Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:07,480
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:09,860 --> 00:00:15,640
Rusting through the stars, captivated by
the world's beyond.
3
00:00:18,020 --> 00:00:20,800
You are alone.
4
00:00:21,280 --> 00:00:24,600
It's a small world and you've grown.
5
00:00:34,090 --> 00:00:35,140
Thank you, Tanya.
6
00:00:35,750 --> 00:00:37,490
I'm just going on the toilet, Eddie.
7
00:00:37,730 --> 00:00:40,080
Oh, number one or number two, John?
Number two.
8
00:00:40,330 --> 00:00:42,920
Oh, why not? Don't rather her so you
treat yourself.
9
00:00:44,670 --> 00:00:46,190
Oh, she's a gem.
10
00:00:49,750 --> 00:00:51,190
Tell you what, though, Tommy.
11
00:00:51,191 --> 00:00:55,309
Don't know what she's been eating, but
she's got one or two that's been there
12
00:00:55,310 --> 00:00:56,360
for two days now.
13
00:00:57,250 --> 00:01:00,670
Just when you think you've got rid of
it, floats back up again.
14
00:01:02,900 --> 00:01:04,160
How's your mother there?
15
00:01:04,180 --> 00:01:05,720
Oh, Nellie? Oh, don't ask.
16
00:01:06,100 --> 00:01:07,150
She's getting worse.
17
00:01:07,600 --> 00:01:11,270
Her boiler packed up on Saturday. I had
to go round and sort the plumber out.
18
00:01:12,340 --> 00:01:14,460
Yeah? Oh, she was half cut.
19
00:01:14,820 --> 00:01:16,580
11 o 'clock in the morning, this was.
20
00:01:17,260 --> 00:01:19,790
Anyway, she makes me a tuna sandwich for
me dinner.
21
00:01:19,980 --> 00:01:21,340
I knew it was a mistake.
22
00:01:21,680 --> 00:01:22,730
Why?
23
00:01:22,980 --> 00:01:26,710
Well, she opens the tin... And drains
the juice off into the bloody cat ball.
24
00:01:27,010 --> 00:01:28,060
Oh, no.
25
00:01:28,061 --> 00:01:30,769
Of course, that sets them off, doesn't
it? Bloody hell.
26
00:01:30,770 --> 00:01:33,709
She's making me sandwich. They're up on
the breadboard, five or six of them,
27
00:01:33,710 --> 00:01:36,609
like bloody piranhas. I can't wait to
chew them while she's trying to spread
28
00:01:36,610 --> 00:01:40,610
on me butty. I said, not your fingers,
Nellie. Use a knife, for goodness sake.
29
00:01:40,970 --> 00:01:42,650
You didn't eat it, did you, Eddie?
30
00:01:43,350 --> 00:01:45,170
Oh, I wish I hadn't, Tommy.
31
00:01:45,890 --> 00:01:47,690
Went through me like a portion. Oh,
32
00:01:48,450 --> 00:01:49,500
dear me.
33
00:01:49,830 --> 00:01:51,570
That's the plumber I feel sorry for.
34
00:01:51,730 --> 00:01:52,810
He was only a young lad.
35
00:01:52,811 --> 00:01:56,669
He finishes the job, goes up to the
bathroom to check the hot water, and
36
00:01:56,670 --> 00:01:59,140
sat on the bog with the bloomers round
her ankles.
37
00:02:00,210 --> 00:02:01,650
Don't mind me, son, she says.
38
00:02:01,890 --> 00:02:02,990
Bloody hellfire.
39
00:02:04,030 --> 00:02:05,410
She should be at home, Tommy.
40
00:02:06,030 --> 00:02:07,290
You're right, she should.
41
00:02:07,970 --> 00:02:09,150
Will she not go in one?
42
00:02:09,750 --> 00:02:11,490
No. She's too proud.
43
00:02:11,871 --> 00:02:19,299
Hey, what about that time when you was
younger and we talked to your nanny into
44
00:02:19,300 --> 00:02:20,620
going on a big water slide?
45
00:02:20,760 --> 00:02:21,810
Oh, yeah.
46
00:02:22,560 --> 00:02:28,019
It was like some off -dam buses, wasn't
it? The big bouncing bomb. You were
47
00:02:28,020 --> 00:02:29,070
singing too.
48
00:02:33,080 --> 00:02:37,520
As you come off that, you looked like a
sumo wrestler, didn't you?
49
00:02:37,820 --> 00:02:40,410
She was picking the cottage out of her
ass for weeks.
50
00:02:48,930 --> 00:02:50,980
So, the ball's in his court, then, is
it?
51
00:02:51,010 --> 00:02:52,060
What?
52
00:02:52,750 --> 00:02:54,130
Your dad, like your real dad.
53
00:02:54,131 --> 00:02:57,889
Yeah. He's got my number now, so it's up
to him whether he wants to ring me or
54
00:02:57,890 --> 00:02:58,940
not.
55
00:02:59,090 --> 00:03:00,140
I hope he does.
56
00:03:00,970 --> 00:03:02,020
Yeah, so do I.
57
00:03:04,190 --> 00:03:06,300
Why don't you come away with his love,
eh?
58
00:03:06,530 --> 00:03:07,910
We'll have a ball, you and me.
59
00:03:07,970 --> 00:03:09,020
I don't know, Dad.
60
00:03:09,390 --> 00:03:10,440
Come on.
61
00:03:10,630 --> 00:03:13,760
You can't leave me on my own for a
fortnight with Mrs Doubtfire.
62
00:03:13,761 --> 00:03:18,699
You haven't seen a bag of Maltesers,
have you, Kenneth? I can't find them
63
00:03:18,700 --> 00:03:20,460
anywhere. What do they look like?
64
00:03:20,700 --> 00:03:23,350
Oh, don't be funny. Have you seen them,
Mama? No, Mama.
65
00:03:23,540 --> 00:03:24,590
Well, they were here.
66
00:03:24,940 --> 00:03:26,840
They were here next to me crunchy bar.
67
00:03:26,841 --> 00:03:28,439
Well, where's your crunchy?
68
00:03:28,440 --> 00:03:29,700
Well, I ate that earlier.
69
00:03:29,701 --> 00:03:32,919
Well, you probably ate your Maltesers
then, didn't you? No, I was saving them
70
00:03:32,920 --> 00:03:33,919
for me bath.
71
00:03:33,920 --> 00:03:34,970
I don't know.
72
00:03:35,180 --> 00:03:36,500
Well, somebody's had them.
73
00:03:36,501 --> 00:03:39,739
Bloody hell, Mum, what do you want me to
do? Ring Crime Watch, see if they'll do
74
00:03:39,740 --> 00:03:42,390
a reconstruction in case it jogs
anybody's memory?
