All language subtitles for Early Doors s02e06 Part Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:07,630
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:09,990 --> 00:00:15,630
Rushing through the storm, captivated by
the world beyond.
3
00:00:18,110 --> 00:00:20,850
You are alone.
4
00:00:21,270 --> 00:00:24,590
It's a small world that you've grown.
5
00:01:34,700 --> 00:01:36,020
No, I'm going for a piss.
6
00:01:38,920 --> 00:01:39,520
You're
7
00:01:39,520 --> 00:01:50,460
all
8
00:01:50,460 --> 00:01:58,980
right,
9
00:01:58,980 --> 00:02:00,340
Tommy? Yeah.
10
00:02:01,480 --> 00:02:03,320
What time's the buffet opening?
11
00:02:04,260 --> 00:02:05,760
Is that all you ever think about?
12
00:02:08,340 --> 00:02:09,740
Give it a shout, don't worry.
13
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Good.
14
00:02:16,820 --> 00:02:18,480
Are you going to come out when she cooks
the cake?
15
00:02:19,040 --> 00:02:20,640
Or do you want me to see if she'll fetch
it in here?
16
00:02:21,560 --> 00:02:22,560
Piss off.
17
00:02:55,440 --> 00:02:58,080
Gents, if you want a request, I'll do my
best.
18
00:02:58,380 --> 00:03:02,000
And there's always a karaoke if you're
feeling brave.
19
00:03:04,280 --> 00:03:09,420
Now, I've got a little request here. Can
I please play something for Tanya
20
00:03:09,420 --> 00:03:10,420
behind the bar?
21
00:03:12,000 --> 00:03:17,200
You may or may not know this, ladies and
gentlemen, but it's Tanya's last night
22
00:03:17,200 --> 00:03:18,200
tonight.
23
00:03:20,620 --> 00:03:23,540
Apparently, when she ended a notice...
24
00:03:24,140 --> 00:03:25,420
This is what she said.
25
00:03:26,020 --> 00:03:32,120
Please, please let me go.
26
00:03:36,120 --> 00:03:37,780
And Ken...
27
00:04:02,890 --> 00:04:05,710
I was up till 4 o 'clock this morning
sorting this out with tosses like you.
28
00:04:08,630 --> 00:04:13,410
Now, does anyone want to know what he
said next or have I just wasted my time
29
00:04:13,410 --> 00:04:14,309
here?
30
00:04:14,310 --> 00:04:15,310
Er,
31
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
I do, Joe.
32
00:04:17,110 --> 00:04:19,089
Right, where was I then? What did he
say?
33
00:04:20,050 --> 00:04:21,269
Please release me.
34
00:04:22,170 --> 00:04:26,130
No, no, she'd handed a notice in. She
said please release me. That's right,
35
00:04:26,190 --> 00:04:29,010
Luffy, she said please release me. So
what did he say next?
36
00:04:29,490 --> 00:04:30,490
Please don't go.
37
00:04:31,720 --> 00:04:35,240
And she said, er, but the money's no
good. That's it, it's giant losers.
38
00:04:36,000 --> 00:04:37,920
Anyway, this is what he said next.
39
00:04:43,060 --> 00:04:47,500
Is he having that?
40
00:04:49,480 --> 00:04:50,560
He ruined that, eh?
41
00:04:51,580 --> 00:04:52,580
Alright.
42
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
Thanks, look.
43
00:05:06,240 --> 00:05:07,820
Keith's friend's mate, Melanie's dad.
44
00:05:08,080 --> 00:05:09,320
Oh, hello, I'm Debbie.
45
00:05:09,700 --> 00:05:11,640
Oh, have you got a drink, look? I'm just
waiting.
46
00:05:11,940 --> 00:05:13,200
I'll get you one, then. What are you
having?
47
00:05:13,420 --> 00:05:15,240
Oh, I'll have a G &T, please, Keith.
48
00:05:15,520 --> 00:05:16,319
Large one?
49
00:05:16,320 --> 00:05:18,120
I bet you'd say that to all the girls.
50
00:05:18,780 --> 00:05:20,080
Hey, tick -tock.
51
00:05:22,380 --> 00:05:23,860
Hey, love, when are you ready? Over
here?
52
00:05:24,320 --> 00:05:25,500
Yeah, I'll be with you in a minute.
53
00:05:25,720 --> 00:05:28,820
You take your time, love. Keith's going
nowhere tonight, unless your mate has
54
00:05:28,820 --> 00:05:29,779
got any ideas.
55
00:05:29,780 --> 00:05:31,540
Hey, Dave, tick -tock.
