Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:07,680
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:10,020 --> 00:00:15,720
Rushing through the stars, captivated by
the world beyond.
3
00:00:18,220 --> 00:00:21,020
You are alone.
4
00:00:21,580 --> 00:00:24,780
It's my world and you've grown.
5
00:01:31,411 --> 00:01:33,359
Holiday time.
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,399
Come on.
7
00:01:34,400 --> 00:01:35,450
Where have you been?
8
00:01:36,220 --> 00:01:37,460
Get your watch fixed.
9
00:01:37,880 --> 00:01:39,520
Bloody hell, it's a fun buy three.
10
00:01:40,300 --> 00:01:43,490
Oh, when you were telling me Sheila
Crabtree's husband's died.
11
00:01:44,300 --> 00:01:45,360
59 he was.
12
00:01:47,100 --> 00:01:49,820
Melanie, 59 he was. Oh.
13
00:01:50,580 --> 00:01:51,700
No age, is it?
14
00:01:52,140 --> 00:01:54,940
It's 59, isn't it? Yeah, but it's no
age.
15
00:01:56,720 --> 00:01:59,240
She were planning to do for his 60th,
apparently.
16
00:01:59,860 --> 00:02:01,120
Gonna be a big surprise.
17
00:02:01,740 --> 00:02:03,420
Sounds like he beat her to it, then.
18
00:02:03,800 --> 00:02:06,270
Oh, you'll end up just like your father,
you will.
19
00:02:06,580 --> 00:02:07,860
£1 .54, Tommy.
20
00:02:12,100 --> 00:02:13,540
Never trust a man with a purse.
21
00:02:14,540 --> 00:02:16,400
Lost me money rolling out of me pocket.
22
00:02:17,240 --> 00:02:19,590
I've lost millions down the back of them
seats.
23
00:02:20,120 --> 00:02:21,980
That's my holiday money, that, Tommy.
24
00:02:23,160 --> 00:02:24,210
There you go.
25
00:02:25,020 --> 00:02:26,070
£1 .54.
26
00:02:27,540 --> 00:02:29,770
If you want to take that, they might be
£1 .55.
27
00:02:33,130 --> 00:02:35,170
Sorry, Claire, that's beautiful as shit.
28
00:02:36,790 --> 00:02:39,320
Is it being to the table that keeps you
going, Tom?
29
00:02:42,110 --> 00:02:43,610
He was a right type, sorry.
30
00:02:44,870 --> 00:02:46,490
He dropped 5p in here, didn't he?
31
00:02:46,970 --> 00:02:49,740
If he's down that quick, it's him on the
back of the head.
32
00:02:50,890 --> 00:02:52,570
Brother's not too clever, either.
33
00:02:52,970 --> 00:02:54,050
It is a shame.
34
00:02:54,370 --> 00:02:55,420
Oh?
35
00:02:56,430 --> 00:02:59,650
Sheila Crabtree is under constant care.
36
00:03:00,070 --> 00:03:01,330
He's got, um...
37
00:03:03,200 --> 00:03:04,250
Call it now.
38
00:03:06,200 --> 00:03:07,440
What do they call it?
39
00:03:08,600 --> 00:03:09,840
Anyways, really poorly.
40
00:03:11,800 --> 00:03:15,530
Goes in to work with him to an hospital
for a few days when he gets really bad.
41
00:03:16,260 --> 00:03:20,319
Last time he were in, Sheila got to
visit him. When she asked what ward he
42
00:03:20,320 --> 00:03:21,820
on, they'd no knowledge of him.
43
00:03:22,220 --> 00:03:23,270
What do you mean?
44
00:03:23,271 --> 00:03:28,039
Well, they'd got no knowledge of him.
You mean they didn't know where he was
45
00:03:28,040 --> 00:03:28,939
the hospital?
46
00:03:28,940 --> 00:03:31,640
Yes, they had absolutely no knowledge of
him.
47
00:03:56,760 --> 00:03:58,360
Absolutely no knowledge of him.
48
00:03:59,040 --> 00:04:01,020
They said he was a clerical error.
49
00:04:02,399 --> 00:04:04,200
What? He'd been misfiled.
50
00:04:04,800 --> 00:04:06,180
Sheila were beside herself.
51
00:04:06,440 --> 00:04:09,180
By the time they found him, visiting
time was over.
52
00:04:10,340 --> 00:04:11,720
Never heard of that before.
53
00:04:13,980 --> 00:04:16,120
Absolutely no knowledge of him.
54
00:04:18,540 --> 00:04:20,520
You still sleeping in the box room, Joe?
55
00:04:20,600 --> 00:04:21,650
Yeah.
56
00:04:23,500 --> 00:04:25,180
She's not forgiven you yet, then?
57
00:04:25,540 --> 00:04:27,780
No. It's going to take a while, that,
innit?
58
00:04:28,940 --> 00:04:29,990
Yep.
59
00:04:30,880 --> 00:04:32,930
You can see it from her point of view,
Joe.
60
00:04:33,100 --> 00:04:36,380
If Sarah had caught me, she'd have
thrown me out of the house.
61
00:04:37,020 --> 00:04:38,160
I know, I know.
62
00:04:39,160 --> 00:04:40,210
I regret it now.
63
00:04:40,211 --> 00:04:43,199
I've never done it before, though.
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,200
I was just drunk and stupid that night.
65
00:04:45,201 --> 00:04:51,639
If you can convince her it was just a
one -off, with any looks, she might come
66
00:04:51,640 --> 00:04:52,690
round.
67
00:04:52,720 --> 00:04:53,770
Yeah.
68
00:04:53,771 --> 00:04:57,639
I mean, you can't be the first bloke to
wake up in the middle of the night still
69
00:04:57,640 --> 00:04:59,379
bloodied and pissed in the wardrobe.
70
00:04:59,380 --> 00:05:00,430
I know.
71
00:05:00,510 --> 00:05:04,349
Tried to talk to her last night, but she
hit the roof, stomped off, slamming
72
00:05:04,350 --> 00:05:05,400
doors, the monster.
73
00:05:05,690 --> 00:05:08,340
Work. Thought Michael Flatley had moved
in upstairs.
74
00:05:10,950 --> 00:05:12,000
OK, we've called.
75
00:05:12,001 --> 00:05:13,549
Hi, Winnie, love.
76
00:05:13,550 --> 00:05:14,489
Hello, Ken.
77
00:05:14,490 --> 00:05:18,289
Hello, lad. Hi, Winnie. Hi, Winnie.
Heard about your little accident, Joe.
