Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:09,840
Previously, on Fire Country, I had just
found out that my dad was having a baby
2
00:00:09,840 --> 00:00:14,820
with another woman. And a part of me
always wanted to find him. He lives in
3
00:00:14,820 --> 00:00:15,559
Drake County.
4
00:00:15,560 --> 00:00:18,520
You know that application that you
filled out to foster kids without
5
00:00:18,640 --> 00:00:22,600
Yeah. You could lift me on the
application, not as a co -parent, but as
6
00:00:22,600 --> 00:00:23,600
girlfriend.
7
00:00:24,220 --> 00:00:26,800
Give to you freedom for whatever's
coming next.
8
00:00:30,900 --> 00:00:32,220
It's gonna be okay now.
9
00:00:33,060 --> 00:00:34,060
Mom is here.
10
00:00:42,060 --> 00:00:46,180
Just finished co -trailing at Domino
Ridge, clearing the scene and returning
11
00:00:46,180 --> 00:00:47,840
station. Copy, 1591.
12
00:00:48,860 --> 00:00:50,960
Hot spotting for four hours? Brutal.
13
00:00:51,700 --> 00:00:54,480
You thought that was brutal? That
section was gnarly.
14
00:00:56,320 --> 00:00:57,320
You see that?
15
00:00:57,420 --> 00:00:58,420
What?
16
00:00:59,360 --> 00:01:00,360
Another hot spot.
17
00:01:00,620 --> 00:01:01,620
Where?
18
00:01:03,300 --> 00:01:04,179
Oh, yeah.
19
00:01:04,180 --> 00:01:05,980
Yeah, yeah. You know, let's get that.
20
00:01:06,180 --> 00:01:08,080
Is it right there? Yeah, I see that.
Yeah, right there. Let's get it.
21
00:01:26,990 --> 00:01:31,150
My hair. I have to look respectable for
the social worker. Oh, come on.
22
00:01:31,490 --> 00:01:32,490
Wait.
23
00:01:34,050 --> 00:01:36,770
You're really fostering an actual kid?
No.
24
00:01:37,470 --> 00:01:38,329
Francine is.
25
00:01:38,330 --> 00:01:40,590
I'm just going to meet the social worker
and say hello.
26
00:01:41,370 --> 00:01:42,370
I'm the girlfriend.
27
00:01:42,430 --> 00:01:44,530
Oh, wow, you are a month away from a
minivan.
28
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
So are you.
29
00:01:45,970 --> 00:01:48,950
Because the second you meet your
brother, you're going to leave us in the
30
00:01:48,950 --> 00:01:49,950
for your blood relationship.
31
00:01:51,530 --> 00:01:52,770
You're finally going to meet Malcolm?
32
00:01:54,610 --> 00:01:56,370
I don't know.
33
00:01:56,790 --> 00:01:58,970
Well, maybe you should reach out to him.
34
00:01:59,370 --> 00:02:04,450
You can email him, call him, text him.
Okay, okay, hey, look, I haven't decided
35
00:02:04,450 --> 00:02:06,230
yet. I ain't just chill.
36
00:02:07,590 --> 00:02:08,789
What about you, man?
37
00:02:09,150 --> 00:02:11,330
I mean, the world's your oyster now that
you up in parole.
38
00:02:12,110 --> 00:02:13,110
Any big plans?
39
00:02:13,950 --> 00:02:16,490
No, I never really thought that I'd get
here, so I didn't make any plans.
40
00:02:19,630 --> 00:02:20,630
Trying to figure it out.
41
00:02:22,710 --> 00:02:23,710
Oh, until then.
42
00:02:25,030 --> 00:02:27,210
I guess there's one thing I want to do.
43
00:02:28,230 --> 00:02:29,228
Yeah? Yeah.
44
00:02:29,230 --> 00:02:30,230
Yes.
45
00:02:31,210 --> 00:02:34,070
I knew you was going to do that. Come
on, get it, get it.
46
00:02:34,290 --> 00:02:35,650
Hey, I'll shoot on the run.
47
00:02:37,450 --> 00:02:38,730
What are you doing here?
48
00:02:39,110 --> 00:02:41,790
I said don't come. I was clear.
49
00:02:41,990 --> 00:02:45,010
There's nothing confusing about it. What
do you want, Ruby?
50
00:02:45,570 --> 00:02:46,489
It's mom.
51
00:02:46,490 --> 00:02:50,610
No. It's not when you extorted my
husband for money that we didn't even
52
00:02:50,690 --> 00:02:55,530
That whole thing was his idea. Oh, that
you ran with to the tune of $26 ,000 and
53
00:02:55,530 --> 00:02:57,990
you didn't see me or Bodie in 10 years.
54
00:02:58,410 --> 00:03:01,290
Oh, how is my sweet boy? Oh, no. What do
you want?
55
00:03:01,970 --> 00:03:05,370
Are you going to make me stand here and
grovel or...
56
00:03:05,870 --> 00:03:08,310
Will you offer me a seat in a beverage
so I can tell you?
57
00:03:18,230 --> 00:03:19,370
Really, Crawford?
58
00:03:20,290 --> 00:03:25,090
You know your way around all these big,
loud tools, but you still have not fixed
59
00:03:25,090 --> 00:03:26,270
my bathroom sink.
60
00:03:26,730 --> 00:03:27,730
Violet, hi.
61
00:03:29,670 --> 00:03:30,670
I...
62
00:03:33,290 --> 00:03:36,210
Kinda internet stalked your half
-brother. What?
63
00:03:37,550 --> 00:03:38,570
He's amazing.
64
00:03:39,470 --> 00:03:45,390
Jake, really. Like, he played soccer in
high school, and he got scholarships to
65
00:03:45,390 --> 00:03:50,010
play in college, but instead... Okay,
look, Violet, I wasn't even sure if I
66
00:03:50,010 --> 00:03:53,970
going to call him. So, slow down. You
have to call him.
67
00:03:54,710 --> 00:03:55,950
He's just like you.
68
00:03:57,730 --> 00:03:58,850
It's like those...
69
00:03:59,210 --> 00:04:03,310
Twins separated at birth stories, and
then when they meet as adults, they're
70
00:04:03,310 --> 00:04:06,790
both mechanics married to women named
Betty. Wait, are you telling me his
71
00:04:06,790 --> 00:04:08,090
girlfriend's named Violet, too?
72
00:04:08,510 --> 00:04:12,630
Amber. But Jake... No, no, this... Stop.
73
00:04:12,870 --> 00:04:15,030
I don't want to know his private
business.
74
00:04:15,450 --> 00:04:16,510
He's a firefighter.
75
00:04:17,829 --> 00:04:19,410
What? Yeah.
76
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
Your phone number.
77
00:04:34,480 --> 00:04:35,680
I take a glass of wine.
78
00:04:37,200 --> 00:04:40,820
It's 10 a .m. Give an old lady some
Chardonnay for courage, please.
79
00:04:41,340 --> 00:04:45,520
You remember when we used to go to
hotels and you were never happy with the
80
00:04:45,520 --> 00:04:46,520
room?
81
00:04:47,120 --> 00:04:50,820
So we'd have to move a million times
until you were happy?
82
00:04:51,400 --> 00:04:54,540
I finally had a say with some hotel
clerk.
83
00:04:54,880 --> 00:04:58,820
My mom is picky, so skip the first two
rooms you're going to show us and just
84
00:04:58,820 --> 00:05:00,660
give us the third one, the good one.
