All language subtitles for Early Doors s01e04 Drugs Bust
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:07,790
You never have to feel that the night is
yours alone.
2
00:00:10,170 --> 00:00:15,810
Rushing through the storm, captivated by
the world's bill.
3
00:00:18,330 --> 00:00:21,110
You are alone.
4
00:00:21,630 --> 00:00:24,930
It's a small world that you've grown.
5
00:00:34,730 --> 00:00:35,730
It's true, Ken, honest.
6
00:00:35,850 --> 00:00:39,430
Running down Market Street, you were
shouting abuse at us. Not a stitch on,
7
00:00:39,430 --> 00:00:39,989
he, Phil?
8
00:00:39,990 --> 00:00:41,170
Stark, bollock naked.
9
00:00:41,630 --> 00:00:46,130
Absolutely rat -assed. Cars beeping,
women screaming all over the place.
10
00:00:46,130 --> 00:00:46,789
it was.
11
00:00:46,790 --> 00:00:49,910
I chased after him, rugby tackling for
the ground, but he's still going mad.
12
00:00:50,130 --> 00:00:52,470
Took four of us to hold him down and cup
him in the end.
13
00:00:52,730 --> 00:00:56,570
By this time, there's a crowd gathered
around, cheering us on.
14
00:00:56,790 --> 00:00:57,729
Was there?
15
00:00:57,730 --> 00:01:01,170
Yeah. I'll tell you what, though. It was
the best stag night we've been on,
16
00:01:01,230 --> 00:01:01,989
wasn't it, Phil?
17
00:01:01,990 --> 00:01:02,990
I'll say.
18
00:01:03,760 --> 00:01:05,360
I'm not worrying, Melanie, love.
19
00:01:05,980 --> 00:01:08,360
I'd just like to know that you're safe,
that's all.
20
00:01:10,020 --> 00:01:11,720
Yeah, well, I'll get off now, then.
21
00:01:13,020 --> 00:01:14,500
What time do you think you'll be back?
22
00:01:15,620 --> 00:01:16,620
Oh, that's good.
23
00:01:17,260 --> 00:01:20,360
Oh, well, I'll be in bed. I've already
put my electric blanket on.
24
00:01:21,320 --> 00:01:24,300
Yeah, I'm just going to get a bit of
supper now. Something light.
25
00:01:25,680 --> 00:01:27,480
OK, love. Good night and God bless.
26
00:01:27,740 --> 00:01:28,860
I'll see you in the morning.
27
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
Bye.
28
00:01:50,990 --> 00:01:51,990
You having a new one?
29
00:01:52,450 --> 00:01:53,770
Yeah, good one. What do you recognise?
30
00:01:54,230 --> 00:01:56,930
Yeah, why not? It's Friday night. We
don't want to be out there, do we?
31
00:01:57,230 --> 00:01:59,770
Yeah, we'll have another quick one here,
then we'll nip over to the Oakford
32
00:01:59,770 --> 00:02:00,609
after time.
33
00:02:00,610 --> 00:02:03,030
We can leave the car here, flag a taxi
down later.
34
00:02:03,450 --> 00:02:04,450
Right.
35
00:02:04,690 --> 00:02:07,630
Samuel, be fancy when it frees, mind you
doing that?
36
00:02:08,090 --> 00:02:09,470
Hey, you cheeky sod.
37
00:02:10,710 --> 00:02:11,970
Anything else been happening, lads?
38
00:02:12,730 --> 00:02:14,770
No, we had a drugs bust yesterday at
Walton Avenue.
39
00:02:15,030 --> 00:02:16,030
Did you?
40
00:02:16,050 --> 00:02:17,050
Oh, aye.
41
00:02:17,150 --> 00:02:18,770
Half five in the morning, this was.
42
00:02:19,310 --> 00:02:22,890
We smashed the door down, dragged the
fella out of bed, bundled him down to
43
00:02:22,890 --> 00:02:25,930
lounge and read him the riot out while
the plainclothes lads searched the
44
00:02:26,210 --> 00:02:29,550
We're at the sharp end, he's demanding a
warrant, we're keeping him talking, the
45
00:02:29,550 --> 00:02:32,670
wife's going ballistic, plainclothes are
rifling through the house, turning it
46
00:02:32,670 --> 00:02:34,030
upside down, not having any joy.
47
00:02:34,810 --> 00:02:37,950
So, the handler brings the sniffer dog
in, lets that loose.
48
00:02:38,430 --> 00:02:40,150
Did he find out? He's bollocks.
49
00:02:40,750 --> 00:02:42,310
We got the wrong house, haven't we?
50
00:02:43,070 --> 00:02:45,490
Well, there's a lot of clerks in the
phone book, Ken.
51
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
Yeah, lads.
52
00:02:49,140 --> 00:02:50,140
Three bitters.
53
00:02:51,180 --> 00:02:53,540
Hey, you're going to have to sort that
barrel out in a bit, Ken.
54
00:02:53,920 --> 00:02:55,480
What, is that Joan causing trouble
again?
55
00:02:59,180 --> 00:03:06,120
Are you having another
56
00:03:06,120 --> 00:03:09,040
one, then? All right, go on. Yeah, I'll
have a bit of it. Yeah, yeah.
57
00:03:12,740 --> 00:03:14,440
Is he still brown -nosing with flaws?
58
00:03:14,700 --> 00:03:15,700
Oh, aye.
59
00:03:16,020 --> 00:03:17,620
He'll get stuck up there one of these
days.
60
00:03:20,589 --> 00:03:22,370
Aw, you still have to stick his toe.
61
00:03:22,830 --> 00:03:23,830
More or less, yeah.
62
00:03:24,390 --> 00:03:25,390
You're lying, sod.
63
00:03:25,710 --> 00:03:26,990
You've already had a couple, haven't
you?
64
00:03:27,430 --> 00:03:29,290
Yeah, but I've not had a single one all
day.
65
00:03:29,850 --> 00:03:31,990
He'll never give up you as long as
you've got all in your heart.
66
00:03:32,430 --> 00:03:33,309
Oh, well.
67
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
What have you both?
68
00:03:34,550 --> 00:03:35,590
You haven't got the willpower.
69
00:03:35,970 --> 00:03:37,490
Of course we've got the willpower.
70
00:03:37,810 --> 00:03:39,410
You've given up a few times, mate.
71
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
What?
72
00:03:42,010 --> 00:03:43,010
4 .29.
73
00:03:44,530 --> 00:03:46,150
There you go. One for yourself, Tanya.