78
00:05:18,290 --> 00:05:19,930
did laugh, didn't we, Ken?
79
00:05:20,410 --> 00:05:21,710
I told you, in confidence.
80
00:05:21,711 --> 00:05:23,289
It's only Winnie.
81
00:05:23,290 --> 00:05:24,550
Why, what have I said now?
82
00:05:24,551 --> 00:05:26,469
Nothing, love. Is me mum expecting you?
83
00:05:26,470 --> 00:05:27,610
Yeah, I rung up earlier.
84
00:05:27,950 --> 00:05:29,000
Pop up, love.
85
00:05:29,110 --> 00:05:30,160
Are you all right?
86
00:05:30,270 --> 00:05:31,320
Yeah, smashing, Ken.
87
00:05:31,321 --> 00:05:33,669
You know, we're running up them stairs.
88
00:05:33,670 --> 00:05:34,970
Sitting down or what? Oh,
89
00:05:36,710 --> 00:05:38,270
he's just ruined it, hasn't he?
90
00:05:38,350 --> 00:05:39,590
All right, Ed. Hi, Eddie.
91
00:05:40,590 --> 00:05:43,830
Hi. Hey, you've done it to me a couple
of times.
92
00:05:44,050 --> 00:05:46,950
What? Peed in the wardrobe. It's no
wonder she's annoyed.
93
00:05:47,770 --> 00:05:49,790
Bloody hell, who haven't you told, Ken?
94
00:05:49,791 --> 00:05:53,449
There's nothing worse than going out
with your clothes smelling of urine.
95
00:05:53,450 --> 00:05:54,500
Oh, I know.
96
00:05:55,010 --> 00:05:56,770
Do you have anyone, Tommy?
97
00:05:57,870 --> 00:05:59,890
Oh, you're all right. I've just got one.
98
00:05:59,891 --> 00:06:02,069
Shall I leave you one in the pump for
later?
99
00:06:02,070 --> 00:06:03,770
No, I'll stay on me own.
100
00:06:04,530 --> 00:06:05,580
Right -o.
101
00:06:06,910 --> 00:06:07,960
Oh.
102
00:06:08,430 --> 00:06:10,490
All right, Ken?
103
00:06:11,430 --> 00:06:12,750
Right as ninepence, Eddie.
104
00:06:13,350 --> 00:06:14,400
Yeah.
105
00:06:14,890 --> 00:06:18,670
See, still got them temporary traffic
lights up at the roadworks, Ken.
106
00:06:19,830 --> 00:06:24,029
See, the thing is, they're letting more
cars up Esketh Street than they are down
107
00:06:24,030 --> 00:06:26,830
it. Oh, I love these, Winnie. Thanks a
lot.
108
00:06:26,831 --> 00:06:29,039
Happy birthday, love. Would you like
one?
109
00:06:29,040 --> 00:06:30,600
No, thanks, love. You eat them.
110
00:06:30,820 --> 00:06:33,590
Will they be taking you out tonight,
then, your fella?
111
00:06:34,440 --> 00:06:36,760
He's cooking me a meal at his flat. Oh!
112
00:06:37,480 --> 00:06:38,530
Alzheimer's.
113
00:06:38,780 --> 00:06:39,830
What?
114
00:06:40,280 --> 00:06:44,519
Sheila Crabtree's brother. That's all he
got, Alzheimer's. And he's just come to
115
00:06:44,520 --> 00:06:46,800
me. Oh, I am pleased about that.
116
00:06:48,780 --> 00:06:49,830
Would you like one?
117
00:06:49,980 --> 00:06:51,240
Oh, thanks, love.
118
00:06:52,680 --> 00:06:54,960
See the face you love lighter.
119
00:06:55,830 --> 00:06:57,430
With Terry's all gone.
120
00:06:59,570 --> 00:07:01,150
Do you know who else is poorly?
121
00:07:01,770 --> 00:07:02,820
No, who?
122
00:07:03,150 --> 00:07:05,620
Norma Titishaw's husband, John. Do you
know him?
123
00:07:06,370 --> 00:07:07,430
John Titishaw?
124
00:07:07,990 --> 00:07:10,330
No. I know her, but I've never met him.
125
00:07:10,550 --> 00:07:11,930
You're not likely to either.
126
00:07:12,490 --> 00:07:13,610
Who is it, that bag?
127
00:07:14,110 --> 00:07:15,970
Well, they don't think he'll come out.
128
00:07:16,070 --> 00:07:17,590
Oh, poor love.
129
00:07:18,530 --> 00:07:21,330
Well, I bet she's devastated, isn't she?
She is.
130
00:07:21,950 --> 00:07:25,629
She said he's just lying there waiting
for the end. She was on her way to
131
00:07:25,630 --> 00:07:27,190
hospital when I bumped into her.
132
00:07:27,410 --> 00:07:28,460
Oh, dear.
133
00:07:29,570 --> 00:07:32,910
What would you find to talk about in a
situation like that?
134
00:07:33,210 --> 00:07:34,260
I don't know, Jean.
135
00:07:34,610 --> 00:07:38,470
She said she just sits by his bed and
reads him his horoscope.
136
00:07:43,370 --> 00:07:48,510
Hiya. Hiya. All right, girls, what are
you doing here tonight?
137
00:07:48,810 --> 00:07:50,310
Head up, she's been cancelled.
138
00:07:50,800 --> 00:07:51,850
It smells dirty.
139
00:07:51,851 --> 00:07:53,659
Is she going out? Has she not rang you?
140
00:07:53,660 --> 00:07:57,399
Yeah, don't worry, she's wrong. We know
it's cancelled, but my husband doesn't,
141
00:07:57,400 --> 00:07:59,779
does he? I'd never get out of the house
if it weren't for this and empty empty
142
00:07:59,780 --> 00:08:00,830
bin. Oh, I see.
143
00:08:01,260 --> 00:08:03,060
So it's two gin and slim lines, is it?
144
00:08:03,280 --> 00:08:06,110
Oh, please, Ken. And a couple of bags of
pork scratchings.
145
00:08:06,111 --> 00:08:08,699
Coming up. Do you want a bag as well,
Tanya?
146
00:08:08,700 --> 00:08:09,750
No, go on.
147
00:08:09,751 --> 00:08:12,699
Tanya, what night are you working for me
this week?
148
00:08:12,700 --> 00:08:13,750
Friday and Saturday.
149
00:08:14,560 --> 00:08:17,740
Right. Why didn't you take the aerobics
class, Ken?
150
00:08:17,781 --> 00:08:20,279
Are you checking the piss?
