Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,993 --> 00:01:37,297
- Um, Martin.
- Hmm?
2
00:01:37,297 --> 00:01:40,133
I don't mean
to be too demanding,
3
00:01:40,133 --> 00:01:45,138
but I need more
attention from you.
4
00:01:48,008 --> 00:01:50,577
I'm sorry, didn't you?
5
00:01:52,512 --> 00:01:54,314
Because if not, I can always...
6
00:01:54,314 --> 00:01:55,682
Dive! Dive!
7
00:01:55,682 --> 00:01:57,017
...try something different.
8
00:01:57,017 --> 00:01:59,919
Oh, no, the sex was great.
9
00:01:59,919 --> 00:02:03,256
I'm talking
about emotional attention.
10
00:02:03,256 --> 00:02:05,692
I don't feel like
I'm a priority in your life.
11
00:02:06,693 --> 00:02:07,927
What do you mean?
12
00:02:07,927 --> 00:02:09,729
We see each other every weekend,
13
00:02:09,729 --> 00:02:13,500
and we went apple picking,
and-- and we made cobbler.
14
00:02:13,500 --> 00:02:15,568
But that was my idea.
15
00:02:17,037 --> 00:02:20,607
I feel like I'm giving more
than I'm getting.
16
00:02:20,607 --> 00:02:22,108
You never buy me flowers
17
00:02:22,108 --> 00:02:24,310
or just take me away
for the weekend.
18
00:02:24,310 --> 00:02:27,514
Well, to be fair,
it was my cobbler recipe.
19
00:02:27,514 --> 00:02:29,182
Look, I know you're really busy,
20
00:02:29,182 --> 00:02:32,852
and maybe you just
don't have the time
or energy for this.
21
00:02:32,852 --> 00:02:37,657
So maybe now
would be a good time
to make a clean break.
22
00:02:37,657 --> 00:02:39,993
No, no, no, no.
23
00:02:39,993 --> 00:02:42,962
I-- I don't want
to break anything. I...
24
00:02:44,197 --> 00:02:45,398
You better think of something.
25
00:02:45,398 --> 00:02:47,133
Okay, look,
I wasn't going to mention it,
26
00:02:47,133 --> 00:02:50,904
but I've been planning
this big, giant surprise
27
00:02:50,904 --> 00:02:52,639
for the night
you get back from London.
28
00:02:52,639 --> 00:02:53,707
Really?
29
00:02:54,808 --> 00:02:57,077
- What is it?
- Well...
30
00:02:57,077 --> 00:02:58,545
Your guess is as good as mine.
31
00:02:58,545 --> 00:03:00,380
Well, if-- if I told you,
32
00:03:00,380 --> 00:03:02,148
it wouldn't be
a surprise, would it?
33
00:03:03,750 --> 00:03:08,755
Oh, Martin, you're so sweet.
And don't I feel like an idiot?
34
00:03:08,755 --> 00:03:13,326
I'm sorry. I guess
I was just feeling insecure.
35
00:03:17,597 --> 00:03:18,698
That was a close one.
36
00:03:24,204 --> 00:03:26,606
And tomorrow's
circus week continues
37
00:03:26,606 --> 00:03:32,078
as our special guest,
Roger Ludd, shoots himself
out of a cannon.
38
00:03:32,078 --> 00:03:34,080
Well, say "goodbye," clowny.
39
00:03:34,080 --> 00:03:36,316
Goodbye, clowny.
40
00:03:36,316 --> 00:03:38,451
- Bye-bye.
- Bye-bye, everyone.
41
00:03:38,451 --> 00:03:40,220
- We'll see you tomorrow.
- Bye-bye.
42
00:03:42,589 --> 00:03:44,591
And we're clear.
43
00:03:44,591 --> 00:03:46,993
How dare you upstage me
with that crippled girl?
44
00:03:46,993 --> 00:03:49,062
I was the one who was supposed
to give her a hug.
45
00:03:49,062 --> 00:03:50,330
Oh, hug this.
46
00:03:50,330 --> 00:03:51,398
Oh...
47
00:03:54,434 --> 00:03:57,337
You wanna walk to lunch,
or should we just take
your tiny little car?
48
00:03:57,337 --> 00:04:00,740
What?
What? What's with you?
49
00:04:00,740 --> 00:04:03,176
- I don't want to talk about it.
- Fair enough.
50
00:04:04,611 --> 00:04:07,681
I guess you have no idea
what a week from Monday is.
51
00:04:07,681 --> 00:04:08,982
- It's payday.
- Yom Kippur.
52
00:04:08,982 --> 00:04:10,116
Festival a Ramadan.
53
00:04:10,116 --> 00:04:12,018
I don't know. What? Elf week?
54
00:04:13,386 --> 00:04:16,456
Wait a minute.
Would that be the 11th?
55
00:04:17,323 --> 00:04:19,225
Hey, it's your birthday.
56
00:04:19,225 --> 00:04:20,560
My 40th birthday.
57
00:04:20,560 --> 00:04:22,762
I'm turning 40
and nobody gives two shits.
58
00:04:22,762 --> 00:04:24,864
What are you talking about?
I give two shit.
59
00:04:24,864 --> 00:04:28,435
Your parents, they probably
give at least a shit a piece,
so that's four right there.
60
00:04:28,435 --> 00:04:31,204
- No, I don't even want
to talk about them.