56
00:05:33,140 --> 00:05:37,760
So you're Melanie's dad, are you? That's
me, Keith Braithwaite. I'm very proud
57
00:05:37,760 --> 00:05:38,860
of her, I am too.
58
00:05:39,560 --> 00:05:40,660
Have you got any kids, Deb?
59
00:05:41,260 --> 00:05:43,200
No. No, not me. Yes, Keith.
60
00:05:43,560 --> 00:05:45,240
No, I'll get it, Ken. I'm finished here
now.
61
00:05:45,540 --> 00:05:47,240
No, you won't. You can get some of these
glasses washed.
62
00:05:47,500 --> 00:05:48,520
Can't you see we're only short?
63
00:05:48,920 --> 00:05:49,920
I'm sorry.
64
00:05:50,000 --> 00:05:54,720
A pint of bitter, a large G &T, and
whatever you're having, Ken. All right,
65
00:05:54,820 --> 00:05:55,579
thanks, Keith.
66
00:05:55,580 --> 00:05:58,060
What's in your figure, are you? Hey,
Deb's chick -chop.
67
00:05:59,520 --> 00:06:02,260
Anything else, Keith? Just hang on a
minute, Ken. Just hang on.
68
00:06:02,620 --> 00:06:03,620
Mel! Melanie!
69
00:06:04,479 --> 00:06:06,140
Yeah? What are you having, darling? You
ever drink?
70
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Dean, you having one?
71
00:06:08,100 --> 00:06:11,400
Oh, yeah, yeah, I'll have another one,
please. Another pint for Dean, please,
72
00:06:11,520 --> 00:06:14,140
Ken. Will you have your milk? No, no,
I'm all right, thanks.
73
00:06:14,460 --> 00:06:15,459
All right?
74
00:06:15,460 --> 00:06:19,540
All right, you're having one. If I can't
buy my own daughter a drink on her 21st
75
00:06:19,540 --> 00:06:21,040
birthday, that is a poor dish, eh?
76
00:06:21,620 --> 00:06:24,440
Come on, have a Bacardi and Coke, come
on.
77
00:06:25,360 --> 00:06:27,460
I think she's pacing herself a little
bit, Keith.
78
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
What, on her 21st?
79
00:06:29,780 --> 00:06:31,000
What a load of crap.
80
00:06:31,550 --> 00:06:34,350
A Guardian coat, please, and make it a
large one. Thank you, Jen.
81
00:06:35,710 --> 00:06:37,530
Yeah, I'm ready for another cake.
82
00:06:38,730 --> 00:06:39,730
Bloody hell, Debbie.
83
00:06:43,750 --> 00:06:47,170
Are you enjoying it, love? Oh, yeah,
great. Yeah, you?
84
00:06:47,430 --> 00:06:48,950
Yeah, I'm having a whale of a time.
85
00:06:49,170 --> 00:06:50,049
You all right, Dean?
86
00:06:50,050 --> 00:06:51,050
Yeah, great, mate.
87
00:06:51,210 --> 00:06:52,630
Hey, do you need any more pop -up?
88
00:06:53,170 --> 00:06:56,730
Oh, no, no, not that last stuff you sold
me, mate. No, no, it blew my head off.
89
00:06:56,870 --> 00:06:59,830
It's a bit strong, wasn't it? Are you
telling me? Have you seen Phil? He's
90
00:06:59,830 --> 00:07:00,830
on it all...
91
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Yeah.
92
00:07:18,360 --> 00:07:20,780
21 years, eh? I was just thinking,
where's that gone? I know.
93
00:07:21,900 --> 00:07:23,220
You've had some good luck, me and you,
haven't you?
94
00:07:23,540 --> 00:07:24,540
Yeah.
95
00:07:24,620 --> 00:07:27,700
I'm going to miss you like mad when I
move out. You know that, don't you?
96
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Of course I do.
97
00:07:29,800 --> 00:07:33,900
Dad, why don't you ask Tanya if she'll
stay? I bet she would if you asked her,
98
00:07:33,900 --> 00:07:34,619
you know.
99
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
No chance.
100
00:07:35,800 --> 00:07:37,460
She let me down when she handed her
notice in.
101
00:07:38,380 --> 00:07:40,200
She knows how much I'm going to miss her
behind that bar.
102
00:07:40,500 --> 00:07:42,980
You're not going to miss her behind the
bar. You're just going to miss her.
103
00:07:43,440 --> 00:07:45,000
That's the real reason you're upset.
104
00:07:45,460 --> 00:07:46,760
Mel. Hayley and Jack are here.
105
00:07:47,080 --> 00:07:48,080
Just come in.
106
00:07:48,720 --> 00:07:50,580
Why don't you just tell her that, Dad?
107
00:07:56,280 --> 00:07:57,280
Poor Ken.
