, I'm really starting to think 1273 01:08:05,598 --> 01:08:06,668 that it's not an accident. 1274 01:08:06,703 --> 01:08:08,049 I took this job with her. 1275 01:08:10,879 --> 01:08:12,295 Listen, will you do me a favor? 1276 01:08:12,329 --> 01:08:13,537 Yeah. 1277 01:08:13,572 --> 01:08:16,368 Will you please come with me tomorrow to meet her? 1278 01:08:16,402 --> 01:08:20,165 Meet Billie Mac? 1279 01:08:20,199 --> 01:08:20,993 Yeah. 1280 01:08:21,027 --> 01:08:22,857 I'd actually get to meet her? 1281 01:08:22,891 --> 01:08:24,859 Yeah. 1282 01:08:24,893 --> 01:08:26,309 I mean, of course. 1283 01:08:26,343 --> 01:08:29,243 She's going to want to know who this talented and generous Army 1284 01:08:29,277 --> 01:08:30,796 cook is, right? 1285 01:08:30,830 --> 01:08:36,871 Yeah, well, when you put it that way, yeah. 1286 01:08:36,905 --> 01:08:37,699 Yeah. 1287 01:08:40,495 --> 01:08:41,289 Look, really? 1288 01:08:41,324 --> 01:08:42,118 Really. 1289 01:08:47,813 --> 01:08:49,297 Hi, Joe. 1290 01:08:49,332 --> 01:08:50,160 Thanks for coming. 1291 01:08:50,195 --> 01:08:52,438 Nice to see you again, Kenneth. 1292 01:08:52,473 --> 01:08:53,543 Come on. 1293 01:09:10,111 --> 01:09:12,596 Well, she was just here a moment ago. 1294 01:09:12,631 --> 01:09:16,738 I wonder where she could have gone. 1295 01:09:16,773 --> 01:09:20,432 Don't call out the search dogs just yet. 1296 01:09:20,466 --> 01:09:22,468 I'm still here. 1297 01:09:22,503 --> 01:09:26,369 You must be Billie Mac. 1298 01:09:26,403 --> 01:09:27,991 I'm Joe. 1299 01:09:28,025 --> 01:09:30,511 Joe Miller. 1300 01:09:30,545 --> 01:09:33,548 Oh, Hope, you didn't tell me your father 1301 01:09:33,583 --> 01:09:34,653 was such a gentleman. 1302 01:09:34,687 --> 01:09:38,001 I guess we're all full of surprises today. 1303 01:09:38,035 --> 01:09:40,831 Welcome to our home, Kind sir. 1304 01:09:40,866 --> 01:09:43,282 I was just trying on some old clothes. 1305 01:09:43,317 --> 01:09:44,697 Really takes me back. 1306 01:09:44,732 --> 01:09:48,253 You look amazing, Billie Mac. 1307 01:09:48,287 --> 01:09:49,668 Come here, dear. 1308 01:09:58,573 --> 01:10:03,820 On and these. 1309 01:10:03,854 --> 01:10:05,753 Now you look amazing. 1310 01:10:08,756 --> 01:10:13,209 So, what do we owe the honor of your visit today? 1311 01:10:13,243 --> 01:10:14,589 Yes. 1312 01:10:14,624 --> 01:10:18,283 Well, you see, I serve food down at the North Street shelter. 1313 01:10:18,317 --> 01:10:21,078 And this year they are in desperate need 1314 01:10:21,113 --> 01:10:24,254 of funds for Christmas gifts for the kids. 1315 01:10:24,289 --> 01:10:27,050 We thought that dad could introduce you to the shelter 1316 01:10:27,084 --> 01:10:30,329 manager and work something out. 1317 01:10:30,364 --> 01:10:32,124 A local shelter? 1318 01:10:32,158 --> 01:10:37,198 Well, I feel pretty silly in this glorious heap. 1319 01:10:37,233 --> 01:10:38,924 Can you help us, Mr. Miller? 1320 01:10:38,958 --> 01:10:40,960 Yes, ma'am, I believe I can. 1321 01:10:40,995 --> 01:10:43,584 And please, call me Joe. 1322 01:10:46,380 --> 01:10:49,003 Richard and Lawson, they're here. 1323 01:10:49,037 --> 01:10:50,211 They're pulling up right now. 1324 01:10:50,246 --> 01:10:51,592 Oh, dear. 1325 01:10:51,626 --> 01:10:53,456 Dad, Lily, you guys have to hide. 1326 01:10:53,490 --> 01:10:54,629 Quick behind the curtains. 