75
00:03:42,570 --> 00:03:44,070
Don't be facetious, Kenneth.
76
00:03:44,410 --> 00:03:46,580
Well, have one of your blocks of
chocolate.
77
00:03:46,750 --> 00:03:48,470
I'd set me heart on Maltesers.
78
00:03:49,190 --> 00:03:51,390
Anyway, doesn't matter.
79
00:03:51,670 --> 00:03:52,720
I'll go without.
80
00:03:52,930 --> 00:03:53,980
I'm not bothered.
81
00:03:56,190 --> 00:03:58,110
Is Basil Gummys coming round tonight?
82
00:03:58,170 --> 00:03:59,830
No, not seeing him tonight.
83
00:04:00,490 --> 00:04:01,540
Good girl.
84
00:04:01,690 --> 00:04:03,090
Family bag it was as well.
85
00:04:07,230 --> 00:04:09,760
They're your favourites, aren't they,
Kenneth?
86
00:04:10,110 --> 00:04:11,160
I've not had them.
87
00:04:11,161 --> 00:04:16,338
Hey, here you are, ma 'am. See if you
can help us out with this.
88
00:04:16,339 --> 00:04:17,719
I think I've gone wrong here.
89
00:04:18,680 --> 00:04:20,560
Right, 16 across, four letters.
90
00:04:21,399 --> 00:04:24,600
Engine IT found in the bottom of a
birdcage.
91
00:04:25,400 --> 00:04:26,450
Grit.
92
00:04:26,680 --> 00:04:27,820
Oh, where's my rubber?
93
00:04:28,760 --> 00:04:29,810
Oh,
94
00:04:29,811 --> 00:04:33,619
don't be stupid, Kenneth. Hey, the only
stick in the bottom she fell for, eh?
95
00:04:33,620 --> 00:04:34,670
To the regiment!
96
00:04:35,040 --> 00:04:36,920
I wish I was there!
97
00:04:37,220 --> 00:04:39,000
I wish you two had grown up!
98
00:04:49,551 --> 00:04:51,539
That'll do for me.
99
00:04:51,540 --> 00:04:52,519
Who is it?
100
00:04:52,520 --> 00:04:53,570
The mistress, Trina.
101
00:04:53,820 --> 00:04:56,890
She'll have to go round there now. She's
gagging for it. Is she?
102
00:04:57,160 --> 00:04:58,210
Yeah.
103
00:04:58,260 --> 00:05:00,180
Hey, she's no stunner, Joe.
104
00:05:00,181 --> 00:05:03,619
But she'll have all her kit on, so that
takes your mind off it, doesn't it?
105
00:05:03,620 --> 00:05:04,670
Bloody hell.
106
00:05:04,880 --> 00:05:07,230
To be honest, I'm surprised to do it in
her size.
107
00:05:07,660 --> 00:05:09,820
Still, Biggie's beautiful.
108
00:05:11,060 --> 00:05:14,130
I don't get it, though, Duffy. You've
got a lovely wife at home.
109
00:05:14,460 --> 00:05:17,110
Yeah, I know, but she's really horny,
though, Trina.
110
00:05:17,111 --> 00:05:20,749
I mean... There's not many women who'd
let you take mucky Polaroids of them, is
111
00:05:20,750 --> 00:05:22,710
there? Not any worth the salt, no.
112
00:05:22,711 --> 00:05:26,169
She never wants to show her faith in any
of them.
113
00:05:26,170 --> 00:05:29,060
But to be honest with you, that suits me
down on the ground.
114
00:05:29,061 --> 00:05:32,229
She's not got much self -respect,
though, I see, to do that.
115
00:05:32,230 --> 00:05:33,280
It's only a bit of fun.
116
00:05:34,190 --> 00:05:35,870
Bit degrading, though, isn't it?
117
00:05:36,541 --> 00:05:41,709
When are you going to let us have them
back, anyway?
118
00:05:41,710 --> 00:05:43,210
Can you hang on till next week?
119
00:05:43,930 --> 00:05:44,980
Well, whatever.
120
00:05:45,030 --> 00:05:47,680
I said I'd lend them a couple of lads at
work, you know.
121
00:05:48,720 --> 00:05:49,770
So, cheers.
122
00:05:52,320 --> 00:05:53,940
What does she look like, anyway?
123
00:05:55,500 --> 00:05:57,480
Do you remember Benny from Crossroads?
124
00:05:59,920 --> 00:06:01,360
Maltesers? No.
125
00:06:01,880 --> 00:06:03,200
Have you asked Ken and Mel?
126
00:06:04,420 --> 00:06:05,470
Yeah, I'm positive.
127
00:06:07,240 --> 00:06:09,470
No, I can't see anyone handing them in,
Jean.
128
00:06:10,480 --> 00:06:12,160
Well, if they do, I'll let you know.
129
00:06:12,520 --> 00:06:14,000
Yeah. All right, then.
130
00:06:14,220 --> 00:06:15,300
All right, then. Bye.
131
00:06:16,720 --> 00:06:18,260
What is the man on about there?
132
00:06:18,720 --> 00:06:20,660
What? Have I seen a Maltesers?
133
00:06:20,661 --> 00:06:23,259
Bloody hell, she's nothing to you about
it now, is she?
134
00:06:23,260 --> 00:06:24,520
That's why I've come down.
135
00:06:24,560 --> 00:06:26,540
It's like the Nuremberg trials up there.
136
00:06:26,541 --> 00:06:28,739
She's got four melanies in the dock now.
137
00:06:28,740 --> 00:06:30,180
What, for a bag of Maltesers?
138
00:06:30,320 --> 00:06:31,780
Eh, for a family bag, Tanya.
139
00:06:32,000 --> 00:06:33,050
This is serious.
140
00:06:33,360 --> 00:06:34,980
She'll be dusting for Prince now.
141
00:06:36,420 --> 00:06:38,040
Hello, Tommy. You all right, son?
142
00:06:38,360 --> 00:06:39,410
Can't grumble again.
143
00:06:39,700 --> 00:06:40,900
You could have fooled me.
144
00:06:41,140 --> 00:06:42,190
Mild, is it?
145
00:06:42,410 --> 00:06:43,670
Well, it's supposed to be.
146
00:06:43,830 --> 00:06:44,880
See what I mean?
147
00:06:45,250 --> 00:06:46,990
There's nothing wrong with my beer.
148
00:06:47,170 --> 00:06:50,120
I look after it, and I like him up at
the Oaks. He's good stuff.
149
00:06:50,190 --> 00:06:54,310
He should be on prescription to the
doctors, my ale. Oh, constipation.
150
00:06:56,330 --> 00:06:57,530
Don't you encourage him.