108
00:07:57,980 --> 00:08:03,100
When he came up last week and told me
she'd handed a notice in, I could tell
109
00:08:03,100 --> 00:08:05,380
his face it was tearing him apart
inside.
110
00:08:06,420 --> 00:08:08,820
Knocked him for six, hasn't it? It has.
111
00:08:09,560 --> 00:08:13,960
I tried to be strong for him, Winnie,
but as soon as he went back down, I just
112
00:08:13,960 --> 00:08:15,060
cried and cried.
113
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
Oh, dear.
114
00:08:18,020 --> 00:08:21,860
When will I ever get the chance of a
nice conservatory again?
115
00:08:23,740 --> 00:08:24,740
Yo, yo.
116
00:08:25,860 --> 00:08:26,900
The buffet's open.
117
00:08:27,240 --> 00:08:31,220
Hey, have you seen it in here tonight?
Hey, Ken, brilliant. I bet you'll miss
118
00:08:31,220 --> 00:08:32,280
all this when you go.
119
00:08:32,600 --> 00:08:33,760
I will, pal, I will.
120
00:08:34,840 --> 00:08:39,559
Okay, ladies and gentlemen, it's time to
take your life into your own hands as
121
00:08:39,559 --> 00:08:41,960
Ken's buffet is now open.
122
00:08:47,150 --> 00:08:51,390
It's not a nuclear attack, Tommy. It's a
bloody bull thing. Oh, bloody hell.
123
00:08:51,430 --> 00:08:53,030
Okay, ladies and gentlemen.
124
00:08:53,450 --> 00:08:59,270
Feel free to have a go on the karaoke
while I'm away. But for now, I'll leave
125
00:08:59,270 --> 00:09:01,490
you with a little bit of Chris Rea.
126
00:09:02,010 --> 00:09:07,250
We're on the road to hell at Melanie's
23rd.
127
00:09:08,630 --> 00:09:10,310
Nothing. Nothing.
128
00:09:10,750 --> 00:09:11,750
Hey,
129
00:09:14,110 --> 00:09:15,110
Joe. Joe.
130
00:09:15,730 --> 00:09:17,580
What? We'll have a go on the karaoke.
131
00:09:17,840 --> 00:09:19,020
Oh, right, right, right.
132
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
Okay, what do you want?
133
00:09:20,340 --> 00:09:22,780
This one here. No problem, lads. Give me
two seconds.
134
00:09:23,060 --> 00:09:24,060
Grab a microphone.
135
00:09:27,440 --> 00:09:29,460
Are there any more sausage roti?
136
00:09:29,940 --> 00:09:31,840
No. Oh, bloody hell.
137
00:09:33,360 --> 00:09:38,000
Ladies and gentlemen, the...
138
00:10:03,910 --> 00:10:04,869
Yeah, yeah.
139
00:10:04,870 --> 00:10:06,990
Pickles it was. Yeah, 1966.
140
00:10:07,890 --> 00:10:12,650
Right. We had it as a quiz question in
here a few weeks ago. Me and Joan knew
141
00:10:12,650 --> 00:10:13,810
it. Right.
142
00:10:15,150 --> 00:10:16,310
That's my wife, Joan.
143
00:10:16,950 --> 00:10:21,870
My mum's recently had a bag fitted for
excrement, Chris.
144
00:10:22,890 --> 00:10:23,890
Oh.
145
00:10:24,430 --> 00:10:25,430
Right.
146
00:10:26,030 --> 00:10:27,630
We learn to live.
147
00:10:28,910 --> 00:10:33,730
We learn... to give each other what we
need to survive.
148
00:10:35,310 --> 00:10:36,850
Together alive.
149
00:10:38,070 --> 00:10:39,710
What are you drawing a face on it for?
150
00:10:40,230 --> 00:10:43,190
Oh, no, that's not her ass. That's a
space hopper.
151
00:10:43,410 --> 00:10:44,410
Oh, right.
152
00:10:44,450 --> 00:10:48,310
Hey, fancy being the receptionist at
your place, eh, John? Aye. The small
153
00:10:48,310 --> 00:10:49,310
is to her.
154
00:10:49,750 --> 00:10:50,750
Right, Duff, lads.
155
00:10:51,150 --> 00:10:53,910
All right, Joe. How's it going with your
love life, pal? Are you still the
156
00:10:53,910 --> 00:10:54,910
fastest gun in the West?
157
00:10:55,690 --> 00:10:57,750
Keep your bloody voice down, you
pillock.
158
00:10:57,970 --> 00:10:58,970
Have you done what I said?
159
00:10:59,210 --> 00:11:02,200
What? You know, try counting back from
under to take your mind off it.