1327 01:10:54,664 --> 01:10:57,149 Kenneth, where are those drop cloths that you 1328 01:10:57,183 --> 01:10:59,358 use to paint the hallway? 1329 01:10:59,393 --> 01:11:00,704 The garage, next to the paint. 1330 01:11:00,739 --> 01:11:02,534 Right, stall them. 1331 01:11:02,568 --> 01:11:04,225 Hope, let's go grab those drop cloths. 1332 01:11:04,260 --> 01:11:05,019 OK. 1333 01:11:05,053 --> 01:11:06,503 I still got it. 1334 01:11:09,817 --> 01:11:11,370 Oh, hello. 1335 01:11:11,405 --> 01:11:15,547 So fine to see you. 1336 01:11:15,581 --> 01:11:18,308 Oh, she-- no, she's asleep at the moment. 1337 01:11:18,343 --> 01:11:19,102 Asleep? 1338 01:11:19,136 --> 01:11:20,655 Yeah. 1339 01:11:20,690 --> 01:11:22,899 That's out of her routine, is it not? 1340 01:11:22,933 --> 01:11:24,314 Yeah. 1341 01:11:24,349 --> 01:11:26,834 Well, you know, she loves a good catnap around this time. 1342 01:11:26,868 --> 01:11:28,698 I wouldn't mind having one of those myself. 1343 01:11:31,356 --> 01:11:33,599 Well, I will wake her. 1344 01:11:33,634 --> 01:11:34,738 Wait. 1345 01:11:34,773 --> 01:11:36,706 We have some important business to discuss. 1346 01:11:36,740 --> 01:11:38,846 But, sir, don't you think it would be best if you 1347 01:11:38,880 --> 01:11:40,296 come back after she's awake? 1348 01:11:40,330 --> 01:11:44,852 Right, Kenneth, the last time we were here, 1349 01:11:44,886 --> 01:11:47,510 you claimed she was dead. 1350 01:11:47,544 --> 01:11:52,169 So I'm not sure you're the best judge of her sleeping habits, 1351 01:11:52,204 --> 01:11:52,963 OK? 1352 01:11:52,998 --> 01:11:54,344 No, no, no, no. 1353 01:11:54,379 --> 01:11:56,588 Now, move aside. 1354 01:11:56,622 --> 01:11:59,073 No. 1355 01:11:59,107 --> 01:11:59,901 OK. 1356 01:12:03,836 --> 01:12:08,254 What is going on in here? 1357 01:12:08,289 --> 01:12:12,051 Billie Mac, what has happened to your living room? 1358 01:12:12,086 --> 01:12:14,537 What business is it of yours? 1359 01:12:14,571 --> 01:12:16,711 What has happened to my living room? 1360 01:12:16,746 --> 01:12:18,610 Have you never seen a renovation before? 1361 01:12:18,644 --> 01:12:21,682 Renovation? 1362 01:12:21,716 --> 01:12:23,822 What are you renovating? 1363 01:12:23,856 --> 01:12:25,548 What does it look like? 1364 01:12:25,582 --> 01:12:27,170 I am renovating. 1365 01:12:27,204 --> 01:12:29,275 What are you doing here? 1366 01:12:29,310 --> 01:12:32,140 Why are you standing in my living room? 1367 01:12:32,175 --> 01:12:34,729 My living room. 1368 01:12:34,764 --> 01:12:39,216 We-- we just came over to discuss some business with you. 1369 01:12:39,251 --> 01:12:45,499 We had no idea you would be renovating. 1370 01:12:45,533 --> 01:12:52,195 Hope, Kenneth, I would like to speak to both of you, 1371 01:12:52,229 --> 01:12:53,230 right away! 1372 01:13:03,758 --> 01:13:07,348 What is going on here? 1373 01:13:07,383 --> 01:13:10,075 Billie Mac had this all done when we arrived today. 1374 01:13:10,109 --> 01:13:11,387 We weren't aware she'd done it. 1375 01:13:11,421 --> 01:13:14,597 Yeah, she was sleeping, right? 1376 01:13:14,631 --> 01:13:20,672 Aah, you knew she was not asleep. 1377 01:13:20,706 --> 01:13:22,432 What is going on here? 1378 01:13:22,467 --> 01:13:25,159 We were planning on calling you, and then you showed up. 1379 01:13:25,193 --> 01:13:28,231 So now we're telling you that she decided to renovate. 