Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,660
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:09,520 --> 00:00:12,040
You have to feel the storm.
3
00:00:12,400 --> 00:00:15,660
You have to feel it by the world beyond.
4
00:00:18,240 --> 00:00:20,920
You are alone.
5
00:00:21,420 --> 00:00:24,540
It's a small world where you grow.
6
00:00:30,751 --> 00:00:38,279
I know I've messed you about, and I'll
understand if you don't want to, Tanya.
7
00:00:38,280 --> 00:00:41,710
But I'd really love it if you'd allow me
to take you out for that drink.
8
00:00:42,540 --> 00:00:43,590
You would?
9
00:00:44,080 --> 00:00:45,130
Oh, great.
10
00:00:45,300 --> 00:00:51,219
You were born with football boots and a
suntan complexion. You weren't sorted on
11
00:00:51,220 --> 00:00:54,100
reflection. You'd really got it made.
12
00:00:55,660 --> 00:00:58,900
Shrugged and smiled and made the usual
excuses.
13
00:01:00,120 --> 00:01:01,320
Suffered small abuses.
14
00:01:26,530 --> 00:01:30,810
Can I? Can you finish with this liver
and onions or what?
15
00:01:33,320 --> 00:01:36,700
Are you having one, Tommy? No, thanks.
I'll stay on my own.
16
00:01:37,760 --> 00:01:42,260
Yeah, my Joan's thinking about taking a
driving test again, Tommy.
17
00:01:42,261 --> 00:01:46,299
Is she? Yeah, my brother's been giving
her lessons. He reckons she's about
18
00:01:46,300 --> 00:01:47,380
now. Oh, heck.
19
00:01:47,600 --> 00:01:51,499
Yeah, she's a bit rusty on the highway
code, but I've been helping her out
20
00:01:51,500 --> 00:01:53,060
because I know that off by heart.
21
00:01:53,120 --> 00:01:54,170
I thought you might.
22
00:01:54,560 --> 00:01:58,050
Yeah, that's what she failed on last
time. She got one of the questions
23
00:01:58,460 --> 00:02:01,560
Ooh, I felt sorry for her. It was a
tough one, really.
24
00:02:02,160 --> 00:02:03,210
What was it?
25
00:02:03,680 --> 00:02:07,740
What sign would you expect to see when
travelling down a narrow country lane?
26
00:02:08,560 --> 00:02:09,740
What did she say?
27
00:02:10,120 --> 00:02:11,600
Fresh farm eggs for sale.
28
00:02:12,060 --> 00:02:13,110
Oh.
29
00:02:14,060 --> 00:02:15,920
That's 4 .48, please, Joe.
30
00:02:16,180 --> 00:02:18,480
There you go, love. Call it 4 .49.
31
00:02:18,481 --> 00:02:24,259
Hey, Mel, who was your dad going out
with last night? All done up like a
32
00:02:24,260 --> 00:02:27,210
dinner? I was just taking your mum out
for a drink. Your mum?
33
00:02:27,640 --> 00:02:31,599
Yeah. He's not getting back with her, is
he? Oh, no, no, that's the last thing
34
00:02:31,600 --> 00:02:32,279
he wants.
35
00:02:32,280 --> 00:02:35,290
He was just burying the hatchet with her
for my sake, really.
36
00:02:35,440 --> 00:02:38,160
He was inviting her to my 21st do next
week.
37
00:02:38,420 --> 00:02:42,060
Oh, that's kind of him, isn't it? It
mustn't have been easy for him. Yeah.
38
00:02:43,030 --> 00:02:46,929
She's not coming anyway. My real dad's
coming. She won't be seen dead in the
39
00:02:46,930 --> 00:02:50,809
same room as him. We all thought it was
Tanya he was taking out when he wouldn't
40
00:02:50,810 --> 00:02:51,860
tell us. Oh, yeah.
41
00:02:52,050 --> 00:02:53,590
Chance would be a fine thing.
42
00:02:53,910 --> 00:02:58,489
I know, but the poor girl's on
tenterhooks. And who can blame her? If a
43
00:02:58,490 --> 00:03:02,489
promises to take you out for a drink,
you don't expect to be kept waiting, do
44
00:03:02,490 --> 00:03:03,540
you?
45
00:03:03,790 --> 00:03:04,840
No.
46
00:03:06,670 --> 00:03:08,650
She won't wait forever, will she?
47
00:03:21,160 --> 00:03:22,480
What are you doing, Penny?
48
00:03:22,840 --> 00:03:25,730
I'm building a rocket ship, ma 'am. What
does it look like?
49
00:03:25,760 --> 00:03:28,170
I was thinking of going to the moon this
weekend.
50
00:03:28,320 --> 00:03:30,550
Get yourself an helmet, you can come
with me.
51
00:03:31,200 --> 00:03:34,260
I mean, if Wallace and Gromit can do it,
why can't we?
52
00:03:34,960 --> 00:03:36,420
Just like your father you are.
53
00:03:36,421 --> 00:03:37,499
I know.
54
00:03:37,500 --> 00:03:40,450
He had to iron his own pants all the
time as well, didn't he?
55
00:03:41,120 --> 00:03:43,460
I wish he'd give over. Just leave him
there.
56
00:03:43,461 --> 00:03:46,219
They'll be done when this programme's
finished.
57
00:03:46,220 --> 00:03:47,270
Why, when is you?
58
00:03:47,920 --> 00:03:50,270
Yes, he should have been here five
minutes ago.
59
00:03:50,750 --> 00:03:51,800
I'll do it myself.
60
00:03:52,470 --> 00:03:53,520
I don't know.
61
00:03:53,810 --> 00:03:56,580
Well, you don't buy a dog and bought
yourself, can you?
62
00:03:57,030 --> 00:03:59,740
I thought you was going to do all the
ironing on Sunday.
63
00:03:59,950 --> 00:04:02,270
You know I never work on the Sabbath
day.
64
00:04:02,990 --> 00:04:04,170
Or the other bloody six.
65
00:04:05,771 --> 00:04:09,269
Have you turned the heating off, Mum?
66
00:04:09,270 --> 00:04:10,320
Yeah, we're too hot.
67
00:04:10,550 --> 00:04:11,810
Well, it's freezing here.
68
00:04:11,811 --> 00:04:14,269
I haven't got no pants on, have you not
noticed?
