All language subtitles for Dream On (1990) S06E19.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,390 --> 00:01:33,560 Well, I certainly don't know what was wrong with the apartment on Fifth Avenue. 2 00:01:33,560 --> 00:01:35,161 It was good enough for Harry Reasoner. 3 00:01:35,161 --> 00:01:38,164 Well, it had some very nice features, but it was just... 4 00:01:38,164 --> 00:01:40,500 - Too rich for me. - ...too drafty. 5 00:01:40,500 --> 00:01:42,302 Plus, it was a little expensive. 6 00:01:42,302 --> 00:01:45,205 Right, which wouldn't be a problem if it weren't so drafty. 7 00:01:45,205 --> 00:01:49,142 I see, well, while we're waiting for my blood blisters to clot, 8 00:01:49,142 --> 00:01:51,878 maybe we ought to just review your needs. 9 00:01:51,878 --> 00:01:53,913 You want three bedrooms, 10 00:01:53,913 --> 00:01:56,116 a view, a fireplace, 11 00:01:56,116 --> 00:01:59,953 a formal dining room, and something not too drafty. 12 00:02:01,087 --> 00:02:03,723 And we need space for the baby's darkroom. 13 00:02:03,723 --> 00:02:07,727 - Yeah. - I have the perfect place for you. 14 00:02:07,727 --> 00:02:10,730 - Well, great. - Where is it? 15 00:02:10,730 --> 00:02:12,265 You're already living there. 16 00:02:13,266 --> 00:02:15,602 Martin, if you just do us all a favor, you move in with her, 17 00:02:15,602 --> 00:02:17,837 and then we all get on with our lives, shall we? 18 00:02:17,837 --> 00:02:19,773 No, no, no. That-- that's not an option. 19 00:02:19,773 --> 00:02:22,008 You see, I lived there with my late husband, 20 00:02:22,008 --> 00:02:24,277 Richard Stone, and, uh, I-- 21 00:02:24,277 --> 00:02:27,914 I see, I see. He's the problem, right? 22 00:02:27,914 --> 00:02:29,215 It's an insecurity thing. 23 00:02:29,215 --> 00:02:31,017 Like in Rebecca, 24 00:02:31,017 --> 00:02:34,654 unable to live up to the memory of husband number one. 25 00:02:34,654 --> 00:02:36,489 You want to make something out of it? 26 00:02:36,489 --> 00:02:38,491 Excuse me, but I was husband number one, 27 00:02:38,491 --> 00:02:42,228 he was number two, and I am not insecure, it's-- 28 00:02:42,228 --> 00:02:44,564 it's just we-- we haven't discussed it yet. 29 00:02:44,564 --> 00:02:46,900 And it's really not worth discussing. 30 00:02:46,900 --> 00:02:49,235 I see, okay, well, 31 00:02:49,235 --> 00:02:51,071 then let's review our options here. 32 00:02:51,071 --> 00:02:53,540 You could move to Teaneck. 33 00:02:53,540 --> 00:02:55,475 The commute is only an hour and a half, 34 00:02:55,475 --> 00:02:58,511 and it's far less drafty than Fifth Avenue, 35 00:02:58,511 --> 00:03:02,015 or he could stand up to the plate, and be a real man. 36 00:03:04,217 --> 00:03:06,853 Hey, I have no problem living there. 37 00:03:06,853 --> 00:03:09,889 In-- in fact, I think we should live there. 38 00:03:09,889 --> 00:03:12,392 Very good, then you won't be needing me anymore. 39 00:03:12,392 --> 00:03:15,395 Wait, could-- could you just excuse us just for a minute? 40 00:03:17,630 --> 00:03:19,165 Martin, don't let her pressure you. 41 00:03:19,165 --> 00:03:21,101 It's perfectly normal to feel uncomfortable about-- 42 00:03:21,101 --> 00:03:24,371 I am not uncomfortable, okay? It makes perfect sense. 43 00:03:24,371 --> 00:03:27,507 You and Jeremy and the baby are happy there, and you know me, I'm-- 44 00:03:27,507 --> 00:03:29,376 - A real man. - I'm happy anywhere. 45 00:03:29,376 --> 00:03:33,146 So if it's not a problem for you, then it's not a problem for me. 46 00:03:33,146 --> 00:03:34,848 Well, it's not a problem for me. 47 00:03:34,848 --> 00:03:36,783 Then it's not a problem. 