Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:07,490
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:09,810 --> 00:00:15,510
Rushing through the stars, captivated by
the world beyond.
3
00:00:17,990 --> 00:00:20,770
You are alone,
4
00:00:21,510 --> 00:00:24,490
it's my world, you've grown.
5
00:00:37,380 --> 00:00:38,430
Anyone?
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,760
Go on, Tanya, I'll have a couple.
7
00:00:41,100 --> 00:00:43,270
Hey, it's not the Guinness Book of
Records.
8
00:00:44,060 --> 00:00:47,240
Most important meal of the day, this is.
9
00:00:47,460 --> 00:00:48,900
I reckon it's costing you now.
10
00:00:49,740 --> 00:00:50,940
Any more toast, Elio?
11
00:00:50,941 --> 00:00:52,179
Coming up.
12
00:00:52,180 --> 00:00:53,740
Have another bud for his mouth?
13
00:00:53,741 --> 00:00:57,499
Well, showing off, is he, out with the
big boys? Aye, I tell him that. I'll tie
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,180
him on the minibus as well as off it.
15
00:00:59,181 --> 00:01:02,539
Leave him alone, he's going on one of
life's great journeys, this fella.
16
00:01:02,540 --> 00:01:05,370
He's going to go out with his pubba boy
and come back a man.
17
00:01:07,070 --> 00:01:08,350
When's it your turn, Ken?
18
00:01:10,090 --> 00:01:11,140
Well,
19
00:01:12,370 --> 00:01:15,620
I think we'll all have another drink,
please. I'll get these boys.
20
00:01:15,830 --> 00:01:19,850
I don't want one, Ken. I'll stay on my
own. I don't want to get in a round.
21
00:01:19,851 --> 00:01:23,069
You're all right, Tommy. You don't have
to get me one back.
22
00:01:23,070 --> 00:01:24,670
Oh, go on, then. I'll join you.
23
00:01:25,970 --> 00:01:29,730
Can I have a packet of crisps as well,
please, for later on, Melanie?
24
00:01:29,731 --> 00:01:32,029
Bloody hell, Tommy. It's not Harwich
Festival.
25
00:01:32,030 --> 00:01:33,080
You give them an inch.
26
00:01:33,081 --> 00:01:36,469
Nice bit of bacon, this, Kev. Is it back
or middle? I couldn't give a shit,
27
00:01:36,470 --> 00:01:37,369
Eddie.
28
00:01:37,370 --> 00:01:38,420
Nice and lean.
29
00:01:39,470 --> 00:01:41,310
Hey, Kev, is it lean back?
30
00:01:42,090 --> 00:01:43,170
You having that, lad?
31
00:01:43,290 --> 00:01:44,770
Is it lean back?
32
00:01:46,930 --> 00:01:48,870
Lean back for breakfast, lad.
33
00:01:49,450 --> 00:01:51,250
Come on, Eddie, just settle down now.
34
00:01:52,350 --> 00:01:53,400
Anyway.
35
00:01:53,401 --> 00:01:57,929
Well, I know you're leaving a bit late,
aren't they? Pinky and Perky. I bet they
36
00:01:57,930 --> 00:01:58,980
don't come.
37
00:01:58,981 --> 00:02:02,579
We're better off anyway without Starsky
and Hutch, aren't we? Of course we are.
38
00:02:02,580 --> 00:02:03,900
Well, I hope they come.
39
00:02:04,440 --> 00:02:06,400
Oh, we're swagging them off. I know.
40
00:02:06,680 --> 00:02:08,979
It'll make minibus cheaper for us if
they do.
41
00:02:08,980 --> 00:02:12,699
Yeah. It's a bull police, isn't it?
Throw her around when you need them.
42
00:02:12,700 --> 00:02:14,119
Bollocks to them anyway, eh?
43
00:02:14,120 --> 00:02:15,460
Yeah, bollocks to them.
44
00:02:15,461 --> 00:02:19,479
To be honest, how soon are they drinking
the oak all the time? Why don't they?
45
00:02:19,480 --> 00:02:20,819
Well, they don't like the landlord.
46
00:02:20,820 --> 00:02:22,140
It's a bit of a creeping get.
47
00:02:26,980 --> 00:02:28,030
What?
48
00:02:28,031 --> 00:02:31,499
Well, I'd rather we just pay more than
they don't come at all. Hey, sticky
49
00:02:31,500 --> 00:02:33,219
bullets, you haven't paid anything yet.
50
00:02:33,220 --> 00:02:35,260
Yeah, he's right, though, isn't he? Hey,
51
00:02:35,261 --> 00:02:37,379
you know why they're not coming, don't
you?
52
00:02:37,380 --> 00:02:38,430
Why?
53
00:03:05,570 --> 00:03:07,250
I'll have a bit, sir. You all right?
54
00:03:07,370 --> 00:03:08,420
Bill?
55
00:03:09,870 --> 00:03:11,130
Lay that too, please, Ken.
56
00:03:11,131 --> 00:03:13,989
Melanie, can I have two pints of better,
please, for the guys?
57
00:03:13,990 --> 00:03:14,849
You all right, gents?
58
00:03:14,850 --> 00:03:15,900
Aye, aye.
59
00:03:15,970 --> 00:03:17,970
What about some breakfast, boys?
60
00:03:18,750 --> 00:03:20,610
We've got some nice pork sausage here.
61
00:03:20,611 --> 00:03:21,969
Whatever you've got going, Ken.
62
00:03:21,970 --> 00:03:24,369
Yeah, whatever you've got, Ken, keep it
coming.
63
00:03:24,370 --> 00:03:25,420
There you go, Ken.
64
00:03:25,421 --> 00:03:26,429
What's this for?
65
00:03:26,430 --> 00:03:29,189
Oh, if we can't find a parking space
near the race course, we can make our
66
00:03:29,190 --> 00:03:30,240
can't we?
67
00:03:31,170 --> 00:03:33,470
What did I tell you, lads? The British
police...
