All language subtitles for Dream On (1990) S06E17.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,514 --> 00:01:22,982 - Hi. - Hi. Mm. 2 00:01:22,982 --> 00:01:24,718 Um, as your lawyer, 3 00:01:24,718 --> 00:01:27,120 I strongly advise you against wearing those pants. 4 00:01:27,887 --> 00:01:29,823 Thank you. Thank you, I appreciate that. 5 00:01:29,823 --> 00:01:32,058 And if Judith and I were taking Jeremy-- 6 00:01:32,525 --> 00:01:35,462 If Judith and I were taking Jeremy to visit a real university, 7 00:01:35,462 --> 00:01:38,732 I'd change, okay? But for Ithaca State, this is just the part. 8 00:01:38,732 --> 00:01:41,167 Nothing, it's just my dad being a human penis. 9 00:01:50,977 --> 00:01:53,313 Oh, apparently there's more than one interpretation 10 00:01:53,313 --> 00:01:55,815 of the phrase, "10:15, in front of the building." 11 00:01:55,815 --> 00:01:58,952 Oh, you know Martin, when he rants, he loses all track of time. 12 00:01:58,952 --> 00:02:01,287 Now, come on, have I said anything that isn't true? 13 00:02:01,287 --> 00:02:03,089 You know who goes to Ithaca State? 14 00:02:03,089 --> 00:02:05,191 People who aren't smart enough to get into Cornell, 15 00:02:05,191 --> 00:02:07,360 but still want the thrill of living in Ithaca. 16 00:02:07,360 --> 00:02:09,996 Yeah, I believe that's on the front of their brochure. 17 00:02:09,996 --> 00:02:12,098 Martin, I'm sure it's a perfectly fine school. 18 00:02:12,098 --> 00:02:14,834 - Eddie's daughter goes there. - Yeah, and it's all her fault. 19 00:02:14,834 --> 00:02:18,171 If Linda didn't go there, Jeremy never would've heard of this-- 20 00:02:18,171 --> 00:02:19,305 Gulag with a gym? 21 00:02:19,305 --> 00:02:21,074 - You're a great help. - Oh, God. 22 00:02:21,408 --> 00:02:24,377 What I'm saying is, you can get into any school he wants, 23 00:02:24,377 --> 00:02:26,813 what is this sudden fascination with Ithaca State? 24 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 I am gonna get so laid. 25 00:02:29,649 --> 00:02:31,184 By Linda. 26 00:02:31,985 --> 00:02:33,586 Yes, way. 27 00:02:33,586 --> 00:02:36,289 I was at my Uncle Eddie's party, and she asked me to dance, 28 00:02:36,289 --> 00:02:38,358 and she kept bumping into me and stuff, and-- 29 00:02:38,358 --> 00:02:40,226 Whoa, whoa, whoa, wait, I'm not finished. 30 00:02:40,226 --> 00:02:44,230 Then she said, "Why don't you come visit me next weekend? 31 00:02:44,230 --> 00:02:46,299 My roommate's gonna be away." 32 00:02:46,299 --> 00:02:47,567 - Huh? - Here. 33 00:02:47,567 --> 00:02:49,135 - Thank you. - Goodbye. 34 00:02:49,135 --> 00:02:50,337 Bye. 35 00:02:50,337 --> 00:02:52,439 Oh, man, I cannot wait to see her naked. 36 00:02:52,439 --> 00:02:55,508 She has the most unbelievable communications program. 37 00:02:55,508 --> 00:02:56,576 I gotta go. 38 00:02:58,912 --> 00:03:01,281 Uh, come on, buddy. We're going to Ithaca. 39 00:03:01,281 --> 00:03:03,583 World-renowned Ithaca State University 40 00:03:03,583 --> 00:03:05,885 is nestled in the foothills of upstate New York, 41 00:03:05,885 --> 00:03:08,188 not far from spectacular Cayuga Lake, 42 00:03:08,188 --> 00:03:10,256 largest of the Five Finger Lakes. 43 00:03:10,256 --> 00:03:12,592 This modern educational facility is home 44 00:03:12,592 --> 00:03:15,195 to over 9,000 eager and talented students 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,630 who pursue such fields as chemical engineering, 46 00:03:17,630 --> 00:03:20,233 abnormal psychology, drama, 47 00:03:20,233 --> 00:03:22,736 and animal husbandry. 48 00:03:22,736 --> 00:03:25,472 And that brings us back to beautiful Carmichael Hall, 49 00:03:25,472 --> 00:03:28,708 which will be your home for the next 24 hours. 50 00:03:28,708 --> 00:03:31,177 I hope you've enjoyed our tour, and don't forget 51 00:03:31,177 --> 00:03:33,947 the big fireworks display tonight at midnight. 