151
00:06:58,530 --> 00:06:59,730
Joe? Hey.
152
00:07:00,681 --> 00:07:02,709
Guinness, bitter?
153
00:07:02,710 --> 00:07:03,760
Please, Ken, yeah.
154
00:07:05,110 --> 00:07:06,250
How are things at home?
155
00:07:07,130 --> 00:07:08,690
She's still not talking to you?
156
00:07:08,691 --> 00:07:12,189
No, she's talking to me now, but through
the kids, you know. Ask your dad if he
157
00:07:12,190 --> 00:07:13,209
wants any gravy.
158
00:07:13,210 --> 00:07:15,380
Does he want a cup of tea? That kind of
thing.
159
00:07:17,350 --> 00:07:18,670
We've all been there, mate.
160
00:07:20,030 --> 00:07:21,080
Shamrock.
161
00:07:21,210 --> 00:07:22,260
If it makes you happy.
162
00:07:25,310 --> 00:07:26,750
How's your mum keeping, Ken?
163
00:07:27,090 --> 00:07:28,140
Don't ask.
164
00:07:28,250 --> 00:07:30,900
She's lost her Maltesers now, as well as
her marbles.
165
00:07:31,650 --> 00:07:34,270
Still, we'll be lost without them, won't
we?
166
00:07:34,510 --> 00:07:35,560
Oh, yeah.
167
00:07:37,760 --> 00:07:40,220
My mum would still be dressed in me if I
let her.
168
00:07:44,680 --> 00:07:45,730
You sold him yet?
169
00:07:46,400 --> 00:07:47,780
Who? Duffy.
170
00:07:48,300 --> 00:07:49,440
Got his wife lying away.
171
00:07:49,780 --> 00:07:51,000
I buy balls.
172
00:07:51,460 --> 00:07:55,799
She might not be. I'm only surmising.
That bloke my mum saw us shopping with
173
00:07:55,800 --> 00:07:57,480
might just be a brother or a friend.
174
00:07:57,740 --> 00:07:59,540
You're just jumping to conclusions.
175
00:07:59,800 --> 00:08:01,700
You are, you mean. You started it.
176
00:08:02,040 --> 00:08:05,240
Anyway, he's just as bad. He's off to
see the mistress in a bit.
177
00:08:05,720 --> 00:08:09,220
Oh, bloody hell. They deserve each
other, then, don't they? Exactly.
178
00:08:09,480 --> 00:08:10,620
And what about Janice?
179
00:08:10,780 --> 00:08:11,830
What about Janice?
180
00:08:14,000 --> 00:08:15,400
I'm sure that baby's his.
181
00:08:15,401 --> 00:08:19,679
That's why she's coming in here all the
time, isn't it? Because she's in love
182
00:08:19,680 --> 00:08:20,730
with him.
183
00:08:21,040 --> 00:08:22,840
Does he think she's in love with him?
184
00:08:22,841 --> 00:08:26,719
No, he won't have it, but it's obvious,
isn't it? He'd have to be a bloody idiot
185
00:08:26,720 --> 00:08:27,770
not to spot that.
186
00:08:31,220 --> 00:08:32,559
It was 4 .20, Joe.
187
00:08:39,109 --> 00:08:40,169
Hmm. Hilarious, Ken.
188
00:08:41,590 --> 00:08:44,070
You reckon he's right about Janice?
189
00:08:44,990 --> 00:08:46,150
Oh, yeah, he's right.
190
00:08:46,830 --> 00:08:50,910
She is in love, she told me. And you
would have to be an idiot not to spot
191
00:08:51,270 --> 00:08:52,710
Yeah, well, Duffy is an idiot.
192
00:08:52,790 --> 00:08:54,370
No, Duffy's not the idiot, Ken.
193
00:08:54,570 --> 00:08:55,620
It's Joe.
194
00:08:56,730 --> 00:08:57,780
Bloody hell.
195
00:08:59,370 --> 00:09:00,420
Well, I'd never know.
196
00:09:01,130 --> 00:09:02,910
No, some men never do.
197
00:09:03,830 --> 00:09:05,850
Ken, Ken there. Ken there.
198
00:09:05,851 --> 00:09:07,109
Hello, Ken.
199
00:09:07,110 --> 00:09:08,550
Notice anything different?
200
00:09:08,551 --> 00:09:09,749
Hello, Joan, Eddie.
201
00:09:09,750 --> 00:09:12,589
Bloody hell, you two look smart tonight.
What's the occasion?
202
00:09:12,590 --> 00:09:14,950
It's the wedding anniversary, Ken. Is
it?
203
00:09:15,250 --> 00:09:16,450
Well, congratulations.
204
00:09:17,010 --> 00:09:18,370
19 years today.
205
00:09:19,190 --> 00:09:21,720
The great train robbers didn't get that,
eh, Ken?
206
00:09:23,590 --> 00:09:24,970
There's Oscar Wilde coming.
207
00:09:25,910 --> 00:09:29,370
Hey, are you having that, Tommy? Hey, 19
years we've been together.
208
00:09:29,610 --> 00:09:31,900
The great train robbers didn't get that,
eh?
209
00:09:34,120 --> 00:09:35,520
I've heard it before, Eddie.
210
00:09:35,820 --> 00:09:36,870
Millions of times.
211
00:09:37,160 --> 00:09:39,630
Right, Owen. So what's your secret,
then, Eddie?
212
00:09:40,220 --> 00:09:42,930
Always be honest to each other. That's
the first thing.
213
00:09:42,931 --> 00:09:44,239
All right.
214
00:09:44,240 --> 00:09:46,100
And tell your lover at least once a day.
215
00:09:46,101 --> 00:09:48,479
Oh, make your mind up, Eddie. It's one
or the other.
216
00:09:48,480 --> 00:09:50,320
Oh, well, that's a secret.
217
00:09:50,620 --> 00:09:52,700
Oh, I think it's lovely.
218
00:09:53,260 --> 00:09:54,760
So are you going anywhere now?
219
00:09:55,120 --> 00:09:58,799
Just in here. We might stop for some
chips on the way home. Well, yeah, I'll
220
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
push them back, so eat your heart out.
221
00:10:00,601 --> 00:10:05,269
No. Is that what you're doing on your
wedding anniversary, then, Eddie?
222
00:10:05,270 --> 00:10:07,560
Coming here and then going for a bag of
chips?
223
00:10:07,790 --> 00:10:09,710
Well, there's nothing wrong with that.
224
00:10:09,930 --> 00:10:11,790
It's hardly romantic, though, is it?
225
00:10:11,791 --> 00:10:16,189
Show her how much you love her, Eddie.
Throw in her face.
226
00:10:16,190 --> 00:10:17,430
A family bag, Winnie.