69
00:04:14,270 --> 00:04:15,410
Yeah, I have, actually.
70
00:04:15,970 --> 00:04:17,649
Put me right off my walnut whip.
71
00:04:23,510 --> 00:04:24,560
Hiya. Hiya.
72
00:04:24,850 --> 00:04:25,900
Half a cider?
73
00:04:25,901 --> 00:04:28,589
Oh, please, love, and two coats and two
cheese and onion.
74
00:04:28,590 --> 00:04:29,640
Kids in the car?
75
00:04:29,730 --> 00:04:31,050
Yeah. They'll be all right?
76
00:04:31,051 --> 00:04:35,029
Yeah, I've just popped a tape in for
them. That'll keep them happy for a bit.
77
00:04:35,030 --> 00:04:36,190
They love Chubby Brown.
78
00:04:38,310 --> 00:04:39,890
Three nights, you please, Dad.
79
00:04:45,270 --> 00:04:47,930
Can you not come in in? It's not seen
all week.
80
00:04:48,270 --> 00:04:49,710
Yeah, you should be in in a bit.
81
00:04:50,190 --> 00:04:51,240
Oh, just get that.
82
00:04:54,920 --> 00:04:57,120
Hiya. All right, love. Is everything
okay?
83
00:04:57,520 --> 00:04:58,570
Yeah, fine.
84
00:04:58,571 --> 00:05:01,839
She was in just the usual Lexus when one
flew over the cuckoo's nest.
85
00:05:01,840 --> 00:05:02,890
Yeah.
86
00:05:02,891 --> 00:05:05,779
I know Debbie's in. I've just seen her
car.
87
00:05:05,780 --> 00:05:07,000
Yeah, yeah. She's in.
88
00:05:07,720 --> 00:05:08,770
Is she on her own?
89
00:05:09,440 --> 00:05:12,360
Yeah. Well, you can cope.
90
00:05:12,780 --> 00:05:14,960
She's meeting Tanya in a bit, she said.
91
00:05:16,940 --> 00:05:21,400
Yeah, well, I might just wander down in
a bit. You don't have to on my account,
92
00:05:21,540 --> 00:05:23,080
Dad. Like you say, I can cope.
93
00:05:23,500 --> 00:05:24,550
Yeah, yeah, no.
94
00:05:24,920 --> 00:05:26,180
Well, I'll see you anyway.
95
00:05:26,380 --> 00:05:27,860
Right. See you.
96
00:05:33,320 --> 00:05:35,720
I'm just getting a quick bath, Mum.
97
00:05:36,400 --> 00:05:39,350
Right. Do you want me to put an outfit
out on your bed for you?
98
00:05:39,360 --> 00:05:40,410
No, thanks, Mum.
99
00:05:41,500 --> 00:05:43,240
I shall be dressing myself tonight.
100
00:05:47,080 --> 00:05:48,220
Hiya. Hiya.
101
00:05:48,510 --> 00:05:49,560
Please,
102
00:05:49,710 --> 00:05:53,140
Mel, I'm gagging. Hey, you don't know
the latest about Duffy, do you?
103
00:05:53,470 --> 00:05:54,530
He's missed his back.
104
00:05:55,750 --> 00:05:56,800
Honestly,
105
00:05:57,070 --> 00:06:01,429
he rang me up at work to tell me. Did
he? Yeah. That's a turnaround, isn't it?
106
00:06:01,430 --> 00:06:02,509
What's brought that on?
107
00:06:02,510 --> 00:06:05,829
By the sound of it, she's doing it more
for the kids than anything else.
108
00:06:05,830 --> 00:06:07,790
You can understand that, can't you?
109
00:06:08,010 --> 00:06:10,660
Being away really started to get to him,
apparently.
110
00:06:10,870 --> 00:06:12,250
Missing the dad, were they?
111
00:06:12,251 --> 00:06:15,069
No, it was more the schoolmates. But
they're back now, aren't they? And she's
112
00:06:15,070 --> 00:06:17,540
giving him another chance. That's the
main thing.
113
00:06:18,410 --> 00:06:19,550
There you go, Mel.
114
00:06:19,910 --> 00:06:20,960
Looks like that.
115
00:06:21,110 --> 00:06:23,710
Good news, though, isn't it? Oh, I'll
tell you.
116
00:06:27,910 --> 00:06:28,960
Hello?
117
00:06:29,290 --> 00:06:30,340
Hi, Dean.
118
00:06:31,050 --> 00:06:34,790
Joe, Joe, I've got some information you
might find interesting.
119
00:06:34,791 --> 00:06:38,469
It's not about the dog that found the
World Cup, is it? What, pickles?
120
00:06:38,470 --> 00:06:39,429
No, no.
121
00:06:39,430 --> 00:06:40,480
It's about Ken.
122
00:06:40,770 --> 00:06:43,930
What about him fancying Tanya? Everybody
knows that. Does he?
123
00:06:44,350 --> 00:06:47,130
Yeah. I told you that, Eddie.
124
00:06:47,770 --> 00:06:49,430
Aye, you did, my love.
125
00:06:49,710 --> 00:06:51,990
Yeah, everybody knows that, Joe.
126
00:06:53,050 --> 00:06:55,210
Anyway, what were you telling me?
127
00:06:55,550 --> 00:06:58,070
No, you were telling me something about
Ken.
128
00:06:59,350 --> 00:07:00,910
What about him fancying Tanya?
129
00:07:01,450 --> 00:07:04,700
Bloody hell, I give up. It's like being
in the Marx Brothers, this.
130
00:07:04,730 --> 00:07:06,730
The talk of Ken quitting the pub.
131
00:07:06,950 --> 00:07:08,170
Aye, that's it.
132
00:07:08,650 --> 00:07:09,950
He's after packing it in.
133
00:07:10,330 --> 00:07:11,710
You're joking, aren't you?
134
00:07:11,711 --> 00:07:13,989
He's had enough of the brewery, hasn't
he?
135
00:07:13,990 --> 00:07:15,040
That's the rumour.
136
00:07:15,790 --> 00:07:20,360
Blimey. Eddie told me. Tommy told me.
It's true, Debbie told me.
137
00:07:20,880 --> 00:07:23,140
Tommy told me. Eddie told me.