85
00:05:01,320 --> 00:05:05,240
I have to get this smoky, so skip the
first two lies you're about to tell me
86
00:05:05,240 --> 00:05:06,760
just get to the truth of why you're
here.
87
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
Okay.
88
00:05:13,400 --> 00:05:19,540
So, um, after Riley died, Vince reached
out and
89
00:05:19,540 --> 00:05:23,620
said that I, um, upset you.
90
00:05:24,160 --> 00:05:27,900
Yeah, I think that might have had
something to do with calling me a bad
91
00:05:27,900 --> 00:05:29,460
on the day of my daughter's funeral.
92
00:05:30,540 --> 00:05:35,420
You know I would never use those words.
It was a difficult day for everyone. But
93
00:05:35,420 --> 00:05:42,220
then the idea that my mere presence was
somehow triggering for you, that you
94
00:05:42,220 --> 00:05:43,079
needed space.
95
00:05:43,080 --> 00:05:44,920
I mean, it was absurd. You needed me.
96
00:05:45,780 --> 00:05:48,760
And, yeah, I needed you.
97
00:05:49,760 --> 00:05:53,480
I was hurting, too, you know. I had just
divorced Paul, the tinless bastard. Oh,
98
00:05:53,480 --> 00:05:56,140
the third room, Mom. Get to the third
room.
99
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
So, Vince.
100
00:06:00,010 --> 00:06:05,310
suggested that I take a trip, go away,
lay on a beach somewhere, as if I could
101
00:06:05,310 --> 00:06:06,310
afford a vacation.
102
00:06:06,610 --> 00:06:09,250
Okay, so he gave you some money to stay
away?
103
00:06:09,490 --> 00:06:13,030
Why shouldn't I let my son -in -law buy
me a trip? I was crazed with grief. And
104
00:06:13,030 --> 00:06:17,350
then for the next ten years, when you
continued to take that money from him,
105
00:06:17,350 --> 00:06:20,590
then when you wrote him a threatening
letter saying you were going to tell me
106
00:06:20,590 --> 00:06:25,230
and blow up his life, that was grief? It
was Vince's idea. I just told you that.
107
00:06:25,290 --> 00:06:29,330
Yeah, but Vince is dead, so I can't
really ask him, can I? I haven't had an
108
00:06:29,330 --> 00:06:32,930
time. Sharon, and I'm not perfect, but
who is, are you?
109
00:06:34,710 --> 00:06:37,730
Is this your version of an apology?
110
00:06:37,950 --> 00:06:40,950
Because that's not how you do this. Of
course, I'm sorry.
111
00:06:42,190 --> 00:06:43,190
I'm sorry!
112
00:06:44,490 --> 00:06:46,630
What do you want me to say? I'm sorry!
113
00:06:47,350 --> 00:06:48,350
I'm sorry!
114
00:06:51,820 --> 00:06:55,000
You know, the only reason I stayed away
was because I thought it was what you
115
00:06:55,000 --> 00:06:58,260
wanted and I was doing the loving thing.
So now what? I'm the bad guy?
116
00:06:58,540 --> 00:06:59,620
How does that happen?
117
00:07:00,200 --> 00:07:01,360
I can't.
118
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
The third room.
119
00:07:07,140 --> 00:07:08,140
What is this?
120
00:07:09,000 --> 00:07:12,220
Everything that Vince gave to me, plus
interest.
121
00:07:18,800 --> 00:07:20,360
I have to go, I know.
122
00:07:22,760 --> 00:07:23,920
Well, thanks for the vino.
123
00:07:29,880 --> 00:07:30,880
Mom.
124
00:07:35,860 --> 00:07:37,020
Is this check going to clear?
125
00:07:42,200 --> 00:07:43,200
Yeah.
126
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
It's going to clear.
127
00:08:02,670 --> 00:08:03,670
have believed it.
128
00:08:04,910 --> 00:08:05,910
Come on, Ruby.
129
00:08:06,910 --> 00:08:11,830
One second he's running around the yard
with my garden hose pretending to be a
130
00:08:11,830 --> 00:08:15,030
firefighter. The next second, he's the
real deal.
131
00:08:16,790 --> 00:08:19,110
Yeah, there are a lot of years in
between there.
132
00:08:19,690 --> 00:08:20,750
Not all good ones.
133
00:08:21,650 --> 00:08:22,930
Oh, I know, honey.
134
00:08:23,530 --> 00:08:26,510
That's why you're the second stop on my
apology tour.
135
00:08:27,050 --> 00:08:28,810
I should have been around more.
136
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
First stop was mom?
137
00:08:31,980 --> 00:08:38,320
Sure was. And, um, look, uh, back then
it was,
138
00:08:38,380 --> 00:08:42,400
okay, it was complicated. I was an idiot
and I'm sorry.
139
00:08:42,659 --> 00:08:47,860
Okay. I'm really very, very sorry.
140
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
How'd she take it?
141
00:08:50,580 --> 00:08:51,580
How do you think?
142
00:08:52,260 --> 00:08:55,260
If she needs a target, then I can be
that for her.
143
00:08:57,640 --> 00:08:59,340
Oh, come on. Give me a hug.
144
00:08:59,580 --> 00:09:01,160
Unless you think I'm the devil too.
145
00:09:08,000 --> 00:09:10,920
So, tell me, how are you?
146
00:09:12,400 --> 00:09:13,540
Can you leave this?
147
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
I'm off parole.
148
00:09:16,740 --> 00:09:17,900
Of course you are.
149
00:09:18,160 --> 00:09:20,420
You were always going to find your way
out of that mess.
150
00:09:21,780 --> 00:09:28,160
I just wish we'd all done things
different when you were falling into it.
151
00:09:30,910 --> 00:09:35,190
Oh, um, put your number in my phone so
we can catch up.
152
00:09:35,890 --> 00:09:38,870
Oh, damn it. I forgot to give this to
your mom.
153
00:09:40,350 --> 00:09:43,030
Your mom gave me this when she was
little for luck.
154
00:09:43,670 --> 00:09:46,010
Figured now she's the one who could use
it.
155
00:09:47,430 --> 00:09:48,810
Give it to her for me.
156
00:09:49,650 --> 00:09:50,690
You can give it to yourself.
157
00:09:50,990 --> 00:09:54,490
With your mom, anything from me is
better coming from you.
158
00:10:00,520 --> 00:10:01,580
Guys, can you not? Sorry.
159
00:10:01,960 --> 00:10:06,180
I was just texting Luke. He's moving
back to the States. Give me that. Yo,
160
00:10:06,180 --> 00:10:07,180
it, dude.
161
00:10:07,200 --> 00:10:10,280
Oh, so you're on another station's
socials. Where you going to jump?
162
00:10:11,800 --> 00:10:14,040
Again? It's Drake County.
163
00:10:14,640 --> 00:10:16,900
Violet found out Malcolm's a firefighter
there.
164
00:10:18,440 --> 00:10:22,720
And you just followed him with my name,
which is his name. Great.
165
00:10:23,460 --> 00:10:26,220
Well, now you got to call him.
166
00:10:26,860 --> 00:10:28,060
Hey, Eve. Yeah.
167
00:10:28,600 --> 00:10:30,160
Where are we with Three Rock?