68
00:03:33,890 --> 00:03:34,940
The best in the world.
69
00:03:35,610 --> 00:03:36,660
Nice one, lads.
70
00:03:36,661 --> 00:03:39,229
Hey, it's a cracking top you've got
there, Ken.
71
00:03:39,230 --> 00:03:41,580
You're a bit big for a jockey, though,
are you?
72
00:03:43,531 --> 00:03:46,929
You're not doing your maths today, lads?
73
00:03:46,930 --> 00:03:49,869
No, we've got our bit, Ken. Yeah, we're
not bothered. You never get to see the
74
00:03:49,870 --> 00:03:50,950
game properly anyway.
75
00:03:50,951 --> 00:03:52,109
Tony's a bit sick, though.
76
00:03:52,110 --> 00:03:53,510
Who? My brother, Tony.
77
00:03:53,890 --> 00:03:57,020
He's a fan. We sneak him in every week.
Nice, sneak down the front.
78
00:03:57,021 --> 00:03:59,769
He's not too happy about being in a
wheelchair for 90 minutes.
79
00:03:59,770 --> 00:04:01,210
We get us a free parking space.
80
00:04:01,211 --> 00:04:03,049
Get to see the match for now?
81
00:04:03,050 --> 00:04:04,690
I can't grumble then, can I?
82
00:04:05,030 --> 00:04:07,690
Dougie got up to go for a piss last week
at our time.
83
00:04:09,010 --> 00:04:10,090
Nearly throttled him.
84
00:04:10,330 --> 00:04:11,590
Shouted, praise the Lord.
85
00:04:11,591 --> 00:04:15,349
Try and cover up for him. A few people
sussed it, you know. Had to wheel him
86
00:04:15,350 --> 00:04:16,400
down the other end.
87
00:04:16,401 --> 00:04:19,148
His mates at work, they didn't have to
take the piss when they found out what
88
00:04:19,149 --> 00:04:19,989
was going on.
89
00:04:19,990 --> 00:04:22,469
Well, didn't they find out? He didn't
tell them, did he?
90
00:04:22,470 --> 00:04:25,249
No, but there's a picture in the evening
news of him and a few others shaking
91
00:04:25,250 --> 00:04:27,360
hands with Jimmy Sammel before the
match.
92
00:04:33,550 --> 00:04:35,090
I can't wait for the bamboo.
93
00:04:38,810 --> 00:04:43,490
Twin cheeks.
94
00:04:46,870 --> 00:04:47,920
Hey,
95
00:04:47,921 --> 00:04:52,189
these fellas have already seen him,
haven't they? Yeah, we have.
96
00:04:52,190 --> 00:04:57,070
Can you pick up a pound coin between the
cheeks of your arse?
97
00:05:01,680 --> 00:05:02,730
the bugger back.
98
00:05:03,900 --> 00:05:04,950
Oh,
99
00:05:05,040 --> 00:05:07,270
they're the best twin cheeks, aren't
they?
100
00:05:07,271 --> 00:05:11,319
When we were there, one of the CID lads
was mouthing off, you know, you know the
101
00:05:11,320 --> 00:05:14,819
type. Oh, yeah. Anyway, the girls got
sick of it after a while, they dragged
102
00:05:14,820 --> 00:05:17,590
up on stage and they cuffed him to the
pole in the middle.
103
00:05:17,820 --> 00:05:21,020
They're dancing round him, all over him,
he's laughing it off.
104
00:05:21,400 --> 00:05:22,780
Next thing, they de -bag him.
105
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
Trouser's wife runs along.
106
00:05:24,481 --> 00:05:29,179
He's running round that pole like a
bloody whippy, trying to get his undies
107
00:05:29,180 --> 00:05:30,230
back, I'm thinking.
108
00:05:31,530 --> 00:05:34,960
We were rolling around laughing. You
know what I call him at work now?
109
00:05:35,290 --> 00:05:36,770
Inch high private eye.
110
00:05:38,890 --> 00:05:39,940
That's now, Tim.
111
00:05:40,110 --> 00:05:41,510
He's got a bun mushroom.
112
00:05:43,210 --> 00:05:46,690
Hey, it's all the policeman's balls at
the policeman's ball.
113
00:05:48,030 --> 00:05:52,850
Hey, how you having that, fellas? The
policeman's balls at the policeman's
114
00:05:57,110 --> 00:06:00,170
Now, that's it. One more and we're
leaving you here.
115
00:06:00,990 --> 00:06:02,040
I hope.
116
00:06:06,430 --> 00:06:07,810
You're set for your big day?
117
00:06:07,950 --> 00:06:09,000
Mm -hmm.
118
00:06:09,350 --> 00:06:10,430
You're set for yours?
119
00:06:10,730 --> 00:06:11,780
Bit nervous.
120
00:06:12,250 --> 00:06:13,570
What time you meeting him?
121
00:06:13,571 --> 00:06:14,629
Half past eight.
122
00:06:14,630 --> 00:06:16,610
You don't wonder if he'll look like you?
123
00:06:17,110 --> 00:06:18,450
Well, probably.
124
00:06:18,770 --> 00:06:19,850
He's my dad, isn't he?
125
00:06:19,950 --> 00:06:22,480
He's got to be a good -looking guy,
then, isn't he?
126
00:06:22,890 --> 00:06:25,530
Yeah, listen, I can still come with you,
you know.
127
00:06:26,130 --> 00:06:28,840
No, it'll be all right. You're going to
enjoy yourself.
128
00:06:29,539 --> 00:06:31,780
Yeah, I need to do this on my own. All
right.
129
00:06:32,640 --> 00:06:34,200
Don't you worry, you'll be fine.
130
00:06:35,060 --> 00:06:40,080
Yeah. Listen, we're going to the races,
but he's back the one of the day.
131
00:06:41,320 --> 00:06:42,370
Oh, thanks.
132
00:06:43,960 --> 00:06:45,220
Just love that, isn't it?
133
00:06:46,200 --> 00:06:47,250
Think so?
