Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:07,430
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:09,810 --> 00:00:15,410
Rushing through the storm, kept defeated
by the world beyond.
3
00:00:17,930 --> 00:00:20,650
You are alone.
4
00:00:21,070 --> 00:00:24,350
It's a small world and you've grown.
5
00:00:34,960 --> 00:00:36,010
Who'd have thought?
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,660
Melanie and Dean, eh?
7
00:00:38,500 --> 00:00:39,550
Oh, yeah.
8
00:00:39,780 --> 00:00:43,680
At it like bunny rabbits they were,
weren't they? Right there on my settee.
9
00:00:43,960 --> 00:00:45,160
the mucky devils.
10
00:00:45,440 --> 00:00:47,300
I haven't been able to sit there since.
11
00:00:47,660 --> 00:00:50,070
You brought your vanish with you,
haven't you?
12
00:00:50,320 --> 00:00:52,400
I get all the best jobs made, don't I?
13
00:00:52,760 --> 00:00:55,410
She gets all this behaviour off her
mother, you know.
14
00:00:55,860 --> 00:00:59,590
She's back on her own again now, have I
told you? Yeah, you told me last week.
15
00:01:00,320 --> 00:01:03,340
This one was obviously not as soft with
her as my Kenny was.
16
00:01:03,560 --> 00:01:04,880
Well, most men wouldn't be.
17
00:01:05,000 --> 00:01:07,820
She can't hold on to a man for longer
than five minutes.
18
00:01:08,160 --> 00:01:09,680
She's got a right reputation.
19
00:01:10,460 --> 00:01:15,120
And if our Melanie's not careful, she'll
end up the same, a right bloody... Oh!
20
00:01:15,900 --> 00:01:17,020
Hello, Melanie, love.
21
00:01:17,420 --> 00:01:18,470
Hiya.
22
00:01:18,520 --> 00:01:19,920
Hiya, Winnie. Hello, love.
23
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
Can I borrow your magazine, Nana?
24
00:01:22,360 --> 00:01:23,980
Of course you can, love. Feel free.
25
00:01:31,930 --> 00:01:35,730
Then he hit the roof and turfed Dean
out, so Melanie took the hump.
26
00:01:36,170 --> 00:01:37,770
They're still not speaking now.
27
00:01:38,110 --> 00:01:40,090
Could cut the atmosphere with a knife.
28
00:01:40,930 --> 00:01:42,870
She's not said a word to me about it.
29
00:01:43,670 --> 00:01:45,770
Still, I respect her privacy.
30
00:01:46,170 --> 00:01:49,690
But she don't want to be talking to her
grandma about it, does she? No.
31
00:01:50,210 --> 00:01:53,010
But she's not even wrote anything about
it in her diary.
32
00:01:54,130 --> 00:01:56,420
We haven't seen sight nor sound of Dean
since.
33
00:01:56,940 --> 00:01:59,400
Oh, Ken really liked him and all, didn't
he?
34
00:01:59,900 --> 00:02:01,540
He's blotted his copy book now.
35
00:02:01,840 --> 00:02:04,130
Yeah, he's done the same thing to Maz,
that he.
36
00:02:06,920 --> 00:02:08,360
I'm not obsessed with it, Mum.
37
00:02:09,400 --> 00:02:11,960
I am getting over it, but just added a
guess.
38
00:02:12,380 --> 00:02:15,400
How many weeks do you think I'd have to
work to earn 40 grand?
39
00:02:17,380 --> 00:02:18,430
Hello?
40
00:02:18,860 --> 00:02:19,910
Hello, Mum?
41
00:02:20,780 --> 00:02:21,830
Mum?
42
00:02:21,831 --> 00:02:24,699
There's something wrong with this phone.
43
00:02:24,700 --> 00:02:26,820
Hey, Duffy, I've not told you, have I?
44
00:02:26,821 --> 00:02:28,179
Told me what?
45
00:02:28,180 --> 00:02:30,660
Well, you know when we had that quiz
last week?
46
00:02:30,661 --> 00:02:31,539
Oh, yeah.
47
00:02:31,540 --> 00:02:38,319
Well, Debbie told Nicola, who told
Tanya, who told my Joan, that Melanie
48
00:02:38,320 --> 00:02:40,000
been asking if she had any condoms.
49
00:02:40,120 --> 00:02:41,170
Oh, did she?
50
00:02:41,400 --> 00:02:42,450
Yeah.
51
00:02:42,980 --> 00:02:46,300
You don't think she's having sex with
Dean, do you?
52
00:02:46,301 --> 00:02:49,079
Well, either that or she's grown enough,
Eddie.
53
00:02:49,080 --> 00:02:50,320
Of course they are.
54
00:02:50,321 --> 00:02:53,789
That's what all the kerfuffle was about
upstairs last week.
55
00:02:53,790 --> 00:02:55,170
When Ken came down fuming.
56
00:02:55,810 --> 00:02:57,920
Why, she'd not asked him for one, had
she?
57
00:02:58,050 --> 00:02:59,100
Had she balls?
58
00:02:59,290 --> 00:03:00,790
He caught her at it, didn't he?
59
00:03:00,830 --> 00:03:02,010
Oh, I see.
60
00:03:04,110 --> 00:03:08,210
She wants to be careful, a young girl
like that having sex.
61
00:03:08,470 --> 00:03:11,750
She ends up having a child. She'll
realise one day she's made a big
62
00:03:12,310 --> 00:03:13,360
Oh, no.
63
00:03:13,790 --> 00:03:15,410
She'll think it's a burden on her.
64
00:03:15,830 --> 00:03:17,630
She'll blame it for ruining her life.
65
00:03:18,070 --> 00:03:19,750
She'll wish it had never happened.
66
00:03:20,510 --> 00:03:22,070
How do you know all this, Eddie?
67
00:03:22,410 --> 00:03:23,730
You've never had any kids?
68
00:03:24,070 --> 00:03:26,720
That's just something I heard my mum
saying one time.
69
00:03:31,110 --> 00:03:33,410
Oh, sugar puffs.
70
00:03:33,411 --> 00:03:37,849
You know, Mum's not been well, so we
thought it would be nice to take her
71
00:03:37,850 --> 00:03:40,550
somewhere on Friday to take her mind off
it, you know.
72
00:03:40,770 --> 00:03:42,610
Oh, that's a good idea, Joan.