168
00:10:30,400 --> 00:10:33,920
Uh, the prelim plans are done. I got
city council to sign it, but I think we
169
00:10:33,920 --> 00:10:34,920
need some startup funds.
170
00:10:35,080 --> 00:10:37,940
And once we get the cash, how soon
before we're up and running? Like, maybe
171
00:10:37,940 --> 00:10:39,560
months. Six months? No.
172
00:10:39,760 --> 00:10:41,080
Try yesterday, Eve.
173
00:10:41,320 --> 00:10:42,580
We need bodies.
174
00:10:42,800 --> 00:10:46,140
You know, I gotta put Bodie and Jake on
Defensible Space Project today because
175
00:10:46,140 --> 00:10:47,700
we... Because we need Three Rock. Right.
176
00:10:48,240 --> 00:10:51,280
I'm on it, and I'm sorry to disappoint
you.
177
00:10:57,770 --> 00:10:58,930
All right, everyone sit down.
178
00:10:59,670 --> 00:11:02,550
As you all know, I went down to
Sacramento for a couple of days to do
179
00:11:02,550 --> 00:11:06,370
training, and they put me in this
presentation about fire season.
180
00:11:06,690 --> 00:11:10,090
Well, we all know damn well there is no
fire season anymore thanks to climate
181
00:11:10,090 --> 00:11:14,110
change. It's all year round. It just
keeps getting worse.
182
00:11:14,790 --> 00:11:20,250
Last year, a little more than 8 ,000
wildfires and over a million acres
183
00:11:21,130 --> 00:11:26,450
Here in NorCal, we had Zabel Ridge, and
we lived it and we fought it.
184
00:11:26,830 --> 00:11:27,830
We saw this.
185
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
It took land.
186
00:11:32,770 --> 00:11:33,770
It took homes.
187
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
And lives.
188
00:11:38,750 --> 00:11:42,270
Right now, snow caps at 30 % of normal,
which means we're going to have a really
189
00:11:42,270 --> 00:11:43,270
dry spring.
190
00:11:43,350 --> 00:11:47,010
And if we don't get significant, and I
mean significant winter storms, they're
191
00:11:47,010 --> 00:11:48,310
saying it's about to look like this.
192
00:11:50,710 --> 00:11:52,410
So we've got to be ready, guys.
193
00:11:52,990 --> 00:11:56,150
We were this close, this close to losing
our town.
194
00:11:56,720 --> 00:12:01,380
But this, this will make the Zabel Ridge
fire look like a baby.
195
00:12:03,900 --> 00:12:08,420
We cannot wait for it. We have to act
now. I'm talking resources.
196
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
I'm talking training.
197
00:12:10,980 --> 00:12:13,420
I'm talking whatever you got going on,
set it down.
198
00:12:14,180 --> 00:12:16,140
Single focus. No distraction.
199
00:12:17,420 --> 00:12:20,000
Because what's coming ain't stopping for
nothing.
200
00:12:23,140 --> 00:12:24,140
We're at war.
201
00:12:38,720 --> 00:12:39,720
Great.
202
00:12:40,220 --> 00:12:42,720
Oh, right on time. Thank you.
203
00:12:43,700 --> 00:12:47,480
Our fryer's on the frit. You're
wondering that's why I gave you these
204
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
instead of the onion rings. Mom.
205
00:12:51,100 --> 00:12:52,680
Omar Ruby got to you?
206
00:12:53,100 --> 00:12:54,960
She surprised me, too.
207
00:12:55,660 --> 00:12:59,620
Been so long since I've seen her. She
looked smaller.
208
00:13:01,620 --> 00:13:03,400
Nothing about her is small.
209
00:13:04,360 --> 00:13:06,100
I know it's different for you.
210
00:13:06,940 --> 00:13:11,080
She's a much better grandmother than she
was mother, but... She seems sorry.
211
00:13:11,980 --> 00:13:13,960
Sorry is what you say when you're late
for lunch.
212
00:13:15,680 --> 00:13:16,880
Do you believe her?
213
00:13:17,180 --> 00:13:18,180
I do.
214
00:13:21,760 --> 00:13:23,940
This morning, it's a briefing.
215
00:13:24,580 --> 00:13:27,700
Chief told us that Sacramento says the
fire's coming for us hard.
216
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
Manny said that?
217
00:13:31,020 --> 00:13:32,500
It's a war and the fire's winning.
218
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
Well...
219
00:13:36,350 --> 00:13:38,850
We know better than anyone that it can
all go away in a second.
220
00:13:41,170 --> 00:13:42,310
You don't want to have regrets.
221
00:13:44,910 --> 00:13:46,950
Did Omar Ruby put you up to this?
222
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
No.
223
00:13:49,410 --> 00:13:54,870
I know that she did some crazy things. I
know you guys have history, but maybe
224
00:13:54,870 --> 00:13:55,890
she deserves another chance.
225
00:14:00,990 --> 00:14:02,230
She wanted me to give you this.
226
00:14:06,160 --> 00:14:08,420
Said that you gave it to her for luck
once.
227
00:14:09,240 --> 00:14:10,420
Now she's giving it back.
228
00:14:26,340 --> 00:14:28,040
Can't believe this place is still
standing.
229
00:14:28,240 --> 00:14:29,260
Yeah, well, it shouldn't be.
230
00:14:29,460 --> 00:14:31,740
42 issued a notice a month ago.
231
00:14:32,110 --> 00:14:33,110
And it got condemned.
232
00:14:33,210 --> 00:14:36,070
The one thing that the Zabel Ridge fire
should have taken out.
233
00:14:37,050 --> 00:14:38,050
And it didn't.
234
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
Flooded.
235
00:14:41,370 --> 00:14:43,050
You don't want to choke it out, you know
that, right?
236
00:14:44,290 --> 00:14:45,910
Maybe I'm just working harder than you.
237
00:14:46,790 --> 00:14:47,790
Yeah, never.
238
00:14:48,490 --> 00:14:50,130
There's a blast here right there if you
want.
239
00:14:50,810 --> 00:14:53,730
Hey, you know, man, he seems shook.
240
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
You know, by Sacramento.
241
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
Yeah, it's pretty scary.
242
00:14:58,730 --> 00:15:01,090
You know, puts things in perspective,
you know.
243
00:15:01,630 --> 00:15:03,030
Like, what really matters?
244
00:15:05,830 --> 00:15:06,850
Just do it, Jake.
245
00:15:08,010 --> 00:15:09,010
Do what?
246
00:15:11,030 --> 00:15:12,030
Call your brother.
247
00:15:12,750 --> 00:15:13,750
What, now?
248
00:15:13,970 --> 00:15:14,970
Why not?
249
00:15:17,370 --> 00:15:18,370
Okay.
250
00:15:19,630 --> 00:15:21,570
Okay, yeah, sure, I'll call him.
251
00:15:29,230 --> 00:15:30,950
Voicemail. Yeah, yeah, yeah.
252
00:15:31,590 --> 00:15:32,590
Hey, hi.
253
00:15:33,210 --> 00:15:39,910
Hi. I just, you know, I wasn't sure if I
should call.
254
00:15:41,330 --> 00:15:44,050
But this is weird.
255
00:15:45,690 --> 00:15:47,450
OK, let's start over.
256
00:15:50,290 --> 00:15:52,570
I'm your brother. Well, half brother.
257
00:15:53,370 --> 00:15:57,790
Your dad was my dad, so same dad.