- Okay.
61
00:04:31,204 --> 00:04:33,540
You know what they're doing
to celebrate my birthday?
62
00:04:33,540 --> 00:04:36,009
They're going to Providence
to spend it with my sister.
63
00:04:36,009 --> 00:04:37,977
So she's having a baby.
Big deal.
64
00:04:37,977 --> 00:04:40,947
She'll have other babies.
How often do I turn 40?
65
00:04:40,947 --> 00:04:42,716
Eddie, isn't that
a little selfish?
66
00:04:42,716 --> 00:04:44,217
Exactly.
67
00:04:44,217 --> 00:04:46,820
It's not like the kid's going
to remember it or anything.
68
00:04:46,820 --> 00:04:48,455
I don't know why I'm surprised.
69
00:04:48,455 --> 00:04:50,190
They always loved
Triva more than me.
70
00:04:50,190 --> 00:04:52,792
To tell you the truth,
I always liked her better, too.
71
00:04:52,792 --> 00:04:56,696
Come on! Well, you're making
way too big a deal out of this.
72
00:04:57,197 --> 00:04:59,666
I'll tell you what,
we'll do something
on your birthday.
73
00:04:59,666 --> 00:05:01,368
We'll go to dinner
or to a Knick game or...
74
00:05:01,368 --> 00:05:04,604
A surprise party?
You mean a social gathering
of friends
75
00:05:04,604 --> 00:05:06,573
about which is not
acquainted beforehand.
76
00:05:06,573 --> 00:05:09,075
Yeah. Yeah, Knicks game.
77
00:05:09,075 --> 00:05:12,078
That's perfect.
I'll get the tickets. Huh?
78
00:05:13,380 --> 00:05:15,715
Okay? Huh? Come on.
79
00:05:30,430 --> 00:05:32,732
Hey, Dr. Charles, Mrs. Charles.
80
00:05:32,732 --> 00:05:34,134
Martin!
81
00:05:34,134 --> 00:05:37,070
Oh, look at you.
It's so good to see you.
82
00:05:37,070 --> 00:05:38,371
It's been a long time.
83
00:05:38,371 --> 00:05:40,740
You were due
for a peri-recall a year ago.
84
00:05:40,740 --> 00:05:44,878
- Didn't you get our reminders?
- Uh, yes. Yes, I did, but...
85
00:05:44,878 --> 00:05:47,047
- I threw it away.
- ...I've been kind of busy.
86
00:05:47,047 --> 00:05:48,314
Well, you're in luck.
87
00:05:48,314 --> 00:05:50,183
My 4:00
just ran out of here screaming.
88
00:05:50,183 --> 00:05:52,552
Let me take a look.
89
00:05:54,721 --> 00:05:56,990
Look inflamed.
Have a seat. Come on.
90
00:05:56,990 --> 00:05:59,225
Ah, Dr. Charles,
I'm not here about my gums.
91
00:05:59,225 --> 00:06:01,194
It's-- it's about Eddie.
92
00:06:01,194 --> 00:06:02,729
- Eddie?
- Eddie?
93
00:06:02,729 --> 00:06:04,898
Eddie flosses during meals.
94
00:06:04,898 --> 00:06:07,400
You could drive
a spike through those gums
and they wouldn't bleed.
95
00:06:08,702 --> 00:06:11,671
Uh, I'm not talking
about his gums.
96
00:06:11,671 --> 00:06:15,575
Eddie's a little hurt that you
guys aren't going to be around
for his birthday.
97
00:06:15,575 --> 00:06:17,344
Oh, gracious sakes.
98
00:06:17,344 --> 00:06:19,646
I wish he'd told us how he felt.
99
00:06:19,646 --> 00:06:23,149
- Eddie's always been
such a sensitive boy.
- Hmm.
100
00:06:26,186 --> 00:06:28,888
Anyway, I'm throwing
a surprise party on Sunday,
101
00:06:28,888 --> 00:06:31,491
and it would mean a lot to him
if you could be there.
102
00:06:31,491 --> 00:06:32,959
Oh, we'll be there.
103
00:06:32,959 --> 00:06:34,728
Triva's not due
for another two weeks.
104
00:06:34,728 --> 00:06:35,862
Great. Great.
105
00:06:35,862 --> 00:06:37,697
So I'll see you
at my place at 7:00.
106
00:06:37,697 --> 00:06:39,065
And right now I gotta go
107
00:06:39,065 --> 00:06:41,434
to that very important
meeting I'm kinda late for.
108
00:06:41,434 --> 00:06:43,636
We'll see you
for full root planing
109
00:06:43,636 --> 00:06:45,672
and a deep quadrant scaling.
110
00:06:45,672 --> 00:06:48,174
Uh, I'm kind of tied up
for the next few weeks.
111
00:06:49,309 --> 00:06:53,480
Oh? Oh, well, fine.
There's something
we can put off for another year.
112
00:06:53,480 --> 00:06:55,215
Then we'll fit you
for some dentures.
113
00:06:57,617 --> 00:06:58,918
I'll make an appointment.
114
00:06:58,918 --> 00:07:01,588
.
115
00:07:05,759 --> 00:07:07,694
Just tell Linda
we're having a surprise party
116
00:07:07,694 --> 00:07:10,030
for her dad next Sunday
and to-- to give me a call.