1380 01:13:28,265 --> 01:13:30,198 Renovate, I see. 1381 01:13:33,339 --> 01:13:38,483 I want all of those things gone by tomorrow. 1382 01:13:38,517 --> 01:13:40,139 Clean it all up. 1383 01:13:40,174 --> 01:13:43,419 And inform her she is not allowed 1384 01:13:43,453 --> 01:13:49,286 to paint, fix, or change a light bulb without my approval. 1385 01:13:49,321 --> 01:13:51,288 So you want it all gone? 1386 01:13:51,323 --> 01:13:52,566 All of it. 1387 01:13:52,600 --> 01:13:53,429 But, sir the-- 1388 01:13:53,463 --> 01:13:55,292 All of it. 1389 01:13:55,327 --> 01:13:56,432 Well, you heard him. 1390 01:13:56,466 --> 01:13:57,985 We have to get rid of all of it. 1391 01:13:58,019 --> 01:13:59,849 And I have to say, I agree. 1392 01:13:59,883 --> 01:14:03,473 It is about time someone around here agrees with me. 1393 01:14:03,508 --> 01:14:04,405 Yeah. 1394 01:14:04,440 --> 01:14:06,752 Getting rid of all of it is a must. 1395 01:14:06,787 --> 01:14:07,822 I'll let her know. 1396 01:14:07,857 --> 01:14:09,859 Good luck with that conversation. 1397 01:14:09,893 --> 01:14:10,860 I've tried-- 1398 01:14:10,894 --> 01:14:13,966 See to it. 1399 01:14:14,001 --> 01:14:16,521 And get back in there before she breaks something valuable! 1400 01:14:24,114 --> 01:14:26,634 Well it's official. 1401 01:14:26,669 --> 01:14:28,325 We have full permission to get rid of all 1402 01:14:28,360 --> 01:14:29,603 the things in the living room. 1403 01:14:29,637 --> 01:14:30,811 Wait, what? 1404 01:14:30,845 --> 01:14:31,777 Yeah. 1405 01:14:31,812 --> 01:14:33,054 I mean, you heard him, didn't you? 1406 01:14:33,089 --> 01:14:36,713 He said several times to get rid of all the things. 1407 01:14:36,748 --> 01:14:40,406 Oh, yeah, I suppose he did. 1408 01:14:40,441 --> 01:14:42,616 Well, I guess we better get to work. 1409 01:14:42,650 --> 01:14:45,170 We got a lot of stuff to sell in the next few days. 1410 01:14:59,564 --> 01:15:03,119 This is Gretchen Marx reporting live this afternoon 1411 01:15:03,153 --> 01:15:06,605 from the North Street Shelter, which today will become 1412 01:15:06,640 --> 01:15:09,781 an auction site for the estate of famed Hollywood starlet 1413 01:15:09,815 --> 01:15:13,060 Billie Mac, who plans to donate funds to the shelter 1414 01:15:13,094 --> 01:15:14,889 just in time for Christmas. 1415 01:15:14,924 --> 01:15:17,927 We have with us the manager of the shelter, Ronald Knight. 1416 01:15:17,961 --> 01:15:21,033 Ronald, what can you tell us about this amazing auction 1417 01:15:21,068 --> 01:15:22,310 today? 1418 01:15:22,345 --> 01:15:25,382 Honestly, we are just blown away by the generosity 1419 01:15:25,417 --> 01:15:26,798 of Billie Mac. 1420 01:15:26,832 --> 01:15:28,869 So tell us, what will the money that is raised 1421 01:15:28,903 --> 01:15:29,870 go toward? 1422 01:15:29,904 --> 01:15:31,147 Well, first of all, 1423 01:15:31,181 --> 01:15:32,838 we plan on buying Christmas gifts. 1424 01:15:32,873 --> 01:15:34,633 What's the meaning of this? 1425 01:15:34,668 --> 01:15:36,359 Why did you call me over here? 1426 01:15:36,393 --> 01:15:37,671 No one's home. 1427 01:15:37,705 --> 01:15:39,914 What do you mean, no one's home? 1428 01:15:39,949 --> 01:15:40,984 It's Saturday. 1429 01:15:41,019 --> 01:15:42,676 She never leaves the house on Saturday. 1430 01:15:42,710 --> 01:15:44,574 Oh, it gets worse. 1431 01:15:44,609 --> 01:15:46,265 What are you talking about? 