258
00:16:00,160 --> 00:16:01,820
I'm a firefighter, too.
259
00:16:02,220 --> 00:16:04,460
You know, Station 42 and Edgewater.
260
00:16:05,680 --> 00:16:07,800
I guess that runs in the blood.
261
00:16:08,660 --> 00:16:14,420
Look, if there's anything you ever want
to talk about, or if you want to talk
262
00:16:14,420 --> 00:16:19,400
about my dad, your dad, our dad, that
263
00:16:19,400 --> 00:16:21,860
was it.
264
00:16:23,020 --> 00:16:26,060
So, you know what?
265
00:16:26,440 --> 00:16:27,860
You can call me back whenever.
266
00:16:28,700 --> 00:16:30,360
Jake Crawford.
267
00:16:31,900 --> 00:16:33,000
Okay, cool.
268
00:16:33,220 --> 00:16:34,220
Bye.
269
00:16:34,340 --> 00:16:35,340
Thanks.
270
00:16:37,380 --> 00:16:38,840
Mood. Shut up.
271
00:16:40,200 --> 00:16:41,480
Is that how you landed Violet?
272
00:16:42,040 --> 00:16:44,360
Shut up. No, it was really good. I was
just saying, like, it was great.
273
00:16:45,280 --> 00:16:51,760
You should probably check it out.
274
00:16:58,320 --> 00:17:01,460
Structure is non -negotiable for me when
approving foster parents.
275
00:17:01,800 --> 00:17:05,920
So our support system, a healthy bank
account, family ties.
276
00:17:06,240 --> 00:17:07,240
And a partner.
277
00:17:08,420 --> 00:17:10,740
You are listed as a significant other.
278
00:17:11,160 --> 00:17:12,460
I'd like to talk about that.
279
00:17:13,280 --> 00:17:17,079
This might feel a little uncomfortable,
but we'll start with your sex life.
280
00:17:19,200 --> 00:17:21,319
Do you like it? Yeah, sure.
281
00:17:22,339 --> 00:17:26,420
No details needed, but you don't live
together.
282
00:17:27,000 --> 00:17:30,680
I'm trying to get a sense of who sleeps
over where and how often.
283
00:17:32,540 --> 00:17:36,860
If we place a child, we need to know
that the home they're going to is safe,
284
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
stable.
285
00:17:38,900 --> 00:17:41,920
Any child placed in my care would be
staying at my home with me.
286
00:17:42,180 --> 00:17:48,020
And if Francie needs support, she's
sick, as someone in the child's life,
287
00:17:48,020 --> 00:17:49,020
help out?
288
00:17:52,240 --> 00:17:56,620
My job isn't flexible, so...
289
00:17:57,939 --> 00:17:58,939
Right,
290
00:17:59,240 --> 00:18:01,960
but you could ask Manny for less shifts
or for some time off.
291
00:18:02,160 --> 00:18:03,520
No, I mean, not really.
292
00:18:03,720 --> 00:18:08,300
I mean, not now, no. Manny just did a
briefing on the fire season, and he
293
00:18:08,300 --> 00:18:11,200
us to lock in, so time off isn't really
an option.
294
00:18:11,460 --> 00:18:13,140
Right, but you could do a couple of desk
shifts.
295
00:18:13,400 --> 00:18:19,260
California is burning, Francine. Like, I
can't put out fires behind a desk. I
296
00:18:19,260 --> 00:18:20,260
know.
297
00:18:21,760 --> 00:18:22,760
Oh.
298
00:18:24,380 --> 00:18:25,380
Please.
299
00:18:26,030 --> 00:18:29,450
No, please. Sorry. This is about to be
rough right now. I'm sorry. I'm sorry.
300
00:18:29,590 --> 00:18:30,590
Hey, Chief Green?
301
00:18:30,830 --> 00:18:33,190
Yeah. Thank you for returning my call.
302
00:18:35,470 --> 00:18:36,470
Thor.
303
00:18:44,250 --> 00:18:45,350
I'm breaking and entering.
304
00:18:45,790 --> 00:18:46,930
Is this what we're doing now?
305
00:18:50,330 --> 00:18:51,330
I'm here.
306
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
Come on, mother.
307
00:19:00,660 --> 00:19:02,960
Wait. Hey, hey, hey, don't, don't.
308
00:19:03,500 --> 00:19:04,500
That's how I fell through.
309
00:19:09,100 --> 00:19:10,760
Firefighters. This is my luck.
310
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
Yeah, I think the words you're looking
for, thank you.
311
00:19:14,800 --> 00:19:16,840
You want to get rescued or you want to
stay in that hole?
312
00:19:24,020 --> 00:19:27,420
Hang on, okay? We're coming for you.
What's your name? Just come on.
313
00:19:28,350 --> 00:19:29,350
Get me out of here first.
314
00:19:29,990 --> 00:19:31,850
We need a bridge, not boots.
315
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
All right.
316
00:19:35,430 --> 00:19:36,430
Are you living here?
317
00:19:36,730 --> 00:19:37,730
Does it matter?
318
00:19:37,810 --> 00:19:39,330
Hey, stop. Don't go through my bag.
319
00:19:39,710 --> 00:19:42,250
Stop. Is there clothes in here every
time we get together and make a line?
320
00:19:43,770 --> 00:19:44,990
Uh, not enough.
321
00:19:46,610 --> 00:19:48,290
Tyler here should have packed more.
322
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
Screw you.
323
00:19:50,690 --> 00:19:51,690
He's 17.
324
00:19:55,810 --> 00:19:56,810
He's just a kid.
325
00:19:59,450 --> 00:20:00,890
We gotta find something to get him out
of here.
326
00:20:01,270 --> 00:20:05,710
Hey, think of it as a rescue on a frozen
pond.
327
00:20:05,930 --> 00:20:08,850
We need something that can distribute
our weight out.
328
00:20:09,470 --> 00:20:10,470
Where's the table right here?
329
00:20:11,290 --> 00:20:13,850
Yeah, yeah, that'll work. Here, let's
flip it.
330
00:20:14,170 --> 00:20:16,450
All right, just hold on, okay? Hold
tight, we're gonna get you out.
331
00:20:19,590 --> 00:20:20,590
Yeah,
332
00:20:21,130 --> 00:20:24,230
I know transferring all my guys back to
Three Rock is a little unorthodox, but
333
00:20:24,230 --> 00:20:25,230
how long would it take?
334
00:20:27,169 --> 00:20:30,090
When are you coming back? Yeah, well, I
need other options after one.
335
00:20:30,870 --> 00:20:33,370
Sorry, I have to make another call. I
thought you were going to take this
336
00:20:33,370 --> 00:20:35,330
seriously. I am.
337
00:20:36,150 --> 00:20:42,110
You walked away from the interview. I
know. Look, it has been a day. And
338
00:20:42,110 --> 00:20:46,750
through Rock Up and Running, that's my
priority right now. I needed to be the
339
00:20:46,750 --> 00:20:51,290
priority for one day. You're right.
Just, Manny, drop this on me. So maybe
340
00:20:51,290 --> 00:20:54,610
should... Finish the interview without
me. You want me to walk back to the
341
00:20:54,610 --> 00:20:55,249
by myself?
342
00:20:55,250 --> 00:20:56,470
Like I have a stressful job.