117
00:07:11,164 --> 00:07:12,699
Oh. Thanks.
118
00:07:12,699 --> 00:07:14,634
You-- you have
a nice voice, too.
119
00:07:16,302 --> 00:07:19,072
My late 30s. I-- Hello?
120
00:07:19,072 --> 00:07:20,440
Hello?
121
00:07:21,841 --> 00:07:24,978
Hi. Little Richard
and I just finished
our gourmet cooking class,
122
00:07:24,978 --> 00:07:27,480
so I thought I'd stop by and see
if you were free for lunch.
123
00:07:27,480 --> 00:07:29,983
What'd you do with the kid?
124
00:07:29,983 --> 00:07:33,453
Oh, he stayed after class
to show the teacher
how to butterfly a veal chop.
125
00:07:34,254 --> 00:07:35,488
That can be tricky.
126
00:07:35,989 --> 00:07:38,425
I'd love to have lunch,
but I have a lot to do
for Eddie's party.
127
00:07:38,425 --> 00:07:40,293
Oh, have you hired
a caterer yet?
128
00:07:40,293 --> 00:07:43,496
Because I've been toying
with the idea of maybe starting
a catering business,
129
00:07:43,496 --> 00:07:45,965
and, well, I could
try out a few recipes.
130
00:07:50,236 --> 00:07:52,005
That's a great idea.
131
00:07:52,005 --> 00:07:55,041
I mean, starting a business,
but I-- I don't want
to put you out.
132
00:07:55,041 --> 00:07:56,643
No, no, no, no. It's no problem.
133
00:07:56,643 --> 00:07:59,245
Have you thought of a theme yet?
Every party needs a theme.
134
00:07:59,245 --> 00:08:01,881
Well, I was thinking
birthday was the theme.
135
00:08:01,881 --> 00:08:04,517
No, no, Martin, Martin, you need
a culinary through line.
136
00:08:04,517 --> 00:08:08,154
Like last week,
I went to this fundraiser
for the Rwandan hunger relief,
137
00:08:08,154 --> 00:08:10,690
and on every table,
they had caviar
138
00:08:10,690 --> 00:08:12,926
in the shape
and colors of their flag.
139
00:08:12,926 --> 00:08:14,861
Oh, so that theme would be,
140
00:08:14,861 --> 00:08:17,630
"We indulge in caviar
while they kill each other
over a bag of rice."
141
00:08:17,630 --> 00:08:20,166
Forget it, if you
don't want my help, then just--
142
00:08:20,166 --> 00:08:23,169
Oh, Jude, please.
Please. It would be great.
143
00:08:23,169 --> 00:08:25,338
And you can pick
any theme you want,
144
00:08:25,338 --> 00:08:27,073
as long as you have
a Cookie-Puss cake for dessert,
145
00:08:27,073 --> 00:08:28,875
because that's Eddie's favorite.
146
00:08:36,816 --> 00:08:40,086
You see, the theme is
"Around the World in 80 Dishes."
147
00:08:40,086 --> 00:08:43,023
Now, this table is Europe.
We have French, Italian, Greek.
148
00:08:43,023 --> 00:08:46,493
And then over there is Asia
and the Asian subcontinent.
149
00:08:49,796 --> 00:08:52,198
What are you doing
with the refried beans?
150
00:08:52,198 --> 00:08:54,501
- I'm putting it right here.
- In Russia?
151
00:08:54,501 --> 00:08:56,703
And what would refried beans
be doing in Russia?
152
00:09:01,641 --> 00:09:03,410
You're right.
How stupid of me.
153
00:09:03,410 --> 00:09:05,011
Doorbell!
154
00:09:07,614 --> 00:09:08,848
It's Linda.
155
00:09:08,848 --> 00:09:10,417
Hi, is he here yet?
156
00:09:10,417 --> 00:09:13,153
Here, take this to Mexico.
Go, go, go, go, go, go, go.
157
00:09:14,421 --> 00:09:16,089
Okay, okay. Everybody's here.
158
00:09:16,089 --> 00:09:17,857
It's T-minus two minutes
and counting.
159
00:09:17,857 --> 00:09:21,194
So, no talking, okay?
Lights, lights, lights, lights.
160
00:09:23,863 --> 00:09:27,334
Okay. Shh. Shh. Shh.
161
00:09:27,334 --> 00:09:30,003
It's Eddie.
162
00:09:35,241 --> 00:09:38,244
Surprise!
163
00:09:41,147 --> 00:09:42,582
- Dina.
- Martin.
164
00:09:42,582 --> 00:09:44,217
- Hi.
- Hi.
165
00:09:44,217 --> 00:09:45,385
I-- I...
166
00:09:45,385 --> 00:09:47,087
I forgot about you.
167
00:09:47,087 --> 00:09:49,756
I'm thrilled to see you.
168
00:09:49,756 --> 00:09:51,324
How was your trip?
169
00:09:51,324 --> 00:09:54,027
Fine. What's going on here?
170
00:09:54,027 --> 00:09:56,029
Hmm?
171
00:09:56,029 --> 00:09:58,698
Oh, uh, this?
172
00:10:00,900 --> 00:10:03,336
This is the surprise
I planned for you.
173
00:10:03,336 --> 00:10:05,472
I wanted you to meet
my best friend 's family.
174
00:10:05,472 --> 00:10:09,309
That's not it.
She ain't even Black.