134
00:06:47,400 --> 00:06:48,450
Oh, must be.
135
00:06:49,120 --> 00:06:51,770
Holding hands when you're not even on
your holidays.
136
00:06:51,771 --> 00:06:57,319
Hey, I know you've organised this doing
everything, Ken, but would you mind if I
137
00:06:57,320 --> 00:06:58,519
sat up front with the driver?
138
00:06:58,520 --> 00:07:00,750
Eddie, nothing would give me more
pleasure.
139
00:07:01,880 --> 00:07:05,999
The thing is, Ken, I was having a look
at my map last night and I'm pretty sure
140
00:07:06,000 --> 00:07:09,780
he's going to go M60, M62 and the A1
straight into York.
141
00:07:09,781 --> 00:07:11,659
Well, he'd be right then, wouldn't he?
Because that's the way.
142
00:07:11,660 --> 00:07:14,819
Oh, no, no, no, no. You see, that's a
popular myth that is, Ken, and it's not
143
00:07:14,820 --> 00:07:17,659
right. Bloody hell, Eddie. You know the
traffic lights down at... I'm not
144
00:07:17,660 --> 00:07:19,099
listening. As long as we get there.
145
00:07:19,100 --> 00:07:21,570
Oh, I'll definitely get us there. Make
no mistake.
146
00:07:21,571 --> 00:07:22,679
Good.
147
00:07:22,680 --> 00:07:26,039
You see, the thing is, Joe, he'll know
about the temporary traffic lights at
148
00:07:26,040 --> 00:07:29,119
Samuel Street, but he won't know the
quickest way around them, will he?
149
00:07:29,120 --> 00:07:30,620
Whatever, Eddie. He's here now.
150
00:07:30,640 --> 00:07:33,380
Hey! Eddie, what do you want?
151
00:07:33,381 --> 00:07:34,619
Oh, yes, sir.
152
00:07:34,620 --> 00:07:35,599
Eddie Bell.
153
00:07:35,600 --> 00:07:39,860
Ah, yes, as in ding -dong. Here we go.
It's all happening here, boys. Come on,
154
00:07:39,861 --> 00:07:43,339
sub up and get on the coach and fasten
yourself in, because the big boy's been
155
00:07:43,340 --> 00:07:45,120
out. He's about to take off!
156
00:07:45,121 --> 00:07:51,719
the refreshments, gentlemen, because I
have a nice crate of ale to load on,
157
00:07:51,720 --> 00:07:55,939
courtesy of the brewery. Oh, nice. Ken?
Yeah, well, they don't know about it
158
00:07:55,940 --> 00:07:56,990
yet.
159
00:07:56,991 --> 00:07:59,559
Right, have you all finished?
160
00:07:59,560 --> 00:08:01,900
Have you got a bit of foil, Tanya?
161
00:08:01,901 --> 00:08:03,059
Yeah, why?
162
00:08:03,060 --> 00:08:06,699
Could you wrap me up a few sausages for
later on? Bloody hell, Tommy, we're
163
00:08:06,700 --> 00:08:09,999
supposed to go and watch them race and
we're not feeding the buggers.
164
00:08:10,000 --> 00:08:11,440
Come on.
165
00:08:11,820 --> 00:08:14,540
Hey, put it down on your soppy sod and
get on the coach.
166
00:08:14,980 --> 00:08:17,690
I'll see you later, all right? Good luck
to you as well.
167
00:08:21,950 --> 00:08:23,710
Have a nice time, love.
168
00:08:24,410 --> 00:08:26,030
I'll be thinking about you, love.
169
00:08:26,810 --> 00:08:28,990
Thanks, Dad. Right, come on, boys, stop
up.
170
00:08:29,870 --> 00:08:32,450
Here we go.
171
00:08:34,970 --> 00:08:38,370
Don't forget, Tanya, we open at 12 and 5
.30.
172
00:08:38,669 --> 00:08:41,690
You ring that bell at 11 o 'clock and
they all go home.
173
00:08:41,950 --> 00:08:44,480
And I'll ring your neck if you don't get
on that bus.
174
00:09:00,120 --> 00:09:01,170
Listen. What?
175
00:09:01,360 --> 00:09:07,860
I think I can hear the lads in the oak.
They're talking about our day out.
176
00:10:28,191 --> 00:10:31,189
You must have slung them out early.
177
00:10:31,190 --> 00:10:33,720
I bet you'd better sit dinner down, the
lady's son.
178
00:10:33,890 --> 00:10:35,830
Sex bomb, sex bomb.
179
00:10:36,110 --> 00:10:37,930
You're my sex bomb.
180
00:10:38,270 --> 00:10:43,810
You can do it to me when I need to come
along. Sex bomb, sex bomb.
181
00:10:44,190 --> 00:10:45,850
You're my sex bomb.
182
00:10:46,470 --> 00:10:48,870
Maybe you could turn me on.
183
00:10:50,790 --> 00:10:52,250
What's all racket about?
184
00:10:52,690 --> 00:10:53,950
You've warmed me up now.
185
00:10:53,951 --> 00:10:57,449
Sorry, ma 'am. We've got to be at
Manchester Airport for half eleven in
186
00:10:57,450 --> 00:10:58,699
morning. Have you forgotten?
187
00:10:58,700 --> 00:11:00,810
I don't want you still drunk on that
plane.
188
00:11:00,840 --> 00:11:03,910
It's all right. John O 'Jim's got a taxi
there at seven o 'clock.
189
00:11:04,120 --> 00:11:06,800
Oh, not in his brother's ice cream van
again.
190
00:11:08,560 --> 00:11:10,910
He reckons he knows how to turn the tune
off now.
191
00:11:12,880 --> 00:11:15,230
I've left your travelling clothes on
your bed.
192
00:11:30,600 --> 00:11:32,100
Had a good day, then, have you?
193
00:11:32,101 --> 00:11:33,359
Brilliant, Jean.
194
00:11:33,360 --> 00:11:35,160
Were it good at Bamboo and all, then?