343
00:20:56,730 --> 00:20:59,570
Or like you don't actually want to do
this with me. Yeah, well, maybe I
344
00:20:59,570 --> 00:21:00,570
shouldn't.
345
00:21:04,190 --> 00:21:05,190
Okay.
346
00:21:12,490 --> 00:21:13,510
Oh, you could be.
347
00:21:15,950 --> 00:21:16,950
I'm almost there.
348
00:21:17,150 --> 00:21:18,150
Yeah, I've got eyes.
349
00:21:19,690 --> 00:21:20,690
Whoa, whoa, whoa, wait.
350
00:21:21,450 --> 00:21:22,450
Slow, slow, slow, slow.
351
00:21:23,490 --> 00:21:24,790
Keep going.
352
00:21:26,410 --> 00:21:27,410
It's all right.
353
00:21:27,970 --> 00:21:28,970
Steady.
354
00:21:30,650 --> 00:21:31,589
One more.
355
00:21:31,590 --> 00:21:33,330
One more. There you go, Biscuit.
356
00:21:40,950 --> 00:21:47,710
Leg's up there, right?
357
00:21:52,450 --> 00:21:53,450
Okay. Okay.
358
00:21:53,570 --> 00:21:55,330
All right, let's go take us home. All
right.
359
00:22:02,130 --> 00:22:03,130
You okay?
360
00:22:03,630 --> 00:22:04,630
You good?
361
00:22:04,650 --> 00:22:05,650
Does anything hurt?
362
00:22:05,830 --> 00:22:06,830
I'm fine.
363
00:22:06,910 --> 00:22:08,370
I'm fine. I'm good. No, I'm fine.
364
00:22:08,610 --> 00:22:09,970
You can go now.
365
00:22:14,410 --> 00:22:15,410
Okay, we're not going anywhere.
366
00:22:17,160 --> 00:22:18,380
Some have got a new toy.
367
00:22:18,860 --> 00:22:19,860
Tabletop exercise.
368
00:22:19,940 --> 00:22:23,920
Down in Sacramento, I heard that some of
the stations actually use them to train
369
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
for real -world situations.
370
00:22:25,480 --> 00:22:27,960
I heard about your takeaway from
Sacramento.
371
00:22:28,320 --> 00:22:29,299
Death is imminent.
372
00:22:29,300 --> 00:22:30,300
Everyone should panic.
373
00:22:30,560 --> 00:22:31,700
That's science, Chief.
374
00:22:32,420 --> 00:22:33,760
Otherwise, fires will come.
375
00:22:34,160 --> 00:22:37,340
You just got your first look behind the
curtain. Yeah. All it did was get me
376
00:22:37,340 --> 00:22:38,880
motivated. Motivated is good.
377
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Fear is not.
378
00:22:40,320 --> 00:22:44,290
All those... firefighters in your
charge. You want to keep them interested
379
00:22:44,290 --> 00:22:48,190
engaged and telling them everything,
telling them every little detail.
380
00:22:49,370 --> 00:22:50,590
That's not the way to do it.
381
00:22:50,790 --> 00:22:52,010
Do you have something you need to tell
me?
382
00:22:52,770 --> 00:22:53,770
Something about 42?
383
00:22:55,570 --> 00:22:56,570
No.
384
00:22:57,150 --> 00:23:01,770
My mother came into town. I knew I
should not have called her, but I did.
385
00:23:01,770 --> 00:23:05,250
now she's here and she went and saw
Bodie and gave him this.
386
00:23:06,610 --> 00:23:09,150
Told him this cute little story about
how I...
387
00:23:09,690 --> 00:23:13,070
gave it to her for luck. She left out
the part that it was because she was
388
00:23:13,070 --> 00:23:14,990
on a date and really wanted to like the
guy.
389
00:23:15,430 --> 00:23:18,610
So I sat home alone, and I was eight
years old.
390
00:23:19,350 --> 00:23:20,350
Sounds bad.
391
00:23:21,150 --> 00:23:25,850
Yeah, but I refused to tell him the
terrible part, so now he thinks she's
392
00:23:26,190 --> 00:23:27,230
Bowie's a grown man.
393
00:23:27,630 --> 00:23:30,390
You cannot blame him for having an
opinion.
394
00:23:30,830 --> 00:23:33,010
No, he wants me to give her another
chance.
395
00:23:33,330 --> 00:23:34,330
Yeah, well, maybe he's right.
396
00:23:35,050 --> 00:23:36,210
Your mom's out there.
397
00:23:37,360 --> 00:23:39,660
She didn't come today. She might have
come tomorrow or sometime.
398
00:23:40,000 --> 00:23:43,140
Point is, Sharon, you were going to have
to deal with her someday. Maybe that's
399
00:23:43,140 --> 00:23:44,920
now. So just deal with it.
400
00:23:46,160 --> 00:23:47,160
No.
401
00:23:49,240 --> 00:23:55,680
I saw you had a baseball in there.
402
00:23:56,760 --> 00:23:58,680
I used to play with, uh, what's your
position?
403
00:23:59,420 --> 00:24:00,420
Keeping the bench warm.
404
00:24:01,360 --> 00:24:02,360
All right.
405
00:24:02,520 --> 00:24:05,240
You guys got any more questions or are
we done here?
406
00:24:06,180 --> 00:24:10,800
All right, let's go outside and we'll
call your mom and your dad.
407
00:24:11,240 --> 00:24:13,360
I don't have a dad. I don't need you
guys to call anyone.
408
00:24:14,080 --> 00:24:15,200
Okay, well, look, we have to.
409
00:24:15,620 --> 00:24:16,519
Oh, yeah.
410
00:24:16,520 --> 00:24:17,780
A big man, firefighters.
411
00:24:18,600 --> 00:24:22,580
Yeah, you guys weren't such heroes when
you couldn't stop that fire from taking
412
00:24:22,580 --> 00:24:23,580
out half the town, huh?
413
00:24:24,300 --> 00:24:26,900
Okay, let's go. No, let me get my stuff
first.
414
00:24:27,120 --> 00:24:28,120
No, kid.
415
00:24:42,620 --> 00:24:43,960
Sucker punched by a kid, huh?
416
00:24:44,860 --> 00:24:46,780
You might have to give up your prison
card.
417
00:24:47,220 --> 00:24:48,700
The police will know how to handle him.
418
00:24:50,720 --> 00:24:52,200
We don't got to jump straight to police.
419
00:25:01,900 --> 00:25:02,900
He's upstairs.
420
00:25:03,080 --> 00:25:04,080
Right.
421
00:25:04,280 --> 00:25:08,500
Hey, if it's in a house with crumbled
floors, it might not go up.
422
00:25:08,840 --> 00:25:10,180
So there's a car there to pull.
423
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Okay. Okay.
424
00:25:18,560 --> 00:25:19,560
All right.
425
00:25:21,720 --> 00:25:23,840
Little punk's lucky he didn't fall into
the basement.
426
00:25:28,840 --> 00:25:29,699
There's our commit.
427
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
We can go right up.
428
00:25:36,580 --> 00:25:38,220
Look, there's a fella up here. Hey.
429
00:25:39,440 --> 00:25:40,440
Tyler.
430
00:25:41,020 --> 00:25:43,300
Tyler. Look, we need to get downstairs.
431
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
And get outside.
432
00:25:50,960 --> 00:25:52,540
You said you wanted to be with me.
433
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
I do.