151
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
Aye, so are you. I won't mind a workout
with you.
152
00:08:24,820 --> 00:08:25,870
Steady on, Debbie.
153
00:08:26,460 --> 00:08:28,750
It's no wonder your husband won't let
you out.
154
00:08:32,960 --> 00:08:34,780
All right, I'm coming.
155
00:08:34,781 --> 00:08:37,359
Why has she left him for that idiot,
I'll never know.
156
00:08:37,360 --> 00:08:38,410
Lovely and clean.
157
00:08:42,159 --> 00:08:44,400
Come in, lad, to make yourself
comfortable.
158
00:08:45,140 --> 00:08:47,610
We'll be with you in a tick. All right,
Ken, no rush.
159
00:08:48,000 --> 00:08:49,630
Usual. Yes, please, Ken.
160
00:08:52,430 --> 00:08:53,480
Hiya,
161
00:08:55,210 --> 00:08:58,520
Mum. Can you send Mel down, please?
Pinky and Bertie are here again.
162
00:08:59,390 --> 00:09:00,440
Right, thanks.
163
00:09:03,270 --> 00:09:06,400
You'll have to cope on your own again
tonight, then, will you?
164
00:09:06,930 --> 00:09:08,610
Yeah. Nothing new now, is there?
165
00:09:08,611 --> 00:09:12,229
Well, I could hang on till later, if you
like, when I'm doing nothing.
166
00:09:12,230 --> 00:09:13,850
If it gets busy, I'll help you out.
167
00:09:13,851 --> 00:09:15,529
Oh, you don't have it, thanks.
168
00:09:15,530 --> 00:09:18,420
I'll come behind there and give you a
lift if you want, Ken.
169
00:09:18,560 --> 00:09:20,180
You're not like Debbie. I'm Alice.
170
00:09:20,260 --> 00:09:23,930
That's a shame. I've always fancied
giving your landlord's bell a little
171
00:09:25,520 --> 00:09:27,780
You couldn't afford me, love.
172
00:09:31,440 --> 00:09:33,000
All right, lads. Who's the dude?
173
00:09:33,001 --> 00:09:35,199
Oh, mine's the bitter. He's driving
tonight.
174
00:09:35,200 --> 00:09:36,250
Who, lads?
175
00:09:37,260 --> 00:09:38,310
So how are you, Ken?
176
00:09:38,311 --> 00:09:39,599
Everything all right here?
177
00:09:39,600 --> 00:09:40,650
Fine, no problems.
178
00:09:40,651 --> 00:09:45,019
Hey, before I forget, four weeks on
Saturday, we're having a day out from
179
00:09:45,020 --> 00:09:47,339
We'll be all right for half the time
when we get back, won't we? Oh, aye, no
180
00:09:47,340 --> 00:09:50,299
problem. But remember what we said. Keep
the curtains closed, will you? Oh,
181
00:09:50,300 --> 00:09:52,590
definitely. So where's this day out to,
then?
182
00:09:52,591 --> 00:09:56,019
We go on the yacht races for the day,
then at the night we go to the bamboo
183
00:09:56,020 --> 00:09:56,879
dancing club.
184
00:09:56,880 --> 00:09:57,819
Bloody hell.
185
00:09:57,820 --> 00:09:59,660
It's not just twin cheeks, is it?
186
00:09:59,661 --> 00:10:03,159
Have we seen them? I'll say. We had the
station Christmas, too, that cracking
187
00:10:03,160 --> 00:10:04,420
night. We had a ball.
188
00:10:04,720 --> 00:10:05,770
Hey.
189
00:10:06,720 --> 00:10:07,770
Hey.
190
00:10:08,560 --> 00:10:10,300
They're not real sisters, you know.
191
00:10:11,220 --> 00:10:13,990
How do you know? I looked them up on the
database at work.
192
00:10:14,400 --> 00:10:15,450
Oh, bloody hell.
193
00:10:15,780 --> 00:10:17,280
They're not even related, Ken.
194
00:10:17,281 --> 00:10:20,879
Hey, you won't spoil the magic for these
lads in here, will you? No, I won't
195
00:10:20,880 --> 00:10:21,930
send out.
196
00:10:22,400 --> 00:10:24,570
We've got some tickets left if you fancy
it.
197
00:10:24,800 --> 00:10:26,660
Oh, I'll say. We'll have a bit of that.
198
00:10:26,980 --> 00:10:28,060
Hey, to the regiment!
199
00:10:28,360 --> 00:10:29,980
I wish I was there!
200
00:10:32,300 --> 00:10:35,280
They were a good one yesterday, they
were nice.
201
00:10:35,281 --> 00:10:36,639
Oh, well, aye.
202
00:10:36,640 --> 00:10:37,690
What's this?
203
00:10:37,700 --> 00:10:39,700
Oh, this be God is true, this is. What?
204
00:10:39,701 --> 00:10:43,289
We were on desk duty down at the
station, weren't we? Yeah. This woman
205
00:10:43,290 --> 00:10:44,340
to report a flasher.
206
00:10:44,341 --> 00:10:46,009
What's funny about that?
207
00:10:46,010 --> 00:10:47,750
Wait a moment, you're not heard yet.
208
00:10:47,770 --> 00:10:48,910
All flustered she was.
209
00:10:48,911 --> 00:10:52,629
She'd been walking back from the post
office, and this bloke pulls up beside
210
00:10:52,630 --> 00:10:54,009
and starts asking her directions.
211
00:10:54,010 --> 00:10:55,150
He's got a map in his lap.
212
00:10:55,390 --> 00:10:57,330
Oh. Anyway, she's telling him the way.
213
00:10:57,630 --> 00:10:59,370
Next thing, he pulls the map away.
214
00:10:59,810 --> 00:11:02,100
He's got his bloody todger out. The
dirty get!
215
00:11:02,101 --> 00:11:02,769
I know.
216
00:11:02,770 --> 00:11:04,830
So she shrieks, he speeds off.
217
00:11:04,831 --> 00:11:08,029
Anyway, she's telling us all this, and
we're having to write it down for the
218
00:11:08,030 --> 00:11:09,080
report. Yeah.
219
00:11:09,420 --> 00:11:11,650
And she's given us a good description of
him.
220
00:11:11,800 --> 00:11:16,259
And then I says to her, and you've got
to ask this, by the way, was he in a
221
00:11:16,260 --> 00:11:17,360
state of arousal?
222
00:11:17,900 --> 00:11:21,220
And she says, no, he was in a Ford
Escort.