160
00:11:02,540 --> 00:11:04,960
I've not had a chance yet. She won't let
me anywhere near her.
161
00:11:05,900 --> 00:11:07,000
What was the other one you said?
162
00:11:07,260 --> 00:11:09,840
Try and think of the England players who
won the World Cup in 66.
163
00:11:10,400 --> 00:11:11,700
I think that's what she does.
164
00:11:11,960 --> 00:11:15,020
There you go, Joe. You have a drink on
me, pal. You're doing a tough job
165
00:11:15,020 --> 00:11:16,040
tonight, eh?
166
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Tick -tock.
167
00:11:18,320 --> 00:11:19,320
Cheers, Kate.
168
00:11:19,500 --> 00:11:23,020
Yeah, from the top end of Piper Street,
past McVitie's up to the Bancombe
169
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
Birdall Lane.
170
00:11:24,560 --> 00:11:26,700
It's been going on for nearly two years
now, it has.
171
00:11:27,420 --> 00:11:31,620
That's it. I don't suppose it's caused
you any problems, you know, living in
172
00:11:31,620 --> 00:11:32,620
London and that.
173
00:11:33,780 --> 00:11:34,780
No.
174
00:11:36,860 --> 00:11:37,860
Great.
175
00:11:41,020 --> 00:11:47,480
Ebony and ivory Live together in
176
00:11:47,480 --> 00:11:53,720
perfect harmony Side by side on my piano
177
00:11:53,720 --> 00:11:56,260
Keyboard only
178
00:11:57,140 --> 00:11:58,340
Why can't we?
179
00:12:03,360 --> 00:12:09,580
Side by side on my piano Keyboard, oh
Lord Why
180
00:12:09,580 --> 00:12:10,720
can't we?
181
00:12:11,980 --> 00:12:16,500
The rest of the jury agreed with me
100%. The cakes were definitely better
182
00:12:16,500 --> 00:12:17,620
the Monday than they were on the
Wednesday.
183
00:12:18,360 --> 00:12:19,360
Right.
184
00:12:21,020 --> 00:12:23,620
Are you not having a pee? No, I had one
earlier.
185
00:12:25,339 --> 00:12:29,040
You see, the thing is, when you've been
on jury service for any length of time,
186
00:12:29,120 --> 00:12:32,940
like me, a lemon bun or a vanilla slice
can make all the difference to the
187
00:12:32,940 --> 00:12:37,160
verdict. There was a bloke there that
reckons if you do jury service in
188
00:12:37,460 --> 00:12:39,020
you can have whatever cakes you want.
189
00:12:39,940 --> 00:12:43,600
That's America for you? I reckon that
must be why O .J. Simpson got off.
190
00:12:45,360 --> 00:12:50,540
Nice book with bits on it.
191
00:12:50,740 --> 00:12:51,740
Yeah.
192
00:12:58,199 --> 00:12:59,320
Over here, when you're ready, love.
193
00:13:00,060 --> 00:13:01,019
Yes, Keith.
194
00:13:01,020 --> 00:13:03,700
A pint of bitter, a large gin tea for
Debbie.
195
00:13:04,300 --> 00:13:06,060
A Bacardi and Coke for our Melanie.
196
00:13:06,340 --> 00:13:07,460
A pint of bitter for Dean.
197
00:13:07,720 --> 00:13:08,900
Are you having a drink yet, Ken?
198
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Am I right, Keith?
199
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Fair enough.
200
00:13:13,600 --> 00:13:15,320
Can I tempt you with a drink,
sweetheart?
201
00:13:16,020 --> 00:13:17,020
Yeah, that'd be nice.
202
00:13:17,200 --> 00:13:19,640
How about next Friday, then? Think
you'll put up a date?
203
00:13:20,700 --> 00:13:22,740
Cheeky. Hey, big cock.
204
00:13:23,680 --> 00:13:26,980
Get some glasses collected when you've
done that. Oh, I will miss your way with
205
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
words, Ken.
206
00:13:28,160 --> 00:13:29,800
Running a tight ship here, aren't you,
Ken?
207
00:13:30,020 --> 00:13:31,340
But not for much longer, Keith.
208
00:13:33,360 --> 00:13:35,400
Some of the rats have already started
deserting it.
209
00:13:42,340 --> 00:13:46,160
Uppers, downers, poppers, bit of skunk.
210
00:13:47,660 --> 00:13:49,320
You name it, we can get it for you.
211
00:13:50,300 --> 00:13:51,300
Here you are, pal.
212
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
Cheers, Nige.
213
00:13:56,530 --> 00:13:58,610
It's a top night, isn't it? Yeah, it is.
