All language subtitles for Falling.For.You.19935.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,403 (dramatic music) 2 00:01:16,577 --> 00:01:18,378 (bells chiming) 3 00:01:35,027 --> 00:01:36,597 (dramatic music continues) 4 00:01:48,041 --> 00:01:50,344 (indistinct conversation) 5 00:02:02,890 --> 00:02:05,392 (phone rings) 6 00:02:06,727 --> 00:02:07,794 (woman screams) 7 00:02:12,132 --> 00:02:14,434 (thuds) 8 00:02:15,669 --> 00:02:16,904 (glass breaks) 9 00:02:18,172 --> 00:02:23,043 (woman screams) (glass breaks) 10 00:02:33,387 --> 00:02:36,390 (dramatic music) 11 00:02:45,531 --> 00:02:46,900 (police sirens) 12 00:02:50,537 --> 00:02:52,673 Man: All right, stand back, stand back. 13 00:02:55,942 --> 00:02:59,046 Hey, hey. Until somebody tells me you're on this case, 14 00:02:59,046 --> 00:03:00,581 Lazaro, you touch nothing. 15 00:03:00,581 --> 00:03:02,216 Okay, you're the first to know I'm on this case 16 00:03:02,216 --> 00:03:03,584 and not only that, I'm running it. 17 00:03:03,584 --> 00:03:05,819 -Who says? -Nadino says I'm on the case, 18 00:03:05,819 --> 00:03:07,321 I say I'm running it. 19 00:03:07,321 --> 00:03:08,989 I'm not happy about this either, Gresham, 20 00:03:08,989 --> 00:03:10,924 but that's the way it is. 21 00:03:10,924 --> 00:03:11,992 Relax. 22 00:03:13,293 --> 00:03:14,294 Oh boy. 23 00:03:15,195 --> 00:03:16,430 We'll see about this. 24 00:03:16,964 --> 00:03:18,265 (helicopter noise) 25 00:03:23,737 --> 00:03:24,972 It's just like you, Colton, 26 00:03:24,972 --> 00:03:27,341 to step all over your prize evidence. 27 00:03:27,341 --> 00:03:29,443 Pick this rose up and match it against the others. 28 00:03:29,443 --> 00:03:31,411 Go over it good for fiber, hairs, skin, 29 00:03:31,411 --> 00:03:32,913 anything and everything. 30 00:03:32,913 --> 00:03:34,848 -What are you doin' here? -Nadino sent me. 31 00:03:34,848 --> 00:03:36,683 It's my case now, Colton. 32 00:03:36,683 --> 00:03:37,684 The hell it is. 33 00:03:38,418 --> 00:03:39,720 I got this under control. 34 00:03:39,720 --> 00:03:41,255 She's number four. 35 00:03:41,255 --> 00:03:43,090 Four women thrown out of their high rise windows 36 00:03:43,090 --> 00:03:45,158 doesn't sound like much is under control. 37 00:03:46,393 --> 00:03:47,427 -Man: Colton. -Colton: Yeah. 38 00:03:51,732 --> 00:03:54,034 Man: A 14 carat white gold charm bracelet. 39 00:03:54,034 --> 00:03:57,171 Sells at $120 at Tiffany's, popular item, 40 00:03:57,171 --> 00:03:58,238 can't trace the buyer. 41 00:03:59,239 --> 00:04:01,942 Just like the rose, it's a signature. 42 00:04:02,910 --> 00:04:04,278 Keep it from the press. 43 00:04:04,878 --> 00:04:05,979 This isn't gonna work. 44 00:04:05,979 --> 00:04:07,447 Man: It doesn't have to. 45 00:04:07,848 --> 00:04:09,049 I always liked working alone. 46 00:04:11,285 --> 00:04:16,290 (siren wails) 47 00:04:25,399 --> 00:04:27,134 I just think it's important to be prepared. 48 00:04:27,134 --> 00:04:28,902 I mean, there are creeps everywhere, Meg, 49 00:04:28,902 --> 00:04:32,005 and it's just a matter of time before, you know. 50 00:04:33,240 --> 00:04:34,508 (police radio chatter) 51 00:04:35,275 --> 00:04:36,276 Can't even say it. 52 00:04:38,145 --> 00:04:40,314 All these police and it's still too late. 53 00:04:41,448 --> 00:04:42,983 Be a joke if it weren't so sad. 54 00:04:44,218 --> 00:04:47,020 That's why I enrolled in a self-defense class. 55 00:04:47,888 --> 00:04:49,823 But I have a feeling we're on our own in this one. 56 00:04:50,791 --> 00:04:52,025 Betsy: Nine stories. 57 00:04:53,360 --> 00:04:55,429 I just can't imagine what that'd be like. 58 00:04:56,697 --> 00:04:58,098 (police radio chatter) 59 00:05:02,035 --> 00:05:03,437 Wonder if she screamed. 60 00:05:04,071 --> 00:05:04,972 Betsy: What? 61 00:05:06,073 --> 00:05:07,307 Nothing. 62 00:05:11,778 --> 00:05:14,615 (suspenseful music) 63 00:05:19,086 --> 00:05:20,454 Evening, Mrs. Stringer. 64 00:05:20,454 --> 00:05:22,356 -Off to your poetry class? -Yes, my dear. 65 00:05:22,356 --> 00:05:24,457 Food for the soul. (laughs) 66 00:05:24,457 --> 00:05:26,493 -Good night, Meg. -Good night. 67 00:05:45,279 --> 00:05:47,614 (Meg screams) Who's there? 68 00:05:47,614 --> 00:05:48,649 Stay away from me. 69 00:05:48,649 --> 00:05:49,950 I have a gun, I mean it, get back. 70 00:05:49,950 --> 00:05:51,251 Meg, Meg, whoa, whoa, whoa. 71 00:05:51,251 --> 00:05:53,153 It's me, it's me, it's Greg. 72 00:05:53,153 --> 00:05:54,288 (both panting) 73 00:05:54,288 --> 00:05:55,389 Greg, what are you doing here? 74 00:05:55,389 --> 00:05:56,623 I let myself in. 75 00:05:56,623 --> 00:05:58,192 I fell asleep waiting for you. 76 00:05:58,192 --> 00:06:00,093 -Are you okay? -I could've killed you. 77 00:06:00,093 --> 00:06:01,328 Look, you're not supposed to be here. 78 00:06:01,328 --> 00:06:04,264 I know, I'm sorry. I should have called, I'm sorry. 79 00:06:04,264 --> 00:06:06,834 Greg, we are not together anymore. 80 00:06:06,834 --> 00:06:08,402 You can't just come over here whenever you feel like. 81 00:06:08,402 --> 00:06:09,837 You shouldn't even have that key anymore. 82 00:06:09,837 --> 00:06:12,306 You're right, I'm sorry, it was the wrong thing to do. 83 00:06:12,306 --> 00:06:14,374 Look, I want us to be friends, 84 00:06:14,374 --> 00:06:15,776 but we've been through this. 85 00:06:16,410 --> 00:06:17,444 I miss you. 86 00:06:18,679 --> 00:06:20,547 Don't make this harder than it has to be. 87 00:06:21,615 --> 00:06:23,383 I don't wanna have to ask you to leave. 88 00:06:24,852 --> 00:06:25,853 (indistinct chatter) 89 00:06:25,853 --> 00:06:27,654 Yeah, here it is. Henry Sadowski. 90 00:06:27,654 --> 00:06:29,056 Lives over on West 70th. 91 00:06:29,289 --> 00:06:30,424 Guess he went out with her for a while 92 00:06:30,424 --> 00:06:32,025 until she dumped him for some other guy. 93 00:06:32,025 --> 00:06:33,293 Friend seems pretty weird. 94 00:06:33,594 --> 00:06:34,761 A real piece of work. 95 00:06:34,761 --> 00:06:36,430 What's this old boyfriend got to do with this? 96 00:06:36,430 --> 00:06:38,799 Are we to believe that he was involved with the other three as well? 97 00:06:38,799 --> 00:06:40,133 -It's a lead. -Yeah? 98 00:06:40,133 --> 00:06:41,935 Well, I suppose you've got something better, right? 99 00:06:41,935 --> 00:06:43,303 Is that what you're tryin' to say to me? 100 00:06:43,303 --> 00:06:45,506 -Frank: Yeah. -Excuse me for interrupting. 101 00:06:45,772 --> 00:06:47,707 The city would appreciate if the two of you 102 00:06:47,707 --> 00:06:50,110 would temporarily shelve your personalities 103 00:06:50,110 --> 00:06:51,879 and prioritize this case. 104 00:06:51,879 --> 00:06:53,080 I talked to the chief. 105 00:06:53,080 --> 00:06:54,481 Let me straighten this out for you. 106 00:06:54,481 --> 00:06:55,716 You're both on the case. 107 00:06:59,353 --> 00:07:00,687 Colton: Listen, sir, I really don't think-- 108 00:07:00,687 --> 00:07:03,924 Colton, your star shines bright since the Bontalier Raid, 109 00:07:03,924 --> 00:07:05,959 but you're new to homicide. This case is ugly. 110 00:07:05,959 --> 00:07:07,761 Hey, if I'm the designated fall guy, 111 00:07:07,761 --> 00:07:09,429 why don't I go this alone, sir? 112 00:07:09,796 --> 00:07:10,797 Was I wrong? 113 00:07:11,265 --> 00:07:12,566 What happened with the Sunrise Strangler 114 00:07:12,566 --> 00:07:13,734 is not that far behind you. 115 00:07:14,434 --> 00:07:16,904 I know that no matter what happens, Colton won't fold. 116 00:07:16,904 --> 00:07:19,740 What he lacks an experience, he makes it for in stability. 117 00:07:20,274 --> 00:07:22,476 Between the two of you, you make a hell of a cop. 118 00:07:23,177 --> 00:07:24,945 That'd be all. You're dismissed. 119 00:07:27,714 --> 00:07:29,683 Woman on TV: The city sleeps with an open eye, 120 00:07:29,683 --> 00:07:33,020 perhaps more vigilant than ever, for on this evening, 121 00:07:33,020 --> 00:07:34,521 we must report yet another 122 00:07:34,521 --> 00:07:37,457 in the seemingly endless string of serial murders. 123 00:07:37,457 --> 00:07:39,226 Another young woman, the fourth, 124 00:07:39,226 --> 00:07:41,762 has been hurled out of her high rise apartment, 125 00:07:41,762 --> 00:07:44,364 plummeting into the night to a horrible death. 126 00:07:44,364 --> 00:07:45,699 The police have little to say 127 00:07:45,699 --> 00:07:48,502 except that the suspect picks only blonde women 128 00:07:48,502 --> 00:07:51,405 and throws them out of windows of high rises. 129 00:07:54,641 --> 00:07:55,808 Other than these few facts, 130 00:07:55,808 --> 00:07:57,044 the police are keeping a tight lid 131 00:07:57,044 --> 00:07:58,612 on information available to us. 132 00:07:59,279 --> 00:08:00,948 Announcer: Police have secured the area. 133 00:08:02,416 --> 00:08:04,718 Gruesome serial killing has taken place. 134 00:08:05,452 --> 00:08:08,188 (dramatic music) 135 00:08:26,473 --> 00:08:29,142 (upbeat music) 136 00:09:19,760 --> 00:09:20,794 Hello. 137 00:09:22,462 --> 00:09:24,264 You look unhappy. 138 00:09:24,631 --> 00:09:26,333 I don't know if you're always unhappy, 139 00:09:26,333 --> 00:09:28,635 but you look unhappy tonight. 140 00:09:34,508 --> 00:09:36,910 You came here to cheer up, 141 00:09:36,910 --> 00:09:38,879 but you never come to these kinds of places. 142 00:09:38,879 --> 00:09:41,715 I can tell by the way you are gripping the wineglass. 143 00:09:43,116 --> 00:09:44,585 Look like you riding on a subway. 