223
00:11:31,360 --> 00:11:35,380
Bloody hell, we cracked up.
224
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
Even she had to laugh when we explained
it to her.
225
00:11:49,220 --> 00:11:50,560
Who was he?
226
00:11:50,760 --> 00:11:52,220
Oh, bloody old Ken.
227
00:11:54,180 --> 00:12:00,440
Two sausages, gammon, pineapple rings,
lamb chop, steak,
228
00:12:00,760 --> 00:12:03,380
onion rings, mushrooms, peas.
229
00:12:03,680 --> 00:12:05,420
Have I missed anything out, Eddie?
230
00:12:06,119 --> 00:12:11,339
Tomato cut with a zigzag edge. Tomato
cut with a zigzag edge. £4 .99 a lot. No
231
00:12:11,340 --> 00:12:13,640
fried bread? No, but still, £4 .99.
232
00:12:14,180 --> 00:12:15,560
Cracking value, that, Joan.
233
00:12:16,420 --> 00:12:20,799
All on a big oval plate. All on a big
oval plate. You should have seen the
234
00:12:20,800 --> 00:12:22,240
turn when they brought it out.
235
00:12:22,300 --> 00:12:23,350
They were green.
236
00:12:23,680 --> 00:12:25,820
It was too much for one person, really.
237
00:12:26,560 --> 00:12:28,620
I ended up giving my pineapple to Eddie.
238
00:12:32,550 --> 00:12:34,619
Kind of lovely.
239
00:12:34,620 --> 00:12:37,699
Hey, we had a bit of good luck on
Tuesday, didn't we, Nige? Oh, yeah.
240
00:12:37,700 --> 00:12:39,979
this? Yeah, it was about ten o 'clock at
night, this was.
241
00:12:39,980 --> 00:12:43,579
The alarm starts going off at Comet in
the centre of town. Oh, yeah? So they
242
00:12:43,580 --> 00:12:45,319
a call out for anyone in the vicinity.
243
00:12:45,320 --> 00:12:48,179
Luckily, we were just around the corner
in Burger King, so we downed a milk
244
00:12:48,180 --> 00:12:51,419
chase and shot off. Turns out someone
had broke in, but they scarpered when
245
00:12:51,420 --> 00:12:53,530
heard us coming. We were first on the
scene.
246
00:12:53,700 --> 00:12:54,780
Was there much taken?
247
00:12:55,240 --> 00:12:56,320
Not until we got there.
248
00:12:57,600 --> 00:12:58,650
Oh, I see, yeah.
249
00:12:58,940 --> 00:13:01,110
It's a shame we weren't in the Black
Mariah.
250
00:13:01,111 --> 00:13:04,159
Can't get along in them panda cars, you
know. Yeah, we were sat on boot trying
251
00:13:04,160 --> 00:13:06,060
to close it when the CID boys turned up.
252
00:13:06,260 --> 00:13:07,310
Did they see it?
253
00:13:07,360 --> 00:13:08,410
Did they?
254
00:13:08,411 --> 00:13:11,619
Balls. Balls. Them plain clothes clouds.
They couldn't spot a robbery in a
255
00:13:11,620 --> 00:13:12,479
strange way.
256
00:13:12,480 --> 00:13:15,799
We had six toasters and a food processor
in the back seat. They never saw them
257
00:13:15,800 --> 00:13:16,850
either. Bloody hell.
258
00:13:16,851 --> 00:13:18,759
So where's all this stuff now, then?
259
00:13:18,760 --> 00:13:19,719
In his flat.
260
00:13:19,720 --> 00:13:23,270
If you were in my lounge now, you'd
swear I'd just won on the generation
261
00:13:30,730 --> 00:13:33,980
Nobody bothered about calories and
cholesterol in the old days.
262
00:13:34,150 --> 00:13:35,200
We didn't give a toss.
263
00:13:35,490 --> 00:13:38,290
Not now, though. I know. You've got to
be dead careful now.
264
00:13:38,570 --> 00:13:41,250
You liked it, you ate it. It was as
simple as that.
265
00:13:41,251 --> 00:13:42,529
He's right.
266
00:13:42,530 --> 00:13:46,290
Nowadays, it's fat -free this and fat
-free that. It's all a bloody con.
267
00:13:46,590 --> 00:13:47,950
It never did us any harm.
268
00:13:48,290 --> 00:13:51,180
It's like a lamb chop. You know, the
best bit of it is the fat.
269
00:13:51,650 --> 00:13:53,250
Don't be so stupid, Eddie.
270
00:13:53,251 --> 00:13:57,959
Sorry. It's all the same, though, these
days, isn't it? Everything you enjoy,
271
00:13:57,960 --> 00:13:59,319
they're telling you is bad for you.
272
00:13:59,320 --> 00:14:00,019
I know.
273
00:14:00,020 --> 00:14:01,460
Booze, ciggies. You can't win.
274
00:14:01,461 --> 00:14:04,319
Well, they're right about the ciggies,
though, Joan.
275
00:14:04,320 --> 00:14:05,370
Bad news, ciggies.
276
00:14:05,600 --> 00:14:06,980
I enjoy them, though, Duffy.
277
00:14:07,660 --> 00:14:12,080
My grandad smoked 60 a day all his life
from being 16.
278
00:14:12,380 --> 00:14:16,700
Did he? Yeah, and he liked to pint
ciggie in one hand, pint a beer in the
279
00:14:16,701 --> 00:14:19,959
He never worried about it. He just got
on with his life. That's right.
280
00:14:19,960 --> 00:14:22,280
He knew how to enjoy himself, that
fella.
281
00:14:22,281 --> 00:14:24,519
It'd be a good laugh, then, were he,
Joan?
282
00:14:24,520 --> 00:14:25,570
I don't know, Tanya.
283
00:14:25,700 --> 00:14:28,040
I never knew him. He died when he was
32.
284
00:14:30,420 --> 00:14:32,880
A couple of nice food processes in there
as well.
285
00:14:32,881 --> 00:14:37,039
Anyway, as I say, we'll bring the full
listing and anything you can tell at the
286
00:14:37,040 --> 00:14:39,100
bar, we'll give you 10%. Right.
287
00:14:39,800 --> 00:14:41,180
I'll see you soon then, lads.
288
00:14:41,181 --> 00:14:42,979
You're not in the motor?
289
00:14:42,980 --> 00:14:45,150
No, we've got the Black Mariah till
Sunday.
290
00:14:45,151 --> 00:14:48,659
You're not expecting a new raid on
Comet, are you? No, Armand is moving
291
00:14:48,660 --> 00:14:49,710
we'll give her a lift.