214
00:13:59,810 --> 00:14:01,550
Have you got your eye on Joe?
215
00:14:02,290 --> 00:14:03,290
I have.
216
00:14:04,250 --> 00:14:07,210
I'm planning on getting my hands on him
and all if I get half the chance.
217
00:14:08,170 --> 00:14:10,550
I might be on for Keith Braithwaite
later.
218
00:14:10,810 --> 00:14:11,749
Are you?
219
00:14:11,750 --> 00:14:16,670
Yep. I thought you said he was a bit of
a shithouse. That was four gins ago.
220
00:14:16,870 --> 00:14:17,890
He looks a bit of all right now.
221
00:14:18,510 --> 00:14:19,510
Bloody hell.
222
00:14:19,870 --> 00:14:22,170
He's gone from sass pit to broad pit.
223
00:14:28,740 --> 00:14:29,800
There's someone in there.
224
00:14:33,060 --> 00:14:35,060
What's up? Are you all right?
225
00:14:35,480 --> 00:14:36,540
What is it, love?
226
00:14:37,080 --> 00:14:38,940
Nothing, nothing. It's just me.
227
00:14:39,400 --> 00:14:40,820
What? What is it?
228
00:14:41,100 --> 00:14:45,260
It's probably because it's my last
night. It's all gone to me. I'm sorry.
229
00:14:45,260 --> 00:14:46,260
really sorry.
230
00:14:46,480 --> 00:14:47,500
Don't be sorry.
231
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
I understand.
232
00:14:49,260 --> 00:14:51,440
I don't want to leave you. You know
that.
233
00:14:51,660 --> 00:14:52,680
But it's him.
234
00:14:53,840 --> 00:14:57,080
Wasted all that time thinking there
might be something there and in the end
235
00:14:57,080 --> 00:14:58,080
couldn't give it up.
236
00:14:58,180 --> 00:15:00,300
Don't say that. You know it's not true.
237
00:15:00,600 --> 00:15:03,800
He thinks more about his ex -wife who's
shitting him than he does about me.
238
00:15:04,040 --> 00:15:06,840
You know he only took her out to ask her
here for Melanie's sake.
239
00:15:07,460 --> 00:15:09,280
But anyway, it doesn't matter, does it?
240
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
Sod him.
241
00:15:12,900 --> 00:15:14,240
All right, Joan.
242
00:15:14,580 --> 00:15:17,620
Yeah, I've just been making a bit of
room for the buffet.
243
00:15:22,510 --> 00:15:23,670
Calm down, Phil.
244
00:15:23,910 --> 00:15:26,370
You've done too much. Nobody's staring
at you.
245
00:15:26,610 --> 00:15:27,609
They are. Who?
246
00:15:27,610 --> 00:15:29,910
They all are. Don't be daft.
247
00:15:30,310 --> 00:15:32,890
And them little ones hiding behind the
curtains.
248
00:15:34,030 --> 00:15:35,430
Oh, bloody hell.
249
00:15:37,310 --> 00:15:39,290
She's a jolly good fellow.
250
00:15:39,870 --> 00:15:41,950
She's a jolly good fellow.
251
00:15:42,530 --> 00:15:44,330
She's a jolly good fellow.
252
00:15:53,970 --> 00:15:54,970
OK,
253
00:15:55,330 --> 00:15:58,170
everyone, if I can have your attention
for a moment, please. I'd just like to
254
00:15:58,170 --> 00:16:00,250
say a few words while I'm still sober,
eh?
255
00:16:00,530 --> 00:16:01,530
Ticked off?
256
00:16:02,390 --> 00:16:05,930
Don't know, it's been a smashing day so
far, hasn't it? And I'm sure you'd all
257
00:16:05,930 --> 00:16:11,750
like to join me in thanking Ken,
Melanie's death father, for making all
258
00:16:11,750 --> 00:16:13,130
possible. Thank you, Ken.
259
00:16:13,490 --> 00:16:14,690
Come on, cheer him.
260
00:16:17,810 --> 00:16:20,970
OK, just on a personal note for a
moment.
261
00:16:21,450 --> 00:16:26,870
I know there's a lot of you here already
know that over the past few years, this
262
00:16:26,870 --> 00:16:32,490
young lady has searched high and low to
find me,
263
00:16:32,610 --> 00:16:35,530
a real dad.
264
00:16:36,670 --> 00:16:43,550
And I can honestly say, oh boy, boy, oh
boy, I'm so happy that she
265
00:16:43,550 --> 00:16:44,550
found me.
266
00:16:45,530 --> 00:16:46,530
Okay, Joe.
267
00:16:52,300 --> 00:16:55,520
You are the sunshine of my life.