73
00:03:42,611 --> 00:03:46,469
So why are you taking her then? Well,
we're thinking of going to Blackpool for
74
00:03:46,470 --> 00:03:49,240
the day. They've got a circus on there
and she loves them.
75
00:03:50,640 --> 00:03:52,020
Do you like circuses, Joe?
76
00:03:52,500 --> 00:03:53,550
Not first.
77
00:03:53,640 --> 00:03:55,180
Oh, I like circuses.
78
00:03:56,160 --> 00:03:59,400
Do you like circuses, Tony? No, they're
shite.
79
00:03:59,640 --> 00:04:00,690
Oh, I do.
80
00:04:01,360 --> 00:04:03,180
Do you like circuses, Tanya?
81
00:04:03,540 --> 00:04:04,590
Not really.
82
00:04:04,740 --> 00:04:05,980
Oh, I do. They're great.
83
00:04:06,680 --> 00:04:08,600
Do you like circuses, Debbie?
84
00:04:08,900 --> 00:04:13,180
Yeah, they're good fun. Kids like them.
They do, don't they? So do I.
85
00:04:13,700 --> 00:04:15,660
Do you like circuses, Nicola?
86
00:04:16,120 --> 00:04:17,399
Yeah, they're all right.
87
00:04:17,620 --> 00:04:18,760
They are, aren't they?
88
00:04:19,260 --> 00:04:22,490
What? about you, Duffy? Do you like
circuses?
89
00:04:22,970 --> 00:04:24,090
I've never been to one.
90
00:04:24,310 --> 00:04:26,190
Oh, you'd love them. I do.
91
00:04:27,270 --> 00:04:28,990
Do you like circuses, Ken?
92
00:04:29,350 --> 00:04:30,400
I don't know, Joan.
93
00:04:31,150 --> 00:04:32,810
What are we talking about, Joan?
94
00:04:32,811 --> 00:04:34,389
Circuses, Eddie.
95
00:04:34,390 --> 00:04:37,330
Oh, I love circuses. They're great.
96
00:04:38,350 --> 00:04:40,510
Do you like circuses, Jo?
97
00:04:43,650 --> 00:04:45,270
Do you want a chocolate, Winnie?
98
00:04:46,450 --> 00:04:49,230
I've got boxes of these, thanks to Gyro
Jim.
99
00:04:50,900 --> 00:04:53,160
Can you give her a box last week to tip
along?
100
00:04:53,161 --> 00:04:54,379
Who, Tanya?
101
00:04:54,380 --> 00:04:55,430
Yeah. Did he?
102
00:04:56,280 --> 00:04:57,330
Chocolate, say?
103
00:04:57,600 --> 00:05:00,670
Yeah, he's falling under the white
witch's spell, all right.
104
00:05:01,020 --> 00:05:04,919
I hate to say it, but I think she's the
only thing that's putting a smile on his
105
00:05:04,920 --> 00:05:05,970
face at the minute.
106
00:05:06,200 --> 00:05:07,820
Has he asked her on that date yet?
107
00:05:07,821 --> 00:05:08,699
Not yet.
108
00:05:08,700 --> 00:05:11,779
He's not very confident where women are
concerned, Mark, is he?
109
00:05:11,780 --> 00:05:13,040
He's always been the same.
110
00:05:14,000 --> 00:05:17,740
I remember when he went out with that
Lucy Ansborough.
111
00:05:18,200 --> 00:05:19,250
Do you remember her?
112
00:05:19,680 --> 00:05:21,600
Yeah, her brother were another go hero.
113
00:05:22,280 --> 00:05:25,300
Oh, yes, I know her. I think you've told
me this story, Jean.
114
00:05:25,760 --> 00:05:27,180
Yeah, her first date it was.
115
00:05:28,020 --> 00:05:30,220
Took her to Emilio's for a nice Italian.
116
00:05:31,420 --> 00:05:34,970
Was so shy and awkward, never spoke more
than two words to her all night.
117
00:05:36,900 --> 00:05:39,790
You ended up doing most of the talking,
didn't you, Jean?
118
00:05:40,600 --> 00:05:41,650
Well, I had to.
119
00:05:41,960 --> 00:05:44,850
The silence was beginning to make me
feel uncomfortable.
120
00:05:45,540 --> 00:05:48,250
So you don't think he'll ask Tanya on
this date, then?
121
00:05:48,510 --> 00:05:49,890
Well, he will do eventually.
122
00:05:50,370 --> 00:05:52,850
Starting to build himself up to it, I
can tell.
123
00:05:53,230 --> 00:05:54,280
How do you mean?
124
00:05:54,350 --> 00:05:56,330
Just little changes the mother notices.
125
00:05:56,830 --> 00:06:02,610
You know, shaving every day, deodorant,
toothpaste, order eaters.
126
00:06:02,890 --> 00:06:04,030
Order eaters?
127
00:06:04,270 --> 00:06:06,350
Oh, you're smitten, aren't you?
128
00:06:16,860 --> 00:06:19,150
Yeah, but can I ask you something first,
Ken?
129
00:06:20,280 --> 00:06:21,960
Of course you can, love. What is it?
130
00:06:22,580 --> 00:06:23,820
Do you like circuses?
131
00:06:24,080 --> 00:06:25,130
Bloody hell.
132
00:06:25,400 --> 00:06:27,260
MC won't put you in a circus, don't he?
133
00:06:27,261 --> 00:06:30,659
Yeah, how's it going upstairs with you,
Melanie?
134
00:06:30,660 --> 00:06:33,380
Oh, it's still a while of silence. All
right.
135
00:06:35,320 --> 00:06:37,180
It's like living with Marcel, myself.
136
00:06:37,181 --> 00:06:41,119
Oh, man, it was my mother not talking to
me. I mean, I couldn't buy a week like
137
00:06:41,120 --> 00:06:42,170
that.
138
00:06:42,300 --> 00:06:43,350
Not Melanie.
139
00:06:45,300 --> 00:06:46,350
I'll get that, love.
140
00:06:46,730 --> 00:06:47,780
Oh, cheers, Ken.
141
00:06:47,781 --> 00:06:52,129
Well, have you tried patching things up
with her? That'll be all right.
142
00:06:52,130 --> 00:06:54,180
I'll just leave it. It'll work itself
out.
143
00:06:54,290 --> 00:06:56,270
Oh, well, that's you all over, isn't it?
144
00:06:56,321 --> 00:06:58,269
What do you mean?
145
00:06:58,270 --> 00:07:01,509
Waiting to see how things turn out in
your life instead of taking control of
146
00:07:01,510 --> 00:07:02,560
yourself.