227
00:10:17,950 --> 00:10:21,050
They were here, on the sideboard next to
me cruncher.
228
00:10:21,870 --> 00:10:22,920
Oh, it is odd.
229
00:10:23,310 --> 00:10:25,960
It's like the Bermuda Triangle, this
house, Winnie.
230
00:10:27,050 --> 00:10:30,000
Well, I've got my suspicions, but I'm
not saying anything.
231
00:10:30,890 --> 00:10:31,940
Yes, I do.
232
00:10:32,790 --> 00:10:34,470
Well, there is favourites as well.
233
00:10:35,670 --> 00:10:38,860
Well, he's always scoffing something. It
wouldn't surprise me.
234
00:10:40,150 --> 00:10:42,770
Anyway, love, I'd better get off.
235
00:10:42,990 --> 00:10:47,009
Only, please, camera action's on in a
minute and I want to finish reading me
236
00:10:47,010 --> 00:10:48,060
obituaries first.
237
00:10:49,450 --> 00:10:53,000
Well, sadly, there's always someone in
there, you know, ain't there?
238
00:10:53,850 --> 00:10:56,330
Yes, and I hate wasting Christmas cards.
239
00:10:57,620 --> 00:10:59,100
Okay, love, take care.
240
00:10:59,380 --> 00:11:00,430
Yeah, bye.
241
00:11:04,320 --> 00:11:05,600
What are you grinning at?
242
00:11:05,601 --> 00:11:07,099
You think?
243
00:11:07,100 --> 00:11:08,540
Has he had my Maltesers?
244
00:11:09,320 --> 00:11:11,490
You know, don't you? I don't know
anything.
245
00:11:15,360 --> 00:11:16,500
Sticker Steve, you two.
246
00:11:17,500 --> 00:11:18,550
Did you hear that?
247
00:11:18,640 --> 00:11:19,690
Feeds.
248
00:11:23,220 --> 00:11:24,270
Hey,
249
00:11:25,160 --> 00:11:26,210
is Bass Q okay?
250
00:11:26,780 --> 00:11:29,790
Q, why are you not going playing
Scrabble with her, are you?
251
00:11:31,420 --> 00:11:34,910
Hey, the missus is going on a conference
from work in a couple of weeks.
252
00:11:35,280 --> 00:11:36,420
I can't bloody wait.
253
00:11:37,200 --> 00:11:39,060
You sure she's going on a conference?
254
00:11:40,160 --> 00:11:41,210
Yeah.
255
00:11:41,211 --> 00:11:47,319
Well, if she's not, well, if she's not
going on a conference and she's up to
256
00:11:47,320 --> 00:11:50,300
same tics as you... Ah, I said I
wouldn't go up to anything.
257
00:11:50,301 --> 00:11:54,619
I mean, how would she be able to face
the kids without on a conscience?
258
00:11:54,620 --> 00:11:55,670
You tell me.
259
00:11:55,671 --> 00:11:58,489
I mean, you're doing the same thing,
aren't you?
260
00:11:58,490 --> 00:11:59,540
No way.
261
00:11:59,750 --> 00:12:01,070
Women mean it, don't they?
262
00:12:01,290 --> 00:12:03,520
It's different for blokes. It means
nothing.
263
00:12:03,550 --> 00:12:05,110
They just want to play the field.
264
00:12:05,490 --> 00:12:08,390
But women... Women are different, you
see.
265
00:12:09,470 --> 00:12:10,730
Women are like swans, Joe.
266
00:12:10,731 --> 00:12:11,929
Oh, you're right there.
267
00:12:11,930 --> 00:12:13,490
I was after your bloody bread.
268
00:12:14,910 --> 00:12:19,110
No, but I was telling Tommy. She's
definitely lost her marbles, love.
269
00:12:19,370 --> 00:12:20,420
Who? Your mother?
270
00:12:20,421 --> 00:12:21,539
Oh, yeah.
271
00:12:21,540 --> 00:12:23,520
She's lost the plot completely, Tommy.
272
00:12:23,860 --> 00:12:25,300
My, Edith went like that.
273
00:12:25,640 --> 00:12:26,960
There's nothing you can do.
274
00:12:27,140 --> 00:12:30,300
Every song that comes on the radio, she
thinks it's about her.
275
00:12:30,520 --> 00:12:33,890
Three times a lady came on the other
day. About me, this one, she said.
276
00:12:33,891 --> 00:12:37,119
I mean, Lionel Richie's never even been
to Whitting Shore, has he?
277
00:12:37,120 --> 00:12:38,660
She's in a world of her own.
278
00:12:38,920 --> 00:12:40,040
It's sad, isn't it?
279
00:12:40,320 --> 00:12:42,060
Oh, I've told you.
280
00:12:42,480 --> 00:12:43,580
She should be at home.
281
00:12:43,860 --> 00:12:45,120
You're right, she should.
282
00:12:45,260 --> 00:12:47,580
That was a good one where my Edith ended
up.
283
00:12:48,020 --> 00:12:49,520
Springbank on Newbridge Lane.
284
00:12:49,920 --> 00:12:51,300
Oh, was it expensive?
285
00:12:51,301 --> 00:12:52,519
You know, a lot of them are.
286
00:12:52,520 --> 00:12:55,480
No. No, it's state -run. It don't cost a
penny.
287
00:12:55,880 --> 00:12:57,360
That's why I chose it, really.
288
00:12:57,740 --> 00:12:58,790
That's good, then.
289
00:12:58,840 --> 00:13:02,800
They ask you to make a contribution to
help out, but you don't have to.
290
00:13:03,320 --> 00:13:06,320
I set up a standing order for £3 a
month.
291
00:13:06,321 --> 00:13:07,339
Did you?
292
00:13:07,340 --> 00:13:11,360
Well, you've got to keep these places
going, Eddie. It's run on a shoestring,
293
00:13:11,440 --> 00:13:13,380
and they really looked after Edith.
294
00:13:13,900 --> 00:13:17,510
Oh, well, we'll have to have a look
there, then. Yeah, you should, do you?
295
00:13:17,580 --> 00:13:20,830
You'll probably see our Edith's name in
the Remembrance Garden.
296
00:13:20,831 --> 00:13:22,039
Will we?
297
00:13:22,040 --> 00:13:23,090
Oh, yeah.
298
00:13:23,100 --> 00:13:27,319
They pour a little plaque up amongst the
flowerbeds for all them that pass away
299
00:13:27,320 --> 00:13:28,319
in the car.
300
00:13:28,320 --> 00:13:30,000
She died in there, did she?
301
00:13:30,260 --> 00:13:31,310
Oh, yeah.
302
00:13:31,640 --> 00:13:34,260
They looked after her right up until the
end.