268
00:16:58,960 --> 00:17:03,300
That's why I'll always be around.
269
00:17:03,580 --> 00:17:10,359
You are the apple of my eye.
270
00:17:13,720 --> 00:17:17,440
Wherever you stay in my heart.
271
00:17:22,700 --> 00:17:24,540
He's got bloody nerve, hasn't he?
272
00:17:32,160 --> 00:17:36,720
There you go, Joe.
273
00:17:37,440 --> 00:17:38,700
You deserve that.
274
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Oh, cheers, love.
275
00:17:40,260 --> 00:17:45,640
Oh, it's been a great night, hasn't it?
The party's only just begun, Nicola.
276
00:17:46,540 --> 00:17:47,540
Oh.
277
00:17:49,600 --> 00:17:50,780
I hope so.
278
00:17:52,750 --> 00:17:55,590
You've got them in the palm of your
hand, haven't you?
279
00:17:56,570 --> 00:17:57,570
Have I?
280
00:17:57,830 --> 00:17:59,830
Yeah. You have.
281
00:18:02,470 --> 00:18:04,970
What's going through your mind now, Joe?
282
00:18:07,150 --> 00:18:09,870
Nobby Stiles and Bobby Charlton.
283
00:18:11,910 --> 00:18:14,670
And I said, have you thought about
Eccles cakes?
284
00:18:16,050 --> 00:18:20,550
Oh, here's my wife now, Christopher. I
want you to meet someone special.
285
00:18:21,130 --> 00:18:22,410
This is Christopher Joan.
286
00:18:22,870 --> 00:18:26,770
Oh, that's funny. My first name's Joan,
Christopher.
287
00:18:27,170 --> 00:18:30,970
No, no, this is Christopher Joan, not
Christopher Joan.
288
00:18:31,250 --> 00:18:34,110
Oh, I'm sorry. I'm always doing that,
aren't I?
289
00:18:35,610 --> 00:18:36,610
It's all right.
290
00:18:36,630 --> 00:18:39,230
Oh, Christopher's diabetic, Joan.
291
00:18:39,490 --> 00:18:40,249
Are you?
292
00:18:40,250 --> 00:18:42,350
Yeah. And do you have to take that
stuff?
293
00:18:42,770 --> 00:18:44,450
Insulin, yeah, every day.
294
00:18:44,710 --> 00:18:46,810
Really? Oh, great, isn't it?
295
00:18:48,560 --> 00:18:49,860
Doctor told me when I was 15.
296
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
He said I've got two choices.
297
00:18:51,300 --> 00:18:52,880
Have I take that every day or have I?
298
00:18:53,200 --> 00:18:54,780
And what did you decide?
299
00:18:58,780 --> 00:19:02,300
Thank you. Hey, tip top. Thanks very
much.
300
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
Showtime.
301
00:19:04,320 --> 00:19:05,680
Okay, Joe, who's next?
302
00:19:05,920 --> 00:19:07,060
It's Gene. Give me that, mate.
303
00:19:07,380 --> 00:19:10,080
Okay, ladies and gentlemen, let's hear
it for...
304
00:19:17,350 --> 00:19:20,050
must have dragged her from the buffet,
eh? Checked you out.
305
00:19:20,870 --> 00:19:21,910
Come on up, Jean.
306
00:19:25,830 --> 00:19:30,790
This song is for my Kenny.
307
00:19:31,250 --> 00:19:35,490
Who isn't just here for one day of our
Melanie's life. He's there for her every
308
00:19:35,490 --> 00:19:36,490
day.
309
00:19:39,050 --> 00:19:44,030
I sit and wait Does an angel
310
00:19:44,030 --> 00:19:50,120
Contemplate my faith and
311
00:19:50,120 --> 00:19:55,840
do they know the places where we go
312
00:19:55,840 --> 00:19:58,980
when we're grey and old
313
00:19:58,980 --> 00:20:04,300
cause I
314
00:20:17,200 --> 00:20:23,260
So when I'm lying in my bed, thoughts
are running through my head.
315
00:20:23,980 --> 00:20:26,000
I feel the love in bed.
316
00:20:27,780 --> 00:20:31,320
I'm loving angels in bed.
317
00:20:31,980 --> 00:20:37,380
And through it all, the office brings
protection.
318
00:20:38,000 --> 00:20:44,340
The love is all that it takes to learn
whether I'm right or wrong.
319
00:21:12,720 --> 00:21:16,480
Having a pop at me, I'm only here for
one day, eh? Just because I haven't been
320
00:21:16,480 --> 00:21:20,080
in here with Melanie doesn't mean I
haven't seen her, does it? Silly old
321
00:21:20,740 --> 00:21:22,140
Don't say that about Jean, Keith.