138
00:07:23,560 --> 00:07:26,990
I'm going to have to suss this out for
definite, make a few enquiries.
139
00:07:27,060 --> 00:07:28,110
Mel? Hi.
140
00:07:29,340 --> 00:07:31,520
Is your dad throwing the towel in or
what?
141
00:07:32,700 --> 00:07:33,840
Who's told you?
142
00:07:34,160 --> 00:07:35,210
Joan told me.
143
00:07:35,420 --> 00:07:38,460
Eddie told me. Tommy told me. Debbie
told me.
144
00:07:38,720 --> 00:07:39,770
Tanya told me.
145
00:07:39,860 --> 00:07:41,240
Tanya? I might have known.
146
00:07:41,241 --> 00:07:43,679
She can't keep anything to herself, that
one.
147
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
So is it true or what?
148
00:07:45,680 --> 00:07:50,659
Well, I know he's thinking about it, but
he doesn't like talking about it. He
149
00:07:50,660 --> 00:07:51,980
just changes the subjects.
150
00:07:52,580 --> 00:07:55,500
It's the brewery's fault. They're never
off his back.
151
00:07:55,840 --> 00:07:59,090
Well, the days are numbered for pubs
like this now, aren't they?
152
00:07:59,240 --> 00:08:01,840
They'll probably want to turn it into a
fun pub.
153
00:08:02,480 --> 00:08:04,160
They'll have to evict Tommy first.
154
00:08:05,640 --> 00:08:06,800
I'm not going anywhere.
155
00:08:07,140 --> 00:08:09,900
I've been sat at this table for 42
years.
156
00:08:10,300 --> 00:08:12,710
You'd better get off home. Your tea will
be burnt.
157
00:08:13,320 --> 00:08:17,559
They can do what they want. I'm not
shifting. This is my seat and I'm
158
00:08:17,560 --> 00:08:21,050
to it. That's because you've not washed
your pants for 42 years either.
159
00:08:23,400 --> 00:08:26,710
At least we've had good news about Duffy
and his wife, haven't we?
160
00:08:26,840 --> 00:08:29,250
It's good news for him. I don't know
about for her.
161
00:08:29,500 --> 00:08:32,280
I'm really pleased for him. I can't wait
to see him.
162
00:08:32,480 --> 00:08:35,070
Hang on a minute, Joan. Don't say
anything to him yet.
163
00:08:35,280 --> 00:08:39,199
He'll probably want to play it down for
a while until the dust has settled and
164
00:08:39,200 --> 00:08:40,940
he's sure she's stopping, you know.
165
00:08:40,941 --> 00:08:42,279
Oh, yeah.
166
00:08:42,280 --> 00:08:44,240
You're right. He will, won't he?
167
00:08:45,900 --> 00:08:46,950
Woo!
168
00:08:47,640 --> 00:08:50,120
Oh, baby, give me one more chance.
169
00:08:50,560 --> 00:08:52,460
Show me that you love me, won't you?
170
00:08:53,000 --> 00:08:59,339
Please let me back in your heart. Oh,
darling, I was blind to let you go. Let
171
00:08:59,340 --> 00:09:05,779
you go, baby, now that I see you in his
arms. I want you back. Yes, I do now. I
172
00:09:05,780 --> 00:09:07,160
want you back. Ooh, ooh, baby.
173
00:09:07,400 --> 00:09:10,900
I want you back. Yeah, yeah, yeah, yeah.
Oh, darling.
174
00:09:11,620 --> 00:09:13,000
What you having, everyone?
175
00:09:13,080 --> 00:09:14,130
The drinks are on me.
176
00:09:14,240 --> 00:09:17,620
Oh, great news, Duffy. I'm delighted for
you.
177
00:09:18,560 --> 00:09:21,150
What a great first date that was, wasn't
it, Tanya?
178
00:09:21,900 --> 00:09:24,080
Like you said, it was just perfect.
179
00:09:24,081 --> 00:09:28,679
What about when we got there and you
said it was your favourite restaurant?
180
00:09:28,680 --> 00:09:30,020
I couldn't believe my luck.
181
00:09:31,160 --> 00:09:32,280
Good old Pizza Hut.
182
00:09:33,580 --> 00:09:36,860
No, no, no, I couldn't. Thanks for
asking and don't get me wrong.
183
00:09:36,861 --> 00:09:40,559
I'd love to come in for a coffee, but
I'm an old -fashioned kind of guy and I
184
00:09:40,560 --> 00:09:43,439
don't want to run the risk of offending
a classy bird like you.
185
00:09:43,440 --> 00:09:46,560
So if you don't mind... Oh, what did you
say?
186
00:09:47,660 --> 00:09:49,220
Just stop talking and kiss me.
187
00:09:50,400 --> 00:09:51,450
Come here.
188
00:09:53,740 --> 00:09:59,999
Pretty soon, behind the traitors We'll
string them up like trapes And we'll
189
00:10:00,000 --> 00:10:05,080
around like Steve McQueen In the grey
escape
190
00:10:07,010 --> 00:10:08,890
Don't stay in there too long, Kenny.
191
00:10:09,630 --> 00:10:12,040
You know, it makes your head all big and
blotchy.
192
00:10:13,690 --> 00:10:14,740
Right, ma 'am.
193
00:10:50,880 --> 00:10:55,340
Back to shit.
194
00:10:56,080 --> 00:10:59,150
Oh, she certainly is, wasn't she? Hey,
and who can blame her?
195
00:10:59,151 --> 00:11:02,679
No, you can't blame her. She couldn't
afford the rent on that big house once
196
00:11:02,680 --> 00:11:04,540
he'd gone back to his wife, could she?
197
00:11:04,760 --> 00:11:09,160
No matter how much stuff she pawns.
198
00:11:15,460 --> 00:11:17,780
Yeah, well, you know, maybe.
199
00:11:17,781 --> 00:11:21,339
Anyway, how much is that round for
everyone, Mel?
200
00:11:21,340 --> 00:11:23,100
Hey, don't forget your own either.
201
00:11:23,960 --> 00:11:25,720
There you go, Tommy. Cheers, Duffy.
202
00:11:26,460 --> 00:11:28,240
Don't listen to the cleaner, son.
203
00:11:28,640 --> 00:11:33,019
Your wife was always going to come back
to you. There was never any doubt in my
204
00:11:33,020 --> 00:11:34,420
mind. Yeah, you're right.