1432 01:15:46,300 --> 01:15:50,097 We plan on buying Christmas gifts for all of the children. 1433 01:15:50,131 --> 01:15:53,652 And since this auction stands to bring in so much money, 1434 01:15:53,687 --> 01:15:56,068 we also plan on putting together a fund that 1435 01:15:56,103 --> 01:15:59,451 will be used to support job training for the families 1436 01:15:59,485 --> 01:16:01,211 staying here at the shelter. 1437 01:16:01,246 --> 01:16:04,180 The plan is to call it the Billie Mac Fund. 1438 01:16:04,214 --> 01:16:08,702 Well, it is amazing to see all of these items brought directly. 1439 01:16:08,736 --> 01:16:10,635 I told you this was important. 1440 01:16:10,669 --> 01:16:13,983 From this just movie legend, Billie Mac. 1441 01:16:14,017 --> 01:16:16,019 We're blown away. 1442 01:16:16,054 --> 01:16:18,056 I'll put an end to this. 1443 01:16:18,090 --> 01:16:21,473 I'll put an end to them! 1444 01:16:21,507 --> 01:16:22,992 What are you waiting for, Lawson? 1445 01:16:23,026 --> 01:16:23,820 An invitation? 1446 01:16:23,855 --> 01:16:24,649 Come On! 1447 01:16:33,002 --> 01:16:37,040 Oh, I love the lighting. 1448 01:16:37,075 --> 01:16:39,387 It just makes the shape shine. 1449 01:16:39,422 --> 01:16:40,665 Oh, my goodness. 1450 01:16:40,699 --> 01:16:42,183 Smack. 1451 01:16:42,218 --> 01:16:43,702 Purse. 1452 01:16:43,737 --> 01:16:45,428 Oh, perfect. 1453 01:16:45,462 --> 01:16:46,809 Oh, perfect you. 1454 01:16:51,227 --> 01:16:52,021 Girls. 1455 01:16:56,335 --> 01:16:58,890 Well, you must be Billie Mac. 1456 01:16:58,924 --> 01:17:01,237 In the flesh. 1457 01:17:01,271 --> 01:17:04,102 I love what you've done with this place. 1458 01:17:04,136 --> 01:17:08,485 We cannot thank you enough for your generosity. 1459 01:17:08,520 --> 01:17:11,868 Billie Mac, what inspired you to make such 1460 01:17:11,903 --> 01:17:14,319 a bold donation to the shelter? 1461 01:17:14,353 --> 01:17:15,734 Are the rumors true? 1462 01:17:15,769 --> 01:17:17,529 Are you dying? 1463 01:17:17,563 --> 01:17:21,602 If I had $1 for everyone who thought I was dying, 1464 01:17:21,637 --> 01:17:24,743 I could wipe out homelessness altogether. 1465 01:17:24,778 --> 01:17:27,435 No, I'm not dying. 1466 01:17:27,470 --> 01:17:33,303 But I wanted to put to good use things that are simply 1467 01:17:33,338 --> 01:17:35,823 not useful to me anymore. 1468 01:17:35,858 --> 01:17:37,791 Well, how did you come to find out 1469 01:17:37,825 --> 01:17:40,207 about the North Street Shelter? 1470 01:17:40,241 --> 01:17:45,350 I suppose you could say friends, and I don't know, 1471 01:17:45,384 --> 01:17:48,802 perhaps fate had a hand in it. 1472 01:17:48,836 --> 01:17:51,874 But enough about me. 1473 01:17:51,908 --> 01:17:55,394 I want to introduce everyone to Hope 1474 01:17:55,429 --> 01:18:00,917 Davis, who'll be performing some special music for us today. 1475 01:18:00,952 --> 01:18:02,850 What? 1476 01:18:02,885 --> 01:18:04,127 She made me. 1477 01:18:07,337 --> 01:18:09,581 This is your chance. 1478 01:18:09,615 --> 01:18:12,826 Your live TV performance. 1479 01:18:12,860 --> 01:18:15,207 Your big break. 1480 01:18:15,242 --> 01:18:16,139 Come on. 1481 01:18:26,425 --> 01:18:28,496 Let's bring a little Nashville to Hollywood. 