52 00:03:33,947 --> 00:03:35,682 For you Ithaca State students, 53 00:03:35,682 --> 00:03:38,551 that's when the big hand and the little hand are both on the 12. 54 00:03:38,551 --> 00:03:40,186 Oh, lighten up, this'll be fun. 55 00:03:40,186 --> 00:03:41,955 It'll be like being in college again. 56 00:03:41,955 --> 00:03:44,758 Now, which one of you is Judy Stone? 57 00:03:44,758 --> 00:03:47,127 Well, the smart money is on her. 58 00:03:47,127 --> 00:03:50,330 Ah, goodie, we are gonna be roomies. 59 00:03:50,330 --> 00:03:52,599 I am Mary Pat Wyatt Jones 60 00:03:52,599 --> 00:03:54,567 from Madison, Wisconsin. 61 00:03:54,567 --> 00:03:57,470 Isn't this the most beautiful place you have ever seen? 62 00:03:57,470 --> 00:04:00,006 Our daughter, Alexis, hoping to come here in the fall 63 00:04:00,006 --> 00:04:02,108 if she can just get her grades up a smidge. 64 00:04:02,108 --> 00:04:04,277 Oh, I hope you like cribbage. I am just a whiz. 65 00:04:04,277 --> 00:04:06,513 Oh, this is gonna be so much fun. 66 00:04:08,882 --> 00:04:10,617 - I need a drink. - Let's get out of here. 67 00:04:10,617 --> 00:04:12,485 - Hi guys. - Oh, oh, there you are. 68 00:04:12,485 --> 00:04:14,220 Dad, did you know the first drummer from Whitesnake went here? 69 00:04:14,220 --> 00:04:15,522 No. 70 00:04:15,522 --> 00:04:18,758 - And it was Reagan's backup school. - Really? 71 00:04:18,758 --> 00:04:20,627 Even if Bonzo gave a lecture on Darwin, 72 00:04:20,627 --> 00:04:22,128 it wouldn't do me any good now. 73 00:04:22,128 --> 00:04:23,363 That's fascinating. 74 00:04:23,363 --> 00:04:25,231 Look, I promised your dad I'd feed you 75 00:04:25,231 --> 00:04:27,200 so you're gonna have dinner with us, okay? 76 00:04:27,200 --> 00:04:29,569 Actually, I've got special plans for Jeremy tonight. 77 00:04:29,569 --> 00:04:32,505 You, uh--you have? 78 00:04:32,505 --> 00:04:36,576 I got us tickets to the Livingston Taylor concert in the Quad. 79 00:04:39,546 --> 00:04:40,947 Wow. 80 00:04:40,947 --> 00:04:43,850 Wow? Livingston Taylor is a wow? 81 00:04:43,850 --> 00:04:46,152 Oh, don't you ever get tired of doing that. 82 00:04:46,152 --> 00:04:49,289 - Okay, so, we'll see you guys tomorrow. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 83 00:04:49,289 --> 00:04:53,360 - I thought you were rooming with me tonight. - Uh, no, I'm staying at Linda's. 84 00:04:56,262 --> 00:04:59,165 Oh, no, you are not staying with a 20-year-old woman. 85 00:04:59,165 --> 00:05:03,203 What? You think we're gonna like... do it? 86 00:05:03,203 --> 00:05:04,704 Family treat. 87 00:05:04,704 --> 00:05:06,840 Gross, dad, she's Uncle Eddie's daughter. 88 00:05:06,840 --> 00:05:09,709 I mean, that'd be like... incest. 89 00:05:09,709 --> 00:05:11,211 No. 90 00:05:12,178 --> 00:05:15,482 Now that he's old enough to be going steady, he's an absolute metal case. 91 00:05:38,672 --> 00:05:40,840 Brings back fun memories. 92 00:05:58,925 --> 00:06:00,493 Hello. 93 00:06:05,398 --> 00:06:08,101 Fuck, fuck. 94 00:06:08,101 --> 00:06:09,736 What is going on in there? 95 00:06:09,736 --> 00:06:11,404 Nothing, nothing, 96 00:06:11,404 --> 00:06:13,973 I-- I just stubbed my head. 97 00:06:13,973 --> 00:06:16,109 Hold on a minute. 98 00:06:24,784 --> 00:06:26,219 Is this a bad time? 99 00:06:26,219 --> 00:06:27,954 Actually, I was just about to... 100 00:06:29,689 --> 00:06:31,758 ...catch up on some work. 101 00:06:31,758 --> 00:06:34,561 - Are you, uh, are you okay? - I just went to pee. 102 00:06:34,561 --> 00:06:35,895 And when I came back, 103 00:06:35,895 --> 00:06:39,199 Mary Pat had put a hanger on the door. 104 00:06:41,001 --> 00:06:44,037 Oh, oh, oh, oh, oh. 105 00:06:44,037 --> 00:06:45,772 Uh... 106 00:06:45,772 --> 00:06:48,241 So there we were, 107 00:06:48,241 --> 00:06:50,710 me and Mary Pat and Hector, 108 00:06:50,710 --> 00:06:53,146 you know the linen salesman from Tampa. 