205
00:11:34,760 --> 00:11:35,900
Thanks for that, Tommy.
206
00:11:36,200 --> 00:11:39,150
Is there any chance of a packet of
cheese and onion as well?
207
00:11:43,300 --> 00:11:44,680
Oh, all right, Winnie, love.
208
00:11:44,820 --> 00:11:45,870
All right, Jane.
209
00:11:46,300 --> 00:11:47,800
Oh, I'm glad you're here, love.
210
00:11:48,440 --> 00:11:51,570
Gives me an excuse to stop for five
minutes and have a cup of tea.
211
00:11:52,550 --> 00:11:55,230
Oh, I've been a slave to this ironing
board all day.
212
00:11:56,190 --> 00:11:57,390
Pop kettle on, will you?
213
00:11:58,170 --> 00:12:01,120
I'll be with you when I've got through a
bit more of this lot.
214
00:12:01,750 --> 00:12:04,400
I've just took a big pile through there
and hung it up.
215
00:12:05,010 --> 00:12:07,250
Oh, it seems to take forever, my
ironing.
216
00:12:07,930 --> 00:12:11,300
You'd get through it a bit quicker if
your iron was plugged in, Jane.
217
00:12:24,501 --> 00:12:26,589
Here, pal.
218
00:12:26,590 --> 00:12:30,290
Hey. I've got another little present for
you and all, pal. What is it?
219
00:12:31,490 --> 00:12:33,230
Mucky's Polaroids of the Mistress.
220
00:12:33,290 --> 00:12:36,310
Bloody hell, Duffy. I thought you'd lost
interest in her.
221
00:12:36,810 --> 00:12:39,880
Well, I had, but there's a chance I
might get caught again now.
222
00:12:40,050 --> 00:12:41,550
It's all right. Bloody turn off.
223
00:12:42,310 --> 00:12:43,630
Go on, give us a shuffling.
224
00:12:43,870 --> 00:12:44,920
Good lad. Here.
225
00:12:45,950 --> 00:12:47,000
Hey.
226
00:12:47,410 --> 00:12:50,540
What the hell? She's on her arse like a
badly packed parachute.
227
00:12:50,770 --> 00:12:51,820
Yeah.
228
00:12:52,530 --> 00:12:54,710
Hey. That's my screen saver, that.
229
00:12:54,711 --> 00:12:56,779
Bet you never seen anything like that
before.
230
00:12:56,780 --> 00:12:58,580
Not on an Harry Potter bedspread, no.
231
00:13:00,860 --> 00:13:03,500
Oh, yeah, hey, she took this one of me
for a laugh.
232
00:13:04,280 --> 00:13:06,640
See? It's meant to be her face.
233
00:13:07,860 --> 00:13:10,510
How did you manage to balance them
sunglasses on it?
234
00:13:10,511 --> 00:13:12,919
Oh, I just stuck them on it with a bit
of blue tack.
235
00:13:12,920 --> 00:13:14,720
Looks like Barry Manilow with a perm.
236
00:13:14,800 --> 00:13:15,850
I know, yeah.
237
00:13:16,340 --> 00:13:17,540
It's good, isn't it? Oh,
238
00:13:19,140 --> 00:13:21,850
look, I took this one of her doing the
same thing, look.
239
00:13:22,440 --> 00:13:24,880
Hey! It's Jimmy Hill, isn't it? Yeah.
240
00:13:26,780 --> 00:13:28,520
I didn't know he smoked cigars.
241
00:13:28,900 --> 00:13:30,340
I was just improvising there.
242
00:13:31,700 --> 00:13:33,120
What's that jar by her bed?
243
00:13:33,540 --> 00:13:35,400
Oh, that's what she keeps her teeth in.
244
00:13:36,480 --> 00:13:37,940
Hey, don't knock it.
245
00:13:38,580 --> 00:13:40,380
What's she look like with her mouth?
246
00:13:41,140 --> 00:13:42,190
Here.
247
00:13:43,140 --> 00:13:44,190
Bloody hell.
248
00:13:46,300 --> 00:13:47,500
What's she laughing at?
249
00:13:50,220 --> 00:13:51,720
Is it like this one, Winnie?
250
00:13:53,550 --> 00:13:54,600
Let me have a look.
251
00:13:57,490 --> 00:14:00,030
Yes, it is like that, but Tanya's is a
bit bigger.
252
00:14:00,250 --> 00:14:03,510
Bigger? Yeah, and it's got a ceiling
fan.
253
00:14:03,790 --> 00:14:05,250
A ceiling fan? Oh.
254
00:14:06,490 --> 00:14:07,810
Has it got a water feature?
255
00:14:08,510 --> 00:14:09,710
No, I don't think so.
256
00:14:09,970 --> 00:14:11,020
Oh, well, never mind.
257
00:14:14,510 --> 00:14:16,920
This one would look nice in there,
wouldn't it?
258
00:14:17,030 --> 00:14:18,080
Oh, it would.
259
00:14:18,470 --> 00:14:19,520
I'd like that one.
260
00:14:20,430 --> 00:14:21,870
She must be coming in tonight.
261
00:14:22,470 --> 00:14:24,050
Who's Tanya? How do you know?
262
00:14:24,850 --> 00:14:26,960
Well, he's up to his bath romantics
again.
263
00:14:26,961 --> 00:14:30,569
He's in there now trying to make himself
look all beautiful.
264
00:14:30,570 --> 00:14:34,300
Oh, has he got a surgeon in there with
him then? Oh, hello, Ken. You look nice.
265
00:14:34,301 --> 00:14:36,069
Thanks, Winnie.
266
00:14:36,070 --> 00:14:38,180
Thought it was you effing walking in
then.
267
00:14:38,181 --> 00:14:41,469
Yeah, he's never out of his dressing
gown, that fella, is he?
268
00:14:41,470 --> 00:14:44,129
Every time we see him, he's got his
bloody dressing gown on.
269
00:14:44,130 --> 00:14:46,609
You'd think he'd make the effort to get
dressed one day in his life, wouldn't
270
00:14:46,610 --> 00:14:49,739
you? Well, that's because he's never out
of bed with his Irene.
271
00:14:49,740 --> 00:14:52,759
Disgusting, an old man like him. Yeah,
but at his age, who's he trying to kid?