434
00:25:56,860 --> 00:25:57,860
Francine.
435
00:25:58,340 --> 00:25:59,340
I do.
436
00:26:00,420 --> 00:26:04,160
You said you wanted to support me
through fostering. Yeah, I meant that. I
437
00:26:04,160 --> 00:26:09,180
mean it. It's just what that caseworker
said. I don't want to make promises I
438
00:26:09,180 --> 00:26:10,179
can't keep.
439
00:26:10,180 --> 00:26:11,240
Because Manny needs you?
440
00:26:11,440 --> 00:26:12,440
Yeah.
441
00:26:12,880 --> 00:26:14,260
So what if I do too?
442
00:26:16,480 --> 00:26:18,860
You know I can't walk away from my job.
It's too important.
443
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
And I'm not.
444
00:26:20,920 --> 00:26:22,280
That's not what I mean.
445
00:26:23,280 --> 00:26:25,620
You are. You are important.
446
00:26:26,000 --> 00:26:32,780
And because I love you, I want to make
you and the kid and my job work. But
447
00:26:32,780 --> 00:26:35,120
job would always come first and I would
be frustrated.
448
00:26:35,620 --> 00:26:36,620
And so would I.
449
00:26:36,920 --> 00:26:38,600
But I can't walk away from 42.
450
00:26:38,960 --> 00:26:41,540
I'm not asking you to. And I'm not going
to go half in on a kid.
451
00:26:42,240 --> 00:26:44,760
It's either all in. Thank God it's all
or nothing.
452
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
You keep this in there?
453
00:27:13,620 --> 00:27:14,620
Yeah.
454
00:27:15,700 --> 00:27:17,440
It's a reminder to do what I love.
455
00:27:20,740 --> 00:27:22,160
You are a reminder.
456
00:27:27,900 --> 00:27:32,360
I never want either of us to ever be
people that don't do exactly what we
457
00:27:36,320 --> 00:27:37,420
Are you sure?
458
00:27:37,900 --> 00:27:39,460
No, I know. I'm sorry.
459
00:27:39,800 --> 00:27:45,360
I just need to hear it. Are you sure
that you could never just someday
460
00:27:45,360 --> 00:27:47,740
see yourself with kids?
461
00:27:52,460 --> 00:27:53,540
We're not someday.
462
00:27:55,760 --> 00:27:56,760
We're day.
463
00:27:58,320 --> 00:27:59,800
I love you, Francine.
464
00:28:01,580 --> 00:28:03,080
I love you so much.
465
00:28:05,280 --> 00:28:08,960
But today, my answer is no.
466
00:28:16,530 --> 00:28:18,350
Hey, kid, we're just trying to keep you
safe.
467
00:28:20,990 --> 00:28:23,010
Jake. Yeah? I smell that.
468
00:28:26,370 --> 00:28:28,030
Gas. Hey, Tyler.
469
00:28:28,250 --> 00:28:30,250
Tyler, did you mess with the gas line in
here?
470
00:28:33,270 --> 00:28:35,410
You're not in trouble, but we have to
know right now.
471
00:28:35,690 --> 00:28:37,250
If you turn on the gas, it could be real
dangerous.
472
00:28:38,170 --> 00:28:39,950
I turned it on to heat up some food.
473
00:28:40,510 --> 00:28:42,250
A YouTube video showed me how to do it.
474
00:28:42,810 --> 00:28:43,830
It could be leaking everywhere.
475
00:28:44,070 --> 00:28:45,070
Yeah.
476
00:28:45,900 --> 00:28:48,720
Green Cray, Captain Crawford, Station
42.
477
00:28:49,040 --> 00:28:52,840
I have a serious natural gas leak at 214
Pruitt Street.
478
00:28:53,100 --> 00:28:55,080
It's 214 Pruitt Street.
479
00:28:55,560 --> 00:28:58,740
Hey, listen up! This place is filling up
with gas!
480
00:28:58,980 --> 00:29:02,720
Unless you want us all to suffocate or
blow up, open this damn door!
481
00:29:04,840 --> 00:29:06,560
Hey, it's stuck!
482
00:29:08,080 --> 00:29:09,620
I can't get out!
483
00:29:15,020 --> 00:29:16,480
Here, for the empty table.
484
00:29:23,500 --> 00:29:25,260
I was surprised to hear from you.
485
00:29:25,540 --> 00:29:26,840
How'd you get the money, Ruby?
486
00:29:27,260 --> 00:29:28,620
The old -fashioned way.
487
00:29:29,360 --> 00:29:31,880
Pawned the diamond necklace Gordy gave
me.
488
00:29:32,560 --> 00:29:33,940
Sold our trailer, too.
489
00:29:34,820 --> 00:29:35,820
Wow.
490
00:29:36,120 --> 00:29:37,420
Where's Gordy gonna live?
491
00:29:37,660 --> 00:29:41,600
Wherever the hell he wants. That loser
left me high and dry.
492
00:29:42,620 --> 00:29:44,320
Oh. I'm sorry.
493
00:29:44,720 --> 00:29:49,440
Yeah, so was I at first. But then after
I stopped crying, I realized, wait, I've
494
00:29:49,440 --> 00:29:56,160
been here before way too many times
because it's always been about a stupid
495
00:29:58,740 --> 00:30:02,580
It should have been about you and your
brother.
496
00:30:03,040 --> 00:30:06,740
And I should have said this a long time
ago. I never should have said anything
497
00:30:06,740 --> 00:30:11,260
different. But you're a really good mom,
Sharon.
498
00:30:20,750 --> 00:30:21,750
What do you want?
499
00:30:23,050 --> 00:30:28,750
Nothing. I mean it. I'm not your
problem. I came here to pay the money
500
00:30:28,750 --> 00:30:35,650
to see your face and Bodie's too, and
I'm... Well, thank you.
501
00:30:44,990 --> 00:30:49,570
Here's the thing about me. I... I really
like a plan.
502
00:30:51,040 --> 00:30:57,200
I love a schedule, and I just need to
feel like I have a little control in the
503
00:30:57,200 --> 00:31:02,620
world. So my plan right now on Tuesdays
and Fridays at 8 a .m. is to sit right
504
00:31:02,620 --> 00:31:08,100
there. And I'm going to drink coffee,
and there will be a crossword puzzle,
505
00:31:08,100 --> 00:31:11,060
the seat across from me will be empty.
506
00:31:12,580 --> 00:31:15,500
And I can sit in it.
507
00:31:21,550 --> 00:31:27,710
I seem strong, and I even feel strong. I
do, but I don't really know if I am.
508
00:31:27,810 --> 00:31:34,050
You know, I can't tell. And, Mom, you
are the only person who
509
00:31:34,050 --> 00:31:38,650
always has the ability to break me, so I
just got to ask you this one time.
510
00:31:40,530 --> 00:31:42,310
You cannot break me, okay?
511
00:31:45,050 --> 00:31:46,630
No, honey, I won't.
512
00:31:51,410 --> 00:31:52,850
Then you can sit in that booth.
513
00:32:03,230 --> 00:32:05,830
Got it.
514
00:32:06,110 --> 00:32:07,210
Let's get you out of here right now.
Let's go.
515
00:32:08,910 --> 00:32:09,910
Stay between us.
516
00:32:12,810 --> 00:32:13,810
Are those cops?
517
00:32:13,990 --> 00:32:15,070
Wait, wait. Are those coming here?