175
00:10:09,309 --> 00:10:10,777
You forgot, didn't you?
176
00:10:12,846 --> 00:10:15,648
What? Are you kidding me?
I thought you loved this.
177
00:10:15,648 --> 00:10:18,318
Meeting a best friend's family
is a big turning point
in the relationship.
178
00:10:18,318 --> 00:10:20,220
These are Eddie's parents,
Dr. and Mrs. Charles,
179
00:10:20,220 --> 00:10:22,122
and this is his daughter, Linda.
180
00:10:22,122 --> 00:10:25,358
Hi. Oh, my God.
It is so nice to meet you.
181
00:10:25,358 --> 00:10:27,494
Did you fly in from Kenya
just for the party?
182
00:10:27,494 --> 00:10:29,229
Kenya? What?
183
00:10:29,229 --> 00:10:32,465
For a second there,
I thought you said
this was Eddie's daughter.
184
00:10:34,334 --> 00:10:37,003
Well, I may have.
I forgot what I said.
185
00:10:37,003 --> 00:10:40,140
- You forget
a lot of things, don't you?
- Huh?
186
00:10:40,140 --> 00:10:42,809
I'm Linda, your granddaughter.
187
00:10:44,044 --> 00:10:46,312
Didn't Eddie tell you about me?
188
00:10:46,312 --> 00:10:49,549
Hey. What's going on here?
189
00:10:49,549 --> 00:10:51,818
A major disaster.
190
00:10:52,952 --> 00:10:56,222
Uh, hey!
191
00:10:56,222 --> 00:10:59,959
It's the birthday boy! Surprise!
192
00:10:59,959 --> 00:11:02,095
Explain this to us.
You have a daughter?
193
00:11:02,095 --> 00:11:03,630
- We have a granddaughter?
- That you never told us about?
194
00:11:03,630 --> 00:11:04,831
What's going on here?
195
00:11:07,133 --> 00:11:09,836
For he's a jolly good
fellow,
for he's a jolly good fellow!
196
00:11:16,376 --> 00:11:18,678
Uh, are you having a nice time?
197
00:11:18,678 --> 00:11:20,213
May I talk to you
in the kitchen?
198
00:11:22,949 --> 00:11:24,317
On the one in a million chance
199
00:11:24,317 --> 00:11:26,586
you have an explanation
for all this,
200
00:11:26,586 --> 00:11:28,221
now would be the time
to tell me.
201
00:11:33,360 --> 00:11:35,528
Your homecoming and Eddie's
birthday fell on the same day,
202
00:11:35,528 --> 00:11:40,400
so I thought I'd throw
one giant double surprise party,
and I think it's a big success.
203
00:11:40,400 --> 00:11:43,670
I have never been
so embarrassed in my whole life.
204
00:11:51,044 --> 00:11:54,948
Jude! Jude. Why don't you
show Dina some of that great
British stuff you make,
205
00:11:54,948 --> 00:11:56,282
in honor of her trip.
206
00:11:58,118 --> 00:12:00,220
Uh, how's everybody on drinks?
207
00:12:00,220 --> 00:12:01,755
I was gonna tell you.
208
00:12:01,755 --> 00:12:04,057
I was just waiting
for the right moment.
209
00:12:04,057 --> 00:12:06,126
When? When a girl hit menopause?
210
00:12:06,126 --> 00:12:08,995
Byron, this could be
our own fault.
211
00:12:08,995 --> 00:12:10,764
Marla, what are you
talking about?
212
00:12:10,764 --> 00:12:14,801
You know, waiting till Eddie
was 15 before we told him
he was adopted.
213
00:12:15,502 --> 00:12:17,737
I knew it was gonna
come back to haunt us.
214
00:12:18,972 --> 00:12:20,106
You're adopted?
215
00:12:21,408 --> 00:12:22,475
I'm adopted?
216
00:12:23,643 --> 00:12:26,179
- I'm adopted?
- I don't understand.
217
00:12:26,179 --> 00:12:28,648
You told him when you took him
on the camping trip.
218
00:12:28,648 --> 00:12:31,351
Actually, it-- it never came up.
219
00:12:31,351 --> 00:12:33,053
It never came up?
220
00:12:33,053 --> 00:12:35,488
You were waiting
on him to mention it?
221
00:12:37,691 --> 00:12:39,693
Uh, Eddie, why don't you
start in with presents?
222
00:12:39,693 --> 00:12:42,228
I-- I don't believe this.
This is a joke, right?
223
00:12:42,228 --> 00:12:43,897
Now, Marla,
don't put this all on me.
224
00:12:43,897 --> 00:12:45,732
Now, you had
plenty of opportunity
to tell him yourself.
225
00:12:45,732 --> 00:12:47,901
You told me
never to bring it up.
226
00:12:47,901 --> 00:12:49,669
You said
that was the way he wanted it.
227
00:12:49,669 --> 00:12:52,238
Does-- does Triva know
she's adopted, too?
228
00:12:53,473 --> 00:12:55,108
Actually, she wasn't.
229
00:12:57,310 --> 00:12:58,645
Uh...
230
00:13:03,049 --> 00:13:05,518
Hang in there,
but I'll-- I'll be right back.
231
00:13:05,518 --> 00:13:08,822
Wait! Wait! Wait!
Wait! I'm sorry. I'm sorry.