109 00:06:53,146 --> 00:06:56,716 - The bald guy, big lip, the kid with the skin problem. - That's the one. 110 00:06:56,716 --> 00:06:59,319 - Right. - We're having a perfectly nice game of cribbage. 111 00:06:59,319 --> 00:07:02,655 I was winning, by the way, even though I still have absolutely no idea 112 00:07:02,655 --> 00:07:04,691 how this stupid game is played. 113 00:07:04,691 --> 00:07:06,926 And I go out for two seconds. 114 00:07:06,926 --> 00:07:09,462 And when I come back, I am locked out. 115 00:07:09,462 --> 00:07:11,064 And they're in there doing it. 116 00:07:11,064 --> 00:07:13,833 I mean, what is that about? 117 00:07:13,833 --> 00:07:17,003 - Bad sportsmanship? - This is not about cribbage. 118 00:07:17,003 --> 00:07:18,371 This is about fucking. 119 00:07:21,875 --> 00:07:24,144 This tastes like my chemistry set. 120 00:07:24,144 --> 00:07:26,780 - Where was I? - Fucking. 121 00:07:28,748 --> 00:07:31,084 It's just so easy for people like Mary Pat, 122 00:07:31,084 --> 00:07:34,954 you know, just jumping into bed with any old linen salesman who comes along. 123 00:07:34,954 --> 00:07:37,824 - How does she do that? - Well, she's a nympho. 124 00:07:37,824 --> 00:07:40,060 What are you saying, Jude? You wanna be a nympho? 125 00:07:40,060 --> 00:07:42,128 I'm sure you can if you put your mind to it. 126 00:07:42,128 --> 00:07:45,899 No, I just want it all to be easier. 127 00:07:45,899 --> 00:07:47,901 You know, like it is for you. 128 00:07:47,901 --> 00:07:51,638 I mean, when you're like a bee, just flitting about, 129 00:07:51,638 --> 00:07:54,507 sticking your little beak into every flower that you pass. 130 00:07:55,408 --> 00:07:56,976 Two things. 131 00:07:56,976 --> 00:08:00,080 Two things, number one, bees do not have beaks. 132 00:08:00,080 --> 00:08:03,283 Number two, it's not that easy for me. 133 00:08:03,283 --> 00:08:05,852 I mean, okay, okay, I've had a number of relationships. 134 00:08:05,852 --> 00:08:07,954 There is the understatement of the year. 135 00:08:07,954 --> 00:08:10,256 That doesn't mean I'm just pollinating. 136 00:08:10,256 --> 00:08:12,025 You know, I'm looking for something. 137 00:08:12,025 --> 00:08:13,360 I-- I'm looking for... 138 00:08:13,360 --> 00:08:15,962 Either you or a reasonably plastered facsimile. 139 00:08:15,962 --> 00:08:18,031 ...what everybody's looking for, you know, 140 00:08:18,031 --> 00:08:21,434 love and closeness and intimacy. 141 00:08:21,434 --> 00:08:23,503 Yeah. I think I'm gonna get my boobs done. 142 00:08:23,503 --> 00:08:24,804 Wait, what-- 143 00:08:25,772 --> 00:08:27,807 - Where'd that come from? - I don't know. 144 00:08:27,807 --> 00:08:31,044 I just assumed that it was yours, but what did you think of these? 145 00:08:31,044 --> 00:08:32,679 Holy Moses. 146 00:08:32,679 --> 00:08:34,914 Well, they're like duffel bags. 147 00:08:34,914 --> 00:08:37,584 You're not gonna get your breasts done, what are you, nuts? 148 00:08:37,584 --> 00:08:39,619 Well, it's just that, now that I'm dating 149 00:08:39,619 --> 00:08:42,389 and then I have to get naked in front of all these strange men-- 150 00:08:42,389 --> 00:08:45,358 No, you don't have to get naked. The naked part is optional now. 151 00:08:45,358 --> 00:08:48,061 What are you worried about? Look at you, you're a knockout. 152 00:08:48,061 --> 00:08:50,864 Oh, I'm okay. I have good posture 153 00:08:50,864 --> 00:08:54,267 and I finally have a haircut that works, but... 154 00:08:54,267 --> 00:08:55,769 I have '70s boobs. 155 00:08:55,769 --> 00:08:58,304 - What? - Oh, Martin, you know that I do. 156 00:08:58,304 --> 00:09:00,473 No, no, no, you don't. 157 00:09:00,473 --> 00:09:03,843 I mean, they're elegant and sophisticated. 158 00:09:03,843 --> 00:09:07,447 You ha-- you have timeless breasts. 159 00:09:07,447 --> 00:09:09,616 - Really? - Yeah. 160 00:09:09,616 --> 00:09:12,185 Yeah, they're like a Tiffany watch. 