48 00:03:38,418 --> 00:03:40,286 Thank you very much for all your help, 49 00:03:40,286 --> 00:03:43,323 but we're gonna be living at Judith's, and I hope you don't expect a finder's fee. 50 00:03:43,323 --> 00:03:45,658 Of course not, and if you change your mind, 51 00:03:45,658 --> 00:03:48,862 please remember to call Metropolitan Realty. 52 00:03:48,862 --> 00:03:51,197 But you're with Tri-state Realty. 53 00:03:51,197 --> 00:03:52,766 Exactly. 54 00:04:03,677 --> 00:04:06,680 Martin, you're gonna hurt yourself. Are you sure you don't want me to call the mover? 55 00:04:06,680 --> 00:04:09,516 - No, no, no, this is... - Killing me. 56 00:04:09,516 --> 00:04:12,852 ...good exercise, besides, movers just end up breaking everything. 57 00:04:14,554 --> 00:04:16,056 Like that, for instance. 58 00:04:16,056 --> 00:04:19,959 Oh, it-- it's okay, it was dying, eventually. 59 00:04:21,995 --> 00:04:24,230 There is something in my way. 60 00:04:24,230 --> 00:04:27,233 - There is something in my way. - What the hell is that? 61 00:04:27,233 --> 00:04:28,968 There is something in my way. 62 00:04:28,968 --> 00:04:30,904 Come on, relax, that's the Autovac. 63 00:04:30,904 --> 00:04:34,274 - It's part of the apartment's new automated computer system. - Huh? 64 00:04:34,274 --> 00:04:36,943 Richard invented it to kill time between his races 65 00:04:36,943 --> 00:04:39,312 on the Grand Prix Circuit. 66 00:04:41,881 --> 00:04:43,950 - Is that so? - Mm-hmm. 67 00:04:43,950 --> 00:04:47,354 Some people from his cyber-- Something lab 68 00:04:47,354 --> 00:04:48,655 installed it last week. 69 00:04:48,655 --> 00:04:50,990 You see, the electric guide senses the spill, 70 00:04:50,990 --> 00:04:53,026 and sends the Autovac over to clean it up. 71 00:04:53,026 --> 00:04:54,694 - Mm. - It's amazing, isn't it? 72 00:04:54,694 --> 00:04:56,296 - Mm, yeah. - Yeah. 73 00:04:57,697 --> 00:04:59,733 There is something in my way. 74 00:05:03,436 --> 00:05:05,705 Yeah, I think I saw one of those at Radio Shack. 75 00:05:05,705 --> 00:05:07,307 Hey, can you open up? 76 00:05:07,307 --> 00:05:08,375 My hands are full. 77 00:05:10,410 --> 00:05:12,946 This is the last time I help you move, man. 78 00:05:12,946 --> 00:05:14,714 Oh, you can put that down anywhere. 79 00:05:16,149 --> 00:05:17,984 And, uh, there you go. 80 00:05:17,984 --> 00:05:19,152 - Thank you. - Thanks a lot. 81 00:05:21,154 --> 00:05:23,156 Oh, Dear. Little Richard's cranky again. 82 00:05:23,156 --> 00:05:26,026 It must be all this late night rehearsals with the Bolshoi. 83 00:05:26,026 --> 00:05:28,028 He's dancing with the Bolshoi? 84 00:05:28,028 --> 00:05:30,663 Oh, Eddie, don't be silly. He's only a baby. 85 00:05:31,664 --> 00:05:33,667 No, they're doing his ballet. 86 00:05:36,102 --> 00:05:38,905 Hey, Martin, before Habib gets back 87 00:05:38,905 --> 00:05:40,840 with the rest of the boxes, 88 00:05:40,840 --> 00:05:42,776 are you sure you really want to live here? 89 00:05:42,776 --> 00:05:45,578 I mean, do you really think 90 00:05:45,578 --> 00:05:48,481 you can do it in Richard Stone's bed? 91 00:05:48,481 --> 00:05:50,984 It's my duty to inform you that you're treading on sacred ground. 92 00:05:50,984 --> 00:05:52,519 A bed is a bed, Eddie. 93 00:05:52,519 --> 00:05:55,221 Good, good, good. 94 00:05:55,221 --> 00:05:58,525 - So then can Nicole and I use it sometime? - What? 95 00:05:58,525 --> 00:06:01,795 She had this fantasy about Richard Stone ever since his workout video. 