144 00:09:45,485 --> 00:09:47,221 Well, there you are all glum 145 00:09:47,221 --> 00:09:49,456 and it just seems so pointless. 146 00:09:49,456 --> 00:09:51,191 All these happy people to the left of you, 147 00:09:51,191 --> 00:09:52,326 to the right of you. 148 00:09:52,326 --> 00:09:54,995 Happy, happy, happy people everywhere, 149 00:09:54,995 --> 00:09:56,496 but nobody knows you're there. 150 00:09:57,397 --> 00:09:58,498 But you did. 151 00:09:59,299 --> 00:10:02,436 Yes, that's because I'm unhappy, too, just like you. 152 00:10:03,637 --> 00:10:05,672 Sad but true. We're meant for each other. 153 00:10:06,807 --> 00:10:07,674 Who are you? 154 00:10:08,542 --> 00:10:12,012 I am Paul. 155 00:10:13,413 --> 00:10:14,581 What are you? 156 00:10:15,949 --> 00:10:16,884 A miserable person. 157 00:10:20,187 --> 00:10:21,355 I'm Meg. 158 00:10:23,323 --> 00:10:24,925 Both: Another miserable person. 159 00:10:27,895 --> 00:10:29,263 And you're restless, aren't you? 160 00:10:30,230 --> 00:10:31,331 Aren't you? 161 00:10:32,866 --> 00:10:36,703 Well, I have the perfect antidote, adventure. 162 00:10:38,739 --> 00:10:40,107 Paul: Hello, Room Service. 163 00:10:40,107 --> 00:10:43,143 I'd like to have dessert sent up to room 785, please. 164 00:10:44,745 --> 00:10:48,649 We'll have one from creme brulee, piece of chocolate cake. 165 00:10:48,649 --> 00:10:50,150 With vanilla ice cream. 166 00:10:50,150 --> 00:10:54,154 With vanilla ice cream, and two cappuccinos. 167 00:10:54,154 --> 00:10:55,923 Oh, and do me a favor, 168 00:10:55,923 --> 00:10:57,858 could you just leave it outside the door please? 169 00:10:57,858 --> 00:10:59,359 We don't wish to be disturbed. 170 00:11:00,260 --> 00:11:01,328 Thank you. 171 00:11:04,731 --> 00:11:07,301 (gentle music) 172 00:11:22,316 --> 00:11:23,383 (knocks on door) 173 00:11:23,383 --> 00:11:25,018 You're not gonna stiff this guy, are you? 174 00:11:25,018 --> 00:11:26,887 Well it's not an adventure if we pay. 175 00:11:31,825 --> 00:11:34,361 Excuse me, you dropped 20 bucks. 176 00:11:34,928 --> 00:11:35,929 It's yours. 177 00:11:38,432 --> 00:11:41,034 (gentle music) 178 00:11:45,572 --> 00:11:46,807 This is beautiful. 179 00:11:47,274 --> 00:11:48,308 Yeah. 180 00:11:52,012 --> 00:11:53,814 Do you think anyone's watching this? 181 00:11:57,117 --> 00:11:58,785 Meg: I never knew my father. 182 00:11:58,785 --> 00:12:00,721 My mother died when I was young. 183 00:12:01,622 --> 00:12:04,258 Paul: I'm sorry. That must've been very hard. 184 00:12:05,959 --> 00:12:09,162 Well, who can say they had a perfect childhood? 185 00:12:09,863 --> 00:12:11,698 You can say that again. 186 00:12:12,733 --> 00:12:15,302 The truth is, I kind of miss being a kid. 187 00:12:15,836 --> 00:12:16,837 Come with me. 188 00:12:18,739 --> 00:12:20,440 -Where are we going? -Come with me. 189 00:12:20,841 --> 00:12:21,842 (Paul grunts) 190 00:12:22,576 --> 00:12:23,877 Watch your step. 191 00:12:24,545 --> 00:12:26,480 (gentle music) 192 00:12:37,724 --> 00:12:39,560 Meg, what are you doing? 193 00:12:40,527 --> 00:12:41,662 Meg: Don't worry. 194 00:12:42,129 --> 00:12:43,564 I've lived on the edge for so long, 195 00:12:43,564 --> 00:12:44,665 I've just about made friends with it. 196 00:12:45,365 --> 00:12:46,366 Come down. 197 00:12:48,702 --> 00:12:50,838 Meg: When you were a kid, did you dream you could fly? 198 00:12:51,705 --> 00:12:52,739 I did. 199 00:12:53,240 --> 00:12:54,341 I still do. 200 00:12:54,775 --> 00:12:56,276 Paul: Come on, take my hand. 201 00:12:58,145 --> 00:13:00,380 (gentle music continues) 202 00:13:05,886 --> 00:13:07,354 Don't lie, Henry. 203 00:13:07,955 --> 00:13:09,756 Your name is on her speed dial. 204 00:13:12,359 --> 00:13:15,462 Sure, I dated Rebecca a couple of months ago. 205 00:13:15,462 --> 00:13:17,030 Why did it end? 206 00:13:17,965 --> 00:13:19,066 I don't know. 207 00:13:22,002 --> 00:13:23,470 She'd seen some jerk inside. 208 00:13:25,739 --> 00:13:28,242 It turns out she liked him better I guess. 209 00:13:31,879 --> 00:13:34,214 Frank: Henry, Henry. 210 00:13:41,321 --> 00:13:43,056 Colton: You ever get violent with her, Henry? 211 00:13:43,056 --> 00:13:45,158 Hey, I didn't hurt her. 212 00:13:46,426 --> 00:13:47,561 I loved her. 213 00:13:49,129 --> 00:13:51,498 We'll call you if we have any further questions. 214 00:13:52,566 --> 00:13:53,834 You can go now. 215 00:13:55,936 --> 00:14:01,608 ♪ When I give my heart ♪ 216 00:14:03,343 --> 00:14:08,348 ♪ It will be completely ♪ 217 00:14:10,684 --> 00:14:15,689 ♪ Or I'll never give ♪ 218 00:14:16,156 --> 00:14:18,959 ♪ My heart ♪ 219 00:14:18,959 --> 00:14:22,229 ♪ Oh, let me give my heart ♪ 220 00:14:22,396 --> 00:14:29,369 ♪ And the moment I could feel that ♪ 221 00:14:31,104 --> 00:14:35,876 ♪ You feel that way too ♪ 222 00:14:35,876 --> 00:14:39,246 ♪ You feel that way too ♪ 223 00:14:39,246 --> 00:14:42,382 ♪ When I fall in love ♪ 224 00:14:42,382 --> 00:14:47,454 ♪ I'll fall in love with you ♪ 225 00:14:53,660 --> 00:14:56,230 ♪ When I fall in love ♪ 226 00:14:56,230 --> 00:14:57,731 Well, I would ask you up, but... 227 00:14:57,731 --> 00:14:58,899 It's okay. 228 00:14:59,665 --> 00:15:01,201 I'm in no hurry. 229 00:15:02,436 --> 00:15:05,038 Good. I'm not going anywhere. 230 00:15:06,273 --> 00:15:07,875 Goodnight, Meg. 231 00:15:09,309 --> 00:15:10,310 Goodnight. 232 00:15:23,190 --> 00:15:25,959 (suspenseful music) 233 00:16:54,314 --> 00:16:55,382 (door knocks) 234 00:16:58,685 --> 00:17:02,289 (suspenseful music continues) 235 00:17:40,527 --> 00:17:43,263 Meg, what's with the huge grin? 236 00:17:43,263 --> 00:17:44,264 Oh, nothing. 237 00:17:44,965 --> 00:17:47,634 You fox. Tell me everything. I want details. 238 00:18:01,381 --> 00:18:03,984 (gentle music) 239 00:18:32,479 --> 00:18:34,848 (dramatic music) 240 00:18:35,816 --> 00:18:37,951 (horn honks) 241 00:18:42,322 --> 00:18:47,094 (woman squeals) (man grunts) 242 00:18:50,964 --> 00:18:52,933 (man grunting) 243 00:18:59,940 --> 00:19:02,943 (audience claps) 244 00:19:02,943 --> 00:19:04,778 Good. Good. 245 00:19:05,145 --> 00:19:07,114 You see how she kept her head? 246 00:19:07,114 --> 00:19:09,950 She tucked, she dropped, and she ran. 247 00:19:09,950 --> 00:19:11,552 That's what you wanna do. 248 00:19:11,552 --> 00:19:12,920 Run and survive. 249 00:19:13,554 --> 00:19:15,022 Anybody else wanna try? 250 00:19:15,022 --> 00:19:16,456 Hey, Meg, why don't you try? 251 00:19:17,157 --> 00:19:18,392 It could save your life. 252 00:19:18,392 --> 00:19:19,993 I'm just here to watch, remember? 253 00:19:21,061 --> 00:19:22,162 She's right. 254 00:19:22,629 --> 00:19:23,630 Give it a try. 255 00:19:24,031 --> 00:19:25,966 I really don't think it's a good idea. 256 00:19:25,966 --> 00:19:27,401 Meg, he's not really gonna hurt you. 257 00:19:27,401 --> 00:19:29,203 It's just practice. Just try it. 258 00:19:29,670 --> 00:19:31,171 Come on, it'll be fun. 259 00:19:45,786 --> 00:19:50,624 (Meg grunts) (man grunts) 260 00:19:53,994 --> 00:19:56,663 (Meg grunting) (thuds) 261 00:20:09,243 --> 00:20:10,644 Meg, Meg. 262 00:20:10,644 --> 00:20:13,146 -Meg, Meg, stop, stop. -Stop. 263 00:20:14,715 --> 00:20:16,984 -Megs. -Sorry, I'm sorry. 264 00:20:18,051 --> 00:20:19,520 Betsy: Meg, he said he was all right. 265 00:20:19,520 --> 00:20:21,154 He just didn't expect it. 266 00:20:21,154 --> 00:20:22,456 Neither did I. 267 00:20:22,456 --> 00:20:24,157 I don't even know why I let you drag me that class 268 00:20:24,157 --> 00:20:26,193 in the first place. I can take care of myself. 269 00:20:26,193 --> 00:20:29,496 Well, I'm sorry. I just thought a self-defense class would've been a good idea, 270 00:20:29,496 --> 00:20:31,798 especially with everything that's going on. 271 00:20:31,798 --> 00:20:34,301 Meg: I scared myself. I could've killed him. 272 00:20:34,301 --> 00:20:36,637 -You didn't, okay, so. -Meg: So. 273 00:20:37,804 --> 00:20:40,073 Announcer: Again, it appears that another young woman 274 00:20:40,073 --> 00:20:42,643 has been pushed to her death from her apartment. 275 00:20:42,643 --> 00:20:44,645 A tragic even that will only escalate 276 00:20:44,645 --> 00:20:47,614 our city's growing sense of outrage and panic. 277 00:20:48,448 --> 00:20:50,050 We're looking at a ritual killer, 278 00:20:50,050 --> 00:20:52,152 obsessive, doing what he needs to do, 279 00:20:52,152 --> 00:20:54,922 reenacting something, some kind of past trauma. 280 00:20:57,891 --> 00:21:00,494 (gentle music) 281 00:21:11,538 --> 00:21:12,906 You look worried. 282 00:21:13,540 --> 00:21:15,542 (Meg laughs) I thought that was you. 283 00:21:15,542 --> 00:21:17,211 You need to learn to trust somebody. 284 00:21:17,744 --> 00:21:18,846 Come on. 285 00:21:18,846 --> 00:21:20,013 Meg. 286 00:21:20,013 --> 00:21:21,081 I thought it was you. 287 00:21:21,081 --> 00:21:22,182 Greg, what are you doing here? 288 00:21:22,182 --> 00:21:23,884 Oh, I'm just going in for a drink. 289 00:21:23,884 --> 00:21:25,219 Listen, I'm glad I ran into you. 290 00:21:25,219 --> 00:21:26,987 I feel really badly about the other day. 291 00:21:26,987 --> 00:21:29,056 The last thing I meant to do was hurt you. 292 00:21:30,557 --> 00:21:32,993 -Paul, this is my friend Greg. -Pleased to meet you. 293 00:21:32,993 --> 00:21:34,461 Say, did you get that gift I sent you? 294 00:21:35,395 --> 00:21:37,130 Look, Meg and I were just gonna go up. 295 00:21:37,130 --> 00:21:38,498 Oh, don't rush off. 296 00:21:38,498 --> 00:21:40,334 Join me for a drink. 