147
00:07:04,330 --> 00:07:05,410
Is this a bollocking?
148
00:07:05,411 --> 00:07:08,889
Yeah, it is. Because if you want
something, Ken, it's up to you to make
149
00:07:08,890 --> 00:07:09,940
happen.
150
00:07:19,820 --> 00:07:20,870
Tanya? Yeah?
151
00:07:20,871 --> 00:07:24,499
You keep your eye on the bar. I'm just
nipping up for a few minutes.
152
00:07:24,500 --> 00:07:25,800
Yeah, of course I will.
153
00:07:30,080 --> 00:07:34,039
And you know that bottle of Aramy your
Darren gave him when he ran Raided Boots
154
00:07:34,040 --> 00:07:35,140
that time? Yeah.
155
00:07:35,560 --> 00:07:37,440
Well, he stinks of that stuff now.
156
00:07:38,060 --> 00:07:39,440
Anyway, have he, didn't he?
157
00:07:39,800 --> 00:07:42,750
He's not been out at box since he got
it. How long ago's that?
158
00:07:43,100 --> 00:07:44,460
Oh, it's a few years.
159
00:07:44,860 --> 00:07:47,510
My Darren's been inside three years this
Christmas.
160
00:07:47,700 --> 00:07:48,780
Hmm, there you go then.
161
00:07:48,781 --> 00:07:51,099
We'll be coming out some, won't we?
162
00:07:51,100 --> 00:07:52,960
Yeah, second week in December.
163
00:07:54,220 --> 00:07:56,690
Let's hope he's learnt the error of his
ways, eh?
164
00:07:56,760 --> 00:07:58,780
Oh, he definitely has this time, Jean.
165
00:07:59,460 --> 00:08:03,080
It's been a tough stretch, this one.
Last time I visited him, he promised.
166
00:08:03,580 --> 00:08:05,630
I'm not coming back in here, Mam, he
said.
167
00:08:05,720 --> 00:08:08,310
When I get out this time, I'm going
straight as a die.
168
00:08:08,311 --> 00:08:11,399
Well, that's what you want to hear,
isn't it, Winnie? Very pleased for you,
169
00:08:11,400 --> 00:08:12,450
love.
170
00:08:13,060 --> 00:08:15,830
You haven't told him about my new DVD
player, have you?
171
00:08:20,960 --> 00:08:22,010
Yeah.
172
00:08:24,540 --> 00:08:25,590
You like that, love?
173
00:08:25,940 --> 00:08:26,990
Yeah.
174
00:08:27,600 --> 00:08:28,650
It's good.
175
00:08:34,820 --> 00:08:36,560
It's a bit frosty in here, isn't it?
176
00:08:39,060 --> 00:08:42,379
Is that your None Is Okay magazine?
177
00:08:42,380 --> 00:08:43,430
Yeah.
178
00:08:45,700 --> 00:08:47,140
This is a bit more like it, eh?
179
00:08:47,880 --> 00:08:49,140
Me and you talking again?
180
00:08:50,270 --> 00:08:51,530
That's the back door, Dad.
181
00:08:52,070 --> 00:08:53,390
Is that the invisible man?
182
00:08:53,910 --> 00:08:55,050
Tell him I can't see him.
183
00:08:56,670 --> 00:08:57,720
You hear me now, eh?
184
00:08:58,150 --> 00:08:59,510
I can't see him.
185
00:09:00,510 --> 00:09:01,560
Invisible.
186
00:09:02,550 --> 00:09:03,750
Come on, don't hold it in.
187
00:09:07,710 --> 00:09:11,140
Just a wee baby's unbutted. You better
go and get it then, aren't you?
188
00:09:12,250 --> 00:09:13,430
I suppose I should, eh?
189
00:09:14,531 --> 00:09:18,129
Would you mind minding the bar if I do?
190
00:09:18,130 --> 00:09:19,180
No.
191
00:09:21,680 --> 00:09:25,800
And, er... Is there any chance you could
work this Thursday night?
192
00:09:29,240 --> 00:09:31,650
I'm planning on taking somebody out for
a drink.
193
00:09:33,020 --> 00:09:34,070
Yeah.
194
00:09:35,940 --> 00:09:37,260
Don't you want to know who?
195
00:09:37,280 --> 00:09:38,330
Not really.
196
00:09:40,780 --> 00:09:41,830
All right, I see.
197
00:09:43,920 --> 00:09:44,970
OK.
198
00:09:49,240 --> 00:09:51,040
I'm going to start these two up, then.
199
00:10:00,110 --> 00:10:01,370
Bitter than a Coke, is it?
200
00:10:01,650 --> 00:10:04,120
At least, can you? And a large multiple,
he's off.
201
00:10:04,570 --> 00:10:05,620
Ken?
202
00:10:06,310 --> 00:10:08,230
Ken? I'm coming, I'm coming.
203
00:10:09,061 --> 00:10:11,009
How's it gone?
204
00:10:11,010 --> 00:10:13,109
I'll tell you later. I've not thawed out
yet.
205
00:10:13,110 --> 00:10:13,869
Oh, I see.
206
00:10:13,870 --> 00:10:15,789
Go on, you see to him. I'll get the
drinks.
207
00:10:15,790 --> 00:10:16,840
Ah, excellent.
208
00:10:17,311 --> 00:10:19,549
Sorry about that, lads.
209
00:10:19,550 --> 00:10:21,190
Relax, Ken. There's no rush.
210
00:10:21,550 --> 00:10:22,600
No problem, Ken.
211
00:10:32,970 --> 00:10:34,750
Give us a bloody break, will you?
212
00:10:35,790 --> 00:10:38,320
Honestly, you don't get five minutes in
this game.
213
00:10:41,070 --> 00:10:42,120
Hi, Tanya.
214
00:10:42,310 --> 00:10:43,360
Hiya.
215
00:10:43,530 --> 00:10:46,300
What does he want me down here for when
you're working?
216
00:10:46,301 --> 00:10:50,129
Well, no, I'm not working, love. I've
come in for a drink. Just helping out
217
00:10:50,130 --> 00:10:50,669
a minute.
218
00:10:50,670 --> 00:10:51,720
All right.
219
00:10:52,310 --> 00:10:54,480
Has he asked you to work on Thursday
night?
220
00:10:54,670 --> 00:10:59,010
No. Well, he's asked me to. But I'm
supposed to be going to a party with
221
00:10:59,250 --> 00:11:00,300
Oh, work.