1482 01:18:32,397 --> 01:18:37,126 Go, tell it on the mountain 1483 01:18:37,160 --> 01:18:41,440 Over the hills and everywhere 1484 01:18:41,475 --> 01:18:45,824 Go, tell it on the mountain 1485 01:18:45,859 --> 01:18:49,000 That Jesus Christ is born. 1486 01:18:52,693 --> 01:18:57,284 While shepherds kept their watching 1487 01:18:57,318 --> 01:19:01,978 O'er silent flocks by night 1488 01:19:02,013 --> 01:19:06,534 Behold, throughout the heavens 1489 01:19:06,569 --> 01:19:11,850 There shown a holy light 1490 01:19:11,885 --> 01:19:16,337 Go, tell it on the mountain 1491 01:19:16,372 --> 01:19:21,135 Over the hills and everywhere 1492 01:19:21,170 --> 01:19:25,105 Go, tell it on the mountain 1493 01:19:25,139 --> 01:19:28,315 That Jesus Christ is born. 1494 01:19:32,043 --> 01:19:36,564 The shepherds feared and tremble 1495 01:19:36,599 --> 01:19:41,121 When low above the Earth 1496 01:19:41,155 --> 01:19:45,815 Rang out the angel chorus 1497 01:19:45,850 --> 01:19:51,062 That hailed our Savior's birth 1498 01:19:51,096 --> 01:19:55,583 Go, tell it on the mountain 1499 01:19:55,618 --> 01:20:00,416 Over the hills and everywhere 1500 01:20:00,450 --> 01:20:04,454 Go, tell it on the mountain 1501 01:20:04,489 --> 01:20:07,595 That Jesus Christ is born. 1502 01:20:11,289 --> 01:20:15,880 Down in a lowly manger 1503 01:20:15,914 --> 01:20:20,436 Our humble Christ was born 1504 01:20:20,470 --> 01:20:25,165 And brought us all salvation 1505 01:20:25,199 --> 01:20:29,652 That blessed Christmas morn 1506 01:20:29,686 --> 01:20:33,242 We wish you a Merry Christmas 1507 01:20:33,276 --> 01:20:36,797 We wish you a Merry Christmas 1508 01:20:36,832 --> 01:20:40,145 We wish you a Merry Christmas 1509 01:20:40,180 --> 01:20:42,768 And a happy New Year. 1510 01:20:45,392 --> 01:20:52,330 Good tidings we bring to you and your kin 1511 01:20:52,364 --> 01:21:02,685 We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year 1512 01:21:02,719 --> 01:21:07,276 Go, tell it on the mountain, 1513 01:21:07,310 --> 01:21:11,659 Over the hills and everywhere 1514 01:21:11,694 --> 01:21:15,974 Go, tell it on the mountain 1515 01:21:16,009 --> 01:21:20,565 That Jesus Christ is born 1516 01:21:20,599 --> 01:21:24,776 That Jesus Christ is born. 1517 01:21:32,163 --> 01:21:35,166 Well, it looks like America has a new star 1518 01:21:35,200 --> 01:21:36,995 right here in Hollywood. 1519 01:21:37,030 --> 01:21:41,206 It also looks like many of the wealthiest actors in Hollywood 1520 01:21:41,241 --> 01:21:43,277 have shown up, and they're eager to bid 1521 01:21:43,312 --> 01:21:45,728 on some amazing memorabilia. 1522 01:21:45,762 --> 01:21:48,455 So without further ado, let's go ahead and get into the auction. 1523 01:21:53,287 --> 01:21:55,427 Stop the auction! 1524 01:21:55,462 --> 01:21:57,636 What you're doing is illegal. 1525 01:21:57,671 --> 01:21:58,672 Illegal. 1526 01:21:58,706 --> 01:22:01,123 Excuse me. 1527 01:22:01,157 --> 01:22:03,332 This is a charity event. 1528 01:22:03,366 --> 01:22:04,885 Just who do you think you are? 1529 01:22:04,920 --> 01:22:07,612 I know who I am. 1530 01:22:07,646 --> 01:22:13,100 I am Billie Mac's lawyer, and she has no legal right 1531 01:22:13,135 --> 01:22:15,275 to auction off these items. 1532 01:22:15,309 --> 01:22:17,863 No legal right? 1533 01:22:17,898 --> 01:22:20,659 Whose stuff is this, anyway? 1534 01:22:20,694 --> 01:22:25,561 This is the power of attorney you signed over to me 1535 01:22:25,595 --> 01:22:31,498 in the event you became incapacitated or unable to make 1536 01:22:31,532 --> 01:22:33,672 sound judgments. 