272
00:14:52,760 --> 00:14:56,490
The only thing that's going to get him
up every night is four or five pisses.
273
00:14:56,700 --> 00:15:00,860
My Ron's the same. In and out of bed
every five minutes. He's like a leaky
274
00:15:01,300 --> 00:15:05,139
Hey, what about my mum? She was up the
other night sleepwalking. Oh, was she,
275
00:15:05,140 --> 00:15:06,190
Jean?
276
00:15:06,240 --> 00:15:08,770
Well, that's what he says, but I can't
remember it.
277
00:15:08,771 --> 00:15:11,379
Tuesday night it was. I couldn't be
bothered with it half the time.
278
00:15:11,380 --> 00:15:14,499
So I locked up and went to bed. There
she was, rooting through my bedside
279
00:15:14,500 --> 00:15:17,429
drawers. I turned the light on and she
jumped out of her skin.
280
00:15:17,430 --> 00:15:18,829
Well, I didn't know where I was.
281
00:15:18,830 --> 00:15:20,049
That's all she kept saying.
282
00:15:20,050 --> 00:15:23,130
Where am I? Where am I? Oh, that's
funny, isn't it?
283
00:15:23,610 --> 00:15:26,530
Who knows the workings of the human
mind, eh, Ken?
284
00:15:26,531 --> 00:15:29,309
You thought it was the first time it had
happened, didn't you, Mum?
285
00:15:29,310 --> 00:15:30,269
Yeah, I did.
286
00:15:30,270 --> 00:15:33,249
Until I found out the next day about a
similar incident that had happened two
287
00:15:33,250 --> 00:15:34,300
nights previous.
288
00:15:34,810 --> 00:15:37,760
Sleepwalking back to her room without
Melanie's handbag.
289
00:15:46,220 --> 00:15:47,960
I could do with a mistress, you know.
290
00:15:48,460 --> 00:15:49,510
Wow, what's up?
291
00:15:50,480 --> 00:15:52,040
Keep it to yourself, won't you?
292
00:15:52,480 --> 00:15:54,650
We've been having a few problems
recently.
293
00:15:55,180 --> 00:15:56,230
How do you mean?
294
00:15:58,240 --> 00:16:01,490
She told me the other night that I
wasn't satisfying her anymore.
295
00:16:02,180 --> 00:16:03,340
Oh, bloody hell, Joe.
296
00:16:03,341 --> 00:16:05,739
They've not stopped you in overtime,
have they?
297
00:16:05,740 --> 00:16:07,120
No, in the bedroom area.
298
00:16:08,060 --> 00:16:09,110
Oh, heck.
299
00:16:09,260 --> 00:16:10,310
Why, what's up?
300
00:16:10,540 --> 00:16:13,660
Is the old soldier not standing to
attention, then?
301
00:16:14,080 --> 00:16:16,560
Oh, no. He's got no problem standing to
attention.
302
00:16:16,920 --> 00:16:20,280
He just keeps firing off all his
ammunition as soon as he gets into
303
00:16:21,000 --> 00:16:22,240
Oh, right. I see.
304
00:16:23,060 --> 00:16:26,799
Are you suffering from premature
ejaculation, then? No, I love it. It's
305
00:16:26,800 --> 00:16:27,850
that's suffering.
306
00:16:28,280 --> 00:16:31,840
Well, not to be ashamed of. It happens
to a lot of blokes, that.
307
00:16:33,200 --> 00:16:34,700
Has it happened to you, Duffy?
308
00:16:34,960 --> 00:16:36,010
Has it, boss?
309
00:16:36,011 --> 00:16:39,619
Hey, and don't go spreading crap around
about me like that on all Ben Johnson.
310
00:16:39,620 --> 00:16:42,150
Oh, cheers, pal. Thanks for the vote of
confidence.
311
00:16:42,151 --> 00:16:46,829
Well, you've just got to try and think
of something else to take your mind off
312
00:16:46,830 --> 00:16:47,729
it.
313
00:16:47,730 --> 00:16:49,590
You know, like coming back from 100.
314
00:16:50,250 --> 00:16:51,450
Oh, yeah, it is a good one.
315
00:16:51,730 --> 00:16:55,160
See if you can think of the England
players who won the World Cup in 66.
316
00:16:55,650 --> 00:16:56,700
Does that work?
317
00:16:56,990 --> 00:16:58,040
Of course it does.
318
00:16:58,790 --> 00:17:01,500
Unless you're Dale Winton. Then it just
makes it worse.
319
00:17:02,450 --> 00:17:03,750
Release those balls.
320
00:17:05,670 --> 00:17:06,930
There's another one. Yeah.
321
00:17:07,329 --> 00:17:08,379
Look at that.
322
00:17:15,210 --> 00:17:20,868
You hung around too long, your mother
read your letters, you grinned like a go
323
00:17:20,869 --> 00:17:23,550
-getter, come and got and gone.
324
00:17:24,829 --> 00:17:31,210
Climbed the morning slip lens into the
wallpaper, and once you could escape
325
00:17:31,270 --> 00:17:37,569
but where did you go wrong? And if the
whole world came crashing down around
326
00:17:37,570 --> 00:17:43,670
your ears, you'd dream of stuck -up
wallpaper and crystal chandeliers.
327
00:17:45,200 --> 00:17:49,920
Pretty soon they'll hang the traitors
and string them up like trapes.
328
00:17:50,140 --> 00:17:56,640
And we'll ride around like Steve McQueen
in the greyest cage.
329
00:18:09,950 --> 00:18:12,240
Are you going on a shootout with the
brewery?
330
00:18:12,930 --> 00:18:16,869
What's all the fuss about? It's just
casual wear, that's all. Oh, are you?
331
00:18:16,870 --> 00:18:18,490
casual wear if you're John Wayne.
332
00:18:19,330 --> 00:18:21,740
What's a ten -gallon house this month,
are you?
333
00:18:22,190 --> 00:18:23,330
Don't you bloody start.
334
00:18:25,570 --> 00:18:26,770
Shite, this is all I need.
335
00:18:26,890 --> 00:18:29,540
That'll be the Magnificent Six looking
for you, Ken.
336
00:18:35,481 --> 00:18:38,159
All right, Ken? All right, lad?