74
00:04:01,190 --> 00:04:04,430
See your girlfriend Janice has been
working hard in a new job.
75
00:04:04,790 --> 00:04:05,890
Oh, no, fantastic.
76
00:04:06,370 --> 00:04:08,810
But David Dickinson had had a sex change
on a watch him before.
77
00:04:10,370 --> 00:04:11,870
He's enjoying it, though, you know.
78
00:04:12,240 --> 00:04:15,600
I was talking to her for a while before
you came in. Oh, yeah. She's invited me
79
00:04:15,600 --> 00:04:16,600
down for a pre -session.
80
00:04:17,180 --> 00:04:19,260
I invited her to do the same thing and
I've looked forward.
81
00:04:19,620 --> 00:04:22,040
Oh, you did. Look where that got your
daddy.
82
00:04:22,320 --> 00:04:23,320
Who's birthday?
83
00:04:23,580 --> 00:04:25,680
It's Sean and Eddie's nephew, Ryan, six
years.
84
00:04:26,180 --> 00:04:28,520
We're going to have a little do for him
when the pub closes on Saturday. You
85
00:04:28,520 --> 00:04:31,060
know, bottles of pop, bags of crisps.
Let him run round a bit.
86
00:04:31,300 --> 00:04:32,300
We've got a magician.
87
00:04:32,500 --> 00:04:33,600
Can you do that with a beer?
88
00:04:34,100 --> 00:04:35,220
Ha, ha, ha, yeah.
89
00:04:36,640 --> 00:04:39,200
I mean, it gets hard to know what to do
for him at that age.
90
00:04:39,690 --> 00:04:42,550
We can sort you out with a ride in the
police helicopter if you want, Ken.
91
00:04:42,950 --> 00:04:44,710
Tony the pilot does it tenor ahead.
92
00:04:45,730 --> 00:04:50,110
Texts them up, flies over the kids'
houses, over the school, pretends to
93
00:04:50,810 --> 00:04:51,810
It's a great afternoon.
94
00:04:52,390 --> 00:04:53,710
Nice one, yeah, I'll bear that in mind.
95
00:04:54,010 --> 00:04:55,730
You get these adverts in the paper.
96
00:04:56,050 --> 00:05:00,130
60, 70 quid they want. Only up there two
minutes, it's bloody scandalous.
97
00:05:00,490 --> 00:05:01,990
How come you're putting the party up,
Ken?
98
00:05:02,230 --> 00:05:05,470
Well, I feel a bit sorry for Eddie and
Joan. They both lost their jobs last
99
00:05:05,470 --> 00:05:07,690
when Johnson's closed down. They've not
worked since.
100
00:05:08,220 --> 00:05:09,440
And they're on the bones of their
houses.
101
00:05:09,700 --> 00:05:12,320
Well, you're on a scrap heap now if you
lose your job at their age.
102
00:05:12,600 --> 00:05:14,900
They had the gas cut off on our last one
because they couldn't pay their bills.
103
00:05:15,460 --> 00:05:16,820
I think they only come in here to get a
warm.
104
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Sad, isn't it?
105
00:05:19,520 --> 00:05:21,180
That's why we take the football cards
round.
106
00:05:21,420 --> 00:05:23,700
I mean, the winner gets half, but the
other half don't go to charity.
107
00:05:24,580 --> 00:05:27,340
Eddie and Joan don't know this, but
we're saving it up so they can get the
108
00:05:27,340 --> 00:05:28,460
put back on before Christmas.
109
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
Wrong, isn't it?
110
00:05:30,620 --> 00:05:33,380
When you've worked all your life, and
yet...
111
00:05:33,900 --> 00:05:37,140
You get these scroats who've never done
an honest day's work in their life. They
112
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
don't pay a penny for the gas.
113
00:05:38,420 --> 00:05:39,279
How do you mean?
114
00:05:39,280 --> 00:05:41,160
Well, they fit these gadgets to bypass
the meter.
115
00:05:41,440 --> 00:05:43,520
We caught a bloke that fitted one a
couple of months back.
116
00:05:43,880 --> 00:05:45,540
That's a bit dodgy, isn't it? A bit
dodgy?
117
00:05:45,980 --> 00:05:47,540
It's a very serious offence, Ken.
118
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Oh, yeah?
119
00:05:49,280 --> 00:05:50,280
Did he go inside?
120
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
He certainly did.
121
00:05:51,740 --> 00:05:53,620
First my house, and then his.
122
00:05:53,980 --> 00:05:56,260
My eating's never off now. It's like
living in a greenhouse.
123
00:05:57,620 --> 00:06:00,160
You might know him, Ken. He lives around
here. Who is he?
124
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
Gyro Jim.
125
00:06:01,880 --> 00:06:03,060
Bloody hell, I might have known.
126
00:06:03,970 --> 00:06:06,930
What about this little lad's mum and
dad, Ken? Can't they have a party?
127
00:06:07,170 --> 00:06:09,110
His mum's got no... He just got
divorced.
128
00:06:11,190 --> 00:06:12,750
Don't talk to me about divorce.
129
00:06:14,010 --> 00:06:15,010
Oh, aye.
130
00:06:15,170 --> 00:06:16,170
How's yours going?
131
00:06:16,950 --> 00:06:20,690
I get a solicitor's letter every other
day now. I want this, I want that.
132
00:06:20,950 --> 00:06:22,870
She's already got the house. What more
does she want?
133
00:06:23,090 --> 00:06:24,270
It's getting silly now, though.
134
00:06:24,490 --> 00:06:25,329
Yeah, it does.
135
00:06:25,330 --> 00:06:28,770
She pulled up outside my flat the other
day, beeping her horn in the car that I
136
00:06:28,770 --> 00:06:29,810
bloody paid for.
137
00:06:30,170 --> 00:06:32,890
So, I go to the window and see what her
foot is.
138
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
And I'm getting the V sign.
139
00:06:34,820 --> 00:06:35,820
What's all that about?
140
00:06:36,040 --> 00:06:36,839
Bloody hell.
141
00:06:36,840 --> 00:06:38,560
With the kids and all, literally, in the
back seat.
142
00:06:38,860 --> 00:06:41,760
And she drives off, beeping her horn
like a bloody madwoman.
143
00:06:42,080 --> 00:06:44,100
In my own bloody car.
144
00:06:44,500 --> 00:06:45,500
Hell hath no fury.
145
00:06:45,940 --> 00:06:47,760
Hey, though, innit? Of course it is.
146
00:06:48,220 --> 00:06:51,640
Anyway, I got one of the lads on the
beat to snap an aerial off. Good lad.