292
00:14:49,920 --> 00:14:51,000
I'll see you soon, Kev.
293
00:14:51,240 --> 00:14:52,290
Better get off.
294
00:14:53,130 --> 00:14:54,390
Crime can't crack itself.
295
00:14:55,630 --> 00:14:56,770
I'll see you soon, lads.
296
00:14:57,170 --> 00:14:58,220
And take care.
297
00:14:58,410 --> 00:14:59,670
Is your jungle out there?
298
00:15:00,150 --> 00:15:03,460
Well, Melanie's always wondered about
her real dad, hasn't she?
299
00:15:03,461 --> 00:15:07,109
Well, yes, she has, but it's only
recently she's been serious about
300
00:15:07,110 --> 00:15:07,949
meet him.
301
00:15:07,950 --> 00:15:09,610
I kind of hoping to find him.
302
00:15:10,110 --> 00:15:12,220
He's the one that gave that name at
agency.
303
00:15:12,610 --> 00:15:16,100
Doesn't her mother know where he is? She
wants something to do with it.
304
00:15:16,150 --> 00:15:17,200
Don't she?
305
00:15:17,310 --> 00:15:21,040
Well, it broke her heart, didn't it,
when he ran off leaving her pregnant?
306
00:15:21,050 --> 00:15:22,100
Typical man.
307
00:15:22,480 --> 00:15:24,950
That's what I can't understand, you see,
Winnie.
308
00:15:25,440 --> 00:15:29,580
She knows what it's like, and yet she's
done exactly the same.
309
00:15:29,880 --> 00:15:32,590
She's run off and left our Kenneth with
a broken heart.
310
00:15:33,300 --> 00:15:34,350
Typical woman.
311
00:15:34,560 --> 00:15:36,850
She weren't caught until she met our
Kenneth.
312
00:15:37,220 --> 00:15:39,300
On her own, with Melanie, just a baby.
313
00:15:39,740 --> 00:15:41,500
No father to support her.
314
00:15:41,960 --> 00:15:43,520
Took on a lot, did our Kenneth.
315
00:15:43,800 --> 00:15:45,660
Well, he's brought her up, hasn't he?
316
00:15:45,760 --> 00:15:46,810
Of course he has.
317
00:15:46,811 --> 00:15:50,759
I'm surprised he's helping her find him.
He loves her to bits, doesn't he?
318
00:15:50,760 --> 00:15:54,339
Well, I think in his heart of hearts
he's always known that one day she'd
319
00:15:54,340 --> 00:15:55,400
to find a real dad.
320
00:15:55,401 --> 00:15:56,759
Hmm.
321
00:15:56,760 --> 00:15:57,810
Doesn't he mind?
322
00:15:58,760 --> 00:16:01,170
He says he doesn't mind, but he's not
kidding me.
323
00:16:01,680 --> 00:16:06,320
Every year when it's mine and Melanie's
birthday, he puts £20 in her card.
324
00:16:06,780 --> 00:16:10,660
This morning, she opens her card,
there's £40 in there.
325
00:16:11,120 --> 00:16:12,980
Now, what does that tell you, Winnie?
326
00:16:13,920 --> 00:16:15,520
He thinks more of her than you.
327
00:16:16,520 --> 00:16:18,280
No, he's spoiling her, isn't he?
328
00:16:18,281 --> 00:16:19,919
And this is why.
329
00:16:19,920 --> 00:16:20,970
Oh, I see.
330
00:16:21,060 --> 00:16:23,500
Oh, you do annoy me sometimes, Winnie.
331
00:16:23,720 --> 00:16:25,580
And you've missed a bit on that mirror.
332
00:16:29,780 --> 00:16:31,460
Is he looking after you, this one?
333
00:16:32,120 --> 00:16:33,200
Yeah, great.
334
00:16:34,780 --> 00:16:35,980
You like him, don't you?
335
00:16:36,540 --> 00:16:37,590
Yeah.
336
00:16:38,360 --> 00:16:40,890
He's better than the last one, singing
detective.
337
00:16:41,080 --> 00:16:43,640
Dad, a bit of dandruff, that's all.
338
00:16:44,180 --> 00:16:45,230
A bit of dandruff?
339
00:16:45,231 --> 00:16:48,019
When you came home with him, I thought
you'd brought Edmund Hillary back. Don't
340
00:16:48,020 --> 00:16:49,070
be tight.
341
00:16:49,071 --> 00:16:50,979
I remember your mam offered him a couple
of sprouts.
342
00:16:50,980 --> 00:16:53,870
He shook his head. I thought he was
going to be in Avalanche.
343
00:16:54,660 --> 00:16:58,620
Hi, Donny. Hi, Janice. They're open to
cancel this week. It's Mal's birthday.
344
00:16:58,621 --> 00:17:01,259
I know. I've just come in for half a
drink with girls.
345
00:17:01,260 --> 00:17:04,459
Oh, good on you. A girl gives you a
brain, doesn't it? You enjoy yourself,
346
00:17:04,460 --> 00:17:05,510
Finger jaw.
347
00:17:05,640 --> 00:17:06,690
I've got no money.
348
00:17:07,240 --> 00:17:09,350
Couldn't borrow us a few quid, could
you?
349
00:17:09,410 --> 00:17:13,190
Bloody hell, Janice. I've spent all my
benefit money on Calvin.
350
00:17:13,191 --> 00:17:14,529
So you should.
351
00:17:14,530 --> 00:17:16,950
25 quid for one ear pierced.
352
00:17:17,170 --> 00:17:18,829
I've only got a fiver left.
353
00:17:19,150 --> 00:17:20,609
And that's for his baby food.
354
00:17:21,050 --> 00:17:23,400
You wouldn't want me to spend that,
would you?
355
00:17:24,790 --> 00:17:27,470
Here, 20 quid. Oh, thanks, darling.
356
00:17:28,290 --> 00:17:29,340
That'll go.
357
00:17:30,230 --> 00:17:33,960
Hiya. Make sure the baby gets to them at
all. Of course I will.
358
00:17:33,961 --> 00:17:35,199
There you go.
359
00:17:35,200 --> 00:17:38,919
You can have a pint of cider, whatever
these two have in there. Some change for
360
00:17:38,920 --> 00:17:40,180
us to give me here in place.
361
00:17:40,181 --> 00:17:43,659
Hey, Janet, I'm surprised you didn't
bring the baby in for us to mind.
362
00:17:43,660 --> 00:17:46,920
Why? Do you want to borrow a pair of his
pampers, busy pants?