337
00:18:38,160 --> 00:18:41,290
Well, we'd better pack the job in.
There's a new sheriff in town.
338
00:18:41,740 --> 00:18:42,790
Oh, no.
339
00:18:43,200 --> 00:18:44,250
Not you at all.
340
00:18:44,780 --> 00:18:47,200
I didn't realise it was fancy dress,
Ken.
341
00:18:51,260 --> 00:18:53,240
The usual, lads. Beer and a Coke.
342
00:18:53,720 --> 00:18:54,770
Please, Ken.
343
00:18:54,820 --> 00:18:56,340
Yeah, shut him up, bartender.
344
00:18:58,620 --> 00:19:01,440
He's the good, the bad and the ugly all
rolled into one.
345
00:19:03,800 --> 00:19:05,020
Oh, hey, Joe.
346
00:19:05,021 --> 00:19:08,969
He saw your wife in Sainsbury's again
this morning while we were looking at
347
00:19:08,970 --> 00:19:11,590
papers. Tell me, Larry, guess what she's
doing now?
348
00:19:11,870 --> 00:19:12,920
What?
349
00:19:13,170 --> 00:19:14,220
A dinner party.
350
00:19:14,630 --> 00:19:15,680
What? You're joking.
351
00:19:15,681 --> 00:19:16,849
Bloody hell.
352
00:19:16,850 --> 00:19:20,050
I think that's nice, Joe. Whose birthday
is it?
353
00:19:20,530 --> 00:19:21,790
Nobody's, that's just it.
354
00:19:21,890 --> 00:19:26,569
Eh? She's invited a couple of her
friends over from work with her partners
355
00:19:26,570 --> 00:19:28,729
can all get to know one another over
dinner.
356
00:19:28,730 --> 00:19:30,530
And will you have enough trays, Joe?
357
00:19:30,730 --> 00:19:33,250
No. In the dining room, sat round the
table.
358
00:19:34,030 --> 00:19:36,890
What? You're sat around eating food with
no telly on.
359
00:19:37,110 --> 00:19:38,160
That's the plan.
360
00:19:38,370 --> 00:19:39,470
It'll end in tears.
361
00:19:39,910 --> 00:19:41,050
Do you have to help out?
362
00:19:41,051 --> 00:19:42,289
Yeah, I do.
363
00:19:42,290 --> 00:19:43,910
Will you be buttering the bread?
364
00:19:44,370 --> 00:19:47,800
We're not having bread and butter. She's
told me I can't make butties.
365
00:19:48,070 --> 00:19:49,250
What's going on, Joe?
366
00:19:49,251 --> 00:19:53,769
So haven't you met any of these people
that she's invited before, then?
367
00:19:53,770 --> 00:19:58,550
No. They've just relocated to her works,
to be fair. That's why she's doing it,
368
00:19:58,590 --> 00:20:00,760
really. You know, to help them all
settle in.
369
00:20:01,070 --> 00:20:02,390
Where have they come from?
370
00:20:03,030 --> 00:20:04,080
London.
371
00:20:04,269 --> 00:20:06,910
Oh, that explains it. You should have
said.
372
00:20:07,170 --> 00:20:10,969
I heard her on the phone to one of them
the other night. She said, why don't you
373
00:20:10,970 --> 00:20:14,220
come round at half past six? We'll have
drinks and nibbles first.
374
00:20:14,350 --> 00:20:16,730
When she came off, I said, nibbles?
375
00:20:17,810 --> 00:20:18,860
Nibbles?
376
00:20:18,910 --> 00:20:20,650
What's with the nibbles business?
377
00:20:20,969 --> 00:20:22,649
You've never said nibbles before.
378
00:20:22,870 --> 00:20:24,970
Oh, it's a southern expression, Joe.
379
00:20:25,250 --> 00:20:29,750
I've seen it on Mars one time. It means
crisps and or nuts.
380
00:20:30,050 --> 00:20:33,420
I know that, Eddie. I'm just saying
she's gone a bit too far this time.
381
00:20:33,550 --> 00:20:36,320
If you want to avoid it, Joe, you'll be
out of your depth.
382
00:20:36,321 --> 00:20:37,329
I know.
383
00:20:37,330 --> 00:20:38,830
That's what I'm worried about.
384
00:20:39,350 --> 00:20:43,030
Oh, you'll be all right, Joe. Just be
yourself, but with a few airs and
385
00:20:43,870 --> 00:20:45,980
Don't roll the figure between every
core.
386
00:20:45,981 --> 00:20:49,979
Pretend that you appreciate the wine,
and if it's rice pudding for afters...
387
00:20:49,980 --> 00:20:52,899
Offer the skin round to your guests
before you go helping yourself.
388
00:20:52,900 --> 00:20:56,519
Why don't you go round, Gordon Ramsay,
and pop open a couple of Frey Bentos
389
00:20:56,520 --> 00:20:57,570
for them?
390
00:20:57,820 --> 00:21:00,680
There you go, lads, £20 a go.
391
00:21:01,460 --> 00:21:03,200
Again? What's it in anal this time?
392
00:21:03,201 --> 00:21:06,679
It's Freddie and Joan are facing a big
phone bill they can't pay.
393
00:21:06,680 --> 00:21:09,599
Hang on, I thought that was all sorted.
We've been putting in for that for
394
00:21:09,600 --> 00:21:11,779
weeks. You said you'd given it to him
last week.
395
00:21:11,780 --> 00:21:12,539
I did.
396
00:21:12,540 --> 00:21:15,499
But he was that grateful he spent the
next few days bringing everybody up to
397
00:21:15,500 --> 00:21:16,439
thank him.
398
00:21:16,440 --> 00:21:18,300
He's got another one now, the dozy sod.
399
00:21:18,500 --> 00:21:19,550
Oh, dear.
400
00:21:20,520 --> 00:21:23,680
Oh, yeah. It's all work, work, work with
my missus nowadays.
401
00:21:24,120 --> 00:21:26,530
And she's working overtime every night
as well.
402
00:21:26,800 --> 00:21:27,880
That's no good, is it?
403
00:21:28,120 --> 00:21:29,860
It's not me, Duffy. I don't mind.
404
00:21:30,140 --> 00:21:31,820
It's the kids I'm concerned about.
405
00:21:32,400 --> 00:21:33,450
How do you mean?