297 00:21:40,334 --> 00:21:41,535 Look, it's clear 298 00:21:41,535 --> 00:21:43,704 that you two have some things to straighten out. 299 00:21:43,704 --> 00:21:44,938 Goodnight, Meg. 300 00:21:44,938 --> 00:21:46,240 (Meg sighs) 301 00:21:48,709 --> 00:21:50,110 Did I say something wrong? 302 00:21:53,947 --> 00:21:55,115 He's really a nice guy, 303 00:21:55,115 --> 00:21:56,550 he's just having trouble 304 00:21:56,550 --> 00:21:57,951 accepting the fact that we're over. 305 00:21:58,652 --> 00:22:00,654 -I'm sorry. -Don't be sorry. 306 00:22:00,654 --> 00:22:02,456 He seems like he really cares for you. 307 00:22:02,923 --> 00:22:04,925 There's nothing going on between us anymore. 308 00:22:05,826 --> 00:22:06,994 I promise. 309 00:22:08,495 --> 00:22:09,763 So where do you wanna go? 310 00:22:10,297 --> 00:22:12,766 Let's go downtown. See what happens. 311 00:22:13,734 --> 00:22:15,836 I'm sure there's a place with people more miserable than us. 312 00:22:18,172 --> 00:22:21,341 (gentle cello music) 313 00:22:26,547 --> 00:22:31,985 Oh, my pain, my pain, my pain. 314 00:22:31,985 --> 00:22:35,122 (gentle cello music) 315 00:22:35,822 --> 00:22:37,324 Could we have tried any harder? 316 00:22:37,324 --> 00:22:39,860 What more could we have gained? 317 00:22:40,594 --> 00:22:44,131 (gentle cello music) 318 00:22:44,131 --> 00:22:46,867 (audience claps) 319 00:22:47,768 --> 00:22:50,838 I may never read poetry again, ever. 320 00:23:01,481 --> 00:23:02,850 She's my neighbor. 321 00:23:02,850 --> 00:23:06,153 Mrs. Stringer: There was a young man from Nantucket. 322 00:23:06,720 --> 00:23:09,823 (gentle cello music) 323 00:23:09,823 --> 00:23:12,526 (upbeat music) 324 00:23:46,093 --> 00:23:47,728 You don't have to talk, Colton. 325 00:23:51,431 --> 00:23:53,033 He'll come. He will. 326 00:23:53,367 --> 00:23:54,801 I saw the matchbook. 327 00:23:58,205 --> 00:24:01,542 For the record, I think what happened on the Sunrise Strangler case 328 00:24:01,542 --> 00:24:02,910 could've happened to anybody. 329 00:24:04,144 --> 00:24:05,379 Okay? 330 00:24:05,379 --> 00:24:08,115 -Truce? -Sure. 331 00:24:08,115 --> 00:24:10,417 I just think it was luck of the draw. 332 00:24:10,417 --> 00:24:13,086 A witnessed died because I missed a beat. 333 00:24:13,086 --> 00:24:14,555 It was my case. 334 00:24:14,555 --> 00:24:15,689 I missed a beat. 335 00:24:16,823 --> 00:24:18,225 From where I sit, 336 00:24:18,225 --> 00:24:20,661 I don't think luck has much to do with it. 337 00:24:20,827 --> 00:24:23,363 Well, for the record. I don't believe what they said. 338 00:24:23,363 --> 00:24:25,032 Believe what you want. 339 00:24:25,032 --> 00:24:27,201 Hey, just let my feeble little mind 340 00:24:27,201 --> 00:24:29,670 try to put some words together, all right? 341 00:24:29,670 --> 00:24:32,706 I don't think you set the witness up as bait. 342 00:24:32,706 --> 00:24:34,141 I just don't believe you did. 343 00:24:40,347 --> 00:24:41,415 Why? 344 00:24:42,316 --> 00:24:43,383 Because... 345 00:24:45,752 --> 00:24:46,787 if you planned it, 346 00:24:48,021 --> 00:24:50,123 you would have done something other than fall apart. 347 00:24:50,123 --> 00:24:51,925 You would have gotten meaner, not weaker. 348 00:24:53,093 --> 00:24:54,595 I just think it was bad luck. 349 00:24:55,495 --> 00:24:58,966 (upbeat music continues) 350 00:25:18,051 --> 00:25:19,186 Bingo. 351 00:25:19,186 --> 00:25:20,821 This is all wrong. 352 00:25:20,821 --> 00:25:23,290 The whole place is wrong. 353 00:25:23,290 --> 00:25:25,826 There's not one blonde in this place. 354 00:25:25,826 --> 00:25:27,995 Besides, this is punk. 355 00:25:27,995 --> 00:25:31,265 All of our women have been professionals, upscale. 356 00:25:33,200 --> 00:25:34,668 (Frank scoffs) 357 00:25:38,639 --> 00:25:43,644 (tires squealing) (upbeat music continues) 358 00:26:02,029 --> 00:26:03,797 -Light please? -Bartender: Sure. 359 00:26:04,932 --> 00:26:06,934 (gentle music) 360 00:26:10,337 --> 00:26:13,907 Can I have something to drink, please? Mineral water. 361 00:26:13,907 --> 00:26:14,942 Bartender: Okay. 362 00:26:16,677 --> 00:26:19,246 (gentle music) 363 00:26:24,451 --> 00:26:25,819 Julie: Is yours messy? 364 00:26:25,819 --> 00:26:27,955 -Excuse me? -Your divorce. 365 00:26:30,791 --> 00:26:32,226 I guess they always. 366 00:26:33,994 --> 00:26:36,396 Otherwise, why get a divorce? 367 00:26:38,498 --> 00:26:39,867 That's true. 368 00:26:40,334 --> 00:26:41,768 Here's to ya, kid. 369 00:26:46,106 --> 00:26:48,809 (upbeat music) 370 00:27:19,106 --> 00:27:21,842 (gentle music) 371 00:27:35,189 --> 00:27:36,290 Frank: Go away. 372 00:27:39,059 --> 00:27:40,594 (Frank scoffs) 373 00:27:40,727 --> 00:27:43,130 (gentle cello music) 374 00:27:43,130 --> 00:27:48,135 Man: My life is but a speck of dust wavering in the wind. 375 00:27:48,135 --> 00:27:51,738 You cradle me with your love and keep me safe. 376 00:27:51,738 --> 00:27:53,574 Who can say we've sinned? 377 00:27:53,574 --> 00:27:55,342 Well, I. 378 00:27:55,342 --> 00:27:57,744 Are you always this nervous? 379 00:27:57,744 --> 00:28:01,615 Actually I'm just distracted. 380 00:28:03,050 --> 00:28:05,419 Well, maybe I can help. 381 00:28:10,657 --> 00:28:12,125 Let's cut to the chase. 382 00:28:13,360 --> 00:28:15,362 When we're seasoned veterans, aren't we? 383 00:28:16,496 --> 00:28:19,433 Let the new recruits waste their lives, 384 00:28:19,433 --> 00:28:20,734 tentative and afraid. 385 00:28:26,273 --> 00:28:28,375 Colton: The guy with the blonde, what's he drinking? 386 00:28:28,375 --> 00:28:30,477 -Why? -'Cause I wanna know. 387 00:28:30,477 --> 00:28:32,913 Look, it's obvious he over 21, okay? 388 00:28:34,448 --> 00:28:35,549 Why is nothing easy? 389 00:28:36,450 --> 00:28:39,119 Just tell me what he's drinking. 390 00:28:39,119 --> 00:28:40,454 Same thing as always, 391 00:28:40,454 --> 00:28:42,890 mineral water in a martini glass for himself, 392 00:28:42,890 --> 00:28:44,691 a tequila shooter for the lady. 393 00:28:44,691 --> 00:28:48,262 I have seen him do it a lot, loosens up the ladies. 394 00:28:53,667 --> 00:28:58,906 You seem like the kind of man who seeks balance, 395 00:28:58,906 --> 00:29:01,141 a sense of equanimity. 396 00:29:02,276 --> 00:29:03,443 I put up a good front. 397 00:29:03,443 --> 00:29:04,978 Julie: Why you smilin'? 398 00:29:08,015 --> 00:29:09,816 I find myself aroused 399 00:29:11,552 --> 00:29:13,420 by good vocabulary. 400 00:29:16,857 --> 00:29:19,092 Couple dotes from my veil and I, 401 00:29:21,261 --> 00:29:24,198 I thought I could see my whole life ahead of me. 402 00:29:24,198 --> 00:29:26,433 For that moment, just that moment, 403 00:29:26,433 --> 00:29:29,870 I was part of a perfect myth. 404 00:29:30,871 --> 00:29:33,106 I was exquisite to believe like that. 405 00:29:33,106 --> 00:29:36,510 However, anyway, sorry. 406 00:29:36,510 --> 00:29:40,647 I... God, I ramble on sometimes. 407 00:29:40,647 --> 00:29:42,916 No, no, no, no, no. I heard every word. 408 00:29:47,221 --> 00:29:48,322 I have to go now. 409 00:29:49,857 --> 00:29:52,426 (gentle music) 410 00:30:16,717 --> 00:30:18,018 (woman giggles) 411 00:30:26,426 --> 00:30:27,995 Huh? I bet you it goes to nine. 412 00:30:31,164 --> 00:30:32,232 Damn. 413 00:30:32,666 --> 00:30:36,136 (dramatic music) 414 00:30:36,136 --> 00:30:37,471 Woman: Henry. (laughs) 415 00:30:38,772 --> 00:30:42,376 (dramatic music continues) 416 00:30:50,951 --> 00:30:52,052 Woman: Henry. 417 00:31:00,627 --> 00:31:01,929 Woman: Henry! 418 00:31:02,462 --> 00:31:04,831 (dramatic music continues) 419 00:31:07,601 --> 00:31:08,635 Freeze. 420 00:31:17,978 --> 00:31:20,280 Frank: Petty theft. Good work, Colton. 421 00:31:20,414 --> 00:31:21,415 (Colton sighs) 422 00:31:23,617 --> 00:31:25,385 Paul: This is my attempt at poetry. 423 00:31:26,854 --> 00:31:28,388 Meg: Paul, this is amazing. 424 00:31:31,024 --> 00:31:32,192 I had no idea. 425 00:31:32,659 --> 00:31:35,229 (gentle music) 426 00:31:59,253 --> 00:32:00,721 This thing's been acting up lately. 427 00:32:00,721 --> 00:32:01,989 I'll have to call the super. 428 00:32:09,496 --> 00:32:12,065 (gentle music) 429 00:33:22,402 --> 00:33:23,403 Meg: Paul. 430 00:33:27,241 --> 00:33:28,342 Are you okay? 431 00:33:30,911 --> 00:33:33,313 I was thinking about what you said the other night 432 00:33:34,047 --> 00:33:36,950 about how you said you made peace with living on the edge, 433 00:33:38,051 --> 00:33:40,220 how the fall wouldn't scare you. 434 00:33:43,023 --> 00:33:45,425 Maybe it's time I let someone pull me in 435 00:33:46,326 --> 00:33:47,761 into something safe. 436 00:33:49,296 --> 00:33:50,964 Paul: I make you feel safe. 437 00:33:52,966 --> 00:33:54,701 I never thought anything could. 438 00:33:57,905 --> 00:34:00,507 (gentle music) 439 00:34:17,456 --> 00:34:18,859 Frank: You do the paperwork. 440 00:34:18,859 --> 00:34:20,561 All right, so I made a mistake. 441 00:34:20,561 --> 00:34:21,862 People make mistakes. 442 00:34:21,862 --> 00:34:23,362 You know, it's just bad luck. 443 00:34:23,362 --> 00:34:25,599 Frank: Every other word out of your mouth is luck. 444 00:34:25,599 --> 00:34:26,934 Well, rumor has it 445 00:34:26,934 --> 00:34:29,703 that the Batonar Raid was a lucky accident. 446 00:34:29,703 --> 00:34:31,538 Yeah? What'd you hear? 447 00:34:31,538 --> 00:34:32,940 That you were in the industrial park 448 00:34:32,940 --> 00:34:35,375 picking up a coffee table that your wife had refinished. 