232
00:13:08,822 --> 00:13:11,257
I-- I could've sworn
you were coming back Sunday.
233
00:13:11,257 --> 00:13:14,361
Today is Sunday.
Or did you forget that, too?
234
00:13:16,296 --> 00:13:19,132
But tomorrow's a holiday.
It threw me off.
235
00:13:19,132 --> 00:13:20,567
Goodbye, Martin.
236
00:13:20,567 --> 00:13:23,937
By the way, this was for you,
and it was really nice.
237
00:13:26,039 --> 00:13:27,474
Hey, where you going?
238
00:13:27,474 --> 00:13:30,744
That's Eddie's present.
Come back here.
239
00:13:30,744 --> 00:13:33,346
So, your-- your sperm
swam backwards for me,
240
00:13:33,346 --> 00:13:34,748
but Triva, no problem.
241
00:13:35,415 --> 00:13:37,450
I always knew
you loved her more than me.
242
00:13:37,450 --> 00:13:39,052
Now, I know why.
243
00:13:41,287 --> 00:13:43,590
You-- you okay?
244
00:13:43,590 --> 00:13:45,291
You had to throw me a party.
245
00:13:45,291 --> 00:13:47,293
We couldn't just go
to the fucking Knicks game.
246
00:13:50,363 --> 00:13:53,366
Mee krob, anyone?
247
00:14:04,244 --> 00:14:07,514
I'd like to thank
my mom and my dad
248
00:14:07,514 --> 00:14:09,582
for coming all the way from Utah
249
00:14:09,582 --> 00:14:12,118
to help us kick off
Parents Week.
250
00:14:12,118 --> 00:14:16,022
Eddie, it's too bad
your parents couldn't be here.
251
00:14:16,990 --> 00:14:19,259
Now, I'd like
to have all the crew
252
00:14:19,259 --> 00:14:21,027
and their parents up on stage
253
00:14:21,027 --> 00:14:25,665
for a very special
Home Sweet Home family picture.
254
00:14:25,665 --> 00:14:27,233
Come on, everyone.
255
00:14:28,501 --> 00:14:30,704
So, thank you all for watching.
256
00:14:32,038 --> 00:14:35,141
And remember,
you and your family,
257
00:14:35,141 --> 00:14:37,010
you are always welcome
258
00:14:37,010 --> 00:14:39,479
at Home Sweet Home.
259
00:14:43,450 --> 00:14:45,218
- Bye-bye, everyone.
- Bye-bye.
260
00:14:45,218 --> 00:14:47,520
- Bye-bye.
- See you tomorrow.
261
00:14:50,290 --> 00:14:51,791
On the surface, it looks bad,
262
00:14:51,791 --> 00:14:53,560
but if you think
about it a little while,
263
00:14:53,560 --> 00:14:54,627
it gets worse, doesn't it?
264
00:15:02,302 --> 00:15:04,738
Hey. Great show.
265
00:15:10,310 --> 00:15:11,611
Eddie, are you all right?
266
00:15:11,611 --> 00:15:13,413
I've been trying
to call you for days.
267
00:15:13,413 --> 00:15:15,448
Oh, why? You have
another surprise for me?
268
00:15:15,448 --> 00:15:18,184
Oh, let me guess.
I have six months to live.
269
00:15:18,184 --> 00:15:20,286
W-- what are you doing?
270
00:15:20,286 --> 00:15:23,356
Oh, just getting rid of some
shit that doesn't belong here.
271
00:15:23,356 --> 00:15:25,425
You want any pictures
of some Black periodontist
272
00:15:25,425 --> 00:15:26,593
in this family?
273
00:15:26,593 --> 00:15:28,561
Eddie, you have
every reason to be upset.
274
00:15:28,561 --> 00:15:30,864
But you're still their son.
275
00:15:30,864 --> 00:15:35,235
You know, in a way,
adopted children are even more
special than real children.
276
00:15:37,003 --> 00:15:38,638
Look, I'm not their son.
277
00:15:38,638 --> 00:15:40,273
There is no Eddie Charles.
278
00:15:40,273 --> 00:15:42,275
I'm Eddie question mark.
279
00:15:42,275 --> 00:15:44,477
No, wait, wait, wait.
I'm not even Eddie.
280
00:15:44,477 --> 00:15:46,713
I'm question mark question mark.
281
00:15:46,713 --> 00:15:47,947
Come on, Eddie.
282
00:15:47,947 --> 00:15:49,749
You can't throw away
your entire identity.
283
00:15:49,749 --> 00:15:51,584
I mean, what about
the Eddie Charles fan club?
284
00:15:51,584 --> 00:15:54,621
Or the Eddie Charles sandwich
over at Levin's Deli.
285
00:15:54,621 --> 00:15:55,889
I mean, nobody's going to order
286
00:15:55,889 --> 00:15:57,657
the question mark
question mark sandwich, right?
287
00:15:57,657 --> 00:15:59,492
And what about
the Eddie Charles Foundation?
288
00:15:59,492 --> 00:16:01,361
Will you stop saying that name?
289
00:16:01,361 --> 00:16:02,962
I don't ever want
to hear that name again.
290
00:16:02,962 --> 00:16:04,397
Telephone call
for Eddie Charles.
291
00:16:04,397 --> 00:16:05,832
Shut up!
292
00:16:07,000 --> 00:16:08,802
Hey, hey, hey, hey.