147
00:06:51,900 --> 00:06:53,120
He's letting her tyres down tomorrow.
148
00:06:53,420 --> 00:06:54,159
Nice one.
149
00:06:54,160 --> 00:06:55,780
She's the second wife of Snowcat.
150
00:06:56,740 --> 00:06:58,820
Oh, yeah. I've been through all this
before.
151
00:06:59,280 --> 00:07:01,120
We'll never learn, will we? First time.
152
00:07:01,700 --> 00:07:03,040
Divorce came through on the Friday.
153
00:07:03,260 --> 00:07:06,460
Saturday morning, I was down the
registry office again, getting
154
00:07:07,120 --> 00:07:08,680
What were you thinking of? I know.
155
00:07:09,280 --> 00:07:11,400
Like winning the lottery and giving it
all back.
156
00:07:32,110 --> 00:07:34,670
And you want me to back you up? Why,
what have you told her?
157
00:07:35,350 --> 00:07:36,350
I thought I was out with you.
158
00:07:38,250 --> 00:07:39,590
So I'm your alibi again.
159
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
Cheers, mate.
160
00:07:41,090 --> 00:07:42,210
Hey, I'd do it for you.
161
00:07:42,490 --> 00:07:43,490
You have to.
162
00:07:44,470 --> 00:07:46,550
Anyway, I'm bringing the wife in
tomorrow.
163
00:07:47,090 --> 00:07:49,190
You better make sure you've got your
story sorted out.
164
00:07:49,530 --> 00:07:50,810
You've got nerve, haven't you?
165
00:07:51,030 --> 00:07:53,630
Out with the mistress last night, in
with the missus tomorrow.
166
00:07:55,270 --> 00:07:56,990
You've been stuck in with the kids all
week.
167
00:07:57,210 --> 00:07:58,210
It's only fair.
168
00:07:58,870 --> 00:08:00,090
Okay, in, dong.
169
00:08:01,170 --> 00:08:02,089
Oh, hi!
170
00:08:02,090 --> 00:08:03,090
It feels good, yo.
171
00:08:03,570 --> 00:08:06,670
Hi, Eileen. Hi, Tanya, yes, please.
172
00:08:07,910 --> 00:08:09,830
Is she in? No, she's gone out.
173
00:08:10,330 --> 00:08:11,330
Ooh!
174
00:08:11,790 --> 00:08:12,950
Hey, ouch!
175
00:08:14,670 --> 00:08:15,870
She's gone into town somewhere.
176
00:08:16,930 --> 00:08:17,930
Hey.
177
00:08:18,240 --> 00:08:19,360
Friday night on the pull.
178
00:08:19,580 --> 00:08:21,120
Another nail in his coffin.
179
00:08:21,360 --> 00:08:23,440
He's a break, lads, eh? Yeah, leave him
alone.
180
00:08:23,760 --> 00:08:24,920
2 .20 that, Liam.
181
00:08:25,280 --> 00:08:27,300
I think she's gone for a drink
somewhere.
182
00:08:27,640 --> 00:08:30,260
What did that Tom Cruise look like she
was in with earlier?
183
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
Ignore him, Liam.
184
00:08:33,860 --> 00:08:34,860
I'm done.
185
00:08:35,000 --> 00:08:36,000
So,
186
00:08:36,700 --> 00:08:38,539
where have you been then, Romeo?
187
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
In the Oak.
188
00:08:40,659 --> 00:08:42,980
What, booking up a bit of Dutch courage
for coming in here?
189
00:08:43,240 --> 00:08:47,160
Aye. You should have left it a bit
longer if you want her back, you know.
190
00:08:47,780 --> 00:08:51,120
How'd you figure that out? Well, you
know, you've got to be mean to keep them
191
00:08:51,120 --> 00:08:53,600
keen. What you should have done is...
Here we go, that's possible.
192
00:08:53,980 --> 00:08:54,980
No, no, listen.
193
00:08:55,060 --> 00:08:58,020
If you want her back, you don't want to
be coming in here capping hand.
194
00:08:58,300 --> 00:09:00,020
You want to ring her from a club or
something.
195
00:09:00,420 --> 00:09:02,200
Let her think you're getting on with
your life.
196
00:09:02,540 --> 00:09:06,080
Yeah. Or give her a ring and turn your
stereo up full blast.
197
00:09:06,680 --> 00:09:09,700
Get one of your mates acting in the
background, shouting for you. You know,
198
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
pretending that you're popular.
199
00:09:10,960 --> 00:09:13,800
She won't know that you're stuck in your
bed sitting in Sadsville.
200
00:09:14,220 --> 00:09:16,520
She's done it for me a few times in the
old days.
201
00:09:16,820 --> 00:09:20,230
Yeah. Then, right, tell her you've got a
couple of tickets for a gig.
202
00:09:20,910 --> 00:09:21,910
Ideally Clapton.
203
00:09:22,230 --> 00:09:23,230
Or Chris Rea.
204
00:09:23,610 --> 00:09:24,790
Yeah, right.
205
00:09:24,990 --> 00:09:27,690
Then you say that you bought the tickets
before you had the round.
206
00:09:27,990 --> 00:09:29,990
They were going to be a surprise for
her, right, Duffy?
207
00:09:30,250 --> 00:09:32,230
Hey, spot on, right?
208
00:09:32,690 --> 00:09:37,670
And then you say, Oh, I've got to go,
babe. They're all shouting for me over
209
00:09:37,670 --> 00:09:40,970
there. Careful, though. Don't overdo it
here, though, Liam. You're not Elvis.
210
00:09:41,710 --> 00:09:43,410
Yeah? Then say, catch you later.
211
00:09:43,890 --> 00:09:44,990
Put the phone down.
212
00:09:45,610 --> 00:09:46,690
Her heart melts.
213
00:09:47,210 --> 00:09:48,990
She thinks you've gone off being Mr.
Popular.
214
00:09:49,490 --> 00:09:51,070
But she's delighted, isn't she?
215
00:09:51,590 --> 00:09:56,290
Why? Because you have managed to find a
little bit of time for her.
216
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
Eh? Yeah.
217
00:09:58,410 --> 00:09:59,349
He's right.
218
00:09:59,350 --> 00:10:00,870
All mind games, Liam.
219
00:10:01,170 --> 00:10:06,250
Whereas really, you put the phone down,
first old Larry Olivier out, put your
220
00:10:06,250 --> 00:10:10,190
chicken supper for one in the microwave,
rung your mum, and bawled his Scottish
221
00:10:10,190 --> 00:10:11,190
eyes out.