406
00:21:33,451 --> 00:21:36,459
Well, they've got to stay in the after
-school club now. They've already had a
407
00:21:36,460 --> 00:21:39,699
full day of it. And they've got to stay
in there because she can't pick them up
408
00:21:39,700 --> 00:21:41,440
until she's finished working late.
409
00:21:41,500 --> 00:21:42,550
Oh, dear me.
410
00:21:42,780 --> 00:21:43,840
And they ate it.
411
00:21:43,841 --> 00:21:48,249
They sit by that window, breaking their
little hearts every day, just waiting to
412
00:21:48,250 --> 00:21:49,300
be picked up.
413
00:21:50,230 --> 00:21:51,280
They'll be there now.
414
00:21:54,410 --> 00:21:56,270
Hey -o, here's the dumb damn kid now.
415
00:21:56,271 --> 00:22:00,649
I reckon we should have a word with him
about whether he's leaving or not.
416
00:22:00,650 --> 00:22:01,700
I do, yeah.
417
00:22:01,701 --> 00:22:03,549
We're the ones who drink in here, aren't
we?
418
00:22:03,550 --> 00:22:04,610
We deserve to know.
419
00:22:04,830 --> 00:22:05,880
Come on.
420
00:22:09,750 --> 00:22:11,610
Mel, I'll be with you in a minute, lads.
421
00:22:11,630 --> 00:22:13,310
It's not Mel we've come to see, Ken.
422
00:22:13,311 --> 00:22:14,319
It's you.
423
00:22:14,320 --> 00:22:15,370
All right.
424
00:22:15,371 --> 00:22:17,559
Is it right you're throwing the towel
in?
425
00:22:17,560 --> 00:22:19,299
Well, I could be last, why would you
miss me?
426
00:22:19,300 --> 00:22:21,590
Actually, we would, Ken, as daft as it
sounds.
427
00:22:22,280 --> 00:22:24,080
Is it the brewery messing you about?
428
00:22:24,081 --> 00:22:25,759
They never stop messing me about.
429
00:22:25,760 --> 00:22:26,719
I'm sick of it.
430
00:22:26,720 --> 00:22:28,039
Oh, you don't want that, Ken.
431
00:22:28,040 --> 00:22:30,999
They've got landlords running about like
headless chickens now just to get a few
432
00:22:31,000 --> 00:22:32,019
more punters in.
433
00:22:32,020 --> 00:22:33,070
It's not on, is it?
434
00:22:33,071 --> 00:22:35,619
They've got him running himself into the
ground like the oak.
435
00:22:35,620 --> 00:22:37,440
Well, he would, the creeping get.
436
00:22:37,441 --> 00:22:39,479
Do you know what they've got him doing
tonight?
437
00:22:39,480 --> 00:22:41,079
Filling night with salami earlier.
438
00:22:41,080 --> 00:22:42,130
What? Go on.
439
00:22:42,350 --> 00:22:43,810
A Miss Wet T -shirt contest.
440
00:22:43,811 --> 00:22:45,349
Bloody hell.
441
00:22:45,350 --> 00:22:48,329
If that's not scraping the bottom of the
barrel, I don't know what is.
442
00:22:48,330 --> 00:22:51,220
I thought we'd seen the last of that
kind of crap in the 80s.
443
00:22:52,210 --> 00:22:53,710
We're going bloody backwards.
444
00:22:54,930 --> 00:22:56,190
It's sad, isn't it, lads?
445
00:23:00,690 --> 00:23:01,740
Bloody hell.
446
00:23:02,730 --> 00:23:05,030
Dad, I'm getting off in a minute, if
that's OK.
447
00:23:05,031 --> 00:23:06,829
I said I'd meet Dean at half -past.
448
00:23:06,830 --> 00:23:07,649
Yeah, no problem.
449
00:23:07,650 --> 00:23:10,180
And you don't want me playing
gooseberry, do you?
450
00:23:10,181 --> 00:23:11,719
What do you mean?
451
00:23:11,720 --> 00:23:13,760
You know what I mean, Buffalo Bill.
452
00:23:14,620 --> 00:23:15,670
All right.
453
00:23:16,960 --> 00:23:19,550
You don't think I'm making a fool of
myself, do you?
454
00:23:19,551 --> 00:23:21,459
You don't feel like an old fool.
455
00:23:21,460 --> 00:23:22,960
No, I think you should go for it.
456
00:23:23,300 --> 00:23:24,980
You think so, love? Yeah, I do.
457
00:23:25,580 --> 00:23:26,630
Oh, good.
458
00:23:26,631 --> 00:23:28,939
I was worried about what you might
think.
459
00:23:28,940 --> 00:23:31,530
Well, you needn't have. I think she's
lovely, Tanya.
460
00:23:31,700 --> 00:23:32,750
Yeah, so do I.
461
00:23:33,960 --> 00:23:37,800
I was thinking of asking her out
tonight, but my bottle's going a bit
462
00:23:38,360 --> 00:23:40,470
They ain't out never one for their
maiden.
463
00:23:40,670 --> 00:23:41,720
You're bloody right.
464
00:23:42,110 --> 00:23:44,760
I think I might have a few of these
first, though, eh?
465
00:23:45,410 --> 00:23:46,460
Dad.
466
00:23:46,630 --> 00:23:47,680
What?
467
00:23:47,710 --> 00:23:49,270
Lose the cowboy collars, eh?
468
00:23:49,841 --> 00:23:51,849
You think so?
469
00:23:51,850 --> 00:23:53,970
Well, she's not calamity Jane, is she?
470
00:23:55,010 --> 00:23:56,410
Go on, suck off.
471
00:23:58,661 --> 00:24:00,669
There you go, lads.
472
00:24:00,670 --> 00:24:01,720
Cheers, kid.
473
00:24:02,850 --> 00:24:04,350
These are getting on my nerves.
474
00:24:04,650 --> 00:24:06,880
Dad, can I have a tenner out the way,
please?
475
00:24:08,671 --> 00:24:10,559
That's right.
476
00:24:10,560 --> 00:24:11,860
You don't owe me this much.
477
00:24:12,380 --> 00:24:14,240
All right, you go and have a good night.
478
00:24:14,280 --> 00:24:15,330
Thanks, Dad.
479
00:24:15,660 --> 00:24:16,710
You too.