293
00:16:08,802 --> 00:16:12,272
Hey, come on, Ed-- big guy.
294
00:16:12,272 --> 00:16:15,308
Take it easy.
295
00:16:15,308 --> 00:16:17,344
Oh, man.
296
00:16:17,344 --> 00:16:19,312
Nothing makes sense anymore.
297
00:16:19,312 --> 00:16:22,248
I mean, why would anybody want
to give up someone like me?
298
00:16:22,248 --> 00:16:24,284
Huh? Why?
299
00:16:24,284 --> 00:16:25,852
Who knows?
300
00:16:25,852 --> 00:16:30,256
Maybe she was a prostitute
or a drug addict.
301
00:16:30,256 --> 00:16:32,959
Or a movie star. Or royalty.
302
00:16:33,993 --> 00:16:36,696
That's all
I can think about, you know.
303
00:16:36,696 --> 00:16:39,699
Who are my real parents?
What do-- what do they do?
304
00:16:40,266 --> 00:16:42,302
Wh-- what do they look like?
305
00:16:42,302 --> 00:16:43,536
She ain't a blonde.
306
00:16:43,536 --> 00:16:45,972
Well, you could try
to locate them, you know.
307
00:16:45,972 --> 00:16:47,907
- People do that all the time.
- Yeah, I know.
308
00:16:47,907 --> 00:16:49,743
We did a show on it
during sweeps.
309
00:16:50,710 --> 00:16:52,145
We kicked Sally Jessy's ass.
310
00:16:52,145 --> 00:16:54,247
Well, then maybe
you should look for them.
311
00:16:56,216 --> 00:16:57,484
I want to, but...
312
00:16:58,918 --> 00:17:00,286
I can't.
313
00:17:00,286 --> 00:17:01,654
W-- why not?
314
00:17:01,654 --> 00:17:02,956
Because I'm...
315
00:17:04,924 --> 00:17:06,693
I-- I just can't.
316
00:17:24,477 --> 00:17:27,380
My apologies, Martin.
We got a little hung up today.
317
00:17:27,380 --> 00:17:31,184
Uh, actually,
before we start, I saw Eddie.
318
00:17:31,184 --> 00:17:33,153
And he's not doing so great.
319
00:17:33,153 --> 00:17:35,522
Hear that, Byron?
I don't like that.
320
00:17:36,356 --> 00:17:39,693
This is probably
none of my business,
but Eddie's having...
321
00:17:39,693 --> 00:17:41,161
Help!
322
00:17:41,161 --> 00:17:44,297
...an identity crisis,
and-- and--
323
00:17:44,297 --> 00:17:46,666
Look, he wants to find
his birth parents, and I...
324
00:17:47,801 --> 00:17:49,469
- I thought maybe you could help.
- I'm sorry.
325
00:17:49,469 --> 00:17:51,371
We don't have time
for chit-chat.
326
00:17:51,371 --> 00:17:54,240
You've got gum pockets to probe.
Here, put this on.
327
00:17:59,179 --> 00:18:01,715
There you go.
Where are you going?
328
00:18:01,715 --> 00:18:03,917
To get the number
of the adoption agency.
329
00:18:03,917 --> 00:18:06,052
For goodness' sake,
Marla, get back here.
330
00:18:06,052 --> 00:18:07,520
I can handle this.
331
00:18:07,520 --> 00:18:10,323
You've been handling it.
And look where it's got us.
332
00:18:10,323 --> 00:18:12,959
We can't stick our heads
in the sand anymore.
333
00:18:12,959 --> 00:18:15,862
If Eddie wants to do this,
we should support him.
334
00:18:17,197 --> 00:18:19,199
He's the one
who owes us an apology.
335
00:18:19,199 --> 00:18:20,467
Have you forgot
he's got a daughter
336
00:18:20,467 --> 00:18:21,701
he never told us about?
337
00:18:21,701 --> 00:18:24,137
Please, cut the nonsense
and get me the Novocaine.
338
00:18:24,137 --> 00:18:25,705
- No.
- No?
339
00:18:25,705 --> 00:18:28,174
Not unless you agree
to give Eddie the number.
340
00:18:28,174 --> 00:18:31,277
Fine. No Novocaine.
341
00:18:31,277 --> 00:18:33,980
They're not my gums.
342
00:18:38,952 --> 00:18:40,320
Why don't you two
just work this out
343
00:18:40,320 --> 00:18:42,355
and maybe I can just reschedule.
344
00:18:42,355 --> 00:18:45,992
Byron, you're not
drilling anyone
until we settle this.
345
00:18:46,626 --> 00:18:48,561
Marla, for goodness' sake.
346
00:18:49,129 --> 00:18:50,830
I've got patients out there
with bleeding gums
347
00:18:50,830 --> 00:18:52,332
waiting to get in here.
348
00:18:52,332 --> 00:18:53,800
Let them bleed.
349
00:18:53,800 --> 00:18:56,036
- What?
- They'll wait all day.
350
00:18:56,036 --> 00:18:59,172
Actually, I have to catch
a train at 3:00.
351
00:18:59,172 --> 00:19:02,308
Oh, Byron, this is
the best thing for Eddie.
352
00:19:02,308 --> 00:19:03,610
It's the best thing
for all of us.
353
00:19:03,610 --> 00:19:05,779
It is not the best thing for me.