195
00:11:35,500 --> 00:11:37,670
No, not really, Mum. It wasn't our cup
of tea.
196
00:11:38,200 --> 00:11:40,620
No, no good, Jean, no. Yeah, yeah, yeah.
197
00:11:40,860 --> 00:11:43,820
Waste of money. Right, keep noise down.
I'm going back to bed.
198
00:11:44,080 --> 00:11:45,130
All right, all right.
199
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
Hey, what's she like?
200
00:11:48,240 --> 00:11:49,290
Mum?
201
00:11:50,100 --> 00:11:51,150
There's nobody back.
202
00:11:51,151 --> 00:11:52,519
She'll be here soon.
203
00:11:52,520 --> 00:11:54,570
She rang earlier. They've been for a
meal.
204
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
Did she say anything?
205
00:11:56,260 --> 00:11:57,440
No, she were on and off.
206
00:11:58,240 --> 00:11:59,380
She'll be fine, though.
207
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
All right, now then. Night, lads!
208
00:12:01,980 --> 00:12:03,030
Night!
209
00:12:28,360 --> 00:12:32,030
I thought we'd get some free bubbly. I
didn't know he'd drag you up on stage.
210
00:12:33,600 --> 00:12:36,320
No, I didn't like him at all.
211
00:12:36,321 --> 00:12:39,499
Eddie, will you shut up about that
bloody driver?
212
00:12:39,500 --> 00:12:41,970
I was only telling him he'd taken a
wrong turning.
213
00:12:41,971 --> 00:12:45,679
He slammed the brakes on on purpose,
nearly killed me. I promised Dad the
214
00:12:45,680 --> 00:12:46,730
collection for him.
215
00:12:46,731 --> 00:12:51,859
He should have definitely took a left at
that first roundabout. No two ways
216
00:12:51,860 --> 00:12:53,660
about it. Whatever, I'm having a piss.
217
00:12:54,500 --> 00:12:56,240
Right, boys, these are on the house.
218
00:12:56,241 --> 00:13:00,199
Do you know what he said when I handed
in that collection?
219
00:13:00,200 --> 00:13:02,180
Thanks. No. Shove it up your arse.
220
00:13:02,181 --> 00:13:06,899
He didn't, did he? Oh, I just left it
there and walked off. He shoved it after
221
00:13:06,900 --> 00:13:09,130
me. I'm sure you know the quickest route
to it.
222
00:13:09,900 --> 00:13:11,000
Bloody rude he was.
223
00:13:12,180 --> 00:13:16,090
Get these curtains shut, will you? We
don't want the police fooling the party.
224
00:13:16,091 --> 00:13:18,139
Liam's on them curtains, will you, mate?
225
00:13:18,140 --> 00:13:20,060
Back bomb, back bomb.
226
00:13:20,460 --> 00:13:22,160
You're my back bomb.
227
00:13:22,700 --> 00:13:23,750
You can go.
228
00:13:24,660 --> 00:13:26,540
OK. Here's a list for this.
229
00:13:31,679 --> 00:13:33,160
Have we told Duffy yet?
230
00:13:34,100 --> 00:13:35,540
Not his missus playing away?
231
00:13:35,860 --> 00:13:36,910
No, not yet.
232
00:13:37,000 --> 00:13:38,050
Still not sure.
233
00:13:38,520 --> 00:13:39,600
What do you know, Joe?
234
00:13:39,601 --> 00:13:42,599
Nigel just told us one of the lads
sitting in the boss's car doing a drill
235
00:13:42,600 --> 00:13:44,260
Townford. And you're not sure?
236
00:13:44,860 --> 00:13:45,940
What more do you want?
237
00:13:46,680 --> 00:13:47,820
You'll have to tell him.
238
00:13:48,180 --> 00:13:50,220
How can I tell him? I can't do that.
239
00:13:50,460 --> 00:13:51,510
I'm his best mate.
240
00:13:51,640 --> 00:13:52,690
Exactly.
241
00:13:54,060 --> 00:13:55,800
All right, all right, I'll tell him.
242
00:13:58,610 --> 00:13:59,660
Definite. Yeah.
243
00:14:00,350 --> 00:14:01,400
Shake on it.
244
00:14:01,830 --> 00:14:03,190
I'd rather not, Ken.
245
00:14:06,810 --> 00:14:09,030
Bloody hell, it's you you shite heart.
246
00:14:09,410 --> 00:14:13,030
Oh, come on. I can't be the only one
who's won. Who's up and who's down?
247
00:14:13,031 --> 00:14:14,329
I'm up.
248
00:14:14,330 --> 00:14:15,380
I'm down.
249
00:14:15,570 --> 00:14:18,160
I was down after the races, but I was up
at the bamboo.
250
00:14:27,020 --> 00:14:28,820
I've got something to tell you. What?
251
00:14:28,821 --> 00:14:30,359
A couple of nights ago, this was.
252
00:14:30,360 --> 00:14:31,410
You weren't in, Joe.
253
00:14:31,560 --> 00:14:33,360
Just after chucking out time, it was.
254
00:14:33,980 --> 00:14:35,420
Ended up walking Janice home.
255
00:14:35,640 --> 00:14:37,320
Went up to her flat for a night chat.
256
00:14:37,321 --> 00:14:40,299
I knew it wouldn't be long before you
were knocking her off again.
257
00:14:40,300 --> 00:14:43,670
No, no, that's what I'm saying. If you
let me finish, she won't let me.
258
00:14:44,380 --> 00:14:47,520
I've done my best, like, but, uh, it's
not me she wants anymore.
259
00:14:48,360 --> 00:14:49,410
It's you.
260
00:14:50,280 --> 00:14:51,420
Bloody hell me!
261
00:14:52,520 --> 00:14:53,920
I know. That's what I thought.
262
00:14:54,780 --> 00:14:56,220
That's what I thought, I know.
263
00:14:56,221 --> 00:14:57,559
How did you know?