1537 01:22:33,707 --> 01:22:38,470 And I believe that this circus proves you 1538 01:22:38,505 --> 01:22:41,991 are out of your rightful mind. 1539 01:22:42,026 --> 01:22:46,030 Let me see that document. 1540 01:22:46,064 --> 01:22:48,618 Well, you are right. 1541 01:22:48,653 --> 01:22:53,623 It says right here in the case of her becoming unsound 1542 01:22:53,658 --> 01:22:59,215 judgment, oh, you assume power. 1543 01:22:59,250 --> 01:23:02,494 Yeah, but she's not crazy. 1544 01:23:02,529 --> 01:23:04,496 She's just extra. 1545 01:23:04,531 --> 01:23:07,361 I believe the word is eccentric. 1546 01:23:07,396 --> 01:23:10,571 And yes, Lily, you are most certainly correct. 1547 01:23:10,606 --> 01:23:14,092 She is most certainly extra. 1548 01:23:14,127 --> 01:23:16,405 Oh, that's just semantics. 1549 01:23:16,439 --> 01:23:19,477 Losing her mind, eccentric, same thing. 1550 01:23:22,100 --> 01:23:27,174 Oh, and you. 1551 01:23:27,209 --> 01:23:30,143 You are the cause of this, aren't you? 1552 01:23:30,177 --> 01:23:32,904 Oh, I knew I couldn't trust you. 1553 01:23:32,938 --> 01:23:35,355 Never trust the driver. 1554 01:23:35,389 --> 01:23:39,359 Rule number one, never trust the driver. 1555 01:23:39,393 --> 01:23:44,019 And you. 1556 01:23:44,053 --> 01:23:49,093 You had a job to do, and you failed. 1557 01:23:49,127 --> 01:23:53,821 You did exactly the opposite of what you were hired to do-- 1558 01:23:53,856 --> 01:24:00,173 bringing all of Billie Mac's prized possessions to this dump. 1559 01:24:00,207 --> 01:24:03,245 Actually, I did exactly as you asked me to. 1560 01:24:03,279 --> 01:24:05,833 You did no such thing. 1561 01:24:05,868 --> 01:24:10,183 Last time I saw you, you insisted-- no, demanded-- 1562 01:24:10,217 --> 01:24:12,978 that I get rid of all of the things in the living room, 1563 01:24:13,013 --> 01:24:13,772 remember that? 1564 01:24:13,807 --> 01:24:15,326 I did no such thing. 1565 01:24:15,360 --> 01:24:17,604 Yes, you did, during the renovation. 1566 01:24:17,638 --> 01:24:18,708 The what? 1567 01:24:18,743 --> 01:24:20,986 Billie Mac's renovation. 1568 01:24:21,021 --> 01:24:22,885 You said, get rid of everything. 1569 01:24:22,919 --> 01:24:25,508 I wasn't talking about the stuff. 1570 01:24:25,543 --> 01:24:28,028 I was talking about the renovation supplies, 1571 01:24:28,063 --> 01:24:30,030 the tarps and the paint cans. 1572 01:24:30,065 --> 01:24:32,860 Oh, that's just semantics. 1573 01:24:32,895 --> 01:24:37,244 Oh, I will not allow you people 1574 01:24:37,279 --> 01:24:39,902 to steal all of my things. 1575 01:24:39,936 --> 01:24:41,628 Your things? 1576 01:24:41,662 --> 01:24:43,008 Yes. 1577 01:24:43,043 --> 01:24:45,390 You're not long for this world anyway. 1578 01:24:45,425 --> 01:24:48,600 And I won't allow you to sell off everything 1579 01:24:48,635 --> 01:24:51,051 I plan to inherit once you die. 1580 01:24:51,086 --> 01:24:53,295 You might want to reword that. 1581 01:24:53,329 --> 01:24:55,193 Reword what? 1582 01:24:55,228 --> 01:24:58,162 Why would I reword anything I've said? 1583 01:24:58,196 --> 01:25:00,716 I have meant every word. 1584 01:25:00,750 --> 01:25:03,477 And this auction is hereby closed. 1585 01:25:03,512 --> 01:25:05,652 Sir, is it true that you're trying 1586 01:25:05,686 --> 01:25:07,032 to take Billie Mac's fortune? 