449 00:34:35,375 --> 00:34:36,976 So what? And Louis Pasteur said 450 00:34:36,976 --> 00:34:39,045 chance favors the prepared mind. 451 00:34:39,045 --> 00:34:40,714 And the reason you saw the back room 452 00:34:40,714 --> 00:34:42,416 was because you wanted to call your wife to tell her 453 00:34:42,416 --> 00:34:44,384 there was a big drip on one of the legs. (laughs) 454 00:34:44,384 --> 00:34:45,886 I got the commendation. 455 00:34:45,886 --> 00:34:48,255 You know, it must be quite a weight on your shoulder 456 00:34:48,255 --> 00:34:49,790 to be the smartest guy in every room. 457 00:34:50,424 --> 00:34:54,027 All right, now, Colton, afraid it is. 458 00:34:54,995 --> 00:34:56,330 Oh. 459 00:34:57,698 --> 00:34:59,099 Go ahead and hit it. 460 00:35:00,434 --> 00:35:01,735 Go on, hit it. 461 00:35:02,669 --> 00:35:03,737 (cabinet slams) 462 00:35:03,737 --> 00:35:04,671 (Frank laughs) 463 00:35:04,671 --> 00:35:07,641 (suspensful music) 464 00:35:42,609 --> 00:35:45,279 (clock ticking) 465 00:36:16,009 --> 00:36:17,010 (Frank murmurs) 466 00:36:34,528 --> 00:36:36,129 (suspenseful music) 467 00:36:59,920 --> 00:37:01,021 Meg: Paul? 468 00:37:08,495 --> 00:37:11,265 (suspenseful music) 469 00:37:22,142 --> 00:37:23,577 (answering machine beeps) 470 00:37:25,212 --> 00:37:27,014 (suspenseful music continues) 471 00:37:32,786 --> 00:37:34,121 (answering machine beeps) 472 00:37:48,802 --> 00:37:50,604 (answering machine keeps beeping) 473 00:38:07,821 --> 00:38:09,456 Greg: Hi, Meg, it's Greg. 474 00:38:09,923 --> 00:38:11,825 I'm sorry about earlier. I didn't mean to. 475 00:38:12,192 --> 00:38:13,594 How you holding up? 476 00:38:13,594 --> 00:38:16,396 If you feel like talking or something, I'm up, okay? 477 00:38:16,396 --> 00:38:18,232 Alarm: 10:30 PM. 478 00:38:20,067 --> 00:38:21,568 Greg: Meg, it's me again. 479 00:38:21,568 --> 00:38:23,570 Look, I really wanna talk to you. 480 00:38:23,570 --> 00:38:24,738 I don't care what time it is. 481 00:38:24,738 --> 00:38:26,673 When you get home, just give me a call. 482 00:38:27,541 --> 00:38:29,142 Alarm: 11:00 PM. 483 00:38:30,577 --> 00:38:32,646 Greg: Meg, I'm sick of playing games with you. 484 00:38:32,646 --> 00:38:35,282 I hope you're sitting there listening to this. 485 00:38:35,782 --> 00:38:38,819 (suspenseful music) 486 00:38:38,819 --> 00:38:40,420 Alarm: 11:30 PM. 487 00:38:41,488 --> 00:38:45,058 (suspenseful music continues) 488 00:38:52,499 --> 00:38:53,734 I'm so sorry. 489 00:38:55,235 --> 00:38:56,203 About what? 490 00:38:57,771 --> 00:38:59,940 I felt different this time. 491 00:39:00,807 --> 00:39:02,609 I thought that you'd be different. 492 00:39:03,510 --> 00:39:05,212 I wanted this to work. 493 00:39:05,512 --> 00:39:07,147 What are you talking about? 494 00:39:07,581 --> 00:39:08,949 I don't understand. 495 00:39:11,218 --> 00:39:13,554 I mean, whatever it is, you can tell me, right? 496 00:39:14,821 --> 00:39:16,356 (Paul pants) 497 00:39:16,757 --> 00:39:17,891 Paul: Where's the bracelet? 498 00:39:18,458 --> 00:39:19,226 Bracelet? 499 00:39:19,693 --> 00:39:20,761 The bracelet I gave you. 500 00:39:22,696 --> 00:39:25,199 She was right about I love you, wasn't she? 501 00:39:26,466 --> 00:39:27,601 One of you. 502 00:39:29,269 --> 00:39:30,604 Paul, what are you doing? 503 00:39:32,005 --> 00:39:33,574 You're scaring me. 504 00:39:34,208 --> 00:39:37,177 (suspenseful music) 505 00:39:52,960 --> 00:39:54,127 (both grunting) 506 00:40:56,423 --> 00:40:57,991 (Meg panting) 507 00:40:58,725 --> 00:41:01,195 (door slams) (Meg screams) 508 00:41:36,997 --> 00:41:39,533 (suspenseful music continues) 509 00:41:45,672 --> 00:41:47,207 (Meg screams) 510 00:41:54,114 --> 00:41:55,782 (Meg screams) 511 00:42:03,090 --> 00:42:04,391 Meg: No, no. 512 00:42:07,427 --> 00:42:08,562 (Meg screams) 513 00:42:21,742 --> 00:42:24,011 (suspenseful music) 514 00:42:46,166 --> 00:42:47,801 -Man: Shh, shh, shh, shh, shh. -(Meg murmurs) 515 00:42:47,801 --> 00:42:50,204 Man: It's all right. You've had an accident. 516 00:42:51,438 --> 00:42:52,973 You have a concussion. 517 00:42:52,973 --> 00:42:54,942 You've been in hospital 24 hours. 518 00:42:55,742 --> 00:42:56,877 My name's Dr. Murphy. 519 00:42:56,877 --> 00:42:58,712 I'm a neurologist. I'm gonna look after you. 520 00:42:58,712 --> 00:42:59,780 (Meg murmurs) 521 00:43:00,814 --> 00:43:02,482 I don't know anything about it. 522 00:43:02,482 --> 00:43:05,552 I just know that she was happy, or she seemed happy. 523 00:43:07,287 --> 00:43:08,388 Dr. Murphy? 524 00:43:08,388 --> 00:43:09,857 Yes. Lieutenant Lazaro. 525 00:43:09,857 --> 00:43:10,924 -Yes, Lieutenant. -Dr. Murphy. 526 00:43:10,924 --> 00:43:12,492 You've gotta talk to me. 527 00:43:12,492 --> 00:43:14,461 I have to interview her as soon as possible. 528 00:43:14,461 --> 00:43:15,929 She's the only witness I've got. 529 00:43:15,929 --> 00:43:17,164 Lieutenant, right now 530 00:43:17,164 --> 00:43:19,433 she wouldn't be able to tell you her own name. 531 00:43:19,433 --> 00:43:22,269 I mean, she hasn't had an actual skull fracture, 532 00:43:22,269 --> 00:43:24,171 but she's got one heck of a concussion, 533 00:43:24,471 --> 00:43:26,340 so frankly, it's outta my hands. 534 00:43:26,340 --> 00:43:27,841 You're just gonna have to wait. 535 00:43:34,481 --> 00:43:37,050 She'd been seeing him for about... 536 00:43:39,219 --> 00:43:40,354 two weeks. 537 00:43:41,989 --> 00:43:43,056 What's his name? 538 00:43:44,758 --> 00:43:45,826 Paul something. 539 00:43:48,028 --> 00:43:49,162 What'd he look like? 540 00:43:49,596 --> 00:43:54,401 I don't know. He was a handsome guy, I guess. 541 00:43:54,401 --> 00:43:56,336 You think you could describe him to a police artist? 542 00:43:56,336 --> 00:43:58,105 Maybe, look, I didn't really get a good look at it. 543 00:43:58,105 --> 00:43:59,206 Frank: What about you and Meg? 544 00:44:00,841 --> 00:44:01,975 We're friends. 545 00:44:01,975 --> 00:44:03,210 Sounded like you were pretty upset 546 00:44:03,210 --> 00:44:04,478 on her answering machine. 547 00:44:05,345 --> 00:44:06,780 Sounded like you wanted more. 548 00:44:06,780 --> 00:44:08,282 I was worried about her. 549 00:44:08,282 --> 00:44:10,517 Yeah. People do the damnedest things 550 00:44:10,517 --> 00:44:12,052 when they're jealous, don't they? 551 00:44:12,052 --> 00:44:13,587 I didn't do anything. 552 00:44:13,587 --> 00:44:14,721 Who said you did? 553 00:44:15,722 --> 00:44:17,191 Where were you last night, Greg? 554 00:44:17,191 --> 00:44:19,059 Here in bed. 555 00:44:19,893 --> 00:44:20,994 Alone. 556 00:44:22,963 --> 00:44:24,364 Can you tell me your name? 557 00:44:25,599 --> 00:44:27,668 Meg Crane. 558 00:44:28,001 --> 00:44:29,102 Good. 559 00:44:29,102 --> 00:44:30,204 Can she remember what happened? 560 00:44:31,205 --> 00:44:33,740 Meg, can you remember what happened just before you fell? 561 00:44:38,078 --> 00:44:39,079 I... 562 00:44:40,080 --> 00:44:44,718 I was at a Halloween party with my friend, Betsy. 563 00:44:45,285 --> 00:44:47,721 Okay. That's all for now. You get some rest. 564 00:44:49,756 --> 00:44:51,758 Halloween was over three weeks ago. 565 00:44:51,758 --> 00:44:53,994 I know, well she has memory loss, okay? 566 00:44:54,394 --> 00:44:56,563 It's pretty common in cases like this. 567 00:44:56,563 --> 00:44:58,298 You get a severe trauma to the head, 568 00:44:58,298 --> 00:44:59,566 things get scrambled 569 00:44:59,566 --> 00:45:01,401 and it's stuff in the recent past 570 00:45:01,401 --> 00:45:03,070 that doesn't get retrieved. 571 00:45:03,070 --> 00:45:04,905 The attack, her ability as a witness? 572 00:45:04,905 --> 00:45:07,207 Those events are buried deep inside her mind someplace, 573 00:45:07,207 --> 00:45:08,809 but we can't access it. 574 00:45:10,110 --> 00:45:11,378 Prognosis? 575 00:45:11,378 --> 00:45:13,080 I can't tell you that. I don't know. 576 00:45:13,080 --> 00:45:14,414 We don't know that much about memory. 577 00:45:14,414 --> 00:45:16,517 We don't know how it's stored, how it's retrieved. 578 00:45:17,317 --> 00:45:19,753 Symptoms like this could linger for quite some time 579 00:45:20,454 --> 00:45:22,222 and she may never remember. 580 00:45:35,802 --> 00:45:38,539 (bells ringing) 581 00:45:39,506 --> 00:45:41,675 -Meg: Those are beautiful. -I grew them myself. 582 00:45:41,675 --> 00:45:43,610 Not easy when the weather is this cold. 583 00:45:45,012 --> 00:45:46,713 Lieutenant Frank Lazara. 584 00:45:46,713 --> 00:45:47,948 Can I take you for a walk? 585 00:45:48,549 --> 00:45:49,917 Look for another view? 586 00:45:51,251 --> 00:45:54,188 If you're up to it, I'd like for us to talk. 587 00:45:54,621 --> 00:45:57,824 If it's just the same to you, I think I'd rather be alone. 588 00:46:03,197 --> 00:46:05,199 We've got a lot to discuss. 589 00:46:07,401 --> 00:46:08,869 First, you being a witness. 590 00:46:09,236 --> 00:46:10,737 I don't remember anything. 591 00:46:11,538 --> 00:46:14,241 Okay, still, we need your help. 592 00:46:14,708 --> 00:46:16,210 Press is clamoring to talk to you 593 00:46:16,210 --> 00:46:18,745 and we'd rather that you don't let that happen. 594 00:46:19,847 --> 00:46:21,682 The day I take orders from you, Lieutenant, 595 00:46:21,682 --> 00:46:23,650 is the day I join the force. 596 00:46:24,418 --> 00:46:26,653 I'm just looking for a little cooperation. 