363
00:17:50,100 --> 00:17:53,260
Why don't you put it on News 10, Ken?
364
00:17:53,261 --> 00:17:58,399
You seemed stumped up that morning,
didn't you? Guilty conscience, was it?
365
00:17:58,400 --> 00:17:59,600
Worried about your son?
366
00:17:59,601 --> 00:18:02,939
Don't talk daft. That's why she's coming
in here, you know. Because she thinks
367
00:18:02,940 --> 00:18:03,990
you're the father.
368
00:18:03,991 --> 00:18:06,639
Even if you're not, it's you she wants
as the father.
369
00:18:06,640 --> 00:18:07,690
Who's she, eh?
370
00:18:08,180 --> 00:18:10,060
Anyway, she won't think he's mine.
371
00:18:10,440 --> 00:18:12,420
Sucked precautions when I went with her.
372
00:18:12,480 --> 00:18:13,530
Fair enough, then.
373
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Told her I'd have to snip.
374
00:18:16,620 --> 00:18:18,000
Fancy a game of cards, lads?
375
00:18:18,080 --> 00:18:19,130
Why, yes, all right.
376
00:18:19,140 --> 00:18:20,190
Come on.
377
00:18:22,620 --> 00:18:25,420
10p a corner, telescope's down and no
swan necking.
378
00:18:26,280 --> 00:18:28,140
Hey, I've got two more for the day trip.
379
00:18:28,400 --> 00:18:29,450
Who's that, then?
380
00:18:29,451 --> 00:18:30,439
Hello, Nige.
381
00:18:30,440 --> 00:18:32,899
Oh, what have you brought the Chuckle
Brothers for?
382
00:18:32,900 --> 00:18:35,359
Have you seen the queues coming out of
Yacht Races?
383
00:18:35,360 --> 00:18:38,599
We're not going to get stuck in a
tailback with two traffic cops on board.
384
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
Ooh, hey, clean desk up. Nice one, Ken.
385
00:18:40,680 --> 00:18:41,820
All part of the service.
386
00:18:41,821 --> 00:18:42,879
All eyes on you.
387
00:18:42,880 --> 00:18:46,900
All right, son.
388
00:18:47,220 --> 00:18:48,960
Hiya, Liam. How you doing? All right.
389
00:18:49,560 --> 00:18:50,880
Happy birthday, gorgeous.
390
00:18:50,881 --> 00:18:54,259
Hey, pack it in. We're not licensed for
that in here. You're going to give old
391
00:18:54,260 --> 00:18:55,310
Tommy a heart attack.
392
00:18:55,530 --> 00:18:56,610
You watching, Tommy?
393
00:18:58,450 --> 00:18:59,500
Yes, please, aye.
394
00:18:59,501 --> 00:19:03,129
Hey, full price. There's no student
concessions in here, you know.
395
00:19:03,130 --> 00:19:04,690
You haven't won yourself, Ken?
396
00:19:04,710 --> 00:19:05,950
Oh, hell no.
397
00:19:06,190 --> 00:19:09,949
Quick, someone throw salt on him. Thank
you, young man. I will have a glass of
398
00:19:09,950 --> 00:19:11,889
the finest bitter in the north of
England.
399
00:19:11,890 --> 00:19:14,180
Well, you're not stopping in here, then,
Ken.
400
00:19:16,650 --> 00:19:18,570
I'll turn that radiator off in a minute.
401
00:19:18,770 --> 00:19:20,750
That's the only thing keeping him alive.
402
00:19:21,530 --> 00:19:23,940
The fact that they made that a pint is
that good?
403
00:19:23,941 --> 00:19:26,559
You're going to be done with that one.
404
00:19:26,560 --> 00:19:28,520
I'm going to search one chicken.
405
00:19:53,741 --> 00:20:00,009
He said, no enough about that, lads.
You've had enough dogs in your time.
406
00:20:00,010 --> 00:20:03,149
Yeah, yeah, yeah. I've got a minute.
I've been with some beauties in my time,
407
00:20:03,150 --> 00:20:05,830
lad. Yeah, and he got receipts off some
of them. Hey.
408
00:20:07,050 --> 00:20:08,470
Hey, it's an over.
409
00:20:08,690 --> 00:20:09,740
Come here.
410
00:20:10,470 --> 00:20:11,520
Yeah.
411
00:20:11,790 --> 00:20:13,650
Come on, I'm Big Boy's Beano, or what?
412
00:20:13,690 --> 00:20:17,730
Big Bo... The what? Big Boy's Beano. Day
out at York Races, Ben.
413
00:20:17,950 --> 00:20:19,430
At night, the Bamboo Club.
414
00:20:19,431 --> 00:20:23,109
Comedian, pole dancers, couple of
sisters of the art. What are they called
415
00:20:23,110 --> 00:20:23,889
again, Ken?
416
00:20:23,890 --> 00:20:25,170
Twin Chiefs. Then?
417
00:20:25,530 --> 00:20:27,150
Back here for a lock -in, eh, Ken?
418
00:20:27,530 --> 00:20:29,150
Just sorted it out with the blood.
419
00:20:29,490 --> 00:20:30,690
Are you up for it or what?
420
00:20:32,490 --> 00:20:34,530
Aye. Aye, but who do you think?
421
00:20:34,531 --> 00:20:37,149
Don't worry about that. We'll sort it
out in a day.
422
00:20:37,150 --> 00:20:40,110
Oh, erm... Well, aye, all right, but,
listen, Mum's the one.
423
00:20:40,111 --> 00:20:43,149
OK. You're going to have to tell her.
She's bound to find out. I bet no -one
424
00:20:43,150 --> 00:20:44,189
bathed again.
425
00:20:44,190 --> 00:20:45,240
Good lad.
426
00:20:45,450 --> 00:20:46,770
You could count on you, pal.
427
00:20:46,930 --> 00:20:48,730
Right, lads, I'll see you later, OK?
428
00:20:52,310 --> 00:20:53,360
Right,
429
00:20:53,510 --> 00:20:54,560
Duffy.
430
00:20:55,140 --> 00:20:56,190
You to go.
431
00:20:56,460 --> 00:20:57,510
I'm stuck in, Ken.
432
00:20:58,660 --> 00:20:59,710
Yeah,
433
00:21:00,020 --> 00:21:01,760
I'm stuck in as well, actually, Ken.
434
00:21:01,761 --> 00:21:04,819
Bloody hell, I'm jinxed, mate. Look at
that. Jack, Queen, King.
435
00:21:04,820 --> 00:21:05,870
Look at that, Ken.