1587 01:25:07,067 --> 01:25:08,103 Would you like to comment? 1588 01:25:08,137 --> 01:25:10,519 No, no comment. 1589 01:25:10,553 --> 01:25:11,554 Excuse me. 1590 01:25:16,421 --> 01:25:17,181 excuse me. 1591 01:25:22,531 --> 01:25:23,704 I'll call an ambulance. 1592 01:25:23,739 --> 01:25:24,533 Yeah. 1593 01:25:29,434 --> 01:25:32,196 Well, I don't know what came over me. 1594 01:25:32,230 --> 01:25:36,407 Just a little too much excitement for this old recluse, 1595 01:25:36,441 --> 01:25:37,546 I suppose. 1596 01:25:37,580 --> 01:25:39,030 The doctor said you'll be fine. 1597 01:25:39,064 --> 01:25:41,239 You just need lots of rest. 1598 01:25:41,274 --> 01:25:43,310 Hello, Billie Mac. 1599 01:25:43,345 --> 01:25:48,660 Oh, Lily, I'm so glad you came. 1600 01:25:48,695 --> 01:25:51,491 Well, we had to come right over. 1601 01:25:51,525 --> 01:25:55,529 We have something for you from the kids at the shelter. 1602 01:25:55,564 --> 01:26:00,396 Oh, oh, I don't have my glasses. 1603 01:26:00,431 --> 01:26:01,846 Would you read this for me, dear? 1604 01:26:01,880 --> 01:26:02,674 Yeah. 1605 01:26:05,677 --> 01:26:08,370 "This year, because of your donations, 1606 01:26:08,404 --> 01:26:09,888 we were able to give Christmas gifts 1607 01:26:09,923 --> 01:26:13,823 to over 100 families, along with a generous supply 1608 01:26:13,858 --> 01:26:15,756 of personal items for them. 1609 01:26:15,791 --> 01:26:18,345 And we were also able to start the Billie Mac 1610 01:26:18,380 --> 01:26:22,177 Fund to provide job training to fight homelessness for years 1611 01:26:22,211 --> 01:26:23,281 to come. 1612 01:26:23,316 --> 01:26:25,387 May the Lord bless you this Christmas." 1613 01:26:25,421 --> 01:26:26,733 Signed, Ronald. 1614 01:26:26,767 --> 01:26:28,942 Oh, dear. 1615 01:26:28,976 --> 01:26:30,150 How wonderful. 1616 01:26:30,185 --> 01:26:31,979 Oh, but there's more. 1617 01:26:32,014 --> 01:26:34,672 According to my social media analytics, 1618 01:26:34,706 --> 01:26:36,812 your star meter has shot through the roof. 1619 01:26:36,846 --> 01:26:39,884 In fact, your-- your face is on every news website in the world 1620 01:26:39,918 --> 01:26:40,678 right now. 1621 01:26:40,712 --> 01:26:42,887 Billie Mac is back. 1622 01:26:42,921 --> 01:26:45,372 Kenneth, that's your cue. 1623 01:26:45,407 --> 01:26:46,891 Yes. 1624 01:26:46,925 --> 01:26:50,066 Now, you thought I got rid of everything. 1625 01:26:50,101 --> 01:26:54,036 But I have a little something for each of you. 1626 01:26:58,730 --> 01:27:01,008 What is it, Mom? 1627 01:27:01,043 --> 01:27:04,011 I don't understand, it's a date. 1628 01:27:04,046 --> 01:27:06,393 That's right. 1629 01:27:06,428 --> 01:27:09,085 That's not just any date dear. 1630 01:27:09,120 --> 01:27:12,468 That's the date you'll be performing your own concert 1631 01:27:12,503 --> 01:27:13,883 at the Hollywood Bowl. 1632 01:27:17,611 --> 01:27:19,786 What? 1633 01:27:19,820 --> 01:27:21,788 Oh, please. 1634 01:27:21,822 --> 01:27:24,066 As if you didn't think with all that talent 1635 01:27:24,100 --> 01:27:27,207 that you wouldn't get discovered. 1636 01:27:27,242 --> 01:27:28,933 I was going to pull some strings, 1637 01:27:28,967 --> 01:27:31,418 but I hardly needed to do a thing. 1638 01:27:31,453 --> 01:27:34,628 Not after your live TV performance. 