264
00:14:57,560 --> 00:14:58,610
Can you tell me?
265
00:14:59,140 --> 00:15:01,970
Hey, definitely in love as well. I had
all the real cheers.
266
00:15:02,140 --> 00:15:03,190
How do you know that?
267
00:15:03,440 --> 00:15:05,430
She don't want to let me get her tits
out.
268
00:15:05,560 --> 00:15:06,610
Bloody hell.
269
00:15:07,300 --> 00:15:09,220
You're playing with fire there, Duffy.
270
00:15:10,140 --> 00:15:12,860
Hey, uh, I've got something to tell you
and all, mate.
271
00:15:14,000 --> 00:15:15,050
What?
272
00:15:15,051 --> 00:15:19,199
Well, you know next week when your
missus is going on that conference with
273
00:15:19,200 --> 00:15:20,250
boss in Bolton?
274
00:15:20,920 --> 00:15:21,970
Yeah.
275
00:15:21,980 --> 00:15:24,020
You know, just down the road.
276
00:15:24,880 --> 00:15:25,930
Yeah.
277
00:15:26,280 --> 00:15:27,840
And she's stopping overnight?
278
00:15:28,420 --> 00:15:29,470
Yeah.
279
00:15:30,600 --> 00:15:33,520
Well, I feel a bit bad about this, like.
280
00:15:34,500 --> 00:15:36,660
But, um... What?
281
00:15:39,820 --> 00:15:42,290
Can't look after your kids when you go
to Trina's.
282
00:15:43,520 --> 00:15:44,780
Bloody hell, is that all?
283
00:15:45,380 --> 00:15:46,760
Don't worry about that, pal.
284
00:15:46,980 --> 00:15:48,840
I'll have to see to something else, Al.
285
00:16:02,280 --> 00:16:03,740
How stupid can I get?
286
00:16:04,380 --> 00:16:05,440
You alright, Duffy?
287
00:16:05,980 --> 00:16:07,600
Forgot to take Robot Wars.
288
00:16:10,860 --> 00:16:11,910
Bloody hell.
289
00:16:12,860 --> 00:16:14,420
You caved in there, didn't you?
290
00:16:14,560 --> 00:16:16,940
Well, I didn't see you jumping up,
Spartacus.
291
00:16:17,720 --> 00:16:18,770
Eh?
292
00:16:20,020 --> 00:16:22,360
Hey. Johnny, hey, Ken.
293
00:16:25,540 --> 00:16:27,180
You forgot your cigs, dickhead.
294
00:16:27,500 --> 00:16:29,040
Hey, twin cheeks.
295
00:16:34,160 --> 00:16:35,360
Well, what about Tommy?
296
00:16:35,620 --> 00:16:37,360
Head first in Silicon Valley.
297
00:16:38,220 --> 00:16:42,380
What was that close up, Tommy? I don't
know. I had cream all over me glasses.
298
00:16:43,840 --> 00:16:47,160
It looked like a pawnbroker's side.
299
00:16:47,161 --> 00:16:52,579
Right, well, I'm going to cap the night
off with a nice cigar. Would anybody
300
00:16:52,580 --> 00:16:53,630
like to join me?
301
00:16:53,860 --> 00:16:57,180
Are these part of the round, Ken?
302
00:16:57,181 --> 00:17:00,679
Bloody hell, Tommy. You've got more
cheat than them two buggers we've just
303
00:17:00,680 --> 00:17:01,730
Thanks, Ken.
304
00:17:01,930 --> 00:17:06,310
Cuban or Havana's, Ken? King Edward's.
Oh, named after me, eh, Ken?
305
00:17:07,089 --> 00:17:08,139
You want one or what?
306
00:17:08,630 --> 00:17:09,680
Yes, please.
307
00:17:09,901 --> 00:17:11,989
There you go, mate.
308
00:17:11,990 --> 00:17:14,650
Here you go, buddy.
309
00:17:16,069 --> 00:17:17,119
Here you go.
310
00:17:17,630 --> 00:17:19,849
There you go, mate.
311
00:17:20,130 --> 00:17:21,180
You chop down that.
312
00:17:22,941 --> 00:17:24,828
Thanks, Ken.
313
00:17:24,829 --> 00:17:25,828
There you go.
314
00:17:25,829 --> 00:17:26,879
Suck that bowl.
315
00:17:28,690 --> 00:17:29,740
Nice one.
316
00:17:30,401 --> 00:17:33,759
Bloody hell, Eddie, what are you doing?
317
00:17:33,760 --> 00:17:35,200
Oh, unlucky third light, Ken.
318
00:17:35,201 --> 00:17:37,079
It wouldn't be for you if you do that
again.
319
00:17:37,080 --> 00:17:38,130
Oh.
320
00:17:39,200 --> 00:17:40,780
Oh, Eddie. Lovely, Eddie, eh?
321
00:17:40,781 --> 00:17:42,559
Good job.
322
00:17:42,560 --> 00:17:43,620
Oh, very nice.
323
00:17:45,220 --> 00:17:46,880
Oh, oh, oh, oh, oh.
324
00:17:47,380 --> 00:17:48,430
Mm. Mm.
325
00:17:49,760 --> 00:17:50,810
Nice. Mm.
326
00:17:51,520 --> 00:17:54,520
So, Lee, took it out for a meal, eh?
327
00:17:55,380 --> 00:17:57,300
Aye, well, he owes him one, doesn't he?
328
00:17:57,301 --> 00:17:59,199
He owes him a lot more than that, son.
329
00:17:59,200 --> 00:18:00,250
Aye.
330
00:18:00,251 --> 00:18:02,349
What's all this? What are you on about?
331
00:18:02,350 --> 00:18:03,430
You know how Melanie?
332
00:18:03,610 --> 00:18:05,790
Yeah. You know she's not mine, don't
you?
333
00:18:06,110 --> 00:18:07,160
Yeah.