161 00:09:13,920 --> 00:09:16,756 Only bigger. And with nipples. 162 00:09:16,756 --> 00:09:18,324 Thank you. 163 00:09:20,727 --> 00:09:23,663 Ah, I'm, uh-- I'm a poet. 164 00:09:25,732 --> 00:09:28,201 So I hope it's okay that we didn't go to that concert, 165 00:09:28,201 --> 00:09:30,670 but I just didn't feel like I could tell your parents 166 00:09:30,670 --> 00:09:33,139 what we were really gonna do tonight. 167 00:09:33,139 --> 00:09:36,743 - Right, good thinking. - So do you like IS? 168 00:09:38,445 --> 00:09:41,281 I don't think I've ever done that. 169 00:09:41,281 --> 00:09:44,784 Ithaca State? Do you like the school? 170 00:09:44,784 --> 00:09:47,087 Oh, yeah, thanks, it's great. 171 00:09:47,087 --> 00:09:51,758 Uh, I'm gonna come here because it's so, uh... great. 172 00:09:51,758 --> 00:09:56,229 Cool. Listen, Jeremy, if you're getting tired, I can get rid of these. 173 00:09:56,229 --> 00:09:58,164 No, I'm not tired. 174 00:10:04,170 --> 00:10:06,773 I think it's time that we went to bed. 175 00:10:06,773 --> 00:10:09,676 Oh, you know, come to think of it, 176 00:10:09,676 --> 00:10:13,079 - I am a little beat. - Okay. 177 00:10:15,415 --> 00:10:17,751 Okay, everybody, party's over. 178 00:10:17,751 --> 00:10:20,687 - You guys are good, right? - Yeah, my room. 179 00:10:20,687 --> 00:10:22,322 Yeah, come on, we'll go. 180 00:10:22,322 --> 00:10:24,190 Here, let me help you clean up. 181 00:10:24,190 --> 00:10:25,759 All right. 182 00:10:25,759 --> 00:10:28,361 I'm fine, everything's great. 183 00:10:28,361 --> 00:10:29,496 That's funny. 184 00:10:45,445 --> 00:10:48,415 Yeah. Well, thank you. 185 00:10:48,415 --> 00:10:49,616 Mm-hmm, yeah. 186 00:10:52,986 --> 00:10:55,955 Hmm, so, when was the last time you were drunk in the dorm? 187 00:10:55,955 --> 00:10:57,390 Uh... 188 00:10:58,858 --> 00:11:01,928 about two years ago when I was seeing Kate's daughter. 189 00:11:01,928 --> 00:11:04,898 I suppose what I meant was, 190 00:11:04,898 --> 00:11:08,201 when was the last time I was drunk in a dorm? 191 00:11:08,201 --> 00:11:10,136 Shut up, shut up. 192 00:11:11,671 --> 00:11:14,240 That would have been last day of school, sophomore year, 193 00:11:14,240 --> 00:11:16,643 right before you broke up with me because you thought 194 00:11:16,643 --> 00:11:18,278 you were gonna join the Peace Corps. 195 00:11:18,278 --> 00:11:20,680 No, no, no, no, no, no, no. 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,515 The Peace Corps was junior year, 197 00:11:22,515 --> 00:11:25,018 and sophomore year is when you broke up with me 198 00:11:25,018 --> 00:11:27,253 'cause you wanted to spend the summer in Florida 199 00:11:27,253 --> 00:11:30,223 with that drama girl who gave you crabs. 200 00:11:30,223 --> 00:11:33,026 No, no, no, they weren't crabs. 201 00:11:33,026 --> 00:11:36,262 No, they were some kind of harmless parasite 202 00:11:36,262 --> 00:11:40,100 that was just, you know, living in my-- my groin area. 203 00:11:41,201 --> 00:11:42,769 Crabs. 204 00:11:44,604 --> 00:11:47,574 But I-- I didn't break up with you so I could be with her. 205 00:11:47,574 --> 00:11:49,342 I just couldn't stand to be around you 206 00:11:49,342 --> 00:11:51,144 after you read The Feminine Mystique. 207 00:11:51,144 --> 00:11:54,547 Oh, yeah, well, what about, remember when you dumped me, 208 00:11:54,547 --> 00:11:57,550 so that you could do that ridiculous zen celibacy thing? 209 00:11:57,550 --> 00:11:58,752 You remember? 210 00:11:58,752 --> 00:12:01,855 Oh, God, how long did that last, like a week? 211 00:12:01,855 --> 00:12:03,957 Well, it's just because you tormented me. 212 00:12:03,957 --> 00:12:07,827 Oh, yeah, well, if you call torment wearing a purple miniskirt. 