597 00:46:26,653 --> 00:46:27,821 What does it matter what I think? 598 00:46:27,821 --> 00:46:29,389 You're gonna do what you want anyway. 599 00:46:29,389 --> 00:46:30,724 Or maybe you need to rest. 600 00:46:30,724 --> 00:46:32,059 I'll come back another time. 601 00:46:32,059 --> 00:46:33,160 I wish you wouldn't. 602 00:46:33,927 --> 00:46:38,632 Did anybody ever teach you that cops are the good guys? 603 00:46:39,867 --> 00:46:41,802 What is the matter with you? 604 00:46:43,103 --> 00:46:45,172 I'd just like to get things clear. 605 00:46:47,007 --> 00:46:49,810 Are you behaving this way because you can't remember, 606 00:46:49,810 --> 00:46:55,582 because your head hurts, or because you don't like me? 607 00:46:56,283 --> 00:46:57,484 Meg. 608 00:46:58,585 --> 00:47:04,758 There's a very, very dangerous man out there 609 00:47:04,758 --> 00:47:06,426 and you can help. 610 00:47:14,067 --> 00:47:15,135 Okay. 611 00:47:17,838 --> 00:47:19,206 (Frank sighs) 612 00:47:20,440 --> 00:47:22,709 If you change your mind or your mind changes 613 00:47:22,709 --> 00:47:25,078 or however it goes... 614 00:47:26,713 --> 00:47:27,915 (Frank sighs) 615 00:47:27,915 --> 00:47:29,149 Call me. 616 00:47:31,418 --> 00:47:35,022 PA Announcer: Paging Dr. Smith, Dr. Smith to Maternity. 617 00:47:35,022 --> 00:47:37,991 Dr. James to Maternity, Dr. James to Maternity. 618 00:47:39,893 --> 00:47:42,196 They're called Sterling Silver Roses. 619 00:47:42,196 --> 00:47:43,997 Fulling a class of Hybrid Tea 620 00:47:43,997 --> 00:47:46,166 or however that is by Gladys Fisher 1957, 621 00:47:46,166 --> 00:47:47,935 distributed by Jackson and Perkins. 622 00:47:47,935 --> 00:47:50,237 The bud is long and tapered to be sure. 623 00:47:50,237 --> 00:47:51,672 Flower is a medium size, 624 00:47:51,672 --> 00:47:54,174 about three and a half inches in diameter. 625 00:47:54,174 --> 00:47:56,143 They're lavender by day. 626 00:47:56,143 --> 00:47:59,046 Then in the moonlight, they look silver. 627 00:47:59,479 --> 00:48:00,948 You ever play team sports when you were a kid? 628 00:48:00,948 --> 00:48:02,616 -Never. -It shows. 629 00:48:03,684 --> 00:48:05,919 Meg Crane isn't leveling with us. 630 00:48:05,919 --> 00:48:07,421 Patronize me, oh great one. 631 00:48:07,421 --> 00:48:09,156 Please tell me why? 632 00:48:09,156 --> 00:48:12,292 Well, she was nasty, put off, caustic, noxious. 633 00:48:12,292 --> 00:48:14,261 All because I told her I was a cop. 634 00:48:14,261 --> 00:48:16,697 You think she reacted that way 'cause of your profession? 635 00:48:17,164 --> 00:48:19,600 I'm gonna find out about that little girl. 636 00:48:21,568 --> 00:48:22,836 (phone rings) 637 00:48:22,836 --> 00:48:24,204 Homicide, Colton. 638 00:48:25,839 --> 00:48:26,974 Yeah. 639 00:48:28,542 --> 00:48:29,610 Yeah. 640 00:48:31,712 --> 00:48:32,980 Mhmm, okay. 641 00:48:38,285 --> 00:48:39,620 I know something you don't. 642 00:48:41,321 --> 00:48:42,422 Frank: Hmm? 643 00:48:44,324 --> 00:48:45,826 Meg Crane is talking to a reporter 644 00:48:45,826 --> 00:48:46,827 at the hospital right now. 645 00:48:52,633 --> 00:48:54,201 What the hell have you done? 646 00:48:54,835 --> 00:48:57,171 You just may have cost us this case. 647 00:48:57,604 --> 00:48:59,406 I don't think it's any of your business. 648 00:48:59,406 --> 00:49:02,009 Is this your chance for a little fame? 649 00:49:02,009 --> 00:49:03,143 Get out. 650 00:49:03,143 --> 00:49:05,445 Excuse me, I'm Tim Colton. 651 00:49:05,445 --> 00:49:07,548 We're partners, I'm civilized, he's not. 652 00:49:07,548 --> 00:49:09,650 -Can we talk? -No. 653 00:49:09,650 --> 00:49:10,684 (Frank sighs) 654 00:49:11,218 --> 00:49:12,352 Listen. 655 00:49:12,352 --> 00:49:13,987 I think it was very brave of you to try 656 00:49:13,987 --> 00:49:15,389 and warn other women. 657 00:49:15,389 --> 00:49:16,957 This is a very big case. 658 00:49:16,957 --> 00:49:18,258 The police like to believe 659 00:49:18,258 --> 00:49:20,160 they control what's fed to the media. 660 00:49:20,160 --> 00:49:21,962 Meg: Well, I don't think that's my problem. 661 00:49:22,663 --> 00:49:24,131 Who sent you these? 662 00:49:24,665 --> 00:49:26,333 I don't know. They came without a card. 663 00:49:27,401 --> 00:49:29,203 Now, if you will both please leave. 664 00:49:29,203 --> 00:49:30,204 I'm tired. 665 00:49:35,108 --> 00:49:36,877 I'll go all the way to Nardino on this. 666 00:49:36,877 --> 00:49:39,079 I want this girl under 24 hour surveillance. 667 00:49:39,079 --> 00:49:41,715 -Fine, undercover stakeout. -Forget it. 668 00:49:41,715 --> 00:49:44,651 I want a uniformed cop with a big gun, plain as day. 669 00:49:44,651 --> 00:49:46,286 I'm not taking any chances on this. 670 00:49:46,286 --> 00:49:47,988 What are you talking about? What chances? 671 00:49:47,988 --> 00:49:49,189 I don't like this. 672 00:49:49,189 --> 00:49:51,058 If anybody should know better, it should be you. 673 00:49:51,058 --> 00:49:52,759 What are you saying? 674 00:49:52,759 --> 00:49:54,628 She's baked? 675 00:49:54,628 --> 00:49:55,696 I wanna set her up? 676 00:49:55,696 --> 00:49:58,198 Yeah, that's exactly what I'm sayin'. 677 00:49:58,198 --> 00:50:01,635 I want her under 24 hour surveillance, plain as day. 678 00:50:02,569 --> 00:50:03,871 No foolin' around on this. 679 00:50:10,043 --> 00:50:12,746 (woman moans) 680 00:50:15,883 --> 00:50:17,718 (indistinct dialogue on TV) 681 00:50:18,919 --> 00:50:21,088 (moaning continues) 682 00:50:29,863 --> 00:50:31,298 (both panting) 683 00:50:31,932 --> 00:50:34,835 -Woman: Are you okay? -Paul: Yeah, I'm fine. 684 00:50:36,703 --> 00:50:38,639 Announcer: We take you now to our interview 685 00:50:38,639 --> 00:50:41,341 with this very special and lucky young woman 686 00:50:41,341 --> 00:50:43,277 who in every sense of the phrase 687 00:50:43,277 --> 00:50:45,279 has been plucked from the jaws of death. 688 00:50:46,079 --> 00:50:47,614 Meg: I'm doing all right. 689 00:50:47,614 --> 00:50:49,116 I still have a headache. 690 00:50:49,116 --> 00:50:51,351 The doctors say that will go away in a few days. 691 00:50:51,952 --> 00:50:53,921 Announcer: You're a very lucky girl. 692 00:50:53,921 --> 00:50:55,856 Isn't this the nightmare everyone worries about? 693 00:50:55,856 --> 00:50:57,991 Meg: Yes, I'd have to say it is, 694 00:50:57,991 --> 00:50:59,993 but I'm lucky. 695 00:50:59,993 --> 00:51:01,895 A terrible thing has happened to me 696 00:51:01,895 --> 00:51:04,431 and I'm very lucky to be alive, 697 00:51:05,299 --> 00:51:09,436 but I'm talking now because I want women to know how I feel. 698 00:51:09,436 --> 00:51:11,305 Announcer: What do you remember? 699 00:51:11,305 --> 00:51:13,307 Meg: I don't remember anything. 700 00:51:13,307 --> 00:51:16,009 I couldn't even tell you what he looked like. 701 00:51:16,009 --> 00:51:20,147 I just know that I loved him and I'm still here. 702 00:51:20,147 --> 00:51:21,715 I'm alive. 703 00:51:21,715 --> 00:51:23,817 Announcer: Are you afraid he'll come back? 704 00:51:23,817 --> 00:51:26,386 Meg:I doubt he will. It's like lightning. 705 00:51:26,386 --> 00:51:28,422 Would it strike twice? 706 00:51:28,422 --> 00:51:29,923 I doubt it. 707 00:51:29,923 --> 00:51:33,727 But if he does, I'll just take it one step at a time. 708 00:51:33,727 --> 00:51:35,162 Announcer: what is your next step? 709 00:51:35,162 --> 00:51:36,663 Meg: I'm going home. 710 00:51:36,663 --> 00:51:38,398 That apartment is my home, 711 00:51:38,398 --> 00:51:40,067 and he's not gonna take it away from me. 712 00:51:41,368 --> 00:51:44,204 (suspenseful music) 713 00:51:51,345 --> 00:51:53,213 You're crazy for coming back here. 714 00:51:54,081 --> 00:51:55,782 I'm crazy for a lot of things. 715 00:51:57,985 --> 00:52:01,622 -So good to have you back. -Meg: It's good to be back. 716 00:52:11,031 --> 00:52:12,733 (gentle music) 717 00:52:14,535 --> 00:52:16,904 (man panting and grunting) 718 00:52:21,275 --> 00:52:22,709 (grunts heavily) 719 00:52:35,756 --> 00:52:37,891 (punching noises) 720 00:52:44,565 --> 00:52:46,967 (punching and grunting continue) 721 00:53:09,089 --> 00:53:10,791 Betsy: Why don't you come and stay with me? 722 00:53:11,091 --> 00:53:12,860 Meg: Betsy, go, I'll be fine. 723 00:53:12,860 --> 00:53:14,528 -Are you sure? -Yes. 724 00:53:14,928 --> 00:53:16,163 Meg: I'll call you tomorrow. 725 00:53:16,997 --> 00:53:18,932 -Betsy: Promise? -Meg:Yes, I promise. 726 00:53:18,932 --> 00:53:20,801 -Now go. Okay. -Okay, call me. 727 00:53:31,979 --> 00:53:34,648 (gentle music) 728 00:54:22,563 --> 00:54:25,065 If she's hiding something, she's doin' a hell of a job. 729 00:54:25,532 --> 00:54:27,201 There's nothing on this woman. 730 00:54:28,202 --> 00:54:32,206 Tax returns, school, work history. 731 00:54:32,706 --> 00:54:34,274 She's as run of the mills as it comes. 732 00:54:34,274 --> 00:54:35,542 Nothing stands out. 733 00:54:37,311 --> 00:54:38,545 Clean and boring. 734 00:54:38,545 --> 00:54:39,813 She's being guarded. 735 00:54:41,181 --> 00:54:42,416 Not well enough. 736 00:54:44,084 --> 00:54:46,053 And we should pack her up and take her outta state. 737 00:54:46,053 --> 00:54:47,054 Nope. 738 00:54:47,754 --> 00:54:49,456 There's more to her than we know. 739 00:54:49,456 --> 00:54:50,591 She wants this. 740 00:54:50,591 --> 00:54:51,925 She's ready for it. 741 00:54:54,962 --> 00:54:57,331 Clean and boring Meg Crane. 