96 00:06:01,795 --> 00:06:04,864 No, no, no, no, there is no way you can do it in his bed. 97 00:06:04,864 --> 00:06:07,167 Hey, I can do it in any bed. 98 00:06:07,167 --> 00:06:08,668 I can do it in Warren Beatty's bed. 99 00:06:08,668 --> 00:06:10,470 I can do it in Wilt Chamberlain's bed. 100 00:06:10,470 --> 00:06:12,372 I can do it in Richard Stone's bed. 101 00:06:12,372 --> 00:06:14,174 Look, Eddie, just forget it, okay? 102 00:06:14,174 --> 00:06:16,109 And it's not Richard Stone's bed anymore. 103 00:06:16,109 --> 00:06:17,944 It's my bed now, okay? 104 00:06:17,944 --> 00:06:19,713 - Hey! Hey! - What's that? 105 00:06:19,713 --> 00:06:21,481 - Hey! - What's the matter? 106 00:06:21,481 --> 00:06:23,683 The-- the window slammed shut all by itself. 107 00:06:23,683 --> 00:06:27,087 Oh, well, the computer has an internal barometer. 108 00:06:27,087 --> 00:06:28,922 Probably a storm coming. 109 00:06:34,894 --> 00:06:38,765 If you stay up here where I can keep an eye on you, we'll get along just fine. 110 00:06:52,012 --> 00:06:54,080 Jude, look at this. 111 00:06:54,080 --> 00:06:56,416 Mayday, Mayday, 112 00:06:56,416 --> 00:06:59,853 we're the Titanic, and we have struck an iceberg. 113 00:06:59,853 --> 00:07:02,689 Hey, Martin, look at this. 114 00:07:08,028 --> 00:07:09,829 I figured while Jeremy's away this week, 115 00:07:09,829 --> 00:07:11,664 we can make all the noise we want. 116 00:07:11,664 --> 00:07:15,702 Oh, God, Jude, you-- you look hot. 117 00:07:15,702 --> 00:07:17,303 Really? 118 00:07:17,303 --> 00:07:19,906 Very, very hot. 119 00:07:32,185 --> 00:07:35,355 Oh, oh, God, I'm fucking freezing. 120 00:07:35,355 --> 00:07:36,923 What's with the air conditioner? 121 00:07:36,923 --> 00:07:39,426 I guess the thermostat must be on voice command. 122 00:07:39,426 --> 00:07:42,228 Maybe the computer thinks I'm hot. 123 00:07:42,228 --> 00:07:45,865 Cold! Cold, cold, goddammit. 124 00:07:50,837 --> 00:07:52,939 Here, get under the electric blanket. 125 00:07:59,612 --> 00:08:03,249 - It's not on. - My side is, just slide over. 126 00:08:11,524 --> 00:08:13,560 So, we'll have to postpone the honeymoon. 127 00:08:19,099 --> 00:08:21,935 Sorry about the automatic toothpaste dispenser. 128 00:08:21,935 --> 00:08:23,269 It's never done that before. 129 00:08:23,269 --> 00:08:25,338 No, no, no, that's okay. 130 00:08:25,338 --> 00:08:27,474 At least my crotch will be minty fresh all day. 131 00:08:27,474 --> 00:08:30,510 Well, four out of five, dentists recommend that. 132 00:08:31,778 --> 00:08:33,380 - I'll see you later. - Okay. 133 00:08:33,380 --> 00:08:34,681 Uh, where's Little Richard? 134 00:08:34,681 --> 00:08:36,549 Oh, he's down in the lobby 135 00:08:36,549 --> 00:08:37,917 playing backgammon with "The Beav." 136 00:08:37,917 --> 00:08:41,021 - Again? - Mm-hmm. 137 00:08:41,021 --> 00:08:42,322 - Bye. - See ya. 138 00:08:43,857 --> 00:08:45,759 Paper, mister? 139 00:08:49,362 --> 00:08:53,033 Thank you for tripping the Stone 2000 Home Protection System. 140 00:08:53,033 --> 00:08:55,869 Sensors indicate an intruder on the premises. 141 00:08:55,869 --> 00:08:58,672 You have 10 seconds to enter the disarm code. 142 00:08:58,672 --> 00:09:02,409 Ten. Nine. Eight. Seven. Six. 143 00:09:02,409 --> 00:09:04,978 Five. Four. Three. 144 00:09:07,480 --> 00:09:08,782 Was that a close one? 145 00:09:10,884 --> 00:09:13,920 The time limit for disarmament has elapsed. 146 00:09:13,920 --> 00:09:17,190 For your convenience, the authorities have been notified. 