213 00:12:07,827 --> 00:12:10,063 No, no, no, it had nothing to do with a miniskirt 214 00:12:10,063 --> 00:12:13,700 it was because you tried to undo my zipper with your teeth on the library roof. 215 00:12:13,700 --> 00:12:16,169 You remember that? 216 00:12:18,071 --> 00:12:20,373 Oh, my God, I forgot I did that. 217 00:12:24,344 --> 00:12:26,479 I am yours. 218 00:12:26,479 --> 00:12:29,382 I do love you and will love you no matter where I am forever. 219 00:12:29,382 --> 00:12:32,252 Oh, my God, so glad it's over. 220 00:12:33,453 --> 00:12:35,689 I guess we make better friends than lovers. 221 00:12:36,690 --> 00:12:37,857 It's hopeless. 222 00:12:37,857 --> 00:12:39,793 Yeah. 223 00:12:39,793 --> 00:12:42,195 Yeah, that's exactly what I was thinking. 224 00:12:42,195 --> 00:12:43,697 Oh. 225 00:12:45,131 --> 00:12:46,566 I'm gonna go wash up. 226 00:12:48,435 --> 00:12:50,870 Why don't you get ready for bed? 227 00:12:50,870 --> 00:12:52,505 Great, good idea. 228 00:12:54,574 --> 00:12:55,642 I'll be right back. 229 00:13:08,488 --> 00:13:10,957 Anyway, I-- I should, um, 230 00:13:10,957 --> 00:13:13,693 probably go back and see if I can get into my room. 231 00:13:14,894 --> 00:13:16,062 Oh. 232 00:13:17,964 --> 00:13:19,199 Okay. 233 00:13:28,375 --> 00:13:29,709 What's up? 234 00:13:36,583 --> 00:13:39,185 Oh, my God. Oh, my God, Jeremy. 235 00:13:40,954 --> 00:13:42,655 What are you doing? 236 00:13:42,655 --> 00:13:45,692 Well, I thought I should wear one to be safe. 237 00:13:45,692 --> 00:13:48,194 No, I mean, what the hell are you doing? 238 00:13:48,194 --> 00:13:50,263 Oh. 239 00:13:50,263 --> 00:13:52,232 Oh, uh... 240 00:13:52,232 --> 00:13:54,567 nothing. 241 00:13:54,567 --> 00:13:56,336 I'm, uh... 242 00:13:56,336 --> 00:13:59,539 You know, I think I forgot something in the bathroom 243 00:13:59,539 --> 00:14:02,909 and I'm just gonna go back in there and-- and get it. 244 00:14:02,909 --> 00:14:05,345 And maybe when I come out, you can be-- 245 00:14:05,345 --> 00:14:07,013 - Gone? - That'll work. 246 00:14:07,013 --> 00:14:08,381 All right. 247 00:14:15,789 --> 00:14:17,857 Hey, um... 248 00:14:17,857 --> 00:14:19,092 thanks for talking to me. 249 00:14:19,092 --> 00:14:21,361 It really helped. 250 00:14:21,361 --> 00:14:22,429 Anytime. 251 00:14:25,131 --> 00:14:27,367 - Good night, Martin. - Goodnight. 252 00:14:38,445 --> 00:14:40,714 There's something rushing around inside of me. 253 00:14:40,714 --> 00:14:41,748 I... 254 00:14:42,882 --> 00:14:45,085 I feel like giving presents to everyone. 255 00:14:46,186 --> 00:14:48,221 - Judith. - Shh. 256 00:14:53,193 --> 00:14:56,262 ♪ When I fall in love ♪ 257 00:14:57,864 --> 00:15:01,434 ♪ It will be forever ♪ 258 00:15:02,802 --> 00:15:07,474 ♪ Or I'll never fall ♪ 259 00:15:07,474 --> 00:15:11,411 ♪ In love ♪ 260 00:15:15,015 --> 00:15:19,753 ♪ When I give my heart ♪ 261 00:15:21,388 --> 00:15:25,759 ♪ It will be completely ♪ 262 00:15:27,594 --> 00:15:32,298 ♪ Or I'll never give ♪ 263 00:15:32,298 --> 00:15:34,467 ♪ My heart ♪ 264 00:15:38,605 --> 00:15:41,408 ♪ And the moment ♪ 265 00:15:41,408 --> 00:15:44,711 ♪ I can feel that ♪ 266 00:15:44,711 --> 00:15:50,350 ♪ You feel that way too ♪ 267 00:15:51,418 --> 00:15:57,323 ♪ Is when I fall in love ♪ 268 00:15:57,323 --> 00:16:00,293 ♪ With you ♪ 269 00:16:03,930 --> 00:16:08,435 ♪ And the moment I can feel that ♪ 270 00:16:08,435 --> 00:16:14,140 ♪ You feel that way too ♪ 271 00:16:14,140 --> 00:16:18,244 ♪ Is when I fall in love ♪ 272 00:16:20,747 --> 00:16:26,753 ♪ With you ♪ 273 00:16:43,303 --> 00:16:47,040 Yeah, you know, Ithaca State has a terrific communications program. 274 00:16:47,040 --> 00:16:49,943 And did you know that the student teacher ratio is 13 to one? 275 00:16:49,943 --> 00:16:52,846 Yeah, they were voted best buy by the US News and World Report. 276 00:16:52,846 --> 00:16:56,182 Guys, I'm not going to Ithaca State. The school totally sucks. 