222
00:11:00,410 --> 00:11:01,790
Why isn't your dad working?
223
00:11:02,250 --> 00:11:04,780
He's supposed to be taking someone out
for a drink.
224
00:11:05,230 --> 00:11:06,280
Is he?
225
00:11:06,550 --> 00:11:07,600
And do you know who?
226
00:11:07,830 --> 00:11:09,750
No. I'm not interested either.
227
00:11:10,430 --> 00:11:12,660
Here you are. I'll take these drinks
through.
228
00:11:14,850 --> 00:11:16,530
So you went round to her new house?
229
00:11:16,531 --> 00:11:19,589
Well, when she left, I said a lot of bad
things in here in a moment.
230
00:11:19,590 --> 00:11:21,330
I just wanted to apologise for that.
231
00:11:22,890 --> 00:11:25,600
That and all the graffiti about her
outside her works.
232
00:11:26,990 --> 00:11:28,040
Did you see her?
233
00:11:28,041 --> 00:11:30,589
Yeah, yeah. I had a few minutes with her
on the doorstep.
234
00:11:30,590 --> 00:11:33,089
I thought I'd say all the things that I
have never said before.
235
00:11:33,090 --> 00:11:33,929
What did you say?
236
00:11:33,930 --> 00:11:34,909
I said I love you.
237
00:11:34,910 --> 00:11:35,809
Bloody hell.
238
00:11:35,810 --> 00:11:37,070
I know, it just came out.
239
00:11:37,470 --> 00:11:39,890
And I said, I'm lonely without you and
the kids.
240
00:11:40,310 --> 00:11:41,360
And what did she say?
241
00:11:41,870 --> 00:11:43,750
Is that a free bentos pie in your hand?
242
00:11:44,250 --> 00:11:46,250
I said, yeah, chicken and mushroom.
243
00:11:46,530 --> 00:11:48,580
But that's not what I've come here to
say.
244
00:11:48,770 --> 00:11:49,870
And then I told her.
245
00:11:50,350 --> 00:11:54,020
Whatever I have said in the past, and
whatever I've done, I didn't mean it.
246
00:11:54,110 --> 00:11:57,360
I just want you back for good. Bloody
hell, I'll take that with you.
247
00:11:57,361 --> 00:11:59,369
It's her favourite song.
248
00:11:59,370 --> 00:12:01,209
I thought it might strike a chord, you
know.
249
00:12:01,210 --> 00:12:02,710
Well, you know her best, Duffy.
250
00:12:03,650 --> 00:12:04,700
What did she say?
251
00:12:04,701 --> 00:12:07,109
She just slammed the letterbox shut on
me.
252
00:12:07,110 --> 00:12:08,160
Caught me late.
253
00:12:08,390 --> 00:12:09,440
Here, can you see it?
254
00:12:10,050 --> 00:12:11,100
Ooh,
255
00:12:12,330 --> 00:12:14,190
Ken the landlord, eh?
256
00:12:14,490 --> 00:12:16,950
You can ring my bell.
257
00:12:18,850 --> 00:12:21,490
Ring my bell, my bell.
258
00:12:21,710 --> 00:12:23,550
Ring -a -dong -a -ding -a.
259
00:12:25,500 --> 00:12:29,099
Hey, I hope you don't do what I did on
my first date with my tone. It was
260
00:12:29,100 --> 00:12:30,960
embarrassing. Why, what did you do?
261
00:12:31,360 --> 00:12:32,410
Got pregnant.
262
00:12:32,420 --> 00:12:33,470
Oh!
263
00:12:35,380 --> 00:12:36,430
Hey, up!
264
00:12:36,580 --> 00:12:38,400
Here he is, the one machine!
265
00:12:38,960 --> 00:12:40,010
Hey!
266
00:12:40,480 --> 00:12:44,999
Oi, oi, frere Abbie. Hey, you've got an
ear. Hey, look up the darges, Dino's in
267
00:12:45,000 --> 00:12:46,050
town.
268
00:12:54,830 --> 00:12:55,910
What the bloody hell?
269
00:12:57,130 --> 00:12:58,180
All right, son.
270
00:12:58,510 --> 00:13:00,090
Have you got your shotgun, Ken?
271
00:13:01,590 --> 00:13:04,910
You'd better get your satiries from Ken.
He's back.
272
00:13:06,030 --> 00:13:08,980
All right, come on, you've had your fun.
Leave the lad alone.
273
00:13:09,150 --> 00:13:10,200
Give him a pipe, Mel.
274
00:13:10,690 --> 00:13:11,740
On the house.
275
00:13:12,730 --> 00:13:13,780
Cheers, Ken.
276
00:13:14,150 --> 00:13:15,950
Just make sure he drinks it down here.
277
00:13:18,030 --> 00:13:21,050
She seems very keen on him.
278
00:13:21,390 --> 00:13:24,150
It's not Mark any Tanya's keen on. It's
this place.
279
00:13:24,870 --> 00:13:27,670
That's what she fancies, her name above
our door.
280
00:13:27,671 --> 00:13:32,129
I bet she wouldn't give him a second
look if she knew we're planning to throw
281
00:13:32,130 --> 00:13:35,250
towel in, get a poxy flat and put his
poor mother in home.
282
00:13:35,510 --> 00:13:39,689
Oh, Jean, you're letting your
imagination run away with you. You don't
283
00:13:39,690 --> 00:13:44,530
that, do you? The writing's on the wall,
Winnie. And anyway, I know barmaids.
284
00:13:44,790 --> 00:13:46,290
Just another gold digger.
285
00:13:46,670 --> 00:13:49,030
Tanya's no gold digger. She's got her
own place.
286
00:13:49,031 --> 00:13:52,199
Which you might have, but it won't be as
good as this.
287
00:13:52,200 --> 00:13:54,460
Oh, it is. It's nice semi -detached.
288
00:13:55,340 --> 00:13:56,680
Semi -detached, is it?
289
00:13:56,681 --> 00:14:00,459
Yes, I've seen it. I used to clean the
house next door, but once we were on
290
00:14:00,460 --> 00:14:02,020
Claremont Road, do you know it?
291
00:14:02,320 --> 00:14:03,370
Claremont Road?
292
00:14:03,840 --> 00:14:04,890
Yeah, I do.
293
00:14:05,480 --> 00:14:06,880
We like it round there.
294
00:14:07,120 --> 00:14:08,170
Yeah, it's lovely.