222
00:10:12,610 --> 00:10:14,830
She'll never know, though. And all of a
sudden...
223
00:10:15,180 --> 00:10:16,780
You're Mr Irresistible again.
224
00:10:17,020 --> 00:10:19,720
Yeah, and here's me thinking I was going
to do with you something like sorry.
225
00:10:20,420 --> 00:10:22,260
Oh, no, no, no.
226
00:10:22,740 --> 00:10:26,520
You don't want to say that, son. You're
letting yourself in a right mess.
227
00:10:28,000 --> 00:10:29,440
Oh, I nearly forgot.
228
00:10:30,280 --> 00:10:33,120
There you go, Ken. A nice video for
Coach on the day out.
229
00:10:33,320 --> 00:10:34,480
Could see a lad's advice.
230
00:10:35,320 --> 00:10:37,040
Mary Potter and the Philosopher's Bone.
231
00:10:37,640 --> 00:10:38,640
It's a good one.
232
00:10:39,840 --> 00:10:42,980
Trouble is, we haven't got a coach now.
We're on a minibus, so there's no video
233
00:10:42,980 --> 00:10:44,100
player. Bloody hell.
234
00:10:45,040 --> 00:10:46,760
Well, never mind. Keep that one for
yourself, Ken.
235
00:10:47,320 --> 00:10:49,080
Oh, we've got a list here in case you
want any more.
236
00:10:49,820 --> 00:10:53,060
Only three pound a night. Plus two pound
a night with the thighs. Wide as life
237
00:10:53,060 --> 00:10:53,999
as well.
238
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
This is a good one.
239
00:10:55,260 --> 00:10:56,260
Number 18.
240
00:10:57,420 --> 00:11:00,100
Is that the night beaver?
241
00:11:00,480 --> 00:11:03,000
Classic. Flies out, that one. I like the
sound of this one.
242
00:11:03,460 --> 00:11:04,540
Lord of the Rings.
243
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Oh, that's the real one, Phil.
244
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
I made that mistake last week.
245
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
It's crap.
246
00:11:09,380 --> 00:11:11,840
Anyway, have a look at this one, Ken.
See what you think.
247
00:11:12,280 --> 00:11:14,420
You'll have to have it back by Thursday,
though. It's evidence in court on
248
00:11:14,420 --> 00:11:15,420
Friday. OK.
249
00:11:15,600 --> 00:11:16,740
All right. See you, Kent.
250
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Better get off.
251
00:11:18,220 --> 00:11:19,760
Cry, plant, crack itself.
252
00:11:20,340 --> 00:11:22,860
I made that up. It's catchy, isn't it?
253
00:11:23,740 --> 00:11:26,040
It's the belt of that one, eh? See you,
Kent. See you.
254
00:11:48,590 --> 00:11:49,489
Scott, yeah.
255
00:11:49,490 --> 00:11:51,750
You're a brave man coming in here. Full
of ale, are you?
256
00:11:51,970 --> 00:11:56,670
Aye, of course he is. Hey. Did you find
anything out from Cagney and Lacer? Hey,
257
00:11:56,750 --> 00:11:58,410
do you know what Materdays is doing now?
258
00:11:58,610 --> 00:12:00,850
What? Taking kids up for a ride in a
police helicopter.
259
00:12:01,090 --> 00:12:01,949
Ten airheads.
260
00:12:01,950 --> 00:12:05,550
Bloody hell. Can you imagine it? They're
up there and they get a call. There's a
261
00:12:05,550 --> 00:12:07,770
stolen motor doing a turn up the M60.
Chase it.
262
00:12:08,110 --> 00:12:10,670
Balloons, party poppers, sausage rolls
flying all over the place.
263
00:12:11,150 --> 00:12:12,430
Unbelievable M2, aren't they?
264
00:12:12,650 --> 00:12:13,870
Tax payers' money and all.
265
00:12:14,090 --> 00:12:16,210
They don't stop you brown -nosing, nor
does it, Ken.
266
00:12:20,080 --> 00:12:21,080
the wheels of industry.
267
00:12:21,100 --> 00:12:23,120
Oh, I thought you were greasing some up
out there.
268
00:12:24,440 --> 00:12:26,740
Is that the time? I'd better ring the
bell.
269
00:12:27,100 --> 00:12:28,180
Don't you do it, Tanya.
270
00:12:28,620 --> 00:12:29,840
Don't think we're in Notre Dame.
271
00:12:32,180 --> 00:12:35,280
Last office, ladies and gents.
272
00:12:35,600 --> 00:12:41,040
Please, God, do give Jimmy my love and a
little kiss from me.
273
00:12:41,620 --> 00:12:43,280
Oh, I don't miss him.
274
00:12:44,480 --> 00:12:45,520
God bless Melanie.
275
00:12:46,060 --> 00:12:50,470
I hope she gets back with Liam. She's
been missing him, but... Please don't
276
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
it affect me, holiday.
277
00:12:52,030 --> 00:12:57,150
Oh, I love it in Crete, God. It's
beautiful this time of year, as you'll
278
00:12:57,290 --> 00:12:59,770
and you've made the locals very
friendly.
279
00:13:00,230 --> 00:13:01,230
Well done.
280
00:13:02,770 --> 00:13:07,830
Oh, I'm sorry I missed Songs of Praise
on Sunday, but I fell asleep after my
281
00:13:07,830 --> 00:13:14,150
dinner. Oh, we had roast beef, Yorkshire
pud, roast potatoes, peas,
282
00:13:14,490 --> 00:13:18,330
carrots. Oh, and for afters, I had a
little bit of rhubarb crumble.
283
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
Oh, it were lovely.
284
00:13:20,430 --> 00:13:22,970
I can't eat as much as I used to.
285
00:13:23,850 --> 00:13:24,850
Oh, where was I?
286
00:13:25,530 --> 00:13:27,690
Oh, yeah, Songs of Praise. I'm sorry.
287
00:13:28,630 --> 00:13:31,450
It's not as good now since they
modernised it with Aled.
288
00:13:32,330 --> 00:13:37,190
Oh, I'd do Miss Highway with Harry
Seacombe. Give him me love when you've
289
00:13:37,190 --> 00:13:38,190
minute.
290
00:13:38,250 --> 00:13:43,310
I used to love watching him stood on
some cobbled street somewhere, by the
291
00:13:43,310 --> 00:13:45,530
of a church singing his little Welsh
head off.