147 00:09:17,190 --> 00:09:20,527 Heat lasers will be enacted in 10 seconds. 148 00:09:54,394 --> 00:09:56,062 Maybe you punched in the wrong code. 149 00:09:56,062 --> 00:09:58,998 3-3-3? Come on, how could I get that wrong? 150 00:09:58,998 --> 00:10:01,134 I'm telling you, Jude, this computer hates me. 151 00:10:01,134 --> 00:10:03,737 Here, thank Habib for me, will ya? 152 00:10:03,737 --> 00:10:06,306 Martin, if you think you'd be more comfortable in another apartment-- 153 00:10:06,306 --> 00:10:07,674 The apartment is fine. 154 00:10:07,674 --> 00:10:09,809 I have no problem with the apartment. 155 00:10:09,809 --> 00:10:12,812 I just want to get this goddamn computer fixed. 156 00:10:12,812 --> 00:10:15,648 Okay, okay, okay, I will have a technician look into it. 157 00:10:15,648 --> 00:10:17,784 I'm sure it's just a glitch. 158 00:10:23,156 --> 00:10:24,924 Thank you. 159 00:10:24,924 --> 00:10:26,659 And by the way, I called the Kennedy Center, 160 00:10:26,659 --> 00:10:29,129 and I could only get two tickets to Little Richard's ballet, 161 00:10:29,129 --> 00:10:31,464 and I promised my mother, but, you know, well, 162 00:10:31,464 --> 00:10:33,266 if you really want to go... 163 00:10:37,103 --> 00:10:39,506 No, no, no, no. Take your mother. 164 00:10:39,506 --> 00:10:41,875 I mean, why give her another reason to hate me? 165 00:10:53,553 --> 00:10:56,356 Okay, then, I'll just see you tonight after the rehearsal. 166 00:10:56,356 --> 00:10:58,458 Okay. 167 00:10:59,559 --> 00:11:02,028 - Bye, Toby. - Bye-bye now, Judith. 168 00:11:03,029 --> 00:11:04,864 Glitch my eye. 169 00:11:04,864 --> 00:11:08,101 - Excuse me? - The computer, that's no glitch. 170 00:11:08,101 --> 00:11:11,838 - That's the vengeful spirit of a soul which cannot rest. - What? 171 00:11:11,838 --> 00:11:14,507 What, I have to write it backwards on a mirror in blood? 172 00:11:14,507 --> 00:11:15,675 It's Richard! 173 00:11:15,675 --> 00:11:17,210 Reaching out from beyond the grave 174 00:11:17,210 --> 00:11:18,812 to grab what's rightfully his. 175 00:11:18,812 --> 00:11:20,313 Thanks for your concern, Toby, 176 00:11:20,313 --> 00:11:23,550 but what I need is a repairman, not an exorcist, okay? 177 00:11:23,550 --> 00:11:26,419 Huh, that's what my cousin Cecil thought, 178 00:11:26,419 --> 00:11:28,088 until he discovered his wet bar 179 00:11:28,088 --> 00:11:30,390 was being possessed by the ghost of Joey Bishop. 180 00:11:30,390 --> 00:11:33,259 What are you talking about? Joey Bishop isn't even dead. 181 00:11:33,259 --> 00:11:36,162 I know! That's the spooky part. 182 00:11:52,679 --> 00:11:54,981 Have you found the problem yet? 183 00:11:54,981 --> 00:11:56,449 You touched this, didn't you? 184 00:11:57,550 --> 00:12:00,053 - No. - Nothing would have gone wrong if you hadn't touched it. 185 00:12:00,053 --> 00:12:01,855 - Wouldn't it? - I didn't touch it. 186 00:12:03,556 --> 00:12:05,458 Good. 187 00:12:05,458 --> 00:12:09,362 Because the Cyberstone 2000 is an incredibly sensitive 188 00:12:09,362 --> 00:12:10,964 piece of cybernetic equipment. 189 00:12:11,998 --> 00:12:16,036 I have the prototype. The Cyberstone 1000 at home. 190 00:12:16,036 --> 00:12:20,006 True, it only controls the lights and garage door. 191 00:12:20,006 --> 00:12:23,843 If my house was on fire, I'd save it before my dog. 192 00:12:25,011 --> 00:12:26,680 And do you know what my dog's name is? 193 00:12:26,680 --> 00:12:29,683 Uh, Skippy? 194 00:12:29,683 --> 00:12:31,418 Richard Stone. 