277 00:16:56,182 --> 00:16:58,418 Why are you so excited about it all of a sudden? 278 00:17:01,287 --> 00:17:03,957 Well, because last night, your mother and I finally had... 279 00:17:03,957 --> 00:17:06,259 - Sex. - ...a chance to read the catalog. 280 00:17:06,259 --> 00:17:09,462 - Yeah. - I'm gonna spend the night at Bobby's. 281 00:17:09,462 --> 00:17:11,331 - Great, great, okay, bye-bye. - Good idea. 282 00:17:11,331 --> 00:17:12,565 - Bye, honey. - Have fun now. 283 00:17:12,565 --> 00:17:13,900 - Love you. - Yeah, be careful. 284 00:17:13,900 --> 00:17:16,336 You wanna come in? 285 00:17:16,336 --> 00:17:20,907 Martin, uh, you know, I-- I had a wonderful time in Ithaca. 286 00:17:20,907 --> 00:17:24,377 You know, it was romantic and special. 287 00:17:25,545 --> 00:17:28,515 But that was Ithaca and-- and this is New York, so, um... 288 00:17:30,183 --> 00:17:31,885 You gotta slow down. 289 00:17:31,885 --> 00:17:34,521 You're right. You're right, you're right. 290 00:17:34,521 --> 00:17:37,190 Okay, I'll see you soon. 291 00:17:37,190 --> 00:17:40,927 Or later, or sooner or later, or whatever. 292 00:17:40,927 --> 00:17:42,429 Great. 293 00:17:45,365 --> 00:17:47,901 Sorry, I don't know what got into me. 294 00:17:49,002 --> 00:17:51,004 I think you broke my zipper. 295 00:17:52,472 --> 00:17:55,675 I'm so embarrassed. We can't let this happen again. 296 00:17:58,144 --> 00:18:00,547 Oh, my God, I'm double parked. 297 00:18:00,547 --> 00:18:02,349 I-- I gotta go. 298 00:18:02,349 --> 00:18:04,884 I have to meet Eddie at the game... 299 00:18:04,884 --> 00:18:06,753 two hours ago, and I have the tickets. 300 00:18:16,429 --> 00:18:18,298 What are we doing? We can't do this. 301 00:18:18,298 --> 00:18:20,567 Well, yes, we can. 302 00:18:20,567 --> 00:18:22,669 Yes, we can. I mean, what-- what's stopping us? 303 00:18:22,669 --> 00:18:24,304 Oh, have you forgotten about Rachel? 304 00:18:24,304 --> 00:18:27,907 Oh. 305 00:18:27,907 --> 00:18:30,944 - Sort of. - Yeah, well, I-- I haven't. 306 00:18:30,944 --> 00:18:32,712 Look, uh, I have to go, 307 00:18:32,712 --> 00:18:35,548 I-- I have to answer Little Richard's email from computer camp. 308 00:18:35,548 --> 00:18:37,817 Jude, can't we talk about this? 309 00:18:37,817 --> 00:18:41,254 You're seeing someone else. There is nothing to talk about. 310 00:18:41,254 --> 00:18:43,523 I-- I gotta go. 311 00:18:43,523 --> 00:18:44,657 No, Jude! 312 00:18:46,726 --> 00:18:49,662 There's only one intelligent decision to be made. 313 00:18:49,662 --> 00:18:51,798 All right, I wash my hands of this. 314 00:18:51,798 --> 00:18:55,001 If you dump Rachel for Judith, you are just beyond help. 315 00:18:55,001 --> 00:18:56,803 Rachel's great, I know she's great. 316 00:18:56,803 --> 00:18:58,538 You don't have to tell me she's great, 317 00:18:58,538 --> 00:19:01,141 but this is something I really, really have to do, Eddie. 318 00:19:01,141 --> 00:19:03,243 And it's not gonna be any easier with you here 319 00:19:03,243 --> 00:19:05,011 washing your hands, so please, please. 320 00:19:05,011 --> 00:19:06,613 - Fine, fine. - Thank you. Thank you. 321 00:19:06,613 --> 00:19:08,415 I can't let you do this. 322 00:19:08,415 --> 00:19:11,284 There are a million reasons why you shouldn't get back with Judith... 323 00:19:11,284 --> 00:19:14,154 ...and I'm sure nothing I say is gonna make a bit of difference. 324 00:19:14,154 --> 00:19:16,456 You're right, you're right. So stop talking. 325 00:19:16,456 --> 00:19:18,792 Come on, Rachel's gonna be here any minute. 326 00:19:18,792 --> 00:19:20,627 Wait, there's something you should know. 327 00:19:20,627 --> 00:19:23,797 I... am in love with Judith. 