303
00:13:35,400 --> 00:13:37,700
Must have been an upsetting time.
304
00:13:38,080 --> 00:13:39,130
Yeah, it was.
305
00:13:39,840 --> 00:13:42,460
1st of June, 1998, she died.
306
00:13:43,810 --> 00:13:45,810
He didn't really hate me till Christmas.
307
00:13:47,010 --> 00:13:50,200
Well, they do say that Christmas is the
time you really miss him.
308
00:13:50,950 --> 00:13:52,270
No, it's not that, Eddie.
309
00:13:53,730 --> 00:13:55,650
I'd not cancel my standing order.
310
00:13:56,681 --> 00:14:02,989
You all right, love? Yeah, I'm just
taking a bag of crisps for Nana, trying
311
00:14:02,990 --> 00:14:04,490
get her mind off the Maltesers.
312
00:14:04,530 --> 00:14:05,580
What's she like, eh?
313
00:14:05,581 --> 00:14:09,549
Listen, Dad, don't say anything, but it
was me that ate the Maltesers earlier
314
00:14:09,550 --> 00:14:10,600
on. I was starving.
315
00:14:10,930 --> 00:14:11,980
Oh, I know.
316
00:14:11,981 --> 00:14:13,329
How do you know?
317
00:14:13,330 --> 00:14:15,809
Because the wrapper was still floating
about in the toilet after you'd had your
318
00:14:15,810 --> 00:14:16,860
bath. Was it?
319
00:14:16,861 --> 00:14:19,789
I had to fish you out before the
chocolate monster seen it.
320
00:14:19,790 --> 00:14:21,590
Thanks for not saying anything, Dad.
321
00:14:21,750 --> 00:14:23,070
That's got to be a worse one.
322
00:14:25,470 --> 00:14:26,520
Hey!
323
00:14:26,521 --> 00:14:29,869
And I hope that was just a couple of
Maltesers that was floating about with
324
00:14:29,870 --> 00:14:30,920
Dad!
325
00:14:35,470 --> 00:14:37,330
I'll get these, love, don't you worry.
326
00:14:37,470 --> 00:14:38,520
Oh, you won't.
327
00:14:38,730 --> 00:14:41,800
And Carol's smile has kicked in far more
important than this.
328
00:14:44,160 --> 00:14:45,210
It's a raid.
329
00:14:45,220 --> 00:14:47,750
Oh, maybe Phil and Nige come to bring
your hat back.
330
00:14:47,751 --> 00:14:48,779
What hat?
331
00:14:48,780 --> 00:14:51,639
The one that you left up their arse the
last time they were here.
332
00:14:51,640 --> 00:14:52,690
Don't push it.
333
00:14:53,260 --> 00:14:54,820
You won't like me when I'm angry.
334
00:14:54,940 --> 00:14:55,990
Woo!
335
00:14:58,720 --> 00:14:59,770
I'll bet you I would.
336
00:15:01,760 --> 00:15:03,440
All right, fellas, good to see you.
337
00:15:03,700 --> 00:15:05,020
Nearly have me there again.
338
00:15:05,500 --> 00:15:06,550
All right, kid.
339
00:15:07,100 --> 00:15:08,300
Right, it's now, Prince.
340
00:15:10,371 --> 00:15:12,459
Here's one, lads.
341
00:15:12,460 --> 00:15:13,279
Thanks, Ken.
342
00:15:13,280 --> 00:15:14,330
Just a quick one.
343
00:15:14,560 --> 00:15:16,300
Fishing in the cove, please, Tanya.
344
00:15:16,760 --> 00:15:17,810
Right, Tony.
345
00:15:17,960 --> 00:15:19,040
You just finished in?
346
00:15:19,041 --> 00:15:20,739
Don't finish till midnight.
347
00:15:20,740 --> 00:15:24,110
Just come on. We're on our way over to a
woman's house on Selby Street.
348
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
She's just been burgled.
349
00:15:25,401 --> 00:15:28,139
We'll just have these and then rush
round there.
350
00:15:28,140 --> 00:15:31,520
She was out at work. Some strokes got in
and cleaned the place out.
351
00:15:31,521 --> 00:15:34,359
We've told her to make a list of
everything that's been stolen.
352
00:15:34,360 --> 00:15:35,920
Well, that's one less job for us.
353
00:15:36,040 --> 00:15:37,090
I hate riding.
354
00:15:37,091 --> 00:15:39,599
We'll get round there in a bit when
she's stopped crying.
355
00:15:39,600 --> 00:15:42,639
Playing clothes lads will do a bit of
dusting for Prince, you know, if show
356
00:15:42,640 --> 00:15:44,340
willing. It's all a bit pointless.
357
00:15:44,341 --> 00:15:46,199
We'll go through the motions, Ken.
358
00:15:46,200 --> 00:15:49,479
In the end, you just feel like doing
them for wasting police time. We'll not
359
00:15:49,480 --> 00:15:53,150
anyone. We'll end up lobbing the list
into her bin as soon as we get outside.
360
00:15:53,720 --> 00:15:55,700
That's it, they're robbing us at Nick's.
361
00:15:56,360 --> 00:15:57,410
Yeah.
362
00:15:57,440 --> 00:16:00,660
Oh, cheers, Tanya. Thank you. There you
go. Cheers, Tanya.
363
00:16:04,020 --> 00:16:05,660
We can't cope anymore, Ken.
364
00:16:06,400 --> 00:16:08,080
There's too much on our shoulders.
365
00:16:08,081 --> 00:16:11,039
It's the government's fault, isn't it?
Too right.
366
00:16:11,040 --> 00:16:14,459
What we need is more coppers on beat,
not wasting time pen -pushing in the
367
00:16:14,460 --> 00:16:16,570
office, out here in the bloody thick of
it.
368
00:16:17,820 --> 00:16:19,020
Cheers, Ken. Good health.
369
00:16:20,380 --> 00:16:21,820
Can you put Mummy back on now?
370
00:16:24,280 --> 00:16:26,940
Yeah, I love you, so I'm going to be
quite late.
371
00:16:26,941 --> 00:16:31,299
This bloody car, eh? There's always
something going wrong with it, isn't
372
00:16:31,300 --> 00:16:33,170
I'll have to get a new one. It's no
good.
373
00:16:34,480 --> 00:16:37,910
I don't know what's wrong with it. Do
you know what I'm like with cars?
374
00:16:38,680 --> 00:16:40,120
Joe's had a look at it, though.
375
00:16:40,240 --> 00:16:41,720
Yeah, I'll put him on. Yeah.
376
00:16:44,540 --> 00:16:45,800
Hi, Sarah, you all right?
377
00:16:47,200 --> 00:16:52,320
Yeah, I think it's the starter motor or
the alternator, you know.