518
00:32:15,270 --> 00:32:16,330
Hey, careful. Hey, wait, wait.
519
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
Put it out.
520
00:32:36,730 --> 00:32:38,950
Hey, keep your head down.
521
00:32:41,390 --> 00:32:42,390
No, it's my fault.
522
00:32:43,930 --> 00:32:44,950
No, no.
523
00:32:45,790 --> 00:32:46,790
It's my fault.
524
00:32:48,970 --> 00:32:49,970
It's my fault.
525
00:32:50,810 --> 00:32:53,890
All right, we got this. All right,
listen, kid, you want to help? You got
526
00:32:53,890 --> 00:32:55,430
liquid? Big, cut the guy.
527
00:32:58,470 --> 00:33:00,250
Yeah, yeah, I've got some water bottles.
528
00:33:08,140 --> 00:33:09,039
You got it?
529
00:33:09,040 --> 00:33:10,140
Okay, hey, listen.
530
00:33:10,480 --> 00:33:12,660
Hit the base, not the flame with that
water, Tyler.
531
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Okay.
532
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
Now what?
533
00:33:27,620 --> 00:33:28,620
Hey, Chief.
534
00:33:28,740 --> 00:33:30,440
Hey. About Tree Rock.
535
00:33:31,340 --> 00:33:33,060
Looks like I got two options for you.
536
00:33:33,420 --> 00:33:34,319
Hit me.
537
00:33:34,320 --> 00:33:35,880
Okay, so first one.
538
00:33:36,220 --> 00:33:39,540
We can put in transfers to get our guys
pulled from all the camps and prisons
539
00:33:39,540 --> 00:33:40,920
they were sent to.
540
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
That's great.
541
00:33:42,900 --> 00:33:44,120
How soon can we get them?
542
00:33:44,640 --> 00:33:45,920
If we're lucky, eight weeks.
543
00:33:48,380 --> 00:33:49,380
Eight weeks?
544
00:33:50,060 --> 00:33:51,660
Eve, that's too long. We need bodies.
545
00:33:52,300 --> 00:33:53,300
What's option B?
546
00:33:54,680 --> 00:33:55,680
Okay.
547
00:33:55,900 --> 00:33:58,580
The DOC has a pilot program for young
inmates.
548
00:33:58,840 --> 00:34:01,460
It looks like we can get them in
something like two weeks.
549
00:34:02,560 --> 00:34:03,560
Two weeks?
550
00:34:04,250 --> 00:34:05,870
Manny, these guys have no experience.
551
00:34:06,190 --> 00:34:09,750
They're only like 18 to 25 years old.
Yeah, but that'd be your job, right?
552
00:34:11,830 --> 00:34:12,889
Get them into fighting shape.
553
00:34:13,530 --> 00:34:15,070
Okay. Look, Eve.
554
00:34:16,350 --> 00:34:17,730
I get it.
555
00:34:19,790 --> 00:34:21,429
It's hard to let go of your old crew.
556
00:34:22,389 --> 00:34:23,409
And I love them, too.
557
00:34:25,790 --> 00:34:26,790
Yeah.
558
00:34:29,290 --> 00:34:30,590
Hold on, hold on.
559
00:34:32,600 --> 00:34:33,600
Is there something else?
560
00:34:34,860 --> 00:34:35,860
Are you good?
561
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
Francine and I broke up.
562
00:34:45,380 --> 00:34:46,380
I'm sorry, Eve.
563
00:34:47,100 --> 00:34:49,520
No, you know, it's like what you said.
564
00:34:49,940 --> 00:34:53,080
The world's on fire, so I don't need to
get distracted.
565
00:34:54,639 --> 00:34:55,639
No.
566
00:34:55,780 --> 00:34:56,780
No, no, Eve.
567
00:34:57,040 --> 00:34:58,040
That's not what I meant.
568
00:34:58,140 --> 00:35:00,800
No, no, no. You know what? I'm going to
let you know when we get the pilot
569
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
program locked in.
570
00:35:02,649 --> 00:35:03,649
Okay? Eve.
571
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
This is crap.
572
00:35:10,870 --> 00:35:11,828
I'm not hurt.
573
00:35:11,830 --> 00:35:14,030
Just... We gotta get you checked out.
574
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
Okay?
575
00:35:15,650 --> 00:35:18,430
Why don't you go ahead and give your mom
a call or something? She's out of town.
576
00:35:18,930 --> 00:35:19,930
Without a phone?
577
00:35:21,550 --> 00:35:22,550
Okay.
578
00:35:23,650 --> 00:35:25,830
Look, you know she's gonna find out
about all this. You might as well get
579
00:35:25,830 --> 00:35:26,529
of it.
580
00:35:26,530 --> 00:35:28,890
What are you... You gonna write, like, a
report or something?
581
00:35:31,050 --> 00:35:32,050
Huh?
582
00:35:32,330 --> 00:35:33,330
What's it gonna say?
583
00:35:35,430 --> 00:35:36,430
The truth.
584
00:35:37,250 --> 00:35:38,250
What happened in there?
585
00:35:40,070 --> 00:35:42,230
I wasn't running away.
586
00:35:43,290 --> 00:35:44,330
You seemed like you were.
587
00:35:47,810 --> 00:35:50,170
No, I was... I was just exploring.
588
00:35:51,350 --> 00:35:53,530
I was just exploring. I was just, like,
looking around at things.
589
00:35:54,230 --> 00:35:56,350
Come on, don't say that I ran away.
590
00:35:58,690 --> 00:35:59,690
Please.
591
00:36:07,880 --> 00:36:11,880
I didn't think there was another way
that my mother could surprise me, but
592
00:36:11,880 --> 00:36:13,620
did. Not in a bad way.
593
00:36:13,940 --> 00:36:14,940
Lay it on me.
594
00:36:15,220 --> 00:36:18,280
Oh, I think I might have done enough of
that earlier.
595
00:36:19,180 --> 00:36:21,320
But the truth is, you were right.
596
00:36:21,960 --> 00:36:25,840
Every year, fire season is worse, and
every year it feels like we're fighting
597
00:36:25,840 --> 00:36:26,840
for our lives.
598
00:36:27,140 --> 00:36:30,840
But what I meant to say is we can't lose
sight of what we're fighting for,
599
00:36:30,960 --> 00:36:34,340
right? The fire is going to be
relentless every year, no matter what.
600
00:36:34,780 --> 00:36:37,500
We have to remember that people need
hope.
601
00:36:37,820 --> 00:36:42,360
and relief, but we have to give
something back. We have to give people
602
00:36:42,360 --> 00:36:44,000
lives. Ah, Chief.
603
00:36:44,660 --> 00:36:46,160
I'm so far ahead of you.
604
00:36:46,820 --> 00:36:47,820
Look at this.
605
00:36:49,600 --> 00:36:51,340
Really? Really.
606
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
This house.
607
00:36:56,060 --> 00:36:58,860
Two adults, four kids, one in a
wheelchair.
608
00:36:59,460 --> 00:37:02,760
Over there, an elderly couple, both on
oxygen.
609
00:37:03,040 --> 00:37:07,000
Across the street, abandoned, but
evidence of squatters.
610
00:37:08,550 --> 00:37:09,550
Edwards.
611
00:37:10,270 --> 00:37:15,170
All right, y 'all. So we have plugs
here, here, and here.