195 00:12:32,686 --> 00:12:35,288 Such was my love for the man. 196 00:12:35,288 --> 00:12:37,624 Absolutely 100% nuts. 197 00:12:37,624 --> 00:12:39,993 That's very touching. 198 00:12:39,993 --> 00:12:41,594 Wait a minute. 199 00:12:41,594 --> 00:12:42,662 What's this? 200 00:12:46,366 --> 00:12:47,801 There seems to be... 201 00:12:51,638 --> 00:12:54,474 a dead cockroach in the power grid. 202 00:12:54,474 --> 00:12:56,976 See? See, I told you it wasn't my fault. 203 00:12:56,976 --> 00:12:58,178 No? 204 00:12:58,178 --> 00:13:00,480 I doubt very much the place was infested 205 00:13:00,480 --> 00:13:02,015 when Dr. Stone lived here. 206 00:13:03,316 --> 00:13:04,417 Just show me, will you? 207 00:13:04,417 --> 00:13:05,719 If the thing starts acting up again, 208 00:13:05,719 --> 00:13:07,654 I mean, what buttons do I push-- 209 00:13:09,189 --> 00:13:12,225 Let me try to explain this to you in a way you can understand. 210 00:13:13,360 --> 00:13:16,696 Do not touch this. 211 00:13:18,365 --> 00:13:19,899 Thanks for making it so clear. 212 00:13:19,899 --> 00:13:22,736 Well, we try to speak in layman's terms. 213 00:13:22,736 --> 00:13:25,238 In your case, I just simplify that a notch. 214 00:13:33,780 --> 00:13:36,383 Oh, yes! 215 00:13:45,759 --> 00:13:48,795 Would you cut it out? 216 00:13:48,795 --> 00:13:51,631 I can't help it, man. It's like visiting the Jetsons. 217 00:13:51,631 --> 00:13:52,799 What? 218 00:14:01,207 --> 00:14:03,510 That's it, give me, give it to me. 219 00:14:11,785 --> 00:14:14,220 - Terrific. - Maybe the electric guy didn't catch it. 220 00:14:14,220 --> 00:14:15,355 Hey, let me see it. 221 00:14:25,899 --> 00:14:26,966 What's the big idea? 222 00:14:31,237 --> 00:14:32,572 Give me that. 223 00:14:52,926 --> 00:14:54,828 Get out here, you little bastard! 224 00:14:54,828 --> 00:14:56,162 Worked fine for me. 225 00:14:57,263 --> 00:14:58,498 I'm gonna go get a beer, you want one? 226 00:14:58,498 --> 00:15:00,533 No, no, I just want this stupid machine 227 00:15:00,533 --> 00:15:02,068 to do what it's supposed to. 228 00:15:08,174 --> 00:15:09,209 Oh, my God! 229 00:15:09,209 --> 00:15:11,144 What, what, what, what is it? 230 00:15:11,144 --> 00:15:13,880 - What, what, what, what is it? - I can't believe it. 231 00:15:13,880 --> 00:15:16,683 Uh, this mug just dropped down and then filled with beer. 232 00:15:17,917 --> 00:15:20,553 That's because it's voice activated. 233 00:15:20,553 --> 00:15:22,155 Watch this. Pepsi. 234 00:15:24,624 --> 00:15:25,925 Pepsi, please. 235 00:15:27,961 --> 00:15:29,095 Pepsi. 236 00:15:30,063 --> 00:15:31,931 - Maybe it's out. - No, no, no. 237 00:15:31,931 --> 00:15:33,166 It was just filled. 238 00:15:35,435 --> 00:15:37,637 Calm yourself. Calm yourself, my friend. 239 00:15:37,637 --> 00:15:39,906 I think maybe we soon fix everything. 240 00:15:39,906 --> 00:15:40,974 Pepsi. 241 00:15:45,378 --> 00:15:49,315 Whoa, you know, man, maybe you should call somebody 242 00:15:49,315 --> 00:15:50,617 who knows what they're doing. 243 00:15:51,751 --> 00:15:53,720 I'm Dynamo Dam, the electrical man. 244 00:15:53,720 --> 00:15:56,723 I can fix it, it's probably just a short. 245 00:16:04,831 --> 00:16:05,999 Oh, man. 246 00:16:07,867 --> 00:16:09,669 You okay? 247 00:16:09,669 --> 00:16:11,104 I am fine. 248 00:16:28,922 --> 00:16:34,327 ♪ Daisy ♪ 249 00:16:34,327 --> 00:16:37,831 ♪ Give me your answer, do ♪ 250 00:16:38,798 --> 00:16:41,501 Would you-- Please? 