295
00:14:09,480 --> 00:14:14,179
How many bedrooms does he have, the
houses round there? Well, the one I used
296
00:14:14,180 --> 00:14:16,590
clean had three, and that's the same
type as his.
297
00:14:16,700 --> 00:14:18,040
Three? Yeah.
298
00:14:18,640 --> 00:14:20,240
And one of them was en suite.
299
00:14:20,620 --> 00:14:21,670
En suite?
300
00:14:22,160 --> 00:14:23,210
Yeah.
301
00:14:23,580 --> 00:14:24,630
En suite.
302
00:14:25,900 --> 00:14:28,070
But how could she afford a house like
that?
303
00:14:28,340 --> 00:14:31,080
Well, the insurance paid for it when her
husband died.
304
00:14:31,081 --> 00:14:33,739
Oh, dear me, I didn't even know she'd
been married.
305
00:14:33,740 --> 00:14:34,790
It was very tragic.
306
00:14:35,240 --> 00:14:36,980
Fit as a fiddle, he was, apparently.
307
00:14:36,981 --> 00:14:40,979
And then one Saturday when she went out
shopping, he had a massive heart attack.
308
00:14:40,980 --> 00:14:44,219
She'd come home that afternoon and found
him lying there, dead on the
309
00:14:44,220 --> 00:14:45,270
conservatory floor.
310
00:14:47,200 --> 00:14:48,250
She's got a con...
311
00:14:51,131 --> 00:14:57,959
It's not all doom and gloom, though, is
it, Duffer? I mean, you've still got the
312
00:14:57,960 --> 00:15:00,139
mistress to keep your pecker up, haven't
you?
313
00:15:00,140 --> 00:15:01,159
You've seen her?
314
00:15:01,160 --> 00:15:03,220
Yeah. Ah, I've lost interest there now.
315
00:15:03,660 --> 00:15:04,710
How do you mean?
316
00:15:04,711 --> 00:15:07,979
Well, there's no point sneaking off to
bang the mistress when you haven't got a
317
00:15:07,980 --> 00:15:10,159
missus, is there? I mean, where's the
fun in that?
318
00:15:10,160 --> 00:15:11,379
I know what you're saying.
319
00:15:11,380 --> 00:15:13,240
Yeah. There's no excitement there now.
320
00:15:13,760 --> 00:15:15,380
Don't do anything for me anymore.
321
00:15:15,860 --> 00:15:17,560
Right. I mean...
322
00:15:17,561 --> 00:15:19,169
I went round there the other night.
323
00:15:19,170 --> 00:15:21,400
She had all the saucy gear up for me,
you know.
324
00:15:21,690 --> 00:15:24,880
We had a couple of bottles of wine and I
went through in emotions.
325
00:15:25,070 --> 00:15:26,630
But I'll be honest with you, Joe.
326
00:15:26,750 --> 00:15:28,740
I didn't even have any film in me
camera.
327
00:15:28,741 --> 00:15:32,189
Hey, Joe, I've been meaning to ask you
something.
328
00:15:32,190 --> 00:15:37,010
What? I was wondering if you would do
the disco for my 21st do.
329
00:15:38,190 --> 00:15:39,240
Me?
330
00:15:39,750 --> 00:15:40,800
Yeah.
331
00:15:41,610 --> 00:15:43,030
Me? Yeah.
332
00:15:45,850 --> 00:15:47,150
Honestly? Yeah.
333
00:15:47,600 --> 00:15:48,650
Honestly.
334
00:15:50,040 --> 00:15:51,090
Magic.
335
00:15:52,500 --> 00:15:56,220
I tell you what, that's the best
decision you've ever made, Melanie.
336
00:15:56,760 --> 00:15:58,200
I won't let you down.
337
00:15:58,880 --> 00:16:03,560
Once you've booked Jumping Joe's Crazy
Roadshow, you know you're in safe hands.
338
00:16:13,431 --> 00:16:18,319
Scissor happy. The hairdresser's on
Newbridge Lane.
339
00:16:18,320 --> 00:16:19,370
That's the place.
340
00:16:19,371 --> 00:16:22,499
Well, the girls were staying here. It
was swarming with police round there.
341
00:16:22,500 --> 00:16:23,759
What's they been raided for?
342
00:16:23,760 --> 00:16:26,279
They've been running a massage parlor in
the room upstairs.
343
00:16:26,280 --> 00:16:27,330
Four or five girls.
344
00:16:27,331 --> 00:16:29,119
I thought it was just some hairdressers.
345
00:16:29,120 --> 00:16:32,970
Well, you can get a wash and blow there,
Kem, but you won't see any hair dryers.
346
00:16:33,460 --> 00:16:35,160
I didn't know that.
347
00:16:36,240 --> 00:16:37,440
So it was raided, was it?
348
00:16:37,580 --> 00:16:39,020
Oh, aye. We were first on scene.
349
00:16:39,260 --> 00:16:40,310
Oh, yeah? Well done.
350
00:16:40,311 --> 00:16:42,999
As soon as we heard that siren, we
couldn't pull our pants up quick enough.
351
00:16:43,000 --> 00:16:44,050
Bloody hell.
352
00:16:44,051 --> 00:16:47,569
But... Many of the cops arrived on the
scene. Didn't anybody wonder how you got
353
00:16:47,570 --> 00:16:48,329
there so quick?
354
00:16:48,330 --> 00:16:50,070
I think they turned a blind eye, Ken.
355
00:16:50,071 --> 00:16:52,669
Most of them seemed another way around
the place better than they should have
356
00:16:52,670 --> 00:16:53,369
done anyway.
357
00:16:53,370 --> 00:16:55,569
I reckon a couple of them have got
loyalty cards.
358
00:16:55,570 --> 00:16:58,310
Even the chief superintendent makes a
regular visit.
359
00:16:58,311 --> 00:16:59,409
Get off.
360
00:16:59,410 --> 00:17:01,369
It's true, Ken. One of the girls was
telling us.
361
00:17:01,370 --> 00:17:03,909
You won't believe what he likes doing
when he's there.
362
00:17:03,910 --> 00:17:06,109
What? On my life, this.
363
00:17:06,790 --> 00:17:08,390
Dressing up as a baby.
364
00:17:08,581 --> 00:17:10,669
Romper suit.
365
00:17:10,670 --> 00:17:11,930
Nappy the lot.
366
00:17:12,250 --> 00:17:13,750
You are joking.