742 00:55:00,234 --> 00:55:01,668 Who are you? 743 00:55:23,223 --> 00:55:25,959 (suspenseful music) 744 00:55:36,970 --> 00:55:38,172 Man: Can I help you? 745 00:55:43,010 --> 00:55:44,378 Sometimes it gets stuck a little. 746 00:55:45,712 --> 00:55:47,014 Works every time. 747 00:55:49,650 --> 00:55:51,485 -Thank you. -Man: Pleasure. 748 00:55:56,323 --> 00:55:59,159 (suspenseful music) 749 00:56:05,399 --> 00:56:07,701 Just keep checking on her for me, okay? 750 00:56:07,701 --> 00:56:09,603 What do you got? I'll talk to you later. 751 00:56:09,603 --> 00:56:12,306 Well, her real name isn't Meg Crane. 752 00:56:12,940 --> 00:56:14,975 It's Norma Markham. 753 00:56:14,975 --> 00:56:16,743 Yeah, what else? 754 00:56:16,743 --> 00:56:19,046 Says here her father died when she was two, 755 00:56:19,046 --> 00:56:20,314 mother died when she was nine. 756 00:56:20,314 --> 00:56:21,949 Doesn't say anything about foster care. 757 00:56:22,816 --> 00:56:23,884 Look at that. 758 00:56:25,052 --> 00:56:28,755 She's got life insurance and one beneficiary. 759 00:56:29,289 --> 00:56:30,624 The Children's Defense League. 760 00:56:31,091 --> 00:56:32,192 That's weird, isn't it? 761 00:56:32,659 --> 00:56:34,795 23 year old with life insurance. 762 00:56:36,797 --> 00:56:37,931 Well, the more we know about her, 763 00:56:37,931 --> 00:56:39,333 the closer we get to him. 764 00:56:39,700 --> 00:56:40,701 Yes? 765 00:56:41,635 --> 00:56:43,537 Did I tell you about the most gorgeous guy 766 00:56:43,537 --> 00:56:44,805 that's up in men's ware right now? 767 00:56:44,805 --> 00:56:48,909 -No. -His name is Nick and I know, 768 00:56:48,909 --> 00:56:51,478 I just-- I can't control myself. It's like clockwork. 769 00:56:51,478 --> 00:56:53,947 Every time I see him stacking those jockey shorts, 770 00:56:54,882 --> 00:56:56,416 I just go out of my mind. 771 00:56:56,950 --> 00:56:58,252 I don't know. 772 00:56:58,252 --> 00:56:59,887 Do you think I should reprioritize my social life? 773 00:57:00,320 --> 00:57:02,856 Betsy, do I know that guy back there? 774 00:57:02,856 --> 00:57:04,091 The one in the blue. 775 00:57:04,925 --> 00:57:07,928 Betsy: Well if you do, why haven't you introduced me? 776 00:57:09,096 --> 00:57:11,665 He's cute and I'm fickle. 777 00:57:12,866 --> 00:57:14,034 He lives below me. 778 00:57:14,368 --> 00:57:15,969 Yeah, I saw him the other day. 779 00:57:17,271 --> 00:57:18,372 Feels like I know him. 780 00:57:23,177 --> 00:57:25,846 (suspenseful music) 781 00:57:29,917 --> 00:57:31,051 Tell everyone is said hi. 782 00:57:31,051 --> 00:57:32,686 All right and be careful. 783 00:57:33,153 --> 00:57:34,188 Watch her. 784 00:57:35,589 --> 00:57:37,191 Bet you can't keep up with me. 785 00:57:45,566 --> 00:57:48,168 (upbeat music) 786 00:58:09,857 --> 00:58:11,425 (police officer panting) 787 00:58:27,875 --> 00:58:30,744 (suspenseful music) 788 00:58:58,839 --> 00:58:59,973 This thing's been acting up lately. 789 00:58:59,973 --> 00:59:01,408 We'll have to call the super. 790 00:59:02,309 --> 00:59:04,211 Eric, Eric Overden. 791 00:59:04,211 --> 00:59:05,579 I just moved into 8C. 792 00:59:05,579 --> 00:59:06,647 8C? 793 00:59:07,147 --> 00:59:08,448 Isn't that where Mrs. Stringer lives? 794 00:59:08,448 --> 00:59:10,551 Yes, that's right. I'm her nephew. 795 00:59:10,551 --> 00:59:12,252 She actually just moved to San Francisco. 796 00:59:12,252 --> 00:59:13,620 Really? 797 00:59:13,620 --> 00:59:14,788 Yeah, Ferlinghetti Ginsburg. 798 00:59:14,788 --> 00:59:16,056 These voices beckon. 799 00:59:16,056 --> 00:59:18,992 I suspect she's browsing through city lights as we speak. 800 00:59:20,594 --> 00:59:22,296 I didn't get a chance to say goodbye. 801 00:59:22,729 --> 00:59:24,264 Paul: I can send your regards. 802 00:59:24,731 --> 00:59:25,966 Okay, thanks. 803 00:59:26,300 --> 00:59:27,367 It's funny how it worked out. 804 00:59:27,367 --> 00:59:28,769 She was in such a hurry to leave. 805 00:59:28,769 --> 00:59:29,870 I was looking for a place. 806 00:59:29,870 --> 00:59:31,071 It worked out perfectly. 807 00:59:31,972 --> 00:59:33,073 I had no idea. 808 00:59:36,176 --> 00:59:37,177 Take this. 809 00:59:37,711 --> 00:59:39,780 I'm sure she would have wanted you to have it. 810 00:59:39,780 --> 00:59:40,881 Robert Frost. 811 00:59:41,882 --> 00:59:42,950 You like poetry? 812 00:59:43,750 --> 00:59:44,918 I bet you do. 813 00:59:46,253 --> 00:59:47,821 Yes, I do. How did you know? 814 00:59:53,594 --> 00:59:55,162 Not the most relaxing ride. 815 00:59:56,997 --> 00:59:59,867 I get the strangest feeling like we've met someplace before. 816 01:00:00,534 --> 01:00:02,135 I was thinking the same thing. 817 01:00:03,837 --> 01:00:05,439 Maybe it was another life. 818 01:00:06,006 --> 01:00:07,508 -Take care. -All right. 819 01:00:21,922 --> 01:00:25,225 (Paul hums) 820 01:00:27,694 --> 01:00:30,797 (suspensful music) 821 01:00:40,574 --> 01:00:42,109 Wow, you look good. 822 01:00:42,109 --> 01:00:43,410 Thank you, I'm feeling good. 823 01:00:43,877 --> 01:00:45,312 They said I could take another week, 824 01:00:45,312 --> 01:00:46,513 but it's already been three 825 01:00:46,513 --> 01:00:47,981 and I'm starting to go stir crazy. 826 01:00:47,981 --> 01:00:49,616 Well, we've all missed you. 827 01:00:50,150 --> 01:00:51,919 Hope I remember how to do my job. 828 01:00:52,386 --> 01:00:54,288 That's assuming there was something to remember 829 01:00:54,288 --> 01:00:56,190 -in the first place. -(Meg laughs) 830 01:00:56,190 --> 01:00:58,659 -That's not very nice. -That was a joke. 831 01:01:00,027 --> 01:01:03,030 Meg on TV: I'm lucky, terrible things happened to me. 832 01:01:03,030 --> 01:01:04,698 I'm very lucky to be alive. 833 01:01:04,698 --> 01:01:06,133 I'm going home. 834 01:01:06,133 --> 01:01:07,467 That apartment is my home 835 01:01:07,467 --> 01:01:08,869 and he's not gonna take it away from me. 836 01:01:08,869 --> 01:01:11,138 I doubt he will. It's like lightning. 837 01:01:11,138 --> 01:01:12,472 Would it strike twice? 838 01:01:12,472 --> 01:01:14,575 I'm determined to live my life. 839 01:01:14,575 --> 01:01:16,176 I refuse to live in fear. 840 01:01:16,176 --> 01:01:18,011 So I guess I'm just mad. 841 01:01:18,011 --> 01:01:20,180 I'm going home. I'm alive. 842 01:01:20,180 --> 01:01:21,248 I'm going home. 843 01:01:21,248 --> 01:01:22,516 That apartment is my home 844 01:01:22,516 --> 01:01:24,117 and he's not gonna take it away from me. 845 01:01:24,117 --> 01:01:26,353 He would've won if the answer were anything else. 846 01:01:26,353 --> 01:01:27,688 I'm still here. 847 01:01:28,121 --> 01:01:29,523 I doubt he will. 848 01:01:29,523 --> 01:01:32,759 I'm alive, I'm alive, I'm alive, I'm alive. 849 01:01:34,027 --> 01:01:35,362 It's the strangest feeling. 850 01:01:35,362 --> 01:01:36,496 I mean, there are times 851 01:01:36,496 --> 01:01:38,432 when I feel like I've been there before, 852 01:01:38,432 --> 01:01:40,367 but I don't know why or when. 853 01:01:40,767 --> 01:01:42,369 With the guy in the corner market the other day, 854 01:01:42,369 --> 01:01:43,670 I swear I know him. 855 01:01:44,171 --> 01:01:46,139 Well, maybe you just wanna know him. 856 01:01:46,573 --> 01:01:47,774 -Maybe. -(Betsy laughs) 857 01:01:47,774 --> 01:01:49,710 See that funny brand is not dented. 858 01:01:53,814 --> 01:01:55,182 (suspenseful music) 859 01:01:55,415 --> 01:01:56,416 Like this. 860 01:01:57,217 --> 01:01:59,052 I feel like I've seen this before. 861 01:01:59,520 --> 01:02:00,654 This painting. 862 01:02:01,555 --> 01:02:02,990 Betsy: Maybe you have. 863 01:02:08,195 --> 01:02:09,363 I've seen this. 864 01:02:10,831 --> 01:02:11,999 Betsy: You poor person. 865 01:02:11,999 --> 01:02:13,467 You're haunted by an ugly painting. 866 01:02:13,467 --> 01:02:14,468 Come on. 867 01:02:20,607 --> 01:02:25,712 (suspenseful music) (Paul whistles) 868 01:02:46,166 --> 01:02:48,335 (suspenseful music continues) 869 01:03:14,561 --> 01:03:17,898 Aw, "The Road Not Taken," by Robert Frost. 870 01:03:18,298 --> 01:03:19,733 Do you mind if I sit down? 871 01:03:23,136 --> 01:03:25,205 I'm worried about the road you've chosen. 872 01:03:26,038 --> 01:03:27,541 It's gonna cost somebody their life. 873 01:03:27,541 --> 01:03:30,811 Maybe your own, Norma Markham. 874 01:03:32,679 --> 01:03:33,747 You were a little girl. 875 01:03:33,747 --> 01:03:35,115 All of nine years old. 876 01:03:35,115 --> 01:03:36,617 You lived alone with your mother 877 01:03:36,617 --> 01:03:38,619 and your father died when you were only two. 878 01:03:38,619 --> 01:03:39,953 I know that story, Lieutenant. 879 01:03:39,953 --> 01:03:42,856 Yeah, but you left me to run around and figure it out, 880 01:03:42,856 --> 01:03:44,057 so bear with me. 881 01:03:44,892 --> 01:03:47,761 Your mother was followed, harassed by some guy, 882 01:03:47,761 --> 01:03:49,730 an ex-lover, maybe, I don't know. 883 01:03:49,730 --> 01:03:51,231 Things were different then. 884 01:03:51,231 --> 01:03:54,735 Nobody paid much attention to a woman's cries for help. 885 01:03:55,702 --> 01:03:57,571 The police couldn't be bothered. 886 01:03:57,571 --> 01:03:58,705 Couldn't be bothered? 887 01:03:59,873 --> 01:04:01,575 He was one of them. He was a cop. 888 01:04:02,876 --> 01:04:04,144 They knew he was bad. 889 01:04:04,545 --> 01:04:06,547 They were probably taking bets on what he'd do. 890 01:04:06,547 --> 01:04:09,816 It was wrong and there's no excuse for it. 891 01:04:11,185 --> 01:04:13,120 Saying that doesn't make any difference. 