292
00:13:45,870 --> 00:13:47,190
He weren't goons, you know.
293
00:13:47,800 --> 00:13:52,520
Oh, and can you please send me a sign to
help me find my peak practice video?
294
00:13:52,800 --> 00:13:54,420
I'm stuck in without it.
295
00:13:55,500 --> 00:13:57,080
God bless our Kenneth.
296
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
Where would I be without him?
297
00:14:00,620 --> 00:14:02,440
Not in Crete, that's for sure.
298
00:14:03,020 --> 00:14:04,920
Oh, he does look after me.
299
00:14:05,500 --> 00:14:12,340
Oh, and if our Melanie finally gets to
meet her real dad, don't let him get too
300
00:14:12,340 --> 00:14:13,340
close, will you?
301
00:14:14,680 --> 00:14:17,180
Oh, it'd break our kind of thought, you
know.
302
00:14:18,280 --> 00:14:19,620
And that would break mine.
303
00:14:20,960 --> 00:14:22,880
You're not getting off? She'll be back
any minute.
304
00:14:23,200 --> 00:14:24,099
No, I'm staying.
305
00:14:24,100 --> 00:14:25,920
Oh, so you're not taking her advice,
then?
306
00:14:26,120 --> 00:14:27,059
No, thanks.
307
00:14:27,060 --> 00:14:28,560
Well, don't say we haven't warned you.
308
00:14:28,760 --> 00:14:31,440
If she comes in now, you're going to
look like a desperate dance stud, are
309
00:14:31,560 --> 00:14:32,339
It's fine.
310
00:14:32,340 --> 00:14:35,540
Well, look, if you are going to stay
here, don't go running over to her like
311
00:14:35,540 --> 00:14:36,620
lapdog when she comes in.
312
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Play it cool for a bit.
313
00:14:38,660 --> 00:14:39,519
He's right.
314
00:14:39,520 --> 00:14:42,600
You wait here for a while. Don't worry,
we'll make you look like you're having a
315
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
great time with us.
316
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
That's going to be hard.
317
00:14:44,980 --> 00:14:48,760
Hey. Hey, hey, hey. We're your only hope
here. Once you get to sniff of how sad
318
00:14:48,760 --> 00:14:50,880
you really are, you've got no bloody
chance.
319
00:14:51,160 --> 00:14:54,980
I've got even less chance with you two
in my life. Hey, we're trying to help
320
00:14:54,980 --> 00:14:57,260
here. This is a voice of experience
talking.
321
00:14:57,700 --> 00:15:00,800
We know all about worming your way back
in when you've been dumped.
322
00:15:01,000 --> 00:15:02,380
I don't need your advice, lads.
323
00:15:03,000 --> 00:15:03,839
Don't you?
324
00:15:03,840 --> 00:15:04,980
Well, tell me this, then.
325
00:15:05,550 --> 00:15:08,910
Have you ever been in a situation where
you're absolutely gutted, your
326
00:15:08,910 --> 00:15:12,010
girlfriend's dumped you, and come the
old, it's not you, it's me, it's me
327
00:15:12,010 --> 00:15:13,910
changed, and you've had to try and talk
around?
328
00:15:14,270 --> 00:15:15,270
No. No.
329
00:15:15,450 --> 00:15:18,590
Have you ever had her change her phone
number, and you've had to wait outside
330
00:15:18,590 --> 00:15:21,810
her works all afternoon till she comes
out to try and reason with her?
331
00:15:22,050 --> 00:15:23,050
No. No.
332
00:15:23,190 --> 00:15:26,310
Have you ever had the police banging on
your door at midnight, telling you to
333
00:15:26,310 --> 00:15:28,030
leave her alone and let her get on with
her life?
334
00:15:28,290 --> 00:15:29,290
No.
335
00:15:29,510 --> 00:15:30,650
No further questions.
336
00:15:34,160 --> 00:15:36,860
I don't know why they call him temporary
chap, it lies. He'll be up there a
337
00:15:36,860 --> 00:15:38,940
month now. I mean, that's not temporary,
is it? No.
338
00:15:40,180 --> 00:15:42,780
Yeah, right outside Joan's mother's
house they are now.
339
00:15:43,100 --> 00:15:43,959
Are they?
340
00:15:43,960 --> 00:15:46,320
Yeah, she's having to keep all the cats
in.
341
00:15:46,560 --> 00:15:47,560
All the cats?
342
00:15:47,940 --> 00:15:49,040
What aim has she got?
343
00:15:49,360 --> 00:15:50,760
Good at it, doesn't it, at least?
344
00:15:51,020 --> 00:15:52,240
I wouldn't want that.
345
00:15:52,660 --> 00:15:55,560
Well, she says they're company for her,
but I told her, I said, Nellie, I like
346
00:15:55,560 --> 00:15:57,480
company, but I don't let them piss all
over my house.
347
00:15:58,840 --> 00:16:00,800
Oh, it's a rancid tummy.
348
00:16:01,100 --> 00:16:01,919
Isn't it, love?
349
00:16:01,920 --> 00:16:03,180
Yeah. Is it?
350
00:16:04,480 --> 00:16:07,760
She's an animal lover, Tommy, and I've
nothing against that.
351
00:16:08,020 --> 00:16:09,180
But she's 84.
352
00:16:09,480 --> 00:16:11,280
She can't even look after herself.
353
00:16:11,700 --> 00:16:12,599
No.
354
00:16:12,600 --> 00:16:15,720
She's got all them cats and a couple of
stray dogs that she feeds. Oh, she'll
355
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
let anything in.
356
00:16:17,020 --> 00:16:19,340
She's got a tortoise there. I say
tortoise.
357
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
Might not be a tortoise. I've never seen
its head.
358
00:16:22,120 --> 00:16:22,959
Are you not?
359
00:16:22,960 --> 00:16:25,680
No. I've rattled it a couple of times,
but nothing's happened.
360
00:16:26,620 --> 00:16:28,120
It's probably hibernating.
361
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
Well, that's what she says.
362
00:16:30,000 --> 00:16:32,420
But even if it is, when it does wake up,
how's it going to get off the
363
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
mantelpiece?
364
00:16:34,350 --> 00:16:37,650
She struggles getting upstairs, so she
sleeps in the chair.
365
00:16:38,210 --> 00:16:41,950
Sits in front of the telly. She can't
get in and out of the bath, so she
366
00:16:41,950 --> 00:16:42,950
bother.
367
00:16:43,530 --> 00:16:44,970
How does she keep clean?
368
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
She doesn't.