251 00:16:48,375 --> 00:16:51,044 I guess this is one time I win. 252 00:16:54,914 --> 00:16:56,383 See, someone must have broken in, 253 00:16:56,383 --> 00:16:58,151 and tried to steal the technology. 254 00:16:58,151 --> 00:17:00,520 I mean, Time magazine says that industrial espionage 255 00:17:00,520 --> 00:17:02,989 is like the-- the insider trading of the '90s. 256 00:17:02,989 --> 00:17:04,591 Liar. 257 00:17:04,591 --> 00:17:05,825 You killed it. 258 00:17:06,993 --> 00:17:09,262 You killed Dr. Stone's creation. 259 00:17:10,630 --> 00:17:11,664 Murder. 260 00:17:15,702 --> 00:17:17,037 I plead guilty to that. 261 00:17:17,037 --> 00:17:19,572 I asked you not to touch it. 262 00:17:19,572 --> 00:17:21,574 Why did you have to touch it? Why? 263 00:17:21,574 --> 00:17:24,811 There's the elevator. Thanks for coming, bye-bye now. 264 00:17:27,981 --> 00:17:29,049 So, what did he say? 265 00:17:29,049 --> 00:17:31,084 He said there was a-- a glitch. 266 00:17:31,084 --> 00:17:32,652 So, I guess, we'll have to live like the Amish, 267 00:17:32,652 --> 00:17:34,287 and set the microwave by hand. 268 00:17:35,855 --> 00:17:38,825 Well, I-- I should get going. 269 00:17:38,825 --> 00:17:40,193 Are you sure you don't want to come? 270 00:17:40,193 --> 00:17:41,761 We could try to scalp another ticket. 271 00:17:41,761 --> 00:17:44,330 No, no, no, no, no, I have to work late, 272 00:17:44,330 --> 00:17:46,700 and I'll-- I'll just catch it on pay-per-view, okay? 273 00:17:49,002 --> 00:17:50,070 Jude. 274 00:17:51,204 --> 00:17:54,174 I'm very, very happy we moved in here. 275 00:17:56,843 --> 00:17:58,778 Mrs. Stone, your limo is ready. 276 00:17:58,778 --> 00:18:01,748 It's the intercom. The car must be here. 277 00:18:03,183 --> 00:18:05,885 That certainly takes a load off my mind. 278 00:18:08,955 --> 00:18:11,424 Bye, Judith. Your ex called from the plane. 279 00:18:11,424 --> 00:18:13,660 She'll call you from the hotel later. 280 00:18:13,660 --> 00:18:15,362 Why didn't you just put her through? 281 00:18:15,362 --> 00:18:17,330 I-- I don't know. 282 00:18:17,330 --> 00:18:19,265 So, anyway, what hotel are you staying in? 283 00:18:19,265 --> 00:18:20,533 What do you mean? 284 00:18:20,533 --> 00:18:22,235 You can't stay in that apartment by yourself. 285 00:18:22,235 --> 00:18:24,771 Richard's spirit is just waiting to get you alone. 286 00:18:24,771 --> 00:18:27,540 You see, your kidney was not enough, he wants the rest of your body. 287 00:18:27,540 --> 00:18:29,509 Just like in Pet Sematary, he'll come back, 288 00:18:29,509 --> 00:18:31,644 but he'll be evil, smart and evil. 289 00:18:31,644 --> 00:18:32,712 Like Rex Reed. 290 00:18:32,712 --> 00:18:33,847 Rex Reed? 291 00:18:33,847 --> 00:18:36,216 You know, Superman's archenemy. 292 00:18:36,216 --> 00:18:37,550 You mean Lex Luthor? 293 00:18:37,550 --> 00:18:39,352 What, are you wasting time thinking about movies? 294 00:18:39,352 --> 00:18:40,787 Your mortal soul's in danger! 295 00:18:41,955 --> 00:18:43,690 We don't believe in ghosts. 296 00:18:59,072 --> 00:19:00,106 Hello? 297 00:19:03,710 --> 00:19:04,744 Hello? 298 00:19:06,212 --> 00:19:07,247 I'm home. 299 00:19:08,548 --> 00:19:10,650 My home. 300 00:19:10,650 --> 00:19:11,885 Not Richard Stone's home, 301 00:19:11,885 --> 00:19:15,121 because, well, he-- he's dead. 302 00:19:15,121 --> 00:19:16,322 And I'm fucking his wife. 303 00:19:19,959 --> 00:19:22,028 I'm not afraid of any husband of the world. 