378
00:16:53,540 --> 00:16:56,370
Charge doesn't seem to be getting
through to the engine.
379
00:16:57,060 --> 00:17:00,140
Yeah, anyway, I'll have a look best I
can, you know.
380
00:17:00,580 --> 00:17:01,630
Yeah, yeah.
381
00:17:01,640 --> 00:17:03,810
Listen, I'll put Duffy back on, all
right?
382
00:17:03,820 --> 00:17:04,870
OK?
383
00:17:07,200 --> 00:17:09,460
Anyway, love, don't wait up for us.
384
00:17:10,760 --> 00:17:12,080
Oh, you haven't, have you?
385
00:17:12,980 --> 00:17:15,270
Oh, bloody hell, that's my favourite and
all.
386
00:17:15,579 --> 00:17:16,899
That's bad luck, isn't it?
387
00:17:18,200 --> 00:17:20,670
Yeah, I'll just have to microwave it
when I get in.
388
00:17:22,900 --> 00:17:26,570
Well, I tell you what, you put your feet
up and have a few glasses yourself.
389
00:17:28,020 --> 00:17:29,070
Yeah, you're right.
390
00:17:29,340 --> 00:17:30,720
It's just one of them things.
391
00:17:30,800 --> 00:17:32,000
Can't be helped, can it?
392
00:17:33,280 --> 00:17:34,330
Yeah.
393
00:17:35,380 --> 00:17:37,440
Anyway... Happy birthday, love.
394
00:17:37,441 --> 00:17:40,379
Okay, I'll see you in the morning, then.
395
00:17:40,380 --> 00:17:41,430
All right, then. Bye.
396
00:17:44,600 --> 00:17:47,120
What? All started for the day out next
Saturday.
397
00:17:47,380 --> 00:17:48,700
Oh, we're not sure now, Ken.
398
00:17:48,701 --> 00:17:51,879
It's the match next Saturday. They might
be putting an extra shift on.
399
00:17:51,880 --> 00:17:53,659
Don't say that, lads. It's getting
worse.
400
00:17:53,660 --> 00:17:54,919
Thought you had a minibus full.
401
00:17:54,920 --> 00:17:55,959
Half full?
402
00:17:55,960 --> 00:17:58,159
If you two back out, I'm going to have
to ring the goodies up and see what
403
00:17:58,160 --> 00:17:59,540
they've done with that bike.
404
00:18:02,340 --> 00:18:05,340
You know what we'd rather be doing, Ken.
405
00:18:05,560 --> 00:18:07,080
Yeah, I know. We'll do our best.
406
00:18:07,081 --> 00:18:10,579
Hey, I read about that break -in at the
jewellers up at Kingsbury.
407
00:18:10,580 --> 00:18:11,660
What's gone up there?
408
00:18:12,860 --> 00:18:13,910
Don't ask, Ken.
409
00:18:13,920 --> 00:18:14,970
It's all part of that.
410
00:18:14,971 --> 00:18:16,399
How do you mean?
411
00:18:16,400 --> 00:18:18,659
They'll be in the cost of they'll sell
them jewellers now.
412
00:18:18,660 --> 00:18:19,710
We know who did it.
413
00:18:19,900 --> 00:18:21,400
Slipped through the net again.
414
00:18:21,401 --> 00:18:23,159
Who was it?
415
00:18:23,160 --> 00:18:24,210
Magpie Maguire.
416
00:18:24,420 --> 00:18:25,470
Who else?
417
00:18:25,471 --> 00:18:26,529
What's happened?
418
00:18:26,530 --> 00:18:27,650
Well, we were on to him.
419
00:18:27,651 --> 00:18:31,009
We struck a deal with his missus when we
caught her nicking stuff out of the 6
420
00:18:31,010 --> 00:18:32,060
till 8 supermarket.
421
00:18:32,210 --> 00:18:33,890
She told us when his next job was.
422
00:18:33,891 --> 00:18:36,669
What, she shopped her husband because
you caught her nicking stuff from the 6
423
00:18:36,670 --> 00:18:37,189
till 8?
424
00:18:37,190 --> 00:18:38,630
She's the store manager, Ken.
425
00:18:38,810 --> 00:18:39,860
Bloody hell.
426
00:18:39,861 --> 00:18:43,389
All the same, it's a bit treacherous,
isn't it? She wants him out of the way.
427
00:18:43,390 --> 00:18:46,340
He's an embarrassment to her. She'd
rather he was banged up.
428
00:18:46,341 --> 00:18:47,929
What happened?
429
00:18:47,930 --> 00:18:49,269
Well, that's sweet, this was.
430
00:18:49,270 --> 00:18:52,789
She tipped us off that he was planning a
job one night in the early hours, but
431
00:18:52,790 --> 00:18:53,840
he'd not said where.
432
00:18:53,841 --> 00:18:57,509
We didn't tell the station. They'd have
sent in the plainclothes lads and they'd
433
00:18:57,510 --> 00:18:58,710
have stole all the glory.
434
00:18:58,810 --> 00:19:00,750
We wanted this one for ourselves, Ken.
435
00:19:01,070 --> 00:19:02,330
He's a big fish, Magpie.
436
00:19:02,650 --> 00:19:04,090
And we could see the headline.
437
00:19:05,090 --> 00:19:06,330
Magpie does bird.
438
00:19:06,670 --> 00:19:07,720
Ha -ha -ha, yay!
439
00:19:08,550 --> 00:19:09,600
Magpie!
440
00:19:10,270 --> 00:19:11,320
Anyway.
441
00:19:11,321 --> 00:19:15,219
On the night of the job, we staked the
house out. We took a few sarnies and a
442
00:19:15,220 --> 00:19:17,099
few tints of beer just to keep us going,
you know.
443
00:19:17,100 --> 00:19:20,379
Phil bought his portable telly. We
didn't want to miss your old trash.
444
00:19:20,380 --> 00:19:21,430
No, no, no.
445
00:19:21,520 --> 00:19:23,990
Our cover was nearly blown early on,
though, Ken.
446
00:19:23,991 --> 00:19:25,019
How come?
447
00:19:25,020 --> 00:19:28,159
Well, we were sat there in the car,
pitch black, waiting to pounce, all
448
00:19:28,160 --> 00:19:30,080
inconspicuous like, just blending in.
449
00:19:30,340 --> 00:19:34,399
Next thing, instead of tapping on our
window, the pizza delivery boy bibs his
450
00:19:34,400 --> 00:19:35,179
bloody horn.
451
00:19:35,180 --> 00:19:38,459
How stupid is that? He'd forgotten my
garlic bread with cheese and bought in
452
00:19:38,460 --> 00:19:40,630
thin and crispy when he'd ordered deep
pan.