436
00:21:06,240 --> 00:21:07,320
He must be looking low.
437
00:21:07,660 --> 00:21:09,340
Oh, yeah. Me and Dennis, that's you.
438
00:21:10,420 --> 00:21:11,640
Have you had a good day?
439
00:21:12,060 --> 00:21:15,140
No great, but it's getting a lot better
now.
440
00:21:16,460 --> 00:21:18,700
Hey, steady on, Charlie, Charlie.
441
00:21:20,980 --> 00:21:24,530
Listen, I was speaking to my mammy
earlier and she was bursting to meet
442
00:21:25,050 --> 00:21:26,100
What are you saying?
443
00:21:26,930 --> 00:21:30,300
Oh. Well, she wants to know if you're
good enough for her wee baby boy.
444
00:21:30,890 --> 00:21:31,940
Oh.
445
00:21:32,290 --> 00:21:33,650
Well, I'd love to meet her.
446
00:21:34,170 --> 00:21:37,360
Well, hang off just now. We don't want
to disappoint her just yet.
447
00:21:37,361 --> 00:21:38,649
Cheeky son.
448
00:21:38,650 --> 00:21:40,629
I'm only joking. I'm sure she'll love
you.
449
00:21:40,630 --> 00:21:42,749
Well, it depends on what you've been
telling her.
450
00:21:42,750 --> 00:21:44,390
You've got a wee thing in your eye.
451
00:21:45,330 --> 00:21:46,380
It's an eyelash.
452
00:21:46,670 --> 00:21:47,870
You'd better make a wish.
453
00:21:55,500 --> 00:21:56,550
What do you wish for?
454
00:21:56,560 --> 00:21:57,880
I can't tell you that.
455
00:21:58,540 --> 00:22:00,650
If I tell you that, then it won't come
true.
456
00:22:02,500 --> 00:22:07,460
Well, if it's the same thing I'm wishing
for, I hope it does.
457
00:22:27,261 --> 00:22:29,349
Another, my love?
458
00:22:29,350 --> 00:22:30,400
Yes.
459
00:22:32,530 --> 00:22:33,850
Are you having one, Tommy?
460
00:22:34,130 --> 00:22:36,690
No. You stay on your own. You're in a
round.
461
00:22:36,691 --> 00:22:38,349
It's your what?
462
00:22:38,350 --> 00:22:40,590
Yeah. It's not so good, babe.
463
00:22:40,850 --> 00:22:41,900
Here, smell it.
464
00:22:53,830 --> 00:22:55,610
Can't tell, Tommy. Don't suck mild.
465
00:22:59,400 --> 00:23:00,840
That's why there's nobody in.
466
00:23:01,200 --> 00:23:04,000
That big lazy pig, he don't look after
his ale, does he?
467
00:23:04,001 --> 00:23:05,739
Doesn't he?
468
00:23:05,740 --> 00:23:09,919
No, he's to visit playing cards with
them two creeps over there. And they'd
469
00:23:09,920 --> 00:23:12,150
out as long as they got after time at
weekend.
470
00:23:12,151 --> 00:23:17,919
Melanie's a nice enough girl, but she's
clueless when it comes to pulling a
471
00:23:17,920 --> 00:23:19,300
pint. Clueless.
472
00:23:19,900 --> 00:23:22,970
It makes you wonder why we bother coming
in here, doesn't it?
473
00:23:28,281 --> 00:23:35,209
Hope you aren't smoking in here, Liam.
You've seen Ken Stein, haven't you?
474
00:23:35,210 --> 00:23:36,650
No, if you like, yeah. Aye.
475
00:23:39,570 --> 00:23:41,050
Are you stalking me?
476
00:23:41,890 --> 00:23:42,940
Turn it in, will you?
477
00:23:42,941 --> 00:23:47,029
Here, listen, just go on the big boys
beano thing every year, Mags. Oh, aye,
478
00:23:47,030 --> 00:23:47,929
never miss.
479
00:23:47,930 --> 00:23:49,630
Aye. Yeah, it's a good day out, Liam.
480
00:23:50,470 --> 00:23:54,309
I'm not falling to it, like, but, to be
true, I've never been to the races. I
481
00:23:54,310 --> 00:23:56,089
don't quite know what it's like, do you
know what I mean?
482
00:23:56,090 --> 00:23:58,919
I mean, Big Law's been a couple of
times, and he says it's cracking, but...
483
00:23:58,920 --> 00:24:01,779
My granny and grandad used to always
teach us that gambling was the fastest
484
00:24:01,780 --> 00:24:03,890
to hell and the shortest road out your
bed.
485
00:24:03,920 --> 00:24:04,970
Whatever happens.
486
00:24:04,971 --> 00:24:08,639
So anyway, don't want to lose too much
money, but I suppose it'll be all right,
487
00:24:08,640 --> 00:24:09,690
yeah?
488
00:24:09,920 --> 00:24:11,400
All righty, lads. I shall.
489
00:24:11,720 --> 00:24:12,770
Two years later.
490
00:24:16,480 --> 00:24:18,120
The jamming get.
491
00:24:19,200 --> 00:24:21,310
He could have someone's eye out with
that.
492
00:24:23,660 --> 00:24:26,610
Dad, we're going in a bit. Can I take a
bottle of wine with us?
493
00:24:26,611 --> 00:24:27,849
Bloody hell.
494
00:24:27,850 --> 00:24:29,960
We'll take it out the hour of work
tonight.
495
00:24:30,010 --> 00:24:31,060
Hour? What hour?
496
00:24:31,290 --> 00:24:34,180
Ten minutes more, like. Go on, it's your
birthday, innit?
497
00:24:36,750 --> 00:24:38,010
Go on, then, bugger -lugs.
498
00:24:38,150 --> 00:24:39,870
Aw, thanks, Dad.
499
00:24:40,770 --> 00:24:42,760
I'll see you right when I get my
glasses.
500
00:24:43,230 --> 00:24:46,060
I'm just going to change my shoes and
put a bit of lip here.
501
00:24:51,030 --> 00:24:52,470
Did you see that scruffy guy?
502
00:24:53,130 --> 00:24:56,380
Too tight to put his hand in his pocket
and buy him a bottle of wine.
503
00:24:56,810 --> 00:24:58,370
I don't know what she sees in him.
504
00:24:59,310 --> 00:25:01,480
Bet he hasn't even got her a decent
present.
505
00:25:01,530 --> 00:25:02,580
I bet he has, Ken.
506
00:25:04,670 --> 00:25:05,720
20p.