480
00:24:16,711 --> 00:24:20,839
You're not spoiling her again, are you,
Ken?
481
00:24:20,840 --> 00:24:21,900
Well, she's worth it.
482
00:24:22,160 --> 00:24:23,900
The girls work hard behind this bar.
483
00:24:23,901 --> 00:24:26,819
I've been thinking I should give them a
bit more.
484
00:24:26,820 --> 00:24:29,779
You've been after giving Tanya a bit
more for quite a while, haven't you,
485
00:24:29,780 --> 00:24:33,019
She'll have to be a fine thing. Oh, give
over, will you? From what we've seen,
486
00:24:33,020 --> 00:24:34,159
you've got every chance.
487
00:24:34,160 --> 00:24:34,899
You reckon?
488
00:24:34,900 --> 00:24:37,250
Take it from us, Ken. We're coppers,
aren't we?
489
00:24:37,360 --> 00:24:38,420
We don't miss much.
490
00:24:39,060 --> 00:24:40,180
No, no, you don't.
491
00:24:40,181 --> 00:24:43,819
Do you not reckon she's a bit too young
and good -looking for someone like me?
492
00:24:43,820 --> 00:24:45,099
Oh, what does that matter?
493
00:24:45,100 --> 00:24:46,519
Well, it shouldn't do, should it?
494
00:24:46,520 --> 00:24:48,319
She obviously sees something in you.
495
00:24:48,320 --> 00:24:51,219
You'll be like them two in the films.
What are their names now?
496
00:24:51,220 --> 00:24:52,660
I know who you're thinking of.
497
00:24:52,661 --> 00:24:56,499
Catherine Zeta -Jones and Michael
Douglas. No, no, Esmeralda and that
498
00:24:56,500 --> 00:24:57,550
rings the bell.
499
00:24:57,840 --> 00:24:59,200
She is nice, thanks a lot.
500
00:24:59,620 --> 00:25:00,960
I know I'm no oil painting.
501
00:25:01,280 --> 00:25:02,720
Not unless you count Picasso.
502
00:25:02,721 --> 00:25:08,369
I shouldn't worry about it, Ken. I mean,
it never stopped Paul Daniels, did it,
503
00:25:08,370 --> 00:25:09,569
with the lovely Debbie?
504
00:25:09,570 --> 00:25:13,370
No, that's magic. What about Bruce
Forsyth and that Miss World he's married
505
00:25:13,450 --> 00:25:14,500
She's half his age.
506
00:25:14,510 --> 00:25:16,250
That is playing a generation game.
507
00:25:16,950 --> 00:25:18,210
And didn't he do well?
508
00:25:19,010 --> 00:25:20,510
Come on, Ken.
509
00:25:20,830 --> 00:25:23,660
This could be your big night if you play
your cards right.
510
00:25:24,730 --> 00:25:26,490
Good day. Nice to see you.
511
00:25:26,710 --> 00:25:27,760
See you.
512
00:25:27,810 --> 00:25:28,860
Nice.
513
00:25:52,310 --> 00:25:53,410
And everyone knows.
514
00:25:54,630 --> 00:25:56,800
You're knocking it back tonight, are
you?
515
00:25:56,801 --> 00:25:58,209
Well, you know what they say.
516
00:25:58,210 --> 00:25:59,650
If it feels good, do it.
517
00:26:00,110 --> 00:26:01,160
To the regiment.
518
00:26:01,270 --> 00:26:03,130
I wish I was there.
519
00:26:03,970 --> 00:26:05,020
Good game.
520
00:26:12,460 --> 00:26:15,410
Hi, Deb. Is he having one? No, just get
your own. I'm all right.
521
00:26:16,420 --> 00:26:17,470
Where's Ken?
522
00:26:17,740 --> 00:26:19,300
Is he out with his missus again?
523
00:26:22,660 --> 00:26:25,960
Oh, Daniel, I won't be a second. I'll
just put the lad in the back.
524
00:26:26,400 --> 00:26:27,450
Right.
525
00:26:33,220 --> 00:26:37,540
There you go, nice.
526
00:26:38,360 --> 00:26:39,940
Excuse me a minute, gents.
527
00:26:55,000 --> 00:26:56,140
See you next time, love.
528
00:26:56,440 --> 00:26:57,490
Please, Ken.
529
00:26:58,760 --> 00:26:59,810
It's not me, this.
530
00:26:59,811 --> 00:27:02,299
I'm glad you're coming, love.
531
00:27:02,300 --> 00:27:03,380
I wanted to have a word.
532
00:27:04,480 --> 00:27:06,590
Actually, I wanted to have a word with
you.
533
00:27:11,150 --> 00:27:13,380
I've come in to give you a week's
notice, Ken.
534
00:27:16,950 --> 00:27:18,090
What, you're leaving?
535
00:27:18,310 --> 00:27:19,360
Yeah, that's right.
536
00:27:25,150 --> 00:27:26,200
Right.
537
00:27:27,750 --> 00:27:28,950
What did you want me for?
538
00:27:31,550 --> 00:27:35,290
Erm... You've not seen the football card
knocking about, have you?
539
00:27:37,770 --> 00:27:39,150
I haven't, no, I'm sorry.
540
00:27:45,900 --> 00:27:46,950
Turn up, eh?
541
00:27:50,900 --> 00:27:51,950
Okay, then.
542
00:27:56,120 --> 00:27:57,680
Plant them out, please, Ken.
543
00:28:02,920 --> 00:28:09,439
You were born with football boots and a
sun tank complexion. You once thought
544
00:28:09,440 --> 00:28:12,600
that on reflection, you'd really got me.
545
00:28:13,360 --> 00:28:17,860
You once thought that unreflection,
you've really got it made.
546
00:28:18,140 --> 00:28:23,480
You once thought that unreflection, oh
yeah, I've really got it made.
547
00:28:25,780 --> 00:28:31,240
Rushing through the storm, captivated by
the world beyond.
548
00:28:33,770 --> 00:28:38,170
There is a wealth of mercy to enjoy from
one foot in the grave to nighty -night.
549
00:28:38,171 --> 00:28:42,029
Just two of the delights on offer in the
Classic Comedy Collection, available
550
00:28:42,030 --> 00:28:44,570
now on bbciplayer .com.
551
00:28:44,620 --> 00:28:49,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.