354
00:19:06,880 --> 00:19:10,417
What if he likes them better?
What if he
never wants to see us again?
355
00:19:10,417 --> 00:19:13,520
Dr. Charles, he--
he doesn't want to see you now.
356
00:19:14,054 --> 00:19:17,557
Martin's right.
We've already lost him.
357
00:19:17,557 --> 00:19:19,526
We have to find a way
to get him back.
358
00:19:28,068 --> 00:19:29,703
I hope
I'm doing the right thing.
359
00:19:29,703 --> 00:19:32,272
You know? Here.
360
00:19:32,272 --> 00:19:36,209
You know, if you need me
for anything at all, just call.
361
00:19:39,079 --> 00:19:42,749
Right now I'm going to run out
and get some painkillers.
362
00:19:49,122 --> 00:19:51,057
The flowers were beautiful.
363
00:19:51,057 --> 00:19:52,692
Thank you.
364
00:19:52,692 --> 00:19:54,427
Thank you
for giving me another chance.
365
00:19:54,427 --> 00:19:58,131
It's hard to stay angry at a guy
who can write a poem like that.
366
00:19:58,131 --> 00:19:59,933
You have no idea
how long it took me
367
00:19:59,933 --> 00:20:01,968
to find a rhyme
for "I'm an asshole."
368
00:20:03,303 --> 00:20:05,005
Anyway, from now on,
you're my absolute priority.
369
00:20:05,005 --> 00:20:06,106
And-- and for starters,
370
00:20:06,106 --> 00:20:07,974
I cleared
the entire afternoon, okay?
371
00:20:07,974 --> 00:20:10,110
So, I'm all yours.
372
00:20:20,587 --> 00:20:21,654
Go away.
373
00:20:26,960 --> 00:20:28,261
Stop banging on that door.
374
00:20:29,696 --> 00:20:32,265
I just-- I'll be right back.
375
00:20:39,406 --> 00:20:41,174
I found them. My parents.
376
00:20:41,174 --> 00:20:42,308
They live
right here in the city.
377
00:20:42,308 --> 00:20:43,309
I'm going to go
see them right now.
378
00:20:43,309 --> 00:20:45,945
Great. Great. Good for you.
379
00:20:47,047 --> 00:20:49,215
Get your coat.
I have a cab waiting downstairs.
380
00:20:50,216 --> 00:20:52,252
- You want me to go with you?
- I can't go by myself.
381
00:20:52,252 --> 00:20:54,120
I'm too weak.
Come on, man. You know me.
382
00:20:54,120 --> 00:20:56,022
I'll ring the buzzer
and run away.
383
00:20:56,022 --> 00:20:59,392
Listen, you said
if I needed anything,
you'd be right there.
384
00:20:59,392 --> 00:21:02,195
No, no, no, no.
I said you should call.
385
00:21:02,195 --> 00:21:04,197
This will only take a minute.
386
00:21:09,069 --> 00:21:10,403
Eddie, I'd love
to help you out, okay?
387
00:21:10,403 --> 00:21:12,572
But-- but Dina's inside.
We just had lunch.
388
00:21:12,572 --> 00:21:14,274
Who is more important?
Me or Dina?
389
00:21:15,475 --> 00:21:17,077
Who was the best man
at your wedding?
390
00:21:17,077 --> 00:21:18,211
Me or Dina?
391
00:21:18,211 --> 00:21:19,479
Who talked Kelly Brooks
392
00:21:19,479 --> 00:21:21,214
into Frenching you
at your bar mitzvah?
393
00:21:21,214 --> 00:21:24,517
Me or Dina?
Come on, man. I-- I need you.
394
00:21:24,517 --> 00:21:28,021
If I don't do this now,
I'm never going to do it.
395
00:21:28,021 --> 00:21:29,489
Come on, please.
396
00:21:31,291 --> 00:21:32,992
Everything all right?
397
00:21:32,992 --> 00:21:36,663
The funniest
thing just happened.
398
00:21:36,663 --> 00:21:38,531
I think you're going
to get a kick out of this.
399
00:21:41,101 --> 00:21:43,269
Wait! Wait, Dina.
You can come with us.
400
00:21:43,269 --> 00:21:44,404
And on the way back,
401
00:21:44,404 --> 00:21:45,939
we'll get
some nice frozen yogurt.
402
00:21:47,307 --> 00:21:48,408
What's her problem?
403
00:21:49,409 --> 00:21:51,978
Nothing. Let's just go.
404
00:21:53,813 --> 00:21:55,648
But I'm not going in with you
when you meet them.
405
00:21:55,648 --> 00:21:57,317
Deal.
406
00:21:58,351 --> 00:22:00,186
God, I'm shaking.
407
00:22:00,186 --> 00:22:04,657
Do you realize my whole life,
my whole identity
is about to change forever?
408
00:22:04,657 --> 00:22:06,326
You're a dentist.
409
00:22:06,326 --> 00:22:09,763
Endodontist.
We do bridge work, canal work.
410
00:22:09,763 --> 00:22:11,664
We're the gondoliers
of the mouth.
411
00:22:11,664 --> 00:22:13,667
Well, it's just that
412
00:22:13,667 --> 00:22:15,535
my other father
is a periodontist.
413
00:22:15,535 --> 00:22:18,738
I just can't believe
I gave birth to a celebrity.