304 00:19:59,432 --> 00:20:02,736 Ow, ow, ow, ow. 305 00:20:13,847 --> 00:20:15,682 - What's cooking? - You are. 306 00:20:37,637 --> 00:20:39,673 There is something in my way. 307 00:20:39,673 --> 00:20:42,409 Get out of the way, go on! 308 00:20:42,409 --> 00:20:43,977 Ow, ow. 309 00:20:48,581 --> 00:20:50,550 - Hello? - Hello, Martin? 310 00:20:50,550 --> 00:20:53,286 Jude, Jude, Jude, thank God, now, listen. 311 00:20:53,286 --> 00:20:55,622 Martin, are you there? 312 00:20:55,622 --> 00:20:58,224 Hi, this is Martin, I can't talk right now, 313 00:20:58,224 --> 00:20:59,459 so I'll call you back. 314 00:20:59,459 --> 00:21:00,727 What are you-- 315 00:21:00,727 --> 00:21:03,830 - Okay then, love you. - J-- Jude! Jude-- 316 00:21:06,199 --> 00:21:09,302 It's alive! The monster, it's alive! 317 00:21:17,677 --> 00:21:19,112 Thanks for coming right over, Toby. 318 00:21:19,112 --> 00:21:21,114 Shh, Martin, ghosts hate small talk. 319 00:21:21,114 --> 00:21:22,248 It makes them nuts. 320 00:21:24,317 --> 00:21:26,619 - What is that? - I couldn't find any holy water. 321 00:21:26,619 --> 00:21:28,221 So I got some cream soda. 322 00:21:28,221 --> 00:21:30,957 Don't worry, I said some Hail Marys over at the taxi cab. 323 00:21:30,957 --> 00:21:32,292 Oh, my God! 324 00:21:32,292 --> 00:21:34,894 - Ow, ow, ow. - What's that unholy sound? 325 00:21:34,894 --> 00:21:37,364 That awful wailing? 326 00:21:37,364 --> 00:21:39,833 Toby, that's just a siren out on the street. 327 00:21:40,867 --> 00:21:44,237 That's no siren, Martin. That's the hounds of hell. 328 00:21:44,237 --> 00:21:47,640 Here, don't spill it. It's your only protection. 329 00:22:04,491 --> 00:22:06,393 There is something in my way. 330 00:22:17,771 --> 00:22:20,240 - Huh? - There is something in my way? 331 00:22:20,240 --> 00:22:23,443 No, you're in my way, you little fuck! 332 00:22:23,443 --> 00:22:26,446 Wait, you coming over here, I'm gonna kill you! 333 00:23:48,762 --> 00:23:50,730 All right, okay. 334 00:23:50,730 --> 00:23:54,534 Okay, okay, Richard, you win, you win. 335 00:23:54,534 --> 00:23:57,003 What-- what do you want from me? You want me to move out? 336 00:23:57,003 --> 00:23:58,171 I mean, I'll go. 337 00:23:58,171 --> 00:23:59,472 Okay, you want the rest of my shirt? 338 00:23:59,472 --> 00:24:00,974 Go on, just take it. 339 00:24:00,974 --> 00:24:04,544 But please, just-- just leave me Judith, okay? 340 00:24:05,612 --> 00:24:07,047 That's all that really matters. 341 00:24:18,124 --> 00:24:21,861 Martin, oh, my God. What happened? 342 00:24:21,861 --> 00:24:24,030 Jude. Jude, I-- 343 00:24:25,165 --> 00:24:27,734 Jude, I lied, I lied, okay? 344 00:24:27,734 --> 00:24:29,736 I am uncomfortable living here, you know? 345 00:24:29,736 --> 00:24:32,339 And-- and Richard, he bothers me. 346 00:24:32,339 --> 00:24:33,873 He haunted me while he was alive, 347 00:24:33,873 --> 00:24:35,608 and-- and now his ghost is haunting me. 348 00:24:35,608 --> 00:24:37,877 It's haunting me from the beyond. 349 00:24:37,877 --> 00:24:40,480 Okay, Martin, I never thought I'd have to say 350 00:24:40,480 --> 00:24:42,449 this to you or anyone, 351 00:24:42,449 --> 00:24:46,119 but there's no such thing as ghosts. 352 00:24:46,119 --> 00:24:47,987 Richard's gone. He's dead. 353 00:24:47,987 --> 00:24:50,657 It doesn't matter. It doesn't matter. 354 00:24:50,657 --> 00:24:52,892 Dead or alive, I can't compete with him. 355 00:24:52,892 --> 00:24:54,694 It's not even worth trying, you know? 356 00:24:54,694 --> 00:24:56,796 Martin, I am not looking for you to replace him. 357 00:24:56,796 --> 00:24:58,965 I mean, you could never be Richard. 