367
00:17:14,069 --> 00:17:15,869
Honestly, Ken, it's what she told us.
368
00:17:15,870 --> 00:17:17,889
You know what they call him down at the
station now?
369
00:17:17,890 --> 00:17:18,889
What?
370
00:17:18,890 --> 00:17:19,940
Kindergarten cop.
371
00:17:24,710 --> 00:17:29,610
Bloody hell.
372
00:17:30,070 --> 00:17:32,430
A grown man, dressing up as a baby.
373
00:17:32,431 --> 00:17:34,069
What does he get out of that?
374
00:17:34,070 --> 00:17:36,420
Two fellas rusting his arse wipe to go
and do it.
375
00:17:52,710 --> 00:17:55,530
Hey, I wonder what he's like between the
sheets.
376
00:17:55,770 --> 00:17:58,430
We'll be finding that out for a while,
we'll have to.
377
00:17:58,870 --> 00:17:59,920
Yeah, right.
378
00:18:01,550 --> 00:18:03,250
He might have the magic truck.
379
00:18:03,251 --> 00:18:07,169
Oh, I don't know. Don't think foreplay
had been invented when Ken learned what
380
00:18:07,170 --> 00:18:08,220
to do.
381
00:18:09,490 --> 00:18:11,570
I bet he turns out to be dead
passionate.
382
00:18:11,990 --> 00:18:13,830
I think he'd be a bit of a moaner.
383
00:18:15,090 --> 00:18:17,930
Hey, I tell you, he's a bit of a moaner.
384
00:18:18,190 --> 00:18:19,240
Are you?
385
00:18:19,290 --> 00:18:26,190
Oh, come it. Oh, no, he won't be
anything like that.
386
00:18:26,330 --> 00:18:28,270
He's dead shy, really, Ken.
387
00:18:28,530 --> 00:18:29,970
They're the worst of shy ones.
388
00:18:30,280 --> 00:18:32,960
Yeah, they say that, don't they? No, no,
it's true.
389
00:18:32,961 --> 00:18:36,499
Do you remember that Simon Walton that I
went out with for a while?
390
00:18:36,500 --> 00:18:40,240
Oh, yeah, right. Well, I thought he was
shy until the first time we did it.
391
00:18:40,580 --> 00:18:41,630
Well, what did he do?
392
00:18:41,920 --> 00:18:45,840
He set the washing machine going on fast
spin. Set me on top of it. Did he?
393
00:18:46,120 --> 00:18:47,170
The kinky sod.
394
00:18:47,300 --> 00:18:48,980
Oh, no, no, it was dead good and all.
395
00:18:49,160 --> 00:18:51,900
He didn't half make me toes curl. Oh, I
bet he did.
396
00:18:52,460 --> 00:18:53,510
Mind you,
397
00:18:53,880 --> 00:18:56,290
I dare not show my face in that
laundrette again.
398
00:18:58,271 --> 00:19:05,039
embarrassed when I went for my handcuffs
and I realised I'd left them on the
399
00:19:05,040 --> 00:19:08,819
bedpost. I bet you did. We felt bad
about having to arrest the girls, but at
400
00:19:08,820 --> 00:19:10,380
least we let one of them get away.
401
00:19:10,381 --> 00:19:11,919
How do you manage that?
402
00:19:11,920 --> 00:19:15,419
It was quite easy, really. She was
already dressed as a policewoman at the
403
00:19:15,420 --> 00:19:16,470
Really?
404
00:19:18,700 --> 00:19:21,600
He likes nurses.
405
00:19:23,120 --> 00:19:24,440
Whatever turns you on, eh?
406
00:19:26,180 --> 00:19:27,380
Beats being a boob again.
407
00:19:27,381 --> 00:19:28,799
I'll see.
408
00:19:28,800 --> 00:19:30,850
And you can't beat a bit of role play,
Ken.
409
00:19:30,851 --> 00:19:33,519
Yeah, they get through more outfits in
that place than Mr. Ben.
410
00:19:33,520 --> 00:19:35,440
Why? Whatever sort of stuff do they do?
411
00:19:35,640 --> 00:19:36,690
Any fetish you want.
412
00:19:37,140 --> 00:19:40,390
Bondage, rubber, S &M, they do the lot.
You name it, we've tried it.
413
00:19:40,391 --> 00:19:42,899
And I wish you'd like to pay for all
this.
414
00:19:42,900 --> 00:19:43,919
You what?
415
00:19:43,920 --> 00:19:44,970
Pay for it?
416
00:19:44,971 --> 00:19:46,319
Pay for it.
417
00:19:46,320 --> 00:19:49,270
What do you think we are, Ken? A couple
of bloody perverts?
418
00:19:50,080 --> 00:19:52,420
1038, 1038, come in, 1038.
419
00:19:53,140 --> 00:19:54,400
1038 receiving, over.
420
00:20:00,270 --> 00:20:01,610
Oh, is that informant 425?
421
00:20:02,570 --> 00:20:03,620
That's what he says.
422
00:20:03,830 --> 00:20:05,390
Put him through, straight away.
423
00:20:05,450 --> 00:20:06,770
Roger, doing that now.
424
00:20:07,770 --> 00:20:09,530
425, 425, come in, please.
425
00:20:10,170 --> 00:20:11,220
Oh, hello, night.
426
00:20:11,590 --> 00:20:14,450
One beef, three onion, one chicken,
birthday. Ready now.
427
00:20:14,870 --> 00:20:16,730
Cheers, Farouk. How much is that, pal?
428
00:20:17,770 --> 00:20:18,820
£12 .20.
429
00:20:19,670 --> 00:20:22,920
Any discount for friends of the
environmental health officer?
430
00:20:23,810 --> 00:20:25,190
OK, call it dinner.
431
00:20:25,790 --> 00:20:26,840
That's more like it.
432
00:20:26,841 --> 00:20:30,189
Chuck in a couple of poppadums, Farouk.
We'll see you in five minutes.
433
00:20:30,190 --> 00:20:31,029
Come on, Phil.
434
00:20:31,030 --> 00:20:33,429
We'd better get off, Kent. We don't want
to get in cold, do we?
435
00:20:33,430 --> 00:20:34,929
See you, Nick. See you soon, Kent.
436
00:20:34,930 --> 00:20:35,980
See you, Phil.
437
00:20:36,110 --> 00:20:37,160
See you, Kent.
438
00:20:37,630 --> 00:20:40,040
Crime can't... Well, you know the rest,
don't you?