369
00:16:46,550 --> 00:16:50,550
Just a quick all -over wash with a
flannel in front of the kitchen sink in
370
00:16:50,550 --> 00:16:51,550
morning, that's it.
371
00:16:52,230 --> 00:16:53,230
It's a shame.
372
00:16:54,210 --> 00:16:55,210
I say a flannel.
373
00:16:55,970 --> 00:16:56,970
Dishcloth, really.
374
00:16:58,680 --> 00:17:03,600
We took her out for dinner last Saturday
to the Three Bells. It was dead busy,
375
00:17:03,760 --> 00:17:04,479
wasn't it?
376
00:17:04,480 --> 00:17:07,560
Well, it wasn't until we got there. She
bloody cleared the place, didn't she,
377
00:17:07,579 --> 00:17:08,579
love? Yeah.
378
00:17:08,780 --> 00:17:09,719
Oh, dear.
379
00:17:09,720 --> 00:17:11,540
It's not just us that noticed.
380
00:17:12,200 --> 00:17:14,599
Smelly Nellie they call around her way.
How do you know?
381
00:17:14,920 --> 00:17:16,380
Well, kids have wrote it on the front
door.
382
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Big letters.
383
00:17:18,720 --> 00:17:22,000
Mindless. My dad was very particular.
384
00:17:22,460 --> 00:17:24,339
He'll be spinning like a thought now.
385
00:17:25,079 --> 00:17:26,740
Nice. Smashing bloke he was.
386
00:17:27,160 --> 00:17:29,520
Big city fan who would like you. Oh,
that's it?
387
00:17:29,800 --> 00:17:32,900
Yeah, she's still got all the maths
programmes there in the bedroom.
388
00:17:33,300 --> 00:17:34,980
Some of them go back to the 40s.
389
00:17:35,480 --> 00:17:39,040
I'll take your helmet, you can have a
look. No, Jo, no, thanks.
390
00:17:40,040 --> 00:17:41,320
No, no, it's to your point.
391
00:17:43,240 --> 00:17:44,240
Rancid.
392
00:17:45,580 --> 00:17:46,580
Another, my love?
393
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
Yeah.
394
00:17:48,940 --> 00:17:52,220
And all that trance dancing and blowing
your whistles, what's all that about,
395
00:17:52,360 --> 00:17:53,660
Liam? Well, that's what happens in
everything.
396
00:17:54,380 --> 00:17:56,760
And what about when all that foam comes
gushing out over everyone?
397
00:17:57,160 --> 00:17:58,159
What's that for?
398
00:17:58,160 --> 00:17:59,480
It's just having a good time, man.
399
00:17:59,740 --> 00:18:01,620
It's not having a good time, is it? It's
having a bath.
400
00:18:02,080 --> 00:18:05,500
You lot don't know what going to a club
and having a good time is. Of course we
401
00:18:05,500 --> 00:18:06,540
do. Do you, boss?
402
00:18:06,740 --> 00:18:10,140
I bet you've never even heard oops
upside your head. What? See what I mean?
403
00:18:11,140 --> 00:18:13,660
DJs nowadays, they get money for all
rope.
404
00:18:13,980 --> 00:18:15,600
It's like him. What's his name?
405
00:18:15,920 --> 00:18:20,620
Him who, uh, Zoe Ball married the jam he
gets. Fatboy Slim? That's the clown.
406
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
I read it in the mirror.
407
00:18:22,250 --> 00:18:25,630
He gets paid a bloody fortune for
playing records to those idiots.
408
00:18:25,930 --> 00:18:27,270
And they're off their heads already.
409
00:18:27,630 --> 00:18:29,330
They'll dance to any old shite.
410
00:18:29,530 --> 00:18:30,229
And they do.
411
00:18:30,230 --> 00:18:32,930
There's no skill in that, isn't there?
No, look, their minds are geniuses.
412
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
Haven't they got a clue, lads?
413
00:18:34,070 --> 00:18:35,210
Who hasn't got a clue?
414
00:18:35,490 --> 00:18:38,550
Have you done any DJing, Liam? No. No.
Well, I have.
415
00:18:39,010 --> 00:18:41,030
I'll tell you a thing or two about
DJing.
416
00:18:41,330 --> 00:18:44,310
Not like bloody Fatboy, when they'll
dance to anything.
417
00:18:44,690 --> 00:18:47,970
I've had to get them up when they don't
want to dance. When they're too full
418
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
from the buffet.
419
00:18:49,290 --> 00:18:50,470
Hey, hey, he's right.
420
00:18:51,020 --> 00:18:53,440
Course I'm right. I earn my money.
421
00:18:53,820 --> 00:18:58,100
Do you know what our secret is, Liam? I
only go... Right, we're going to pace
422
00:18:58,100 --> 00:18:59,100
the evening.
423
00:18:59,120 --> 00:19:03,780
Start off with Don't You Want Me Baby,
the human league. Let the gato settle.
424
00:19:04,360 --> 00:19:08,460
Then... Pick up the pace, the lessons in
love, level 42.
425
00:19:08,820 --> 00:19:11,580
Send the girlfriend round with little
pieces of paper for requests.
426
00:19:11,860 --> 00:19:14,900
You always get the odd smart -ass ones,
get off your prick, your shit, that type
427
00:19:14,900 --> 00:19:15,559
of thing.
428
00:19:15,560 --> 00:19:18,900
That's before they all start chanting it
when they've ladded. You've got all
429
00:19:18,900 --> 00:19:19,900
that to deal with.
430
00:19:20,080 --> 00:19:25,140
That's proper DJing. Sounds like it. And
then you've got to pick the night up
431
00:19:25,140 --> 00:19:26,340
with a few party games.
432
00:19:26,820 --> 00:19:30,660
Peep with Let's Do The Time Warp Again
or Come On Eileen.
433
00:19:31,320 --> 00:19:32,660
Classic Dexys. Correct.
434
00:19:33,300 --> 00:19:36,800
Then, slow it right down for the
smooches.
435
00:19:37,580 --> 00:19:43,480
Three Times a Lady, The Commodores, Lady
in Red, Christy Burr, and Wonderful
436
00:19:43,480 --> 00:19:44,840
Tonight by The Master.
437
00:19:45,400 --> 00:19:47,140
Eric. Correct.
438
00:19:47,360 --> 00:19:50,340
Girl in your arms, a fun -sized Mars bar
in your pocket.
439
00:19:50,580 --> 00:19:51,780
The erection section.
440
00:19:53,800 --> 00:19:57,120
Hey, finish off with them all in a
circle.