507
00:25:05,990 --> 00:25:07,050
Go on, I'll go 20p.
508
00:25:08,170 --> 00:25:09,270
Yeah, go on, 20p.
509
00:25:10,690 --> 00:25:13,590
Er, go on, I'll raise you 50.
510
00:25:14,230 --> 00:25:15,280
50p?
511
00:25:15,490 --> 00:25:16,540
50p.
512
00:25:16,541 --> 00:25:20,369
You've been looking at these cars while
we've been in the bogs, haven't you?
513
00:25:20,370 --> 00:25:21,470
Have a balls, come on.
514
00:25:21,810 --> 00:25:22,860
Yeah, right.
515
00:25:22,970 --> 00:25:24,070
I'm back in. So am I.
516
00:25:24,450 --> 00:25:26,570
No wonder I was playing cards with you
two.
517
00:25:26,571 --> 00:25:28,689
Yeah, well, you shouldn't be cheating
then, should you?
518
00:25:28,690 --> 00:25:29,740
I wasn't cheating.
519
00:25:29,770 --> 00:25:31,590
He was. I saw him looking.
520
00:25:32,090 --> 00:25:33,140
You played.
521
00:25:33,210 --> 00:25:34,530
Yeah, he saw me die, yeah.
522
00:25:36,670 --> 00:25:41,210
I was supposed to play cards with
Moldoff and stack that on my back.
523
00:25:42,030 --> 00:25:44,250
Come on, get him down again.
524
00:25:44,930 --> 00:25:46,530
Pair of wimps. Come on.
525
00:25:47,030 --> 00:25:48,080
Feel again.
526
00:25:48,081 --> 00:25:52,999
No sign of a truce after the Wayne the
Wardrobe incident, Joe.
527
00:25:53,000 --> 00:25:55,660
I don't care anymore. I'm sick of
apologising.
528
00:25:56,380 --> 00:26:00,439
Well, if you want my advice... Here we
go, Denise Robertson. All right, please
529
00:26:00,440 --> 00:26:01,580
yourself. Come on, then.
530
00:26:01,581 --> 00:26:05,719
You want to take her a couple of bottles
of that Bacardi Breezer back?
531
00:26:05,720 --> 00:26:06,770
They love that stuff.
532
00:26:06,771 --> 00:26:10,279
A couple of bottles of that and a bit of
grovelling from you.
533
00:26:10,280 --> 00:26:12,359
Before you know it, you'll be back on
the slot machine.
534
00:26:12,360 --> 00:26:15,550
It's your pot time, three bells, hold
your plums and lock. No way.
535
00:26:15,820 --> 00:26:17,750
It's got to be worth giving it a go,
Joe.
536
00:26:17,751 --> 00:26:20,819
Oh, well, that's the kind of thing you'd
do, innit? Turn chicken, go in there
537
00:26:20,820 --> 00:26:21,900
waving the white flag.
538
00:26:21,901 --> 00:26:25,339
I don't have to, pal. I'm not the one
that's stuck in the box, am I? Yeah,
539
00:26:25,340 --> 00:26:26,480
I'm sticking to me guns.
540
00:26:26,800 --> 00:26:29,150
I've done enough grovelling and that's
final.
541
00:26:29,680 --> 00:26:30,920
Can we let this drop now?
542
00:26:31,960 --> 00:26:33,010
Well,
543
00:26:33,011 --> 00:26:37,399
it's up to you, son, but if you don't do
something soon, you'll have pissed on
544
00:26:37,400 --> 00:26:38,450
your chips.
545
00:26:38,480 --> 00:26:39,530
As well as her shoes.
546
00:26:40,820 --> 00:26:45,420
I wonder what he'll be cooking for you,
love.
547
00:26:45,870 --> 00:26:47,250
I don't know. It's a surprise.
548
00:26:47,550 --> 00:26:49,840
How long have you been courting him now,
Mel?
549
00:26:50,330 --> 00:26:54,689
She can tell you in days, minutes or
seconds, Winnie. Oh, like that, is it?
550
00:26:54,690 --> 00:26:59,190
lovely. It's about a month now, Winnie.
Yeah, well, you enjoy it while you can,
551
00:26:59,270 --> 00:27:01,610
Melanie. It's a lovely time, this.
552
00:27:02,550 --> 00:27:05,970
Till the bubble bursts, and it will,
won't it, Winnie? It will.
553
00:27:06,810 --> 00:27:08,210
Still, it's a lovely time.
554
00:27:09,070 --> 00:27:11,850
Oh, I remember when I first met your
grandad.
555
00:27:12,510 --> 00:27:13,830
God rest his soul.
556
00:27:14,490 --> 00:27:18,070
As soon as I set eyes on him, I knew he
was the one for me.
557
00:27:18,510 --> 00:27:20,050
Did you, Nana? Oh, yes.
558
00:27:21,090 --> 00:27:25,529
Oh, it's a wonderful feeling, knowing
that you've just met the man you're
559
00:27:25,530 --> 00:27:27,290
to spend the rest of your life with.
560
00:27:29,010 --> 00:27:31,840
He was going out with your sister at the
time, wasn't he?
561
00:27:33,930 --> 00:27:35,770
I'll see you later, ladies.
562
00:27:36,230 --> 00:27:37,280
Bye, Mum.
563
00:27:44,761 --> 00:27:49,689
I'm gonna get off. Can I get you one
back before I go?
564
00:27:49,690 --> 00:27:51,270
Little is it, Duffy? Yeah, go on.
565
00:27:51,710 --> 00:27:52,760
You have me one, Ken?
566
00:27:52,761 --> 00:27:54,449
Oh, you're not that cock. I'll stay on
my own.
567
00:27:54,450 --> 00:27:55,500
Okay.
568
00:27:55,501 --> 00:27:59,549
Can I get a pint of bitter before you
go, please, ma 'am?
569
00:27:59,550 --> 00:28:00,600
Yeah.
570
00:28:02,090 --> 00:28:04,890
And, uh, can I have a couple of bottles
of a Cardi B, sir?
571
00:28:05,570 --> 00:28:06,620
Cardi B, sir?
572
00:28:07,270 --> 00:28:08,320
Who's drinking?
573
00:28:21,180 --> 00:28:25,979
There is a wealth of mirth for you to
enjoy from One Foot in the Grave to
574
00:28:25,980 --> 00:28:29,579
Night. Just two of the delights on offer
in the Classic Comedy Collection.
575
00:28:29,580 --> 00:28:31,700
Available now on BBC iPlayer.
576
00:28:31,750 --> 00:28:36,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.