453
00:19:40,631 --> 00:19:44,809
Useless? It's a good job we're not
relying on pizza to catch criminals,
454
00:19:44,810 --> 00:19:46,010
They're bloody useless.
455
00:19:46,190 --> 00:19:48,550
Anyway, Magpie didn't clock us, so we're
OK.
456
00:19:49,230 --> 00:19:51,170
About half eleven, the house goes dark.
457
00:19:51,171 --> 00:19:53,929
So, of course they're portable. We're on
red alert.
458
00:19:53,930 --> 00:19:56,430
So, two o 'clock comes and goes. Still
nothing.
459
00:19:56,431 --> 00:20:00,889
Anyway, four o 'clock in the morning,
his wife comes out, starts banging on
460
00:20:00,890 --> 00:20:03,120
window. Woke up with a start, didn't we,
Ken?
461
00:20:03,630 --> 00:20:04,810
Not a clue where we were.
462
00:20:05,010 --> 00:20:06,630
She's going mad cos we missed him.
463
00:20:06,850 --> 00:20:08,710
Shouting and screaming at us, she was.
464
00:20:08,711 --> 00:20:10,529
Woke up the whole neighbourhood, she
did.
465
00:20:10,530 --> 00:20:11,549
Bloody hell.
466
00:20:11,550 --> 00:20:12,950
We'd eaten too much, Ken.
467
00:20:13,870 --> 00:20:15,310
Not with the tinnies and that.
468
00:20:15,710 --> 00:20:16,810
Without lack of light.
469
00:20:17,750 --> 00:20:19,810
It was our fault, Ken. I'll assert
myself.
470
00:20:21,390 --> 00:20:23,130
It was very unprofessional, that.
471
00:20:24,450 --> 00:20:25,530
Very unprofessional.
472
00:20:29,520 --> 00:20:33,340
Hey, Tanya, listen to this. And you,
lads, this'll get you thinking.
473
00:20:33,620 --> 00:20:36,560
You know Jimmy No -Neck, don't you, gyro
Jim's mate?
474
00:20:36,940 --> 00:20:42,300
Who? Jimmy No -Neck. He walks around
like a lefty coat angering. You know
475
00:20:42,340 --> 00:20:45,140
don't you, lad? Oh, yeah. Yeah, you know
him, Tanya.
476
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
Plays darts for the old. Deaf as a post.
477
00:20:48,060 --> 00:20:51,540
Hearing aid like a champagne cork. Oh,
aye, I know what you mean, yeah.
478
00:20:51,840 --> 00:20:52,920
Well, what about him?
479
00:20:53,290 --> 00:20:56,300
Well, it's not him. It's his mate,
Sammy. Hardly ever goes out.
480
00:20:56,301 --> 00:20:57,349
Do you know him?
481
00:20:57,350 --> 00:20:58,400
Minicab driver.
482
00:20:58,450 --> 00:20:59,710
I think I know who you mean.
483
00:20:59,711 --> 00:21:01,189
He had that arranged marriage.
484
00:21:01,190 --> 00:21:04,449
Oh, no, it's not the same one. The
fellow I'm thinking of isn't an Asian
485
00:21:04,450 --> 00:21:06,650
No, neither is he. He comes from
Withenshaw.
486
00:21:06,870 --> 00:21:08,350
His mum's just a bit bossy.
487
00:21:08,351 --> 00:21:12,009
She sorted it all out for him because he
didn't want to leave home, see.
488
00:21:12,010 --> 00:21:15,089
Well, it might be the same one, then.
Anyway, what about him? Get to the
489
00:21:15,090 --> 00:21:16,140
point, will you, Jo?
490
00:21:16,141 --> 00:21:19,829
Well, we were chatting to him in the
post office queue the other day and he
491
00:21:19,830 --> 00:21:23,919
something that really struck a chord
with us, didn't he, Eddie? Yeah, I was
492
00:21:23,920 --> 00:21:24,970
thinking for days.
493
00:21:25,420 --> 00:21:28,580
We thought, yes, Sammy, you're right,
you're right.
494
00:21:28,900 --> 00:21:30,100
Well, what was it, Joan?
495
00:21:30,101 --> 00:21:32,639
Well, you know before the millennium?
Yeah, come on.
496
00:21:32,640 --> 00:21:33,690
Well, we had 1999,
497
00:21:34,340 --> 00:21:35,390
1960,
498
00:21:35,760 --> 00:21:39,060
1940, 1901, whatever.
499
00:21:39,061 --> 00:21:40,299
Yeah, well.
500
00:21:40,300 --> 00:21:42,940
But now we call it 2001, 2002,
501
00:21:43,720 --> 00:21:45,340
2003, etc.
502
00:21:46,640 --> 00:21:47,690
So bloody what?
503
00:21:47,980 --> 00:21:51,360
Well, by rights, we should be calling
it... 20 -01.
504
00:21:51,640 --> 00:21:52,840
20 -02.
505
00:21:53,520 --> 00:21:54,840
20 -03.
506
00:21:55,400 --> 00:22:01,739
I mean, we didn't call it 1 ,998, 1
,999, did we? So what are we doing it
507
00:22:01,740 --> 00:22:03,640
for? It's got a point, hasn't it?
508
00:22:04,500 --> 00:22:05,550
Is that it?
509
00:22:05,840 --> 00:22:06,890
Bloody hell.
510
00:22:07,160 --> 00:22:08,220
I'm going for a pee.
511
00:22:08,221 --> 00:22:11,159
Shall I get you a drink for when you
come back?
512
00:22:11,160 --> 00:22:13,420
No, I'm definitely stopping on my own.
513
00:22:14,000 --> 00:22:15,050
Right -o.
514
00:22:25,909 --> 00:22:27,710
Right, then, then. Go on.
515
00:22:28,070 --> 00:22:31,860
We'd better get round to this breaking
at this woman's house. Yeah, better,
516
00:22:31,870 --> 00:22:35,509
Yeah, see if we can't beat the
plainclothes lads to the biscuits,
517
00:22:35,510 --> 00:22:36,449
press on.
518
00:22:36,450 --> 00:22:38,570
Crime can't crack itself!
519
00:22:39,330 --> 00:22:43,810
It never wanes, does it? See you again.
Cheers, guys. See you, lads.
520
00:22:50,260 --> 00:22:51,340
What tickled you?
521
00:22:51,341 --> 00:22:52,559
Holmes and Watson.
522
00:22:52,560 --> 00:22:53,760
They are bloody useless.
523
00:22:54,060 --> 00:22:57,430
I thought about criminals. They couldn't
catch a cold between them.
524
00:23:00,340 --> 00:23:03,760
I found a bitter and I'll get you some
black. Please, Kent.