322
00:21:22,460 --> 00:21:25,420
Hey, I'll say what I like. I mean, who'd
want to come in here anyway?
323
00:21:25,840 --> 00:21:28,940
No wonder he's trying to tell, then.
It's a bloody shithole full of tossers
324
00:21:28,940 --> 00:21:31,160
you. There's only one tosser in here,
Keith.
325
00:21:31,380 --> 00:21:33,000
Oh, aye? Oh, aye, you think so, do you?
326
00:21:33,540 --> 00:21:35,780
Well, I'll show you who's a tosser. Come
on outside.
327
00:21:36,760 --> 00:21:40,140
No, just forget it. Come on, lad arse,
let's see what you're made of. I don't
328
00:21:40,140 --> 00:21:42,640
want to fight, Keith. Yeah, well, you
should have thought about that before
329
00:21:42,640 --> 00:21:45,740
opened your big gob, shouldn't you? Come
on, just leave it. Come on, you're a
330
00:21:45,740 --> 00:21:48,280
big fella, aren't you? Let's have a go,
eh? Please.
331
00:21:48,620 --> 00:21:49,479
Come on!
332
00:21:49,480 --> 00:21:50,700
I don't want any trouble, Keith.
333
00:21:50,920 --> 00:21:51,779
Yeah, but I do.
334
00:21:51,780 --> 00:21:52,780
Yeah, so do I.
335
00:22:46,320 --> 00:22:47,380
He won't make this thing.
336
00:22:50,720 --> 00:22:51,720
Don't think.
337
00:23:05,840 --> 00:23:07,900
I'm through it all.
338
00:23:08,760 --> 00:23:10,920
She offers me protection.
339
00:23:18,209 --> 00:23:20,650
Are you watching her working if people
went to be served here?
340
00:23:20,890 --> 00:23:22,430
Oh, right. Bloody hell.
341
00:23:30,130 --> 00:23:33,350
Duffy, Duffy, look after this for me.
I'm just going for a pee.
342
00:23:33,570 --> 00:23:34,970
All right, pal. No problem.
343
00:23:40,550 --> 00:23:41,550
Hello,
344
00:23:42,390 --> 00:23:43,390
Joe.
345
00:23:43,470 --> 00:23:44,470
What are you doing?
346
00:23:44,490 --> 00:23:45,429
What do you want?
347
00:23:45,430 --> 00:23:46,430
You.
348
00:23:47,150 --> 00:23:49,890
Oh, bloody hell, you can't have me. I'm
the DJ.
349
00:23:50,270 --> 00:23:51,810
I think that's why I want you.
350
00:23:52,290 --> 00:23:53,870
Oh, Nicola, that's silly.
351
00:23:54,210 --> 00:23:56,170
I'll just be an ordinary bloke tomorrow.
352
00:23:56,770 --> 00:23:58,170
Not tonight, you're not, though.
353
00:23:58,830 --> 00:24:01,850
Come here. Oh, no, I can't. You can.
354
00:24:02,130 --> 00:24:04,090
I can't. Oh, yes, you can.
355
00:24:04,350 --> 00:24:06,150
No, I can't. You can.
356
00:24:07,630 --> 00:24:09,230
Oh, bloody hell.
357
00:24:09,550 --> 00:24:11,970
Give me a... Can I have a word?
358
00:24:12,270 --> 00:24:13,049
What is it?
359
00:24:13,050 --> 00:24:14,370
In the back a minute, please.
360
00:24:19,880 --> 00:24:20,619
What's up?
361
00:24:20,620 --> 00:24:21,620
What's the matter with you?
362
00:24:21,840 --> 00:24:22,659
What do you mean?
363
00:24:22,660 --> 00:24:26,580
You've been picking on me all night for
nothing. Picking, picking all bloody
364
00:24:26,580 --> 00:24:29,000
night like a bear with a sore head. What
have I done?
365
00:24:29,280 --> 00:24:31,520
I'll tell you what you've done. You've
been swallowing about playing up to
366
00:24:31,520 --> 00:24:34,120
everyone just because it's your last
night. You should be pulling your weight
367
00:24:34,120 --> 00:24:36,120
with me in here. You cheeky git.
368
00:24:36,400 --> 00:24:39,620
You begrudged me a bit of fun on me last
night after all I've done for you.
369
00:24:39,860 --> 00:24:42,440
All I'm saying... Oh, I've heard what
you're saying now. You listen to me.
370
00:24:43,040 --> 00:24:46,320
I've worked my arse off behind that bar
in the past, sometimes for nothing,
371
00:24:46,360 --> 00:24:47,640
because I know how you've been
struggling.