328 00:19:23,797 --> 00:19:25,398 I've always loved her. 329 00:19:25,398 --> 00:19:27,434 Yeah, all the other women, just a cover up. 330 00:19:27,434 --> 00:19:28,968 She's the only woman for me. 331 00:19:28,968 --> 00:19:33,006 So please, just... don't stand in our way. 332 00:19:33,006 --> 00:19:35,141 - You are not in love with Judith! - No, I'm not. 333 00:19:35,141 --> 00:19:36,976 In fact, I don't particularly like her. 334 00:19:36,976 --> 00:19:39,546 It's just that, man, I'll say anything, I'll do anything. 335 00:19:39,546 --> 00:19:41,648 I just don't wanna see you hurt again. 336 00:19:41,648 --> 00:19:44,117 Great, I really appreciate your concern. Now let's go. 337 00:19:44,117 --> 00:19:48,154 I'm not concerned about you. I'm concerned about me. I can't go through that again. 338 00:19:48,154 --> 00:19:49,923 All your crying and your whining. 339 00:19:49,923 --> 00:19:52,058 I-- I just don't have the strength. 340 00:19:52,058 --> 00:19:54,027 Don't you think about anybody but yourself? 341 00:19:54,027 --> 00:19:56,896 Let-- let me explain this to you one more time. 342 00:19:56,896 --> 00:19:59,532 Judith and I are in love and we're gonna give this a shot. 343 00:19:59,532 --> 00:20:01,267 And as hard as this may be on you, 344 00:20:01,267 --> 00:20:03,903 I'm guessing you're probably gonna make it through alive. 345 00:20:03,903 --> 00:20:05,405 Okay? Now come on. 346 00:20:05,405 --> 00:20:07,207 It's lunchtime. 347 00:20:07,207 --> 00:20:10,410 - Hey, Eddie. - Hey. 348 00:20:10,410 --> 00:20:13,613 Uh, Rachel, what's, uh-- what's all that? 349 00:20:13,613 --> 00:20:16,349 Well, now I know you wanted to go out to lunch, 350 00:20:16,349 --> 00:20:18,051 but I figured why embarrass ourselves 351 00:20:18,051 --> 00:20:19,753 with public displays of affection 352 00:20:19,753 --> 00:20:23,056 when we can have them right here in the privacy of your own office. 353 00:20:23,056 --> 00:20:25,225 Oh, that's-- that's so sweet. 354 00:20:25,225 --> 00:20:28,061 That's really, really sweet. 355 00:20:31,898 --> 00:20:33,299 Really. 356 00:20:33,299 --> 00:20:36,503 Aw. Is that a wonderful woman or what? 357 00:20:36,503 --> 00:20:40,006 I mean, any guy would be lucky to have her. 358 00:20:40,006 --> 00:20:41,307 Any guy. 359 00:20:41,307 --> 00:20:43,843 In fact, Rachel, are you busy this weekend? 360 00:20:43,843 --> 00:20:46,212 I have plans with Martin, my boyfriend. 361 00:20:46,212 --> 00:20:48,214 I'll call you later. 362 00:20:48,214 --> 00:20:50,650 Goodbye, Eddie. Take care now. 363 00:20:52,752 --> 00:20:54,354 I hope you like vichyssoise. 364 00:20:54,354 --> 00:20:56,322 I don't, but it's just so much fun to say. 365 00:20:56,322 --> 00:20:57,590 Hi, baby. 366 00:21:00,894 --> 00:21:03,296 Uh, Rachel, 367 00:21:03,296 --> 00:21:06,966 can I talk to you for just a-- for just a minute? 368 00:21:06,966 --> 00:21:10,370 - What, is something wrong? - No, no, no, no. 369 00:21:10,370 --> 00:21:12,739 Nothing we can't work out like mature adults. 370 00:21:17,177 --> 00:21:19,879 Hey, Rach, love that message. 371 00:21:19,879 --> 00:21:22,549 Listen, I know you're hurting right now, so-- 372 00:21:28,321 --> 00:21:30,924 But if you need somebody to talk to, I'm right here. 373 00:21:30,924 --> 00:21:33,693 And hey, you can do much better than Martin. 374 00:21:33,693 --> 00:21:35,395 In fact, if you're free tonight, 375 00:21:35,395 --> 00:21:38,231 I know this great little Thai place that-- 376 00:21:42,969 --> 00:21:44,237 Gotta go. 377 00:21:54,614 --> 00:21:56,783 - It's done. - What's done? 378 00:21:58,084 --> 00:21:59,519 I broke up with Rachel. 379 00:21:59,519 --> 00:22:02,689 - I take you for a wife. - You did? 380 00:22:02,689 --> 00:22:05,091 Why? Why would you do a thing like that? 381 00:22:05,091 --> 00:22:08,461 You two seemed so great together. 382 00:22:08,461 --> 00:22:11,131 Pardon me, my mistake. I think we got the wrong room. 383 00:22:11,131 --> 00:22:12,899 Jude... 384 00:22:12,899 --> 00:22:15,468 I did it for us, you know, so we could be together. 