439
00:20:41,470 --> 00:20:42,520
See you, boys.
440
00:20:51,110 --> 00:20:52,910
I'm just getting a quick shave, love.
441
00:20:53,130 --> 00:20:54,180
Right.
442
00:21:00,631 --> 00:21:03,709
All right, my little, set you up.
443
00:21:03,710 --> 00:21:06,650
Yeah. Boys in blue have got an
emergency, have they?
444
00:21:06,890 --> 00:21:08,270
Yeah, the cottage went cold.
445
00:21:09,190 --> 00:21:11,050
Let's hope it doesn't choke them, eh?
446
00:21:12,270 --> 00:21:13,320
Choke them, eh?
447
00:21:18,210 --> 00:21:21,310
All right, Mal, I'm just going to have a
quick shave.
448
00:21:21,311 --> 00:21:24,909
What are you doing looking at wicker
furniture?
449
00:21:24,910 --> 00:21:27,200
You know me, I've always liked a bit of
wicker.
450
00:21:27,201 --> 00:21:31,919
You haven't seen my Arabis, have you,
Mum? It's disappeared from the bathroom
451
00:21:31,920 --> 00:21:34,220
cabinet. It was here a couple of days
ago.
452
00:21:35,360 --> 00:21:36,410
Yes.
453
00:21:36,780 --> 00:21:38,900
Hang on a minute. I have come to think
of it.
454
00:21:40,280 --> 00:21:41,480
What's it doing in here?
455
00:21:41,900 --> 00:21:43,280
That's what I were thinking.
456
00:21:43,720 --> 00:21:46,310
It'll be when you want it. She gets
worse, that woman.
457
00:21:47,580 --> 00:21:49,020
Is that nice Tanya coming in?
458
00:21:49,880 --> 00:21:50,930
She's already in.
459
00:21:51,460 --> 00:21:53,750
I'd pop your order eaters in then if I
were you.
460
00:22:02,700 --> 00:22:03,960
Give Eddie that envelope.
461
00:22:04,640 --> 00:22:05,900
Oh, bloody hell, I forgot.
462
00:22:10,140 --> 00:22:12,490
Anyway, what's with the nice tanya
business?
463
00:22:12,491 --> 00:22:15,019
You were slagging her off a couple of
days ago.
464
00:22:15,020 --> 00:22:16,070
I wasn't.
465
00:22:16,071 --> 00:22:17,159
You were.
466
00:22:17,160 --> 00:22:18,360
You called her a floozy.
467
00:22:19,040 --> 00:22:20,480
That's not slagging her off.
468
00:22:21,460 --> 00:22:25,919
Floozy meant something different in my
day. It meant bubbly and sociable, full
469
00:22:25,920 --> 00:22:26,970
of fun.
470
00:22:27,160 --> 00:22:29,870
Oh, right. So what did Trollope mean in
your day, then?
471
00:22:37,040 --> 00:22:40,170
You've got to see it from your dad's
point of view, though, Mel.
472
00:22:40,171 --> 00:22:42,059
To him, you're still his little girl.
473
00:22:42,060 --> 00:22:43,560
I'm not anymore, though, am I?
474
00:22:43,840 --> 00:22:47,959
And he shouldn't have gotten ballistic
like he did. All he's bothered about is
475
00:22:47,960 --> 00:22:50,540
how badly it reflects on him and what he
looks like.
476
00:22:51,060 --> 00:22:53,060
He's not even bothered about me.
477
00:22:53,440 --> 00:22:55,910
Oh, you're joking, aren't you? You're
his world.
478
00:22:59,720 --> 00:23:00,770
Tanya?
479
00:23:01,760 --> 00:23:02,810
Boys?
480
00:23:03,520 --> 00:23:04,570
Sorry?
481
00:23:08,000 --> 00:23:09,440
Eddie? Have you got a minute?
482
00:23:10,040 --> 00:23:11,090
Can I have a word?
483
00:23:11,420 --> 00:23:12,980
Oh, of course you can, Ken.
484
00:23:16,080 --> 00:23:17,130
What is it?
485
00:23:17,131 --> 00:23:20,319
You know that big phone where you run
off with? Your mum's been phoning her
486
00:23:20,320 --> 00:23:21,419
mother when she was ill.
487
00:23:21,420 --> 00:23:22,199
Oh, yeah.
488
00:23:22,200 --> 00:23:24,719
We can't afford to pay it. They're going
to cut us off.
489
00:23:24,720 --> 00:23:26,319
Yeah, well, they're not anymore.
490
00:23:26,320 --> 00:23:29,019
I've been sticking some football cards
around, and we've managed to raise
491
00:23:29,020 --> 00:23:30,070
money to pay it off.
492
00:23:31,460 --> 00:23:32,510
Here you go, pal.
493
00:23:33,520 --> 00:23:34,720
Everybody's been put in.
494
00:23:35,540 --> 00:23:36,590
Have they?
495
00:23:37,540 --> 00:23:39,340
You know last week when Tommy won it?
496
00:23:40,340 --> 00:23:41,680
Yeah, Huddersfield Town.
497
00:23:42,520 --> 00:23:43,660
I wouldn't take a penny.
498
00:23:44,180 --> 00:23:45,920
Made me put all the winnings back in.
499
00:24:08,159 --> 00:24:09,209
Well,
500
00:24:09,800 --> 00:24:11,900
yeah, you know, our phone bill, love.
501
00:24:13,440 --> 00:24:14,920
We can pay it now.
502
00:24:15,180 --> 00:24:16,620
We're not going to get cut off.
503
00:24:16,860 --> 00:24:17,910
How do you mean?
504
00:24:19,280 --> 00:24:21,570
Ken's been running the football cards
for us.
505
00:24:22,060 --> 00:24:23,800
Everybody's chipped in to help out.
506
00:24:24,460 --> 00:24:26,630
Tommy wouldn't even take his winnings
out.
507
00:24:42,220 --> 00:24:43,360
What's going on there?
508
00:24:43,361 --> 00:24:45,859
You know, they threatened to cut off
Johnny and Eddie's phone because they
509
00:24:45,860 --> 00:24:47,039
couldn't afford to pay the bill.
510
00:24:47,040 --> 00:24:48,090
Yeah.
511
00:24:48,091 --> 00:24:50,819
Well, he does have been taking football
cards around for them.
512
00:24:50,820 --> 00:24:53,770
He must have got enough money to get it
to pay it off for them.