441
00:19:57,340 --> 00:19:58,520
You'll never walk alone.
442
00:19:58,800 --> 00:19:59,920
New York, New York.
443
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
I am sailing.
444
00:20:01,660 --> 00:20:02,960
How come you're not still doing it?
445
00:20:03,760 --> 00:20:04,760
I don't know.
446
00:20:05,300 --> 00:20:06,400
Work just dried up.
447
00:20:07,020 --> 00:20:08,480
I don't see your name on here, Debbie.
448
00:20:08,820 --> 00:20:09,820
You're having a go at what?
449
00:20:10,680 --> 00:20:12,360
Hey, there's only two left.
450
00:20:12,640 --> 00:20:15,080
I mean, 40p, what's that to a woman of
your means?
451
00:20:15,320 --> 00:20:16,199
What do I win?
452
00:20:16,200 --> 00:20:18,820
Hey, if it's money and a night with you,
I'll have a go.
453
00:20:19,660 --> 00:20:23,720
You couldn't afford me, love. You only
win a tenner. Oh, go on, then, but just
454
00:20:23,720 --> 00:20:24,499
the one.
455
00:20:24,500 --> 00:20:25,640
Bloody hell, if I only trump.
456
00:20:26,740 --> 00:20:27,920
Yeah, I'll put your initials there.
457
00:20:28,480 --> 00:20:30,260
Do you need any help? Hey, cheeky.
458
00:20:30,600 --> 00:20:33,580
Here, listen, Joe, you want to get
yourself down to Ibiza, but there's
459
00:20:33,580 --> 00:20:34,319
things you can do.
460
00:20:34,320 --> 00:20:34,959
Thank you very much.
461
00:20:34,960 --> 00:20:38,960
Hey, don't take the piss on me, Jim. You
lot have ruined Ibiza. What do you
462
00:20:38,960 --> 00:20:43,300
mean? Well, there used to be a great
place to go for a whole family at one
463
00:20:43,760 --> 00:20:47,260
We used to get there, dump the nippers
in a kids' club, we didn't see them for
464
00:20:47,260 --> 00:20:51,080
fortnight. Superb. That's no mouthful.
Not still having a go at you, are they?
465
00:20:51,180 --> 00:20:53,060
Apparently, I have ruined Ibiza.
466
00:20:53,340 --> 00:20:54,640
Have you ever been to Ibiza?
467
00:20:55,290 --> 00:20:56,290
No, I've never been there.
468
00:20:56,530 --> 00:21:00,490
Oh, I don't know now he's ruined it.
Hey, Ken's off to Crete again in a
469
00:21:00,490 --> 00:21:01,109
of weeks.
470
00:21:01,110 --> 00:21:03,810
All right. Oh, and he's home. Oh, no, I
doubt it.
471
00:21:04,170 --> 00:21:07,510
He'd have a job shaking his mamma. He
can't sneeze these days without her
472
00:21:07,510 --> 00:21:08,510
getting her hanky out.
473
00:21:08,670 --> 00:21:09,670
What do you mean?
474
00:21:09,830 --> 00:21:12,790
Well, it's like Mel were telling me. She
even tells him what he should and
475
00:21:12,790 --> 00:21:13,749
shouldn't wear.
476
00:21:13,750 --> 00:21:14,750
No.
477
00:21:15,230 --> 00:21:19,030
Apparently. He's going out somewhere
now. She thinks nothing of leaving a
478
00:21:19,030 --> 00:21:20,270
outfit for him on his back.
479
00:21:24,120 --> 00:21:25,240
Mummy's little soldier.
480
00:21:26,040 --> 00:21:27,160
You're having the last one, aren't you?
481
00:21:27,860 --> 00:21:29,040
Go on, I want to draw it tonight.
482
00:21:30,840 --> 00:21:31,840
I'll tell you what.
483
00:21:32,620 --> 00:21:33,620
You finish it off.
484
00:21:34,620 --> 00:21:35,720
Joan can reveal the winner.
485
00:21:36,260 --> 00:21:38,060
All right, go on, then.
486
00:21:40,600 --> 00:21:43,640
Now then, ladies and gents, the fun
never ends in the grapes.
487
00:21:43,940 --> 00:21:47,220
We have the lovely Joan about to reveal
the winner on the football card.
488
00:21:51,280 --> 00:21:57,820
Fries of ten whole pounds. And you never
know, you might even get a little kiss,
489
00:21:57,820 --> 00:21:58,820
eh, John?
490
00:22:02,660 --> 00:22:03,660
That's enough of that.
491
00:22:04,100 --> 00:22:05,320
Come on, love, get on with it.
492
00:22:05,560 --> 00:22:06,600
Have you won again, Ken?
493
00:22:10,800 --> 00:22:13,060
Joseph, do you know how much that hurts
me?
494
00:22:13,620 --> 00:22:16,480
Who is it? Let's have a look.
495
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
West Ham.
496
00:22:19,580 --> 00:22:20,539
WC, who's that?
497
00:22:20,540 --> 00:22:21,540
Some shithouse.
498
00:22:22,360 --> 00:22:24,780
To the regiment!
499
00:22:25,480 --> 00:22:27,440
I wish I was there!
500
00:22:28,140 --> 00:22:29,840
Let's have the money over here then,
Ken, lad.
501
00:22:30,140 --> 00:22:32,200
Oh, yeah, nice one. Let's hear it for
Bill Cooper.
502
00:22:34,480 --> 00:22:41,320
Nice one, Billy. If I was you, I'd tip
that for foreign coins. He's about to be
503
00:22:41,320 --> 00:22:42,320
a few in it.
504
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
Yours, I think, Ken.
505
00:22:51,340 --> 00:22:52,500
Some shit house did win it.
506
00:22:54,120 --> 00:22:57,520
There you go. Come on, ladies and gents,
and you, Tommy. Come on, stop up.
507
00:22:57,760 --> 00:23:00,100
Hey, his mum will be warming the gym
jams on the radio.
508
00:23:00,820 --> 00:23:03,700
Come on, everyone, find your way home
now. We've had your money. Do your
509
00:23:03,700 --> 00:23:04,760
shopping while you're walking.
510
00:23:05,360 --> 00:23:06,780
Come on, lads, finish off now.
511
00:23:07,040 --> 00:23:10,440
Ken, are we all right for after time?
No, not tonight, lads. Early night
512
00:23:10,440 --> 00:23:12,400
tonight. He's got me tucking in.
513
00:23:19,660 --> 00:23:21,400
Don't forget to come and see me at work.