358 00:24:58,965 --> 00:25:01,067 Oh, well, I feel much better now, thank you. 359 00:25:01,067 --> 00:25:03,770 Oh, no, and he could never be you. 360 00:25:03,770 --> 00:25:06,339 Martin, I love you. 361 00:25:06,339 --> 00:25:08,942 And I just want us to be happy. 362 00:25:08,942 --> 00:25:10,944 So, let's move. 363 00:25:10,944 --> 00:25:12,445 You know, we could live anywhere. 364 00:25:12,445 --> 00:25:14,080 I could even live in your apartment. 365 00:25:14,080 --> 00:25:15,882 My apartment's a shithole. 366 00:25:15,882 --> 00:25:18,651 Oh, but it'll be our shithole. 367 00:25:18,651 --> 00:25:20,487 As long as we're together. 368 00:25:22,989 --> 00:25:24,758 - Richard. - What? 369 00:25:26,526 --> 00:25:29,396 Judith, it stopped. 370 00:25:29,396 --> 00:25:31,164 - It stopped. - I see that. 371 00:25:31,164 --> 00:25:34,601 Do-- do you know what this means? 372 00:25:34,601 --> 00:25:38,471 Well, can't mean the apartment doesn't mean vacuuming. 373 00:25:39,906 --> 00:25:41,908 No, no, it means he's gone. 374 00:25:42,976 --> 00:25:44,310 He's gone. It's over, every-- 375 00:25:45,412 --> 00:25:46,980 everything's going to be okay. 376 00:25:48,415 --> 00:25:50,150 It's all over. 377 00:26:01,728 --> 00:26:02,762 A backup system? 378 00:26:02,762 --> 00:26:04,831 Dr. Stone must have installed it 379 00:26:04,831 --> 00:26:08,635 before his brilliance was so tragically snuffed out. 380 00:26:08,635 --> 00:26:12,005 And that, coupled with the trauma the system suffered, 381 00:26:12,005 --> 00:26:15,575 might explain its aberrant, yet understandable behavior. 382 00:26:15,575 --> 00:26:17,911 Oh, you see, Martin, I told you, 383 00:26:17,911 --> 00:26:19,813 there was a logical explanation. 384 00:26:19,813 --> 00:26:23,350 There, we'll have this back to you 385 00:26:23,350 --> 00:26:24,918 as soon as possible, Mrs. Stone. 386 00:26:24,918 --> 00:26:27,087 Ah, actually, Judith and I talked it over, 387 00:26:27,087 --> 00:26:30,790 and we'd like you to have the Cyber stone 2000. 388 00:26:32,559 --> 00:26:34,361 Is this some kind of cruel joke? 389 00:26:34,361 --> 00:26:37,831 No, no, no, no, we think that you'll be able to offer it 390 00:26:37,831 --> 00:26:40,867 the kind of nurturing environment that it really needs. 391 00:26:40,867 --> 00:26:44,404 And the Cyberstone 1000 will have a really nice playmate. 392 00:26:47,340 --> 00:26:50,844 This is the greatest day of my life. 393 00:26:52,645 --> 00:26:54,581 Would you like to come home with me? 394 00:26:57,550 --> 00:27:01,121 It's a small place, but you'll have your own room. 395 00:27:03,323 --> 00:27:05,425 We're free. We're free. 396 00:27:05,425 --> 00:27:08,161 The precocious choreographer was brought on stage 397 00:27:08,161 --> 00:27:10,397 for a curtain call in his snuggly. 398 00:27:11,598 --> 00:27:13,800 He has certainly proved to be much more than a chip 399 00:27:13,800 --> 00:27:15,368 off the old Stone. 400 00:27:17,370 --> 00:27:19,139 - Good for Little Richard. - Yeah. 401 00:27:19,139 --> 00:27:20,907 Well, I'm sorry I missed it. 402 00:27:21,908 --> 00:27:24,577 You know, I'm-- I'm sorry about everything else, too. 403 00:27:24,577 --> 00:27:26,312 Oh, that's okay. 404 00:27:31,151 --> 00:27:33,520 Did you realize that we haven't made love since you moved in? 405 00:27:33,520 --> 00:27:36,890 Well, we haven't exactly been alone, right, I mean-- 406 00:27:36,890 --> 00:27:39,192 Yeah, well, we are now. 30486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.