414
00:22:18,738 --> 00:22:20,306
I love your show.
415
00:22:20,306 --> 00:22:22,676
You know you got
your stage presence from me.
416
00:22:22,676 --> 00:22:24,344
I was at theater major
in college.
417
00:22:24,344 --> 00:22:27,213
Your father
isn't Byron Charles by chance?
418
00:22:27,213 --> 00:22:29,115
Yeah. You know him?
419
00:22:29,115 --> 00:22:31,351
I met him at a convention
down at Hilton Head.
420
00:22:31,351 --> 00:22:34,521
We played doubles with
the Charleses, remember, honey?
421
00:22:34,521 --> 00:22:37,757
Good gum man.
Not much of a net game, though.
422
00:22:37,757 --> 00:22:40,226
Here, son, take a chair.
423
00:22:40,226 --> 00:22:43,830
I mentioned their son
was Eddie Charles, the TV star.
424
00:22:43,830 --> 00:22:47,567
Of course, I had no idea
that their son was our son.
425
00:22:47,567 --> 00:22:49,869
I mean, not really,
but you know what I mean.
426
00:22:58,111 --> 00:22:59,679
Uh, th--
427
00:22:59,679 --> 00:23:02,182
there's a lot of questions
that I wanted to ask.
428
00:23:02,182 --> 00:23:04,451
- Oh, sure. Sure. Go ahead.
- Sure.
429
00:23:08,788 --> 00:23:09,889
All right.
430
00:23:13,960 --> 00:23:15,662
Why? Why?
431
00:23:15,662 --> 00:23:18,264
Why would you
put me up for adoption?
432
00:23:18,264 --> 00:23:19,933
I-- I mean,
433
00:23:19,933 --> 00:23:23,336
I guess
what I want to know is why?
434
00:23:23,336 --> 00:23:26,272
We were just kids.
We were both in college.
435
00:23:26,272 --> 00:23:27,607
So what?
436
00:23:27,607 --> 00:23:29,609
I mean, were tryouts
for Oklahoma that week
437
00:23:29,609 --> 00:23:31,044
and you just
couldn't find a babysitter?
438
00:23:31,044 --> 00:23:32,612
There's no need
to take that tone, son.
439
00:23:32,612 --> 00:23:35,048
Look, I'm sorry.
It's just that--
440
00:23:35,048 --> 00:23:38,952
I-- I'm sorry. Please, go on.
441
00:23:39,786 --> 00:23:43,123
It wasn't an easy decision.
We had no money.
442
00:23:43,123 --> 00:23:46,059
We were both working two jobs
just to pay for school.
443
00:23:47,460 --> 00:23:49,162
We figured you'd be better off
444
00:23:49,162 --> 00:23:51,531
with people
who were ready to be parents.
445
00:23:52,499 --> 00:23:54,267
And we believe
we made the right decision.
446
00:23:54,267 --> 00:23:57,237
It looks like your parents
have done a fine job.
447
00:23:58,405 --> 00:24:00,740
And from the way
they bragged about you,
448
00:24:00,740 --> 00:24:02,676
I'm surprised
you're not wearing wings.
449
00:24:02,676 --> 00:24:06,379
Oh, he did once
on Endangered Species Week.
450
00:24:06,379 --> 00:24:08,148
Remember,
you dress like a condor.
451
00:24:08,148 --> 00:24:11,951
I watch all your shows.
452
00:24:11,951 --> 00:24:15,288
Byron Charles.
What are the odds?
453
00:24:28,301 --> 00:24:31,371
Hey. Hey.
454
00:24:31,371 --> 00:24:34,140
Come on.
Come on. Come on. How'd it go?
455
00:24:34,140 --> 00:24:35,508
It was weird, man.
456
00:24:35,508 --> 00:24:38,178
I mean, they're like
clones of my parents.
457
00:24:38,178 --> 00:24:40,847
- Only they watch my show more.
- Are you okay?
458
00:24:40,847 --> 00:24:42,949
I mean, you want
to get a beer or something?
459
00:24:42,949 --> 00:24:46,453
Uh, no.
I'm gonna go see my folks.
460
00:24:46,453 --> 00:24:47,887
Maybe I'll bring Linda with me.
461
00:24:49,089 --> 00:24:50,590
They should get
to know their granddaughter.
462
00:24:52,025 --> 00:24:54,027
Yes, it's a fine ending,
isn't it?
463
00:24:54,027 --> 00:24:56,896
It's great. Great.
I'm glad it worked out.
464
00:24:56,896 --> 00:24:57,964
For you.
465
00:25:02,736 --> 00:25:04,704
Collette. How you doing?
466
00:25:05,805 --> 00:25:06,840
Fine, Eddie.
467
00:25:06,840 --> 00:25:08,575
It's been a long time.
468
00:25:08,575 --> 00:25:10,810
We should get together
for a drink or something.
469
00:25:10,810 --> 00:25:14,214
Sorry, but I'm not
in the habit of having drinks
470
00:25:14,214 --> 00:25:17,450
with guys who sleep with me once
and then never call me again.
471
00:25:18,852 --> 00:25:21,621
You see, Eddie? Magnetism.
472
00:25:21,621 --> 00:25:23,023
Personal magnetism.
473
00:25:23,023 --> 00:25:25,025
Well, we'll let you get
to your appointment.
474
00:25:