385 00:22:15,468 --> 00:22:17,103 Oh, I don't know about that. 386 00:22:17,103 --> 00:22:19,839 What am I supposed to think if this is the way you treat women? 387 00:22:19,839 --> 00:22:21,307 What? 388 00:22:21,307 --> 00:22:23,977 First you cheated on her, and then you broke up with her 389 00:22:23,977 --> 00:22:26,212 to run off with the first thing that comes along. 390 00:22:26,212 --> 00:22:27,681 How can I trust you after that? 391 00:22:27,681 --> 00:22:30,517 Well, you wanted me to do this. 392 00:22:30,517 --> 00:22:32,385 Oh, fine, just put it on me. 393 00:22:32,385 --> 00:22:34,988 How can you expect me to just jump into this relationship 394 00:22:34,988 --> 00:22:38,491 where you're gonna blame me for every little thing that goes wrong? 395 00:22:38,491 --> 00:22:40,160 You're talking like a lunatic. 396 00:22:40,160 --> 00:22:43,496 Excuse me, I'm just gonna go home and bang my head against the sink. 397 00:22:43,496 --> 00:22:45,131 Oh, don't leave. 398 00:22:45,131 --> 00:22:46,966 Jude, what's with you? 399 00:22:46,966 --> 00:22:48,835 You're on, you're off, you're kissing me, 400 00:22:48,835 --> 00:22:51,571 you're not kissing me, you want me to break up with Rachel? 401 00:22:51,571 --> 00:22:53,440 You don't want me to break up with Rachel. What do you want from me? 402 00:22:54,874 --> 00:22:57,510 - I wanna be with you. - I'm right here. 403 00:22:57,510 --> 00:23:01,114 I'm right here, and there's nothing standing in the way, so what's the problem? 404 00:23:01,114 --> 00:23:03,049 Well, the problem is that... 405 00:23:04,317 --> 00:23:05,885 - I love you. - I love you too! 406 00:23:05,885 --> 00:23:09,289 Ah, then why are you yelling at me? 407 00:23:10,590 --> 00:23:13,293 Jude, Jude. 408 00:23:13,293 --> 00:23:15,161 Remember what it was like, Martin? 409 00:23:15,161 --> 00:23:17,163 You know, towards the end? 410 00:23:22,068 --> 00:23:25,438 - I guess I blocked it out. - What if it's worse this time? 411 00:23:25,438 --> 00:23:29,009 I mean, what if we think of new and more horrible things to do to each other? 412 00:23:29,009 --> 00:23:32,312 But, Jude, I know it's scary, but I'm willing to try. 413 00:23:32,312 --> 00:23:34,014 I just have to know if you are, okay? 414 00:23:34,014 --> 00:23:37,350 If you're in, that's great. If you're out, now, that's great too. 415 00:23:37,350 --> 00:23:40,520 We'll still be friends, we'll still go to lunch. I just have to know. 416 00:23:43,256 --> 00:23:45,892 Are you in... or out? 417 00:23:48,294 --> 00:23:49,329 I... 418 00:23:51,798 --> 00:23:52,999 I think I'm out. 419 00:23:55,935 --> 00:23:57,203 Oh. 420 00:23:58,972 --> 00:24:00,006 Okay. 421 00:24:02,008 --> 00:24:04,411 Great. 422 00:24:04,411 --> 00:24:07,013 Oh, good. 423 00:24:09,149 --> 00:24:11,885 So, um, you wanna go get some lunch? 424 00:24:11,885 --> 00:24:14,320 Forget it, we are never going to lunch again. 425 00:24:14,320 --> 00:24:16,189 I mean, if you're out, then lunch is out. 426 00:24:16,189 --> 00:24:18,758 - But I thought you said-- - I lied. 427 00:24:18,758 --> 00:24:20,927 I lied, I thought, "Sure you're gonna say in." 428 00:24:20,927 --> 00:24:22,295 I can't believe you said out. 429 00:24:22,295 --> 00:24:23,863 Can I just please say one thing? 430 00:24:23,863 --> 00:24:26,032 What's that one thing gonna be? Is it in? 431 00:24:26,032 --> 00:24:28,835 'Cause if it's not in, there's really nothing to talk about. 432 00:24:28,835 --> 00:24:31,438 If you'll excuse me, I'm gonna go home, I'm gonna unpack, 433 00:24:31,438 --> 00:24:33,540 pay some bills, and get over you forever. 434 00:25:30,430 --> 00:25:31,531 In. 435 00:25:32,699 --> 00:25:34,467 Oh, what a beautiful word. 436 00:25:39,539 --> 00:25:42,942 ♪ When I fall in love ♪ 437 00:25:44,144 --> 00:25:47,547 ♪ It will be forever ♪ 438 00:25:47,547 --> 00:25:50,250 God's in his heaven and all's right with the world. 33550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.