1639 01:27:34,663 --> 01:27:37,631 Kenneth has been answering that phone around the clock, 1640 01:27:37,666 --> 01:27:42,187 with agents and promoters just clamoring to get to you. 1641 01:27:42,222 --> 01:27:43,603 It's true. 1642 01:27:43,637 --> 01:27:45,846 You've-- you've gone viral. 1643 01:27:45,881 --> 01:27:49,816 Looks like you owe me those tickets and backstage pass. 1644 01:27:49,850 --> 01:27:51,438 I don't know what to say. 1645 01:27:51,473 --> 01:27:54,510 I suggest you don't say anything. 1646 01:27:54,545 --> 01:27:58,100 You need to save your singing voice. 1647 01:27:58,134 --> 01:28:02,863 All this joy is making me a bit queasy. 1648 01:28:02,898 --> 01:28:04,279 Go on, get out of here. 1649 01:28:10,112 --> 01:28:14,979 Kenneth, I'm going to hang on for a second. 1650 01:28:15,013 --> 01:28:18,258 What's that look? 1651 01:28:18,293 --> 01:28:20,398 When are you going to do it? 1652 01:28:23,505 --> 01:28:27,129 I've known you since the day you were born. 1653 01:28:27,163 --> 01:28:31,720 And there's a reason I call you the calculator. 1654 01:28:31,754 --> 01:28:34,170 Now, you know I don't like to meddle. 1655 01:28:34,205 --> 01:28:39,279 Well, I do it out of necessity, but I don't like it. 1656 01:28:39,314 --> 01:28:41,799 What are you getting at? 1657 01:28:41,833 --> 01:28:44,595 Here, open this. 1658 01:28:44,629 --> 01:28:46,528 Whoa. 1659 01:28:46,562 --> 01:28:50,290 Where did you-- when did you manage to get this? 1660 01:28:50,325 --> 01:28:53,120 You do realize there are ethical considerations 1661 01:28:53,155 --> 01:28:56,296 for an employer getting involved with their subordinates? 1662 01:28:56,331 --> 01:28:58,712 Well, in that case, you're fired. 1663 01:29:03,579 --> 01:29:05,374 Come on. 1664 01:29:05,409 --> 01:29:06,341 Get out of here. 1665 01:30:31,529 --> 01:30:34,946 I pack my bags, I'm on my way 1666 01:30:34,981 --> 01:30:38,225 I've been driving all night just to hear you say 1667 01:30:38,260 --> 01:30:44,473 Merry Christmas, I love you 1668 01:30:44,508 --> 01:30:47,890 It's cold outside, the roads, like ice 1669 01:30:47,925 --> 01:30:51,169 And holding you near is going to feel so nice 1670 01:30:51,204 --> 01:30:57,452 Merry Christmas, I love you 1671 01:30:57,486 --> 01:31:00,662 I know you bought a gift for me 1672 01:31:00,696 --> 01:31:07,185 But all I really need to see is Christmas on your face 1673 01:31:07,220 --> 01:31:10,085 Shining all over the place 1674 01:31:10,119 --> 01:31:13,364 I pack my bags, I'm on my way 1675 01:31:13,398 --> 01:31:16,988 Been driving all night just to hear you say 1676 01:31:17,023 --> 01:31:20,820 Merry Christmas, baby, I love you. 1677 01:31:39,459 --> 01:31:42,635 I know you bought a gift for me 1678 01:31:42,669 --> 01:31:45,879 But all I really need to see 1679 01:31:45,914 --> 01:31:52,265 Is Christmas on your face shining all over the place 1680 01:31:52,299 --> 01:31:55,682 I can't wait till you're next to me 1681 01:31:55,717 --> 01:31:58,892 Layin' under your Christmas tree 1682 01:31:58,927 --> 01:32:04,967 Safe from all the snow, never going to let you go 1683 01:32:05,002 --> 01:32:08,177 I pack my bags I'm on my way 1684 01:32:08,212 --> 01:32:11,836 Been driving all night just to hear you say 1685 01:32:11,871 --> 01:32:21,466 Merry Christmas, baby, I love you, I love you 1686 01:32:21,501 --> 01:32:26,402 Merry Christmas, baby, I love you. 117674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.