513
00:24:53,771 --> 00:24:55,419
Have they?
514
00:24:55,420 --> 00:24:56,470
Yeah.
515
00:24:58,160 --> 00:25:00,260
You must have been a beautiful baby.
516
00:25:01,240 --> 00:25:03,420
You must have been a beautiful doll.
517
00:25:04,400 --> 00:25:07,940
I can see the judge's eyes as he handed
you the prize.
518
00:25:08,480 --> 00:25:10,560
I'll bet you made the cutest bow.
519
00:25:11,790 --> 00:25:14,010
You must have been a beautiful baby.
520
00:25:14,790 --> 00:25:17,370
Because, baby, look at you now.
521
00:25:18,570 --> 00:25:19,620
You all right, love?
522
00:25:20,250 --> 00:25:21,300
Sorry, Dad.
523
00:25:21,490 --> 00:25:22,570
Oh, hey.
524
00:25:23,610 --> 00:25:24,660
It's all right.
525
00:25:25,770 --> 00:25:27,190
I'm sorry as well, love.
526
00:25:28,650 --> 00:25:30,590
What were like, eh?
527
00:25:33,570 --> 00:25:34,830
We're friends again.
528
00:25:36,090 --> 00:25:37,140
Go on, then.
529
00:25:39,881 --> 00:25:43,489
You've got a lot of foam on your face
now.
530
00:25:43,490 --> 00:25:46,049
You can't waste this, you know. There's
not much left.
531
00:25:46,050 --> 00:25:48,100
Your nanny's got to have a shave after
me.
532
00:25:50,190 --> 00:25:51,330
You're all right, come.
533
00:25:51,390 --> 00:25:52,440
Come on.
534
00:25:52,970 --> 00:25:56,170
And another, my love.
535
00:25:56,410 --> 00:25:57,990
I've not finished this one yet.
536
00:25:58,310 --> 00:26:00,150
Okay, love, but there's no rush.
537
00:26:00,770 --> 00:26:04,290
Hey, Eddie, why don't we have a nice
chippy tea tonight for a treat?
538
00:26:04,650 --> 00:26:05,830
Oh, yeah.
539
00:26:06,610 --> 00:26:09,030
Chippy tea. What a good idea, love. Why
not?
540
00:26:09,590 --> 00:26:11,330
You can't take it with you, can you?
541
00:26:14,330 --> 00:26:16,010
You stopping for another, Tommy?
542
00:26:16,230 --> 00:26:18,250
No, I'm going when I've stopped there.
543
00:26:18,550 --> 00:26:22,529
You're a bit early, aren't you, Tommy?
I've been up since half six, and I've
544
00:26:22,530 --> 00:26:24,030
another early start tomorrow.
545
00:26:24,270 --> 00:26:26,380
Oh, are you? Your new job, how's it
going?
546
00:26:26,570 --> 00:26:27,620
I hate it.
547
00:26:27,670 --> 00:26:29,810
Do you, Tommy? That's a shame.
548
00:26:30,230 --> 00:26:32,090
Well, at least you've got a job, Tommy.
549
00:26:32,270 --> 00:26:35,530
It's not so much the job I hate, it's
the buggers I work with.
550
00:26:35,810 --> 00:26:36,860
Who heck?
551
00:26:37,010 --> 00:26:39,390
They don't like me, and I don't like
them.
552
00:26:40,330 --> 00:26:41,470
That's no good, is it?
553
00:26:41,790 --> 00:26:42,840
I'm not bothered.
554
00:26:42,990 --> 00:26:45,510
I go to work to make money, not friends.
555
00:26:46,070 --> 00:26:50,170
And if any of them come up talking to me
now, I just tell them all to piss off.
556
00:26:50,810 --> 00:26:51,860
Oh.
557
00:26:52,750 --> 00:26:53,800
Right.
558
00:26:55,050 --> 00:26:56,100
I'm off.
559
00:26:57,890 --> 00:26:58,970
I'll see you tomorrow.
560
00:26:59,830 --> 00:27:00,880
See you, Tommy.
561
00:27:01,070 --> 00:27:02,310
Yeah, see you, Tommy.
562
00:27:03,410 --> 00:27:05,510
See you, Tommy. See you, Tommy.
563
00:27:06,550 --> 00:27:09,110
Right, say we can go. No, I'm all right.
564
00:27:12,270 --> 00:27:13,320
All right, Dean?
565
00:27:13,321 --> 00:27:14,409
Oh, aye.
566
00:27:14,410 --> 00:27:15,460
Where is she?
567
00:27:15,590 --> 00:27:16,640
She's up with her dad.
568
00:27:16,641 --> 00:27:18,069
All right.
569
00:27:18,070 --> 00:27:19,710
Oh, no problem, I'll get me own.
570
00:27:24,450 --> 00:27:26,030
No rest for the wicked, eh?
571
00:27:26,730 --> 00:27:29,950
Oh, well, you'd know more about that
than me, Dean.
572
00:27:30,250 --> 00:27:31,490
Oi, cheeky.
573
00:27:32,530 --> 00:27:33,580
Sorry, Tanya.
574
00:27:33,850 --> 00:27:35,090
You're all right, Mel.
575
00:27:35,510 --> 00:27:36,560
Nearly done now.
576
00:27:38,310 --> 00:27:41,730
Everything all right? Yeah, it's all
sorted. I feel a lot better now.
577
00:27:42,110 --> 00:27:43,490
Was your dad all right? Yeah.
578
00:27:43,730 --> 00:27:44,780
Hey, guess what?
579
00:27:44,830 --> 00:27:48,590
I found out who he's planning on taking
out for a drink on Thursday night.
580
00:27:48,591 --> 00:27:49,929
Who is it?
581
00:27:49,930 --> 00:27:50,909
Me mum.
582
00:27:50,910 --> 00:27:53,670
Your mum? Yeah. Can you believe it? Me
mum.
583
00:28:01,530 --> 00:28:03,350
What's the secret to a perfect pub?
584
00:28:03,351 --> 00:28:07,729
Landlord John Robbins invites special
guests to the Moon Underwater to create
585
00:28:07,730 --> 00:28:08,780
their version.
586
00:28:08,830 --> 00:28:10,390
Pull up a stool and listen.
587
00:28:12,140 --> 00:28:18,799
Pass the gate to busdestroy .com You
588
00:28:18,800 --> 00:28:22,520
won't alone Small world
589
00:28:22,570 --> 00:28:27,120
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.