334
00:18:07,161 --> 00:18:10,689
I mean, you fellas all know that, don't
you? Oh, aye, yeah, yeah. It doesn't
335
00:18:10,690 --> 00:18:13,880
matter, Ken. There's nothing to be
ashamed of. I know that, Eddie.
336
00:18:14,330 --> 00:18:16,350
Too good -looking to be yours, Ken.
337
00:18:17,250 --> 00:18:18,300
Yeah, yeah.
338
00:18:18,301 --> 00:18:24,089
Well, she's got to meet her real dad
tonight. She's never seen him before.
339
00:18:24,090 --> 00:18:25,109
Oh, ick.
340
00:18:25,110 --> 00:18:26,160
I'm not bothered.
341
00:18:27,190 --> 00:18:28,950
I mean, I suggest you contact him.
342
00:18:29,210 --> 00:18:30,260
All right.
343
00:18:31,110 --> 00:18:32,160
Mind you.
344
00:18:32,650 --> 00:18:33,850
I didn't think she would.
345
00:18:33,851 --> 00:18:37,689
I wouldn't have suggested it if I'd
known that.
346
00:18:37,690 --> 00:18:40,910
You're all right. Nothing to worry
about. Yeah, you're fine.
347
00:18:42,130 --> 00:18:43,180
I'm not worried.
348
00:18:43,310 --> 00:18:44,530
It's a bloody shithouse.
349
00:18:44,531 --> 00:18:48,229
He got my ex -missus pregnant, and then
when he found out, he shot off like Ben
350
00:18:48,230 --> 00:18:49,269
Johnson.
351
00:18:49,270 --> 00:18:50,320
Spinalist. Get.
352
00:18:50,390 --> 00:18:52,500
He took her out for a slap -up meal
tonight.
353
00:18:53,070 --> 00:18:54,870
He hasn't given a shite for 18 years.
354
00:18:59,790 --> 00:19:00,990
She'll not be impressed.
355
00:19:00,991 --> 00:19:03,339
She'll see through that, won't she,
Liam?
356
00:19:03,340 --> 00:19:04,420
Aye, definitely, aye.
357
00:19:05,520 --> 00:19:06,570
Yeah.
358
00:19:08,380 --> 00:19:09,430
Are you sure?
359
00:19:09,800 --> 00:19:10,850
Definitely.
360
00:19:11,340 --> 00:19:12,390
Yeah, yeah.
361
00:19:15,940 --> 00:19:17,140
She's my will, that girl.
362
00:19:17,760 --> 00:19:19,380
And you all know that, don't you?
363
00:19:20,540 --> 00:19:21,590
When I brought her up.
364
00:19:21,780 --> 00:19:23,400
And you've done a good job and all.
365
00:19:23,401 --> 00:19:24,479
Yeah.
366
00:19:24,480 --> 00:19:26,080
She pulls a smashing pint, Ken.
367
00:19:27,040 --> 00:19:28,090
Yeah.
368
00:19:28,120 --> 00:19:29,170
She's my daughter.
369
00:19:30,190 --> 00:19:32,540
She always has been and she always will
be. Yeah.
370
00:19:35,630 --> 00:19:37,670
She'll not be impressed, will she, Liam?
371
00:19:37,950 --> 00:19:39,000
No.
372
00:19:39,570 --> 00:19:43,890
Are you sure?
373
00:19:45,410 --> 00:19:46,460
How was it with Ken?
374
00:19:51,710 --> 00:19:55,330
Anyway, we've had a bloody good day,
haven't we, lads?
375
00:20:00,040 --> 00:20:03,230
Beating away at you, Ken. All that on
your mind. Let it drop, Eddie.
376
00:20:05,240 --> 00:20:06,290
Righto.
377
00:20:06,520 --> 00:20:07,900
Nice cigars, Ken.
378
00:20:34,430 --> 00:20:36,450
Right, now then, now then.
379
00:20:38,110 --> 00:20:44,229
Right, I have a letter here from Ken
Dixon of the greats. And it says, Dear
380
00:20:44,230 --> 00:20:49,610
Jimmy, could you fix it for me and my
mate to get pissed as farts at your
381
00:20:51,090 --> 00:20:52,140
Right, right.
382
00:20:52,390 --> 00:20:54,110
Pop a right eyeful at the bamboo.
383
00:20:55,830 --> 00:20:58,890
And have old Tommy get a round of beers
in.
384
00:21:03,370 --> 00:21:05,330
Things even Sir Jimmy cannot fix.
385
00:21:07,590 --> 00:21:09,030
Here's your waddy waddy.
386
00:21:10,970 --> 00:21:12,530
Here, hurry, hurry. Who's this?
387
00:21:16,470 --> 00:21:17,520
Who?
388
00:21:17,850 --> 00:21:18,910
Monica Lewinsky.
389
00:21:21,650 --> 00:21:22,970
Have you got one, Tommy?
390
00:21:23,570 --> 00:21:25,810
Come on, City. Come on, the blue boy.
391
00:21:26,270 --> 00:21:27,570
You can't be a City fan.
392
00:21:27,790 --> 00:21:31,389
I'm not doing a fan. I'm doing Malcolm
Allison. Him and Joe Mercer. Best
393
00:21:31,390 --> 00:21:32,710
managers they've ever had.
394
00:21:33,040 --> 00:21:34,180
I remember that team.
395
00:21:34,560 --> 00:21:36,520
Bell, Lee, Somerville.
396
00:21:37,160 --> 00:21:42,299
Charlton, Lauren, best over Old
Trafford. Great days. That was the
397
00:21:42,300 --> 00:21:46,719
football. Aye, and a damn sight cheaper
and all. You need be on a footballer's
398
00:21:46,720 --> 00:21:48,400
wage to afford to get in these days.
399
00:21:48,700 --> 00:21:49,750
Yeah, you're right.
400
00:21:50,100 --> 00:21:53,280
But the golden age of football was just
after war.
401
00:21:53,840 --> 00:21:58,440
They played the bloody arts, out for a
tanner and a satsuma at half -time. Oh,
402
00:21:58,441 --> 00:21:59,499
he's right.