892 01:04:13,120 --> 01:04:14,288 It's a different world now, 893 01:04:14,288 --> 01:04:16,657 and I know I've been a nuisance to you, 894 01:04:18,392 --> 01:04:19,593 but we need your help. 895 01:04:20,661 --> 01:04:22,196 Shoe's on the other foot. 896 01:04:22,196 --> 01:04:24,965 Yes it is and I know you want revenge 897 01:04:24,965 --> 01:04:26,967 for what happened to your mother, but it's too late. 898 01:04:27,534 --> 01:04:28,936 He broke down our door. 899 01:04:29,703 --> 01:04:33,841 He raped her and then he killed her and I saw it all. 900 01:04:33,841 --> 01:04:39,880 Meg, I know what it is to hang on to something so ugly 901 01:04:40,346 --> 01:04:42,349 that it rots you from inside out. 902 01:04:44,451 --> 01:04:46,220 Nothing good comes from it. 903 01:04:51,325 --> 01:04:53,293 He'll try to kill me again, won't he? 904 01:04:53,827 --> 01:04:55,062 (Frank sighs) 905 01:04:56,029 --> 01:04:57,663 Yes, I think he will. 906 01:04:59,700 --> 01:05:00,767 I hope he tries. 907 01:05:05,706 --> 01:05:07,474 I've gone this way before. 908 01:05:11,078 --> 01:05:13,913 The price is too much for everybody, 909 01:05:15,549 --> 01:05:17,818 but I'm tellin' you, this is different. 910 01:05:19,920 --> 01:05:21,255 You've been warned. 911 01:05:24,758 --> 01:05:29,129 Even if I wanted to help you, I can't. 912 01:05:35,836 --> 01:05:36,837 Yeah. 913 01:05:38,471 --> 01:05:39,473 Yeah. 914 01:05:52,519 --> 01:05:54,121 (suspenseful music) 915 01:06:16,910 --> 01:06:18,412 (door knocks) 916 01:06:22,649 --> 01:06:24,651 (door knocks) 917 01:06:26,019 --> 01:06:27,054 Who is it? 918 01:06:27,387 --> 01:06:28,755 Greg: Meg, it's me, Greg. 919 01:06:28,755 --> 01:06:29,990 Could you open the door? 920 01:06:30,257 --> 01:06:31,458 Look, I've been worried about you. 921 01:06:31,458 --> 01:06:33,293 You haven't returned my phone calls. 922 01:06:34,828 --> 01:06:36,964 Look, Greg, I just feel like being alone. 923 01:06:38,298 --> 01:06:40,501 Come on, Meg, open up. 924 01:06:41,935 --> 01:06:43,337 Meg, don't lock me out like this. 925 01:06:43,337 --> 01:06:45,606 You shouldn't be alone after what's happened. 926 01:06:46,740 --> 01:06:47,741 Meg. 927 01:06:49,710 --> 01:06:51,044 Okay, I'll try and understand. 928 01:06:51,044 --> 01:06:52,946 I'll go, Meg, if that's what you want, 929 01:06:52,946 --> 01:06:54,648 but if you change your mind, 930 01:06:54,648 --> 01:06:56,250 if you wanna talk, I'm here for you. 931 01:06:57,684 --> 01:07:00,387 (suspenseful music) 932 01:07:01,654 --> 01:07:03,223 (indistinct chatter) 933 01:07:12,132 --> 01:07:14,968 (suspenseful music continues) 934 01:07:19,173 --> 01:07:21,041 -Paul: Greg? -Yeah. 935 01:07:21,041 --> 01:07:23,110 Paul: I'm Eric Overden. I live in Meg's building. 936 01:07:23,911 --> 01:07:25,812 That's a lot closer than I'll ever get. 937 01:07:25,812 --> 01:07:27,214 Paul: Yeah, I happened to see you 938 01:07:27,214 --> 01:07:29,449 -standing outside of the door. -Greg: Oh yeah. 939 01:07:30,984 --> 01:07:32,553 You know, I think I know how you feel. 940 01:07:33,053 --> 01:07:34,488 She's makin' you crazy, right? 941 01:07:34,788 --> 01:07:36,223 Something like that. 942 01:07:36,223 --> 01:07:38,625 Sorry, you look really familiar. Have we met? 943 01:07:38,625 --> 01:07:40,928 No, I can safely say we've never met. 944 01:07:42,062 --> 01:07:44,231 It must be one of those deja vu things. 945 01:07:44,498 --> 01:07:46,466 They say it's a chemical in your brain. 946 01:07:49,436 --> 01:07:50,637 No, I know you. 947 01:07:53,707 --> 01:07:54,875 I remember. 948 01:07:55,642 --> 01:07:57,211 You used to have glasses, right? 949 01:07:57,611 --> 01:07:59,613 Yeah, I saw you and Meg the other night. 950 01:07:59,613 --> 01:08:00,881 -You and Meg were outside-- -It wasn't me. 951 01:08:00,881 --> 01:08:02,416 Believe me, I wish it was. 952 01:08:03,951 --> 01:08:06,486 Yeah, but it wasn't me. You want a drink? 953 01:08:08,422 --> 01:08:09,890 If you're buyin', I'm drinkin'. 954 01:08:09,890 --> 01:08:10,958 Good. 955 01:08:10,958 --> 01:08:11,959 Bartender. 956 01:08:16,563 --> 01:08:17,831 (elevator dings) 957 01:08:27,107 --> 01:08:29,510 -Out for your morning jog I see. -(Meg chuckles) 958 01:08:29,510 --> 01:08:30,877 Guess the clothes give it away. 959 01:08:32,379 --> 01:08:34,848 You're like clockwork. Every morning, 8:30 on the dot. 960 01:08:38,184 --> 01:08:39,586 So how's the recovery going? 961 01:08:40,254 --> 01:08:41,255 Good. 962 01:08:41,421 --> 01:08:43,590 There are advantages to having a thick skull. 963 01:08:44,725 --> 01:08:45,926 Guess you're right. 964 01:08:51,098 --> 01:08:53,500 I work at home, so if you ever feel like company. 965 01:08:53,767 --> 01:08:56,236 -Yeah. -Don't be shy, okay? 966 01:08:56,236 --> 01:08:57,270 Okay. 967 01:08:58,005 --> 01:08:59,206 -Paul: Bye. -Bye. 968 01:09:00,440 --> 01:09:01,841 Nice shoes. 969 01:09:01,841 --> 01:09:03,544 I'm ready for you, Ms. Crane. 970 01:09:07,714 --> 01:09:10,484 (dramatic music) 971 01:09:11,984 --> 01:09:13,153 Man: Got anything, Tony? 972 01:09:21,929 --> 01:09:23,297 Can we relax now? 973 01:09:23,430 --> 01:09:26,433 Found some newspaper clippings about the killings. 974 01:09:26,433 --> 01:09:28,868 Some victim's photos, couple of matchbooks, 975 01:09:28,868 --> 01:09:30,671 and the bars he picked them up in. 976 01:09:30,671 --> 01:09:31,705 Looks like it's all here. 977 01:09:32,104 --> 01:09:36,143 Good, this is good 'cause you guys were having a hard time 978 01:09:36,143 --> 01:09:37,377 making it stick with him. 979 01:09:40,948 --> 01:09:43,149 At least he ended it before anyone else got hurt. 980 01:09:47,154 --> 01:09:48,154 Man: Sir. 981 01:09:50,756 --> 01:09:51,959 (Colton sighs) 982 01:10:04,104 --> 01:10:07,407 You don't look so happy. 983 01:10:07,808 --> 01:10:11,211 My mental illness prevents me from crying out in ecstasy. 984 01:10:12,746 --> 01:10:13,847 You know what I mean. 985 01:10:14,615 --> 01:10:16,717 He left no note. I don't buy it. 986 01:10:18,684 --> 01:10:23,223 I don't think this guy killed anybody, including himself. 987 01:10:25,092 --> 01:10:27,827 (bells jingling) 988 01:10:44,378 --> 01:10:46,180 What can I do for you, Lieutenant? 989 01:10:48,949 --> 01:10:51,485 There's been a new development in the case. 990 01:10:52,853 --> 01:10:54,655 I'm sorry to have to tell you this, 991 01:10:56,590 --> 01:10:59,459 but Greg March committed suicide this morning. 992 01:11:01,495 --> 01:11:02,496 What? 993 01:11:02,896 --> 01:11:07,100 It appears from the evidence we found in his apartment 994 01:11:09,002 --> 01:11:10,304 that he was the killer. 995 01:11:16,210 --> 01:11:18,111 No, that doesn't make any sense. 996 01:11:20,848 --> 01:11:22,015 I'm curious. 997 01:11:24,918 --> 01:11:26,086 Why doesn't it? 998 01:11:29,923 --> 01:11:34,928 Because he was just a sweet... 999 01:11:36,430 --> 01:11:37,664 mixed up guy. 1000 01:11:38,165 --> 01:11:40,033 Is that just a feeling you have? 1001 01:11:40,601 --> 01:11:42,503 Nothing you might wanna talk about? 1002 01:11:45,072 --> 01:11:45,939 No. 1003 01:11:45,939 --> 01:11:47,574 Nothing else to say? 1004 01:11:49,109 --> 01:11:51,577 It would be a pity if Greg March 1005 01:11:51,577 --> 01:11:53,614 went to his grave a serial killer, 1006 01:11:54,548 --> 01:11:57,351 especially if you knew different. 1007 01:11:58,752 --> 01:12:00,687 If something comes to me, I'll let you know. 1008 01:12:07,059 --> 01:12:12,633 Oh, I've been ordered to pull your 24 hour protection. 1009 01:12:17,571 --> 01:12:19,506 Is there any reason why I shouldn't? 1010 01:12:21,842 --> 01:12:22,843 No. 1011 01:12:24,945 --> 01:12:26,713 I'm sorry about your friend. 1012 01:12:34,588 --> 01:12:35,622 Meg. 1013 01:12:38,258 --> 01:12:39,359 Be careful. 1014 01:12:41,528 --> 01:12:44,264 (suspenseful music) 1015 01:13:17,564 --> 01:13:19,633 (suspenseful music intensifies) 1016 01:13:49,730 --> 01:13:51,365 (door knocks) 1017 01:13:58,539 --> 01:13:59,640 Hello. 1018 01:13:59,640 --> 01:14:02,209 Hi, I hope I'm not bothering you. 1019 01:14:03,076 --> 01:14:04,443 No, no, not at all. 1020 01:14:04,443 --> 01:14:06,713 I'd invite you in, but I'm ashamed to my housekeeping. 1021 01:14:06,713 --> 01:14:07,714 (Meg chuckles) 1022 01:14:07,714 --> 01:14:09,683 Well, that's okay, I'm unannounced. 1023 01:14:11,318 --> 01:14:13,153 Pretty cliched, isn't it? 1024 01:14:13,153 --> 01:14:14,488 The slob bachelor thing. 1025 01:14:15,822 --> 01:14:17,991 Well, actually I went out with a guy once 1026 01:14:17,991 --> 01:14:19,459 who let the globs of toothpaste 1027 01:14:19,459 --> 01:14:21,195 buildup so much on his bathroom sink, 1028 01:14:21,195 --> 01:14:23,063 it sorta looked like a mound. 1029 01:14:23,463 --> 01:14:24,965 You're a very forgiving person. 1030 01:14:24,965 --> 01:14:26,099 (Meg chuckles) 1031 01:14:26,099 --> 01:14:27,367 Actually, I left him. 1032 01:14:28,568 --> 01:14:30,470 See, I'm right not to let you in. 1033 01:14:30,804 --> 01:14:31,805 (Meg chuckles) 1034 01:14:33,974 --> 01:14:36,176 Look, I'm going a little stir crazy today 1035 01:14:36,176 --> 01:14:38,946 and I was wondering if you'd wanna go out tonight. 1036 01:14:40,747 --> 01:14:43,717 Out, like a date out? 1037 01:14:45,118 --> 01:14:46,854 Yeah, like a date. 1038 01:14:50,157 --> 01:14:52,960 (suspenseful music) 1039 01:15:07,207 --> 01:15:08,342 You seem sad. 1040 01:15:10,410 --> 01:15:11,612 I'm sorry. 