372
00:24:47,960 --> 00:24:49,520
And I've thought something of you.
373
00:24:50,060 --> 00:24:51,700
And this is the thanks I get, you think?
374
00:24:52,180 --> 00:24:53,840
What a bloody mug I've been, eh?
375
00:24:54,360 --> 00:24:57,880
Well, I tell you what, you will never
treat me like that again, ever.
376
00:25:13,020 --> 00:25:14,020
Tanya, I'm sorry.
377
00:25:15,280 --> 00:25:18,360
I'd just like to thank you all for
coming and for all your presents.
378
00:25:20,220 --> 00:25:24,900
I'd also like to thank Joe, wherever he
is, for doing the disco.
379
00:25:25,280 --> 00:25:26,280
I hope you're not paying him.
380
00:25:26,800 --> 00:25:29,180
I'd like to thank my Dean. Thanks very
much, Dean.
381
00:25:30,660 --> 00:25:32,700
I'm sorry.
382
00:25:33,580 --> 00:25:37,600
I'd also especially like to thank Tanya
for working so hard.
383
00:25:41,360 --> 00:25:45,700
It's her last night tonight, and I know
that we'd like to wish her all the best
384
00:25:45,700 --> 00:25:50,740
for her future, and she'll be sadly
missed by all of us, not least of all my
385
00:25:50,740 --> 00:25:54,080
dad, who I know appreciates everything
that she's done for him.
386
00:25:56,000 --> 00:26:02,200
And last of all, I'd like to thank my
dad for putting this special night on
387
00:26:02,200 --> 00:26:03,200
me.
388
00:26:03,360 --> 00:26:08,340
And more than that, I'd like to thank
him for being my best friend for the
389
00:26:08,340 --> 00:26:09,340
21 years.
390
00:26:10,250 --> 00:26:14,350
And the best dad that anyone could ever
wish for. Can you come up, Dad?
391
00:26:14,610 --> 00:26:15,610
Yay!
392
00:26:16,210 --> 00:26:17,210
Yay!
393
00:26:21,110 --> 00:26:22,110
Yay! Yay!
394
00:26:22,510 --> 00:26:23,510
Yay!
395
00:26:23,870 --> 00:26:24,930
Yay! Yay!
396
00:26:25,450 --> 00:26:26,490
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
397
00:26:27,630 --> 00:26:28,550
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
398
00:26:28,550 --> 00:26:29,550
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
399
00:26:30,190 --> 00:26:31,190
Yay! Yay!
400
00:26:31,750 --> 00:26:32,750
Yay! Yay! Yay! Yay!
401
00:26:33,690 --> 00:26:34,169
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
402
00:26:34,170 --> 00:26:34,789
Yay! Yay!
403
00:26:34,790 --> 00:26:35,210
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
404
00:26:35,210 --> 00:26:36,210
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
Yay!
405
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay! Yay!
Yay! Yay!
406
00:26:37,770 --> 00:26:38,890
Yay! Yay!
407
00:26:39,790 --> 00:26:44,950
And for her to have a 21st in this
place, where she grew up, surrounded by
408
00:26:44,950 --> 00:26:50,930
her friends, and all of mine too, it
really means a lot to me.
409
00:26:54,170 --> 00:26:56,150
I've spent some of the best times of my
life in here.
410
00:26:59,070 --> 00:27:02,030
And I've never really wanted to leave
this place, as you all know.
411
00:27:04,570 --> 00:27:05,570
And I still don't.
412
00:27:09,930 --> 00:27:11,290
So I've made a decision tonight.
413
00:27:13,570 --> 00:27:14,570
I'm going to stay.
414
00:27:17,810 --> 00:27:24,650
But only if Tanya will stay with me.
415
00:27:29,490 --> 00:27:30,490
Tanya?
416
00:28:05,830 --> 00:28:07,750
Bank. What?
417
00:28:08,190 --> 00:28:09,730
Bobby Moore.
418
00:28:11,150 --> 00:28:12,150
Trevor!
419
00:28:13,870 --> 00:28:14,870
Oh.
420
00:28:15,810 --> 00:28:16,810
Oh.
421
00:28:17,510 --> 00:28:23,670
Oh. I think it's all over. It is now.
422
00:28:24,510 --> 00:28:26,650
Rushing through the storm.
423
00:28:27,370 --> 00:28:30,290
Captivated by the world beyond.
424
00:28:32,170 --> 00:28:34,470
What's the secret to a perfect pub?
425
00:28:34,880 --> 00:28:38,840
Landlord John Robbins invites special
guests to the moon underwater to create
426
00:28:38,840 --> 00:28:42,160
their version. Pull up a stool and
listen from sound.
30450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.