403
00:21:59,500 --> 00:22:03,500
Love of the game them lads played for.
Not love of money, it's ruined game.
404
00:22:03,840 --> 00:22:04,890
It's ruined you.
405
00:22:05,220 --> 00:22:06,270
Yeah,
406
00:22:06,271 --> 00:22:10,619
look, I don't know what he's talking
about, boys. I reckon football's better
407
00:22:10,620 --> 00:22:11,670
than it's ever been.
408
00:22:11,671 --> 00:22:13,259
Premiership's best in the world.
409
00:22:13,260 --> 00:22:14,320
It's great, Bob.
410
00:22:14,520 --> 00:22:18,140
There's no characters in the game now.
They're all the same nowadays.
411
00:22:18,620 --> 00:22:21,180
They had some fun in the 70s and 80s.
412
00:22:21,480 --> 00:22:23,880
Not just on the park, but off it as
well.
413
00:22:24,680 --> 00:22:26,480
Agreed. I mean, look at Bestie.
414
00:22:26,880 --> 00:22:28,740
Miss World's coming out of his ears.
415
00:22:29,560 --> 00:22:30,840
Loads of money in the bank.
416
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
Partying till dawn the day of the match.
417
00:22:33,480 --> 00:22:36,760
Why, yeah, the fifth Beatle. They were
real stars then.
418
00:22:36,980 --> 00:22:40,840
What about David Beckham? What about
Beckham? Captain Sensible?
419
00:22:41,440 --> 00:22:43,240
Settled down, married with a family.
420
00:22:43,241 --> 00:22:46,079
I mean, that's no example to set to
teenagers, is it?
421
00:22:46,080 --> 00:22:46,959
He's right.
422
00:22:46,960 --> 00:22:48,460
They want to be out with Bestie.
423
00:22:48,670 --> 00:22:50,410
Pouring that perimeter champagne.
424
00:22:50,490 --> 00:22:53,850
Miss World tickling your arse. This
week's wages on a neddy.
425
00:22:54,110 --> 00:22:55,610
That's premiership football.
426
00:22:55,611 --> 00:22:58,289
Well, I prefer the entertainment on the
pitch.
427
00:22:58,290 --> 00:23:00,789
Hey, no man's playing better on the
pitch than Bestie.
428
00:23:00,790 --> 00:23:01,840
Nobody.
429
00:23:02,190 --> 00:23:05,440
He'd run rings down at first half, get
an hat -trick in the second.
430
00:23:05,690 --> 00:23:07,680
Hey, I need to have scored at half
-time.
431
00:23:07,890 --> 00:23:09,270
Hey, with Miss World.
432
00:23:09,271 --> 00:23:14,049
It was all football who organized them
back in the 70s, and we don't want any
433
00:23:14,050 --> 00:23:14,829
days back.
434
00:23:14,830 --> 00:23:17,030
It still goes on. Don't kid yourself,
son.
435
00:23:17,760 --> 00:23:21,619
We just got it under better control.
That's all. You have, lads. It's all
436
00:23:21,620 --> 00:23:22,670
to surveillance.
437
00:23:23,040 --> 00:23:24,100
Closed -circuit TV.
438
00:23:24,101 --> 00:23:25,759
That was the big breakthrough.
439
00:23:25,760 --> 00:23:28,799
The beauty of it is they've got
absolutely no idea you're watching them.
440
00:23:28,800 --> 00:23:31,799
wouldn't believe the amount of talent
goes to football matches these days.
441
00:23:31,800 --> 00:23:32,850
Bloody hell.
442
00:23:32,851 --> 00:23:36,459
In the summer, that control room's
crammed full of bobbies. They're queuing
443
00:23:36,460 --> 00:23:40,130
outside. You've got some job you lads,
haven't you? Well, it has its perks.
444
00:23:40,131 --> 00:23:43,799
I didn't notice you complaining. We've
got you all in the races for now.
445
00:23:43,800 --> 00:23:45,600
Oh, no, no. You did well there, lads.
446
00:23:45,800 --> 00:23:46,850
Yeah, you're right.
447
00:23:46,851 --> 00:23:50,249
Should have put a complaint in, though,
like we said. Yeah, we should. They're
448
00:23:50,250 --> 00:23:53,449
thoughtless, aren't they? Bad planning.
There was no proper wheelchair access at
449
00:23:53,450 --> 00:23:55,320
all. I mean, I didn't see a ramp all
day.
450
00:23:55,510 --> 00:23:58,220
Oh, crossing that racecourse was a
bloody nightmare.
451
00:23:58,221 --> 00:24:01,529
If St John's Ambulance lads hadn't
pushed us out, we'd still be stuck in
452
00:24:01,530 --> 00:24:02,549
mud. Yeah.
453
00:24:02,550 --> 00:24:06,220
I've got blisters starting on my hands.
You got them watching Twin Cheeks.
454
00:24:06,221 --> 00:24:12,469
Look on the bright side, though, lads.
At least we didn't have to queue for a
455
00:24:12,470 --> 00:24:13,520
pith.
456
00:24:32,629 --> 00:24:34,189
Melanie's leaving, ain't she?
457
00:24:34,310 --> 00:24:35,650
She'll be here soon, Ken.
458
00:24:36,410 --> 00:24:37,750
Ah, yeah, yeah.
459
00:24:38,550 --> 00:24:41,470
Hey, what a cracking day we've had, eh,
lads?
460
00:24:41,690 --> 00:24:42,790
Oh, yeah!
461
00:24:43,290 --> 00:24:49,689
What a great day. You can't beat a
bloke's day out. Oh, I always enjoy the
462
00:24:49,690 --> 00:24:50,770
crack, as you know.
463
00:24:51,390 --> 00:24:53,550
A lot of people think Eddie's a man's
man.
464
00:24:53,930 --> 00:24:57,410
And they're right. I enjoy the banter.
You fellas can vouch for that.