612
00:37:15,750 --> 00:37:18,610
And we have a downed power line
obstruction right here.
613
00:37:18,990 --> 00:37:21,230
The fire's going to come from the edge
of town.
614
00:37:21,970 --> 00:37:23,790
But it's coming in.
615
00:37:24,170 --> 00:37:28,330
Now, IC is established here. So what is
our first order of operation?
616
00:37:28,950 --> 00:37:32,690
Start a fire break on the Charlie side
of the closest structure.
617
00:37:33,010 --> 00:37:35,130
Yeah, well, we can't because we don't
have the body.
618
00:37:35,410 --> 00:37:36,410
Yeah, well.
619
00:37:38,500 --> 00:37:39,500
Now you do.
620
00:37:40,260 --> 00:37:41,260
What is that?
621
00:37:41,340 --> 00:37:42,178
Free rock.
622
00:37:42,180 --> 00:37:43,200
You're damn right it is.
623
00:37:44,480 --> 00:37:46,100
Wait, you guys got the cash?
624
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
You got the cash.
625
00:37:49,060 --> 00:37:52,200
All I did was apply for the grant, and
it came through to fill in the gap.
626
00:37:52,680 --> 00:37:54,880
Captain Edwards made a miracle happen.
627
00:38:02,380 --> 00:38:04,920
Sorry, they said this was my son Tyler's
room.
628
00:38:05,300 --> 00:38:06,300
It is.
629
00:38:06,700 --> 00:38:07,700
It is, though.
630
00:38:08,350 --> 00:38:09,970
Took him back to do some scans.
631
00:38:11,050 --> 00:38:12,750
Bodie Leone. Cal Fire.
632
00:38:12,990 --> 00:38:13,990
Leone.
633
00:38:14,650 --> 00:38:16,630
Right. I'm sorry about your father.
634
00:38:17,610 --> 00:38:18,610
I'm landed.
635
00:38:19,630 --> 00:38:20,630
Thanks.
636
00:38:22,590 --> 00:38:27,270
And, uh... Tyler... Tyler said he didn't
have a dad.
637
00:38:29,230 --> 00:38:30,290
I'm his stepdad.
638
00:38:31,030 --> 00:38:33,810
Not on paper. Me and his mom aren't
actually married.
639
00:38:34,570 --> 00:38:36,690
Tyler hates me like it's his job.
640
00:38:39,000 --> 00:38:41,760
Yeah, I, uh, you know, I spent some time
with him today.
641
00:38:42,200 --> 00:38:44,160
Ah, well, then you see it, right?
642
00:38:47,320 --> 00:38:51,340
A year ago, he was a sweet kid, but
recently, the pushing back, the mouthing
643
00:38:51,340 --> 00:38:53,140
off... Did something change recently?
644
00:38:54,840 --> 00:38:56,100
Kids had a real tough run.
645
00:38:57,320 --> 00:39:02,420
His father died right before COVID, and
the Fable Ridge fire took our house. We
646
00:39:02,420 --> 00:39:03,500
had to move into a smaller place.
647
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
This isn't my business.
648
00:39:13,940 --> 00:39:14,940
Tyler wasn't exploring.
649
00:39:16,080 --> 00:39:17,080
He was running away.
650
00:39:19,660 --> 00:39:20,660
Why would he?
651
00:39:22,540 --> 00:39:24,720
I'm sorry, I'm at a loss here.
652
00:39:26,640 --> 00:39:28,160
We don't know what to do with him.
653
00:39:31,740 --> 00:39:32,940
I'm really sorry to hear that.
654
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
I might.
655
00:39:43,740 --> 00:39:44,760
Know what to do.
656
00:39:49,120 --> 00:39:51,800
Finally called your brother.
657
00:39:52,740 --> 00:39:54,160
Didn't think that was going to happen.
658
00:39:55,400 --> 00:39:59,000
I kind of can't believe it, man. Well,
it wasn't his best work.
659
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Oh, shut up.
660
00:40:01,840 --> 00:40:04,500
What about you? How you doing?
661
00:40:05,000 --> 00:40:07,900
I'm going to go with bad.
662
00:40:08,520 --> 00:40:10,220
It was pretty damn bad.
663
00:40:10,640 --> 00:40:17,180
Um, I called to get my name changed on
Francine's foster application from
664
00:40:17,180 --> 00:40:19,860
relationship to reference.
665
00:40:20,100 --> 00:40:24,120
And the caseworker wanted me to give the
reference right then and there.
666
00:40:25,740 --> 00:40:26,740
Oh.
667
00:40:27,640 --> 00:40:28,640
What'd you say?
668
00:40:29,260 --> 00:40:34,320
I said that she's going to be the best
mom in the world.
669
00:40:36,180 --> 00:40:37,500
Loves with her whole heart.
670
00:40:39,700 --> 00:40:40,780
She's really funny.
671
00:40:42,960 --> 00:40:48,360
And can't catch a damn ball either with
the eye coordination.
672
00:40:48,660 --> 00:40:50,580
But anyway, other than that, she's
perfect.
673
00:40:54,000 --> 00:40:58,560
And the hospital said that they're never
going to find anybody else like her.
674
00:41:01,020 --> 00:41:02,020
Thanks, bud.
675
00:41:07,240 --> 00:41:11,240
So yeah, I gotta figure out how to be a
free woman again, like Bodie over here.
676
00:41:11,420 --> 00:41:14,420
Whoa, come on now, what do you call a
woman? What happened to that?
677
00:41:15,020 --> 00:41:17,280
You'd be lucky to be one.
678
00:41:21,720 --> 00:41:23,800
I might be a little less free now.
679
00:41:25,060 --> 00:41:26,680
That kid that we got out of the house.
680
00:41:27,500 --> 00:41:30,820
I'm trying to stay in touch, see if I
can help him in any way.
681
00:41:31,080 --> 00:41:32,800
Oh, so you like getting punched in the
face.
682
00:41:33,100 --> 00:41:34,100
Got it.
683
00:41:34,380 --> 00:41:34,980
Jake
684
00:41:34,980 --> 00:41:48,520
Crawford?
685
00:41:50,160 --> 00:41:52,420
Hey, I'm looking for Jake Crawford.
686
00:41:53,960 --> 00:42:00,660
You want to stay out of my brother's
voicemails and his DMs.
687
00:42:00,760 --> 00:42:01,738
Your brother?
688
00:42:01,740 --> 00:42:03,960
Malcolm. My brother? Hardly.
689
00:42:04,560 --> 00:42:07,520
He and I share a mom, share childhood,
share siblings.
690
00:42:07,880 --> 00:42:12,060
You, you happen to share genetics, which
you ended up telling him over a
691
00:42:12,060 --> 00:42:13,280
voicemail of all the way.
692
00:42:14,140 --> 00:42:19,300
Look, I was just trying. He is pissed my
mom never told him, that I never told
693
00:42:19,300 --> 00:42:22,820
him. He and I have never even had a
fight, and now he won't even speak to
694
00:42:23,020 --> 00:42:27,000
Okay, look, I never meant for you... I
don't care what you meant to do. What
695
00:42:27,000 --> 00:42:29,260
did do is hurt my little brother.
696
00:42:30,280 --> 00:42:31,640
You want to do right by Malcolm?
697
00:42:32,280 --> 00:42:33,720
You stay the hell away from him.
49642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.