525
00:23:06,540 --> 00:23:08,820
Still up there, Kent.
526
00:23:09,320 --> 00:23:10,370
Eh?
527
00:23:10,371 --> 00:23:12,499
Temporary traffic lights on Samuel
Street.
528
00:23:12,500 --> 00:23:13,550
Still up there.
529
00:23:13,940 --> 00:23:15,930
Right. Bloody nuisance they are.
530
00:23:17,290 --> 00:23:20,710
I've worked my way round them, though,
you'd be pleased to know.
531
00:23:20,910 --> 00:23:25,089
I'm delighted, Eddie. Yeah, I did a
recce yesterday afternoon before the
532
00:23:25,090 --> 00:23:26,140
traffic arrived.
533
00:23:26,141 --> 00:23:27,309
All right.
534
00:23:27,310 --> 00:23:29,840
Never thought I'd make so much use of my
stopwatch.
535
00:23:30,950 --> 00:23:32,670
It was 4 .60, Eddie. Oh, yeah.
536
00:23:38,450 --> 00:23:42,949
Anyway, like I said, I've worked out the
best way round them. The thing to do...
537
00:23:42,950 --> 00:23:44,000
Hang on a minute.
538
00:23:44,001 --> 00:23:48,239
Sean Duffy's just asking me what's going
on up there.
539
00:23:48,240 --> 00:23:50,320
I think they go that way home.
540
00:23:50,940 --> 00:23:52,380
I bet they'd be glad I had a tip.
541
00:23:52,480 --> 00:23:53,530
Oh, right.
542
00:23:53,531 --> 00:23:56,879
Them temporary traffic lights you was
asking about, lads. Eddie's your man.
543
00:23:56,880 --> 00:23:57,939
What are you on about?
544
00:23:57,940 --> 00:23:58,990
Tell them, Eddie.
545
00:23:59,320 --> 00:24:00,370
We're around, lads.
546
00:24:00,371 --> 00:24:02,779
You know the bottom end of Esketh
Street?
547
00:24:02,780 --> 00:24:04,700
Well, that's the least of our troubles.
548
00:24:04,701 --> 00:24:08,279
Now, we know they've cordoned it off
from the top end of Piper Street past
549
00:24:08,280 --> 00:24:09,740
McVitie's up to the bank on...
550
00:24:50,179 --> 00:24:51,229
No, that's fine.
551
00:24:52,520 --> 00:24:53,570
Yeah, yeah.
552
00:24:53,880 --> 00:24:55,020
I'll see you then, then.
553
00:24:56,480 --> 00:24:57,530
Me too.
554
00:24:58,400 --> 00:24:59,660
Thanks for ringing, then.
555
00:24:59,700 --> 00:25:00,750
Bye.
556
00:25:00,960 --> 00:25:02,010
Bye.
557
00:25:04,640 --> 00:25:05,840
Are you all right, love?
558
00:25:07,140 --> 00:25:08,190
Trust me, Dad.
559
00:25:08,810 --> 00:25:09,860
The real dad?
560
00:25:10,030 --> 00:25:11,080
I thought it was.
561
00:25:11,150 --> 00:25:12,230
He's agreed to meet me.
562
00:25:12,330 --> 00:25:13,380
Oh, Melanie.
563
00:25:13,670 --> 00:25:15,230
It's Saturday, half past eight.
564
00:25:15,830 --> 00:25:17,070
I can't believe it.
565
00:25:17,790 --> 00:25:20,330
I feel funny. I can't believe it's going
to happen.
566
00:25:20,331 --> 00:25:24,209
Where are you going? I'm going round to
Liam's. I can't wait to tell him. He'll
567
00:25:24,210 --> 00:25:25,129
be delighted.
568
00:25:25,130 --> 00:25:27,150
Will you bring me a bag of Maltesers?
569
00:25:27,590 --> 00:25:28,790
On your way back.
570
00:25:30,190 --> 00:25:32,510
There's the roundabout on Samuel Street.
571
00:25:33,090 --> 00:25:34,970
This is the Royal Bank of Scotland.
572
00:25:37,840 --> 00:25:39,340
That's Joan's mother's house.
573
00:25:39,500 --> 00:25:41,730
How about you don't need to know about
that?
574
00:25:43,140 --> 00:25:44,190
There's the bugbear.
575
00:25:47,280 --> 00:25:50,960
Temporaries. Now, if you were to look
for McVitie's... Dad! Dad!
576
00:25:51,500 --> 00:25:53,800
Why is it locked?
577
00:25:54,360 --> 00:25:57,010
It's open on the phone now. I'm leaving
next Saturday.
578
00:25:57,240 --> 00:25:59,100
Who? My dad, my real dad.
579
00:25:59,520 --> 00:26:00,570
Oh, brilliant.
580
00:26:02,100 --> 00:26:03,150
Isn't it great?
581
00:26:03,151 --> 00:26:05,959
That's fantastic, that. I can't believe
it's gone through.
582
00:26:05,960 --> 00:26:07,919
Oh, I'm really pleased for you. What did
it say?
583
00:26:07,920 --> 00:26:08,970
I can't remember.
584
00:26:09,640 --> 00:26:13,520
It was weird. I thought I froze. I'm
meeting him for a drink next Saturday.
585
00:26:13,920 --> 00:26:15,660
Well, that's great news, isn't it?
586
00:26:15,661 --> 00:26:18,159
You've wanted this for a long time,
haven't you? Yeah.
587
00:26:18,160 --> 00:26:21,590
I'm going to tell him, Liam. I can't
wait. He's going to be chuffed a bit.
588
00:26:21,591 --> 00:26:22,559
Bye, Dad.
589
00:26:22,560 --> 00:26:23,879
I'll see you when I get back.
590
00:26:23,880 --> 00:26:24,930
All right.
591
00:26:26,120 --> 00:26:27,170
I've made up for you.
592
00:26:51,030 --> 00:26:54,350
Yeah. You remember, eh?
593
00:26:55,150 --> 00:26:59,630
You remember him, Tonya. Tonya.
594
00:26:59,990 --> 00:27:03,010
Tonya, I mean. There she goes.
595
00:27:27,820 --> 00:27:28,980
Like a heartache.
596
00:27:30,320 --> 00:27:35,460
When you learn, you must face them
alone.
597
00:27:41,020 --> 00:27:42,580
Please remember.
598
00:28:24,810 --> 00:28:29,789
corner shop comedy set in Glasgow,
written by and starring Sanjeev Kohli
599
00:28:29,790 --> 00:28:34,830
Donald McCleary. Listen to Fags, Mags
and Bags on BBC Sound.
600
00:28:34,880 --> 00:28:39,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.