465
00:24:57,790 --> 00:25:01,670
Yeah, but to be perfectly honest,
Eddie's just as comfortable with the
466
00:25:02,010 --> 00:25:03,450
What are you on about, Eddie?
467
00:25:03,750 --> 00:25:04,800
Ladies, yeah.
468
00:25:05,590 --> 00:25:08,070
Give them the patty, you see. Oh,
they'll love it.
469
00:25:08,071 --> 00:25:11,309
Do you love to wear the patty to your
feet when you finally piss off?
470
00:25:11,310 --> 00:25:12,360
Oh,
471
00:25:12,590 --> 00:25:13,640
necessary.
472
00:25:13,641 --> 00:25:18,219
I'm bloody starving, mate. Have you got
any sarnies left, Ken?
473
00:25:18,220 --> 00:25:19,560
I could eat a sandwich.
474
00:25:19,561 --> 00:25:22,779
Bloody hell, Sammy, you've done that all
day. Haven't you got any sausages left
475
00:25:22,780 --> 00:25:25,739
in your pocket? I think I saw him trying
to get one out of the bamboo until the
476
00:25:25,740 --> 00:25:27,060
bouncer's got a grip of him.
477
00:25:30,260 --> 00:25:36,800
I've only got crisps. I'll have cheese
and onion, then.
478
00:25:36,801 --> 00:25:38,679
Something here for me, please, Ken.
479
00:25:38,680 --> 00:25:40,300
And a round of drinks and all that.
480
00:25:43,980 --> 00:25:45,540
these out of me winnings. What?
481
00:25:45,541 --> 00:25:49,179
Hey, I must be K -line, lads. I'm sure I
heard something. See, I'll get the
482
00:25:49,180 --> 00:25:50,019
drinks in.
483
00:25:50,020 --> 00:25:53,820
No. No, no. You said you were getting
the drinks.
484
00:25:54,320 --> 00:25:55,780
I'm only getting the crisps.
485
00:25:56,000 --> 00:25:57,050
Oh.
486
00:25:57,120 --> 00:25:58,340
I'm not made of money.
487
00:25:58,341 --> 00:26:01,119
Thank God for that. I don't think me
heart could have taken it. You getting
488
00:26:01,120 --> 00:26:01,899
around then.
489
00:26:01,900 --> 00:26:05,520
So that's one cheese and onion, one salt
and vinegar.
490
00:26:05,920 --> 00:26:07,460
Anybody else want a bag?
491
00:26:07,660 --> 00:26:09,820
Oh, yeah. That'll do it, Tommy.
492
00:26:10,620 --> 00:26:11,670
Boom.
493
00:26:13,360 --> 00:26:18,240
I can see you are a man of distinction,
a real big fender.
494
00:26:18,840 --> 00:26:21,900
Good looking, glorified.
495
00:26:22,260 --> 00:26:26,080
When you like to know what's going on in
my mind.
496
00:26:26,340 --> 00:26:32,419
I like to do the point, boom, boom. I
don't fuck my car, but I have a dream
497
00:26:32,420 --> 00:26:33,470
I see.
498
00:26:35,680 --> 00:26:37,380
What's he doing with that cigar?
499
00:26:38,000 --> 00:26:39,050
Choking mostly.
500
00:26:39,051 --> 00:26:40,429
You're in luck, Melanie.
501
00:26:40,430 --> 00:26:41,930
Tommy's getting the crisps in.
502
00:26:42,150 --> 00:26:43,200
No, he's not.
503
00:26:43,630 --> 00:26:45,190
It's been that kind of day, love.
504
00:26:45,250 --> 00:26:46,510
You had a good time, then?
505
00:26:46,670 --> 00:26:48,410
Oh, yeah, yeah, yeah.
506
00:26:48,710 --> 00:26:49,850
We've had a balding day.
507
00:26:49,851 --> 00:26:52,449
What about you, love? How have you gone
on?
508
00:26:52,450 --> 00:26:54,090
Great, yeah. It went really well.
509
00:26:54,470 --> 00:26:57,290
He's been worried sick about you. Not
now, has he?
510
00:26:57,291 --> 00:26:58,409
Oh, right -o.
511
00:26:58,410 --> 00:26:59,460
Do the lads know?
512
00:27:00,270 --> 00:27:02,680
Liam said somebody's had a few drinks,
you know.
513
00:27:03,050 --> 00:27:05,280
Anyway, there's nothing to hide, is
there?
514
00:27:05,570 --> 00:27:06,950
They're all pleased for you.
515
00:27:07,050 --> 00:27:08,100
Yeah. Yeah.
516
00:27:10,020 --> 00:27:15,400
Thanks. So what was he like anyway,
love?
517
00:27:16,440 --> 00:27:17,490
He's nice.
518
00:27:18,180 --> 00:27:19,230
Yeah.
519
00:27:19,820 --> 00:27:20,870
Oh, great.
520
00:27:21,080 --> 00:27:23,180
He took me for a meal at Dimitri's.
521
00:27:24,500 --> 00:27:25,550
Dimitri's, eh?
522
00:27:26,100 --> 00:27:28,020
That's good of him. Not cheap there.
523
00:27:28,360 --> 00:27:30,100
No. He's lovely.
524
00:27:31,700 --> 00:27:35,020
And, er... Will you be seeing him again?
525
00:27:35,640 --> 00:27:37,340
Definitely, yeah. We really got on.
526
00:27:37,900 --> 00:27:38,950
All right.
527
00:27:45,810 --> 00:27:47,980
You know I'm delighted for you, don't
you?
528
00:27:48,790 --> 00:27:50,350
I know how much this means to you.
529
00:27:51,430 --> 00:27:52,480
Thanks.
530
00:27:56,170 --> 00:27:57,530
You only get one, Dad.
531
00:28:01,110 --> 00:28:02,160
You're mine.
532
00:28:25,380 --> 00:28:28,420
I wish I was there!
533
00:28:53,760 --> 00:28:56,640
It's a small world and you grow.
534
00:28:56,690 --> 00:29:01,240
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.