514
00:23:21,680 --> 00:23:26,340
OK. Come on, drink up. I'm going on my
holiday dinner fortnight.
515
00:23:26,580 --> 00:23:29,500
Hey, I bet his mummy's back to his
sailor suit already.
516
00:23:31,900 --> 00:23:33,280
Hi, Dad.
517
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
Hiya, love.
518
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
We've got a visitor.
519
00:23:37,500 --> 00:23:40,620
Hey, you're the man, Liam. Top lad.
520
00:23:42,380 --> 00:23:45,840
Oh, hey, I tell you what. We've missed
you.
521
00:23:46,140 --> 00:23:48,460
Yeah. All right, Mel.
522
00:23:48,910 --> 00:23:50,610
Didn't see you there. Hi, Melanie.
523
00:23:50,930 --> 00:23:53,170
Hey, what a great night this fella's
having.
524
00:23:53,410 --> 00:23:54,410
Oh, yeah.
525
00:23:55,870 --> 00:23:56,870
Yeah.
526
00:23:57,630 --> 00:23:58,630
Hiya, Mel.
527
00:23:58,770 --> 00:23:59,770
Hiya.
528
00:24:03,850 --> 00:24:04,850
Fancy seeing you here.
529
00:24:05,110 --> 00:24:06,110
Yeah.
530
00:24:06,630 --> 00:24:07,630
Fancy seeing you.
531
00:24:10,410 --> 00:24:11,410
You had a good night?
532
00:24:11,910 --> 00:24:13,590
Yeah, it's been all right, thanks, yeah.
533
00:24:13,790 --> 00:24:14,569
Where'd you go?
534
00:24:14,570 --> 00:24:16,570
I've just been down with Lizzie for a
few drinks.
535
00:24:16,950 --> 00:24:17,950
All right, who with?
536
00:24:18,420 --> 00:24:19,420
Lindsay and Kate.
537
00:24:19,440 --> 00:24:20,440
It's okay, I'll do it.
538
00:24:21,040 --> 00:24:23,280
How are they? They alright, eh? Yeah,
they're alright, thank you.
539
00:24:23,500 --> 00:24:24,419
Good, good.
540
00:24:24,420 --> 00:24:25,420
You got a taxi home?
541
00:24:25,740 --> 00:24:26,740
Yeah.
542
00:24:27,660 --> 00:24:28,660
On your own?
543
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
Yeah.
544
00:24:33,780 --> 00:24:36,900
You know I can't smile.
545
00:25:36,330 --> 00:25:39,410
And you, Tommy, come on, you'd better
hurry up. The gate's back at the
546
00:25:39,850 --> 00:25:40,850
Ah!
547
00:25:41,610 --> 00:25:43,270
Hey, go on, Tommy, down here.
548
00:25:44,550 --> 00:25:46,890
See you, John, love. Bye -bye, John.
549
00:25:47,330 --> 00:25:48,730
See you, Eddie.
550
00:25:49,510 --> 00:25:53,610
Can you share this fraglet, Sandy, and
I'm going up. Are you having a drink,
551
00:25:53,610 --> 00:25:55,430
Ken? No. Oh, go on.
552
00:25:57,830 --> 00:25:59,430
You can have a drink with these two, if
you like.
553
00:25:59,690 --> 00:26:01,230
Oh, nice one. Good lad.
554
00:26:01,470 --> 00:26:03,190
Don't forget the curtains. I'm getting
off.
555
00:26:03,610 --> 00:26:05,410
I've got a dream of coming first thing
in the morning.
556
00:26:05,950 --> 00:26:06,950
She'll be all right, you know.
557
00:26:07,210 --> 00:26:08,209
I know.
558
00:26:08,210 --> 00:26:10,190
Have a drink, then. She'll be OK, will
you?
559
00:26:10,550 --> 00:26:12,230
Yeah, have a drink. She'll be safe.
560
00:26:12,590 --> 00:26:14,390
That machine's working in the gents,
innit?
561
00:26:14,990 --> 00:26:18,650
I know.
562
00:26:19,310 --> 00:26:24,890
I've been a dear. And I know I should
have said to you about the trip right at
563
00:26:24,890 --> 00:26:25,890
the beginning.
564
00:26:26,430 --> 00:26:29,370
I was only going a long way, because
everybody else was going.
565
00:26:29,770 --> 00:26:33,350
I'm not mad about you going on that
trip, you daft strip club.
566
00:26:33,670 --> 00:26:35,070
Well, I know it's only for...
567
00:26:35,710 --> 00:26:36,710
How are you two?
568
00:26:37,330 --> 00:26:38,590
How are the peace talks going?
569
00:26:39,170 --> 00:26:40,170
Have you made up yet?
570
00:26:40,450 --> 00:26:43,010
Not quite. We haven't had much time to
ourselves.
571
00:26:43,970 --> 00:26:45,610
Yeah, well, it's getting late. Isn't it,
Liam?
572
00:26:45,810 --> 00:26:49,670
Dad! Look, I'm only going to be here for
ten minutes, Ken, then I'm getting off.
573
00:26:49,910 --> 00:26:53,090
There's plenty of time for talking in
the morning. I don't believe you, Dad.
574
00:26:54,910 --> 00:26:56,190
All right, well, don't be long.
575
00:26:56,850 --> 00:26:58,010
I've got to be up early tomorrow.
576
00:26:58,770 --> 00:26:59,770
Good night, God bless.
577
00:27:05,520 --> 00:27:06,520
Sorry about that, Liam.
578
00:27:07,140 --> 00:27:08,140
It's all right.
579
00:27:08,380 --> 00:27:11,820
Like I was saying, I'm not mad about you
going on the trip, but you really
580
00:27:11,820 --> 00:27:13,060
should have told me first.
581
00:27:13,400 --> 00:27:17,100
I know, I know. And I'm sorry. I never
found the right moment.
582
00:27:17,300 --> 00:27:18,820
And I'm really, really sorry.
583
00:27:19,800 --> 00:27:20,800
All right, then.
584
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Thank you.
585
00:27:25,320 --> 00:27:26,820
I really missed you, you know.
586
00:27:28,500 --> 00:27:29,500
Oh, yeah.
587
00:27:29,820 --> 00:27:31,740
You know...
588
00:27:55,400 --> 00:27:56,520
I've realized...
589
00:27:56,520 --> 00:28:07,320
I've
590
00:28:07,320 --> 00:28:09,300
realized that I really do love you.
591
00:28:26,960 --> 00:28:29,680
The gates above destroyed that town.
43586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.