1041 01:15:11,612 --> 01:15:14,548 No, I just got some bad new today, but I'm fine. 1042 01:15:15,849 --> 01:15:17,918 -Do you read restaurant reviews? -Paul: No. 1043 01:15:18,485 --> 01:15:20,053 Well, picky write them, 1044 01:15:20,053 --> 01:15:22,956 but there is a place on East End that got an A+. 1045 01:15:24,324 --> 01:15:27,995 (suspenseful music continues) 1046 01:15:50,684 --> 01:15:52,553 Oh, I ate too much. 1047 01:15:52,986 --> 01:15:54,288 I think I injured something. 1048 01:15:54,288 --> 01:15:55,522 -Me too. -(Meg laughs) 1049 01:15:55,522 --> 01:15:57,624 I think that guy gave that place an A 1050 01:15:57,624 --> 01:15:59,259 because it stands for ambulance. 1051 01:16:00,260 --> 01:16:02,396 I found this the other day. What do you think? 1052 01:16:06,967 --> 01:16:08,168 Doesn't do much for me. 1053 01:16:08,769 --> 01:16:09,736 Why, you like it? 1054 01:16:10,270 --> 01:16:11,271 I don't know. 1055 01:16:11,872 --> 01:16:14,608 I get this strange feeling that I've seen it before. 1056 01:16:14,942 --> 01:16:16,577 It should mean something to me. 1057 01:16:18,045 --> 01:16:20,214 Well, it's probably famous. 1058 01:16:21,348 --> 01:16:23,116 You might have seen it in a photo. 1059 01:16:23,951 --> 01:16:24,985 I don't think so. 1060 01:16:27,754 --> 01:16:29,556 It's freezing. Let's go. 1061 01:16:30,791 --> 01:16:33,627 (suspenseful music) 1062 01:16:48,775 --> 01:16:50,244 I had a wonderful time tonight. 1063 01:16:50,611 --> 01:16:51,612 Me too. 1064 01:16:53,714 --> 01:16:55,082 I don't want it to end. 1065 01:16:56,383 --> 01:16:57,751 It doesn't have to. 1066 01:17:03,490 --> 01:17:04,591 Come here. 1067 01:17:04,591 --> 01:17:06,226 I have a surprise for you. 1068 01:17:08,327 --> 01:17:11,965 (suspenseful music continues) 1069 01:17:23,277 --> 01:17:24,311 I want you. 1070 01:17:25,879 --> 01:17:26,880 Why me? 1071 01:17:32,019 --> 01:17:34,788 Because I think you might be different. 1072 01:17:41,695 --> 01:17:43,030 Colton: Can't believe you're just gonna pack up 1073 01:17:43,030 --> 01:17:44,097 like this is over. 1074 01:17:44,097 --> 01:17:45,766 This case is officially closed, okay? 1075 01:17:45,766 --> 01:17:47,501 No, you know, it's not okay. 1076 01:17:47,501 --> 01:17:50,337 I mean, it's obvious we're missing something. 1077 01:17:50,337 --> 01:17:52,039 Well maybe you're just wrong. 1078 01:17:52,773 --> 01:17:55,976 Maybe old Greg the serial killer just strung himself up 1079 01:17:55,976 --> 01:17:57,811 because he couldn't live with himself anymore. 1080 01:17:57,811 --> 01:17:59,246 I don't know. 1081 01:17:59,880 --> 01:18:00,914 No. 1082 01:18:01,748 --> 01:18:02,950 When it comes to your brain, 1083 01:18:02,950 --> 01:18:05,184 you're the most arrogant son of a I've ever met. 1084 01:18:05,853 --> 01:18:07,120 You know you're right 1085 01:18:07,120 --> 01:18:08,989 and you know this case isn't over 1086 01:18:08,989 --> 01:18:11,191 and you're just givin' up 'cause you're scared. 1087 01:18:17,698 --> 01:18:20,534 (suspenseful music) 1088 01:18:31,778 --> 01:18:34,214 I can't think of a more perfect way to celebrate. 1089 01:18:34,948 --> 01:18:36,183 Celebrate what? 1090 01:18:36,750 --> 01:18:37,751 They found him. 1091 01:18:37,985 --> 01:18:39,086 The killer. 1092 01:18:39,620 --> 01:18:40,787 I'm free. 1093 01:18:41,154 --> 01:18:42,155 Really? 1094 01:18:43,624 --> 01:18:44,791 Come with me. 1095 01:18:49,296 --> 01:18:52,432 (suspenseful music) 1096 01:19:17,090 --> 01:19:18,525 (Paul breathing heavily) 1097 01:19:30,504 --> 01:19:32,005 Meg whispers: I have an idea. 1098 01:20:05,739 --> 01:20:07,374 Paul: This isn't the way it was supposed to be. 1099 01:20:08,275 --> 01:20:10,277 How was it supposed to be, Eric? 1100 01:20:19,920 --> 01:20:21,622 (Paul panting) 1101 01:20:22,456 --> 01:20:23,557 (Paul screams) 1102 01:20:32,366 --> 01:20:34,300 Man: I have called the station three times 1103 01:20:34,300 --> 01:20:35,568 and there doesn't seem to be a way 1104 01:20:35,568 --> 01:20:36,904 to get anybody's attention. 1105 01:20:37,371 --> 01:20:39,339 I'd like to report a missing person. 1106 01:20:40,874 --> 01:20:41,942 Fill that out. 1107 01:20:41,942 --> 01:20:43,410 Has to be gone at least 72 hours. 1108 01:20:43,410 --> 01:20:45,812 You act like this is f no consequence. 1109 01:20:45,812 --> 01:20:47,347 Where is the humanity? 1110 01:20:47,347 --> 01:20:49,816 All right, all right. 1111 01:20:49,816 --> 01:20:50,951 What's her name? 1112 01:20:51,985 --> 01:20:53,353 Mrs. Eugene Stringer. 1113 01:20:53,353 --> 01:20:55,255 She attends a poetry recital every week. 1114 01:20:55,255 --> 01:20:58,058 Last week she missed a retrospective of Robert Frost. 1115 01:20:58,659 --> 01:20:59,893 Officer: So what? 1116 01:21:00,994 --> 01:21:03,197 Robert Frost was her favorite poet. 1117 01:21:03,197 --> 01:21:04,698 She was passionate about his work. 1118 01:21:04,698 --> 01:21:06,567 It wasn't something she would miss. 1119 01:21:06,867 --> 01:21:08,434 Robert Frost. 1120 01:21:08,735 --> 01:21:10,070 What was the name again? 1121 01:21:11,004 --> 01:21:12,372 Mrs. Stringer. 1122 01:21:12,372 --> 01:21:13,841 Mrs. Eugene Stringer. 1123 01:21:16,175 --> 01:21:17,443 What was her address? 1124 01:21:18,045 --> 01:21:20,147 Oh, I'm not sure. 1125 01:21:21,281 --> 01:21:23,317 I believe she lived on the East Side. 1126 01:21:23,450 --> 01:21:24,718 (Frank murmuring) 1127 01:23:01,715 --> 01:23:02,549 Meg: Hello, Paul. 1128 01:23:02,549 --> 01:23:04,017 Welcome back. 1129 01:23:04,017 --> 01:23:06,420 I know you must be feeling a little anxious now. 1130 01:23:06,420 --> 01:23:08,422 Relax, it'll be over soon. 1131 01:23:08,422 --> 01:23:09,456 Now it's your turn. 1132 01:23:15,562 --> 01:23:16,964 You knew all along. 1133 01:23:18,332 --> 01:23:20,032 I was wrong about one thing. 1134 01:23:21,835 --> 01:23:23,604 You are different than the others. 1135 01:23:40,420 --> 01:23:42,823 Frank: Police, open up. 1136 01:23:44,525 --> 01:23:46,293 I want you to know how it feels, Paul, 1137 01:23:47,027 --> 01:23:50,631 falling through space, the whole world is spinning 1138 01:23:50,631 --> 01:23:51,932 while you count the seconds. 1139 01:23:54,701 --> 01:23:56,103 You can't shoot me. 1140 01:23:57,638 --> 01:23:59,373 It's not that easy to kill someone, 1141 01:24:01,175 --> 01:24:02,743 especially someone you love. 1142 01:24:03,243 --> 01:24:04,278 I know you love me. 1143 01:24:05,479 --> 01:24:07,014 I see it in your eyes. 1144 01:24:08,115 --> 01:24:09,483 I felt it when we kissed. 1145 01:24:11,451 --> 01:24:13,452 A part of me still knows how to love. 1146 01:24:14,588 --> 01:24:16,390 -I felt that for you. -Don't move. 1147 01:24:18,825 --> 01:24:20,561 You wanna heal, don't you, Meg? 1148 01:24:21,428 --> 01:24:22,930 You wanna be whole. 1149 01:24:22,930 --> 01:24:24,331 Isn't that what drives us both? 1150 01:24:26,600 --> 01:24:29,870 If you pull that trigger, there's no turning back. 1151 01:24:30,470 --> 01:24:32,573 -(Paul grunts) -(Meg pants) 1152 01:24:34,741 --> 01:24:36,309 Now you're making this very difficult. 1153 01:24:36,309 --> 01:24:37,443 (door slams) 1154 01:24:37,443 --> 01:24:38,345 Hold it right there. 1155 01:24:40,214 --> 01:24:41,448 Put it down. 1156 01:24:42,382 --> 01:24:43,483 Put it down. 1157 01:24:49,890 --> 01:24:51,023 All right, turn around. 1158 01:24:51,959 --> 01:24:53,093 Turn around. 1159 01:25:00,734 --> 01:25:03,871 Hands in the air, now. 1160 01:25:06,473 --> 01:25:07,674 Paul: No. 1161 01:25:32,633 --> 01:25:35,068 Oh, no, no. 1162 01:25:47,814 --> 01:25:49,116 Come on. 1163 01:25:58,225 --> 01:26:00,794 (Meg screams) 1164 01:26:00,794 --> 01:26:01,762 No. 1165 01:26:02,396 --> 01:26:03,697 (Paul grunts) 1166 01:26:03,697 --> 01:26:05,766 No, no. 1167 01:26:06,099 --> 01:26:07,367 (Meg screams) 1168 01:26:07,367 --> 01:26:14,241 (both grunting) 1169 01:26:16,143 --> 01:26:17,477 No, no. 1170 01:26:18,645 --> 01:26:23,383 (both grunting) 1171 01:26:41,934 --> 01:26:44,271 (Meg pants) 1172 01:26:49,910 --> 01:26:51,011 Meg. 1173 01:26:51,979 --> 01:26:53,280 Are you all right? 1174 01:27:08,729 --> 01:27:10,097 Just gotta hand it to you. 1175 01:27:10,964 --> 01:27:13,032 If it weren't for you, Meg would be... 1176 01:27:17,004 --> 01:27:18,805 I think you're a really good cop. 1177 01:27:21,175 --> 01:27:22,910 Maybe I'm just a little jealous. 1178 01:27:22,910 --> 01:27:24,645 (Frank laughs) Oh, Colton. 1179 01:27:24,878 --> 01:27:27,648 Meg Crane isn't alive because my IQ's off the charts. 1180 01:27:27,648 --> 01:27:29,216 She's alive because my partner 1181 01:27:29,216 --> 01:27:30,784 wouldn't settle for anything less. 1182 01:27:31,451 --> 01:27:34,388 Not to mention a little luck. 1183 01:27:43,330 --> 01:27:46,300 Well, it's over. 1184 01:27:49,636 --> 01:27:52,139 I'm beginning to believe in second chances. 1185 01:27:52,139 --> 01:27:53,307 What do you say, kid? 1186 01:27:54,875 --> 01:27:55,943 It's not that easy. 1187 01:27:58,245 --> 01:28:00,581 I fell in love with a man and he turned on me. 1188 01:28:02,782 --> 01:28:04,785 Sometimes it's hard to see the danger 1189 01:28:04,785 --> 01:28:06,286 of things until it's too late. 1190 01:28:07,955 --> 01:28:09,389 I speak from experience. 1191 01:28:17,631 --> 01:28:20,000 (Meg sighs) I just wanna leave it behind me. 1192 01:28:20,934 --> 01:28:22,068 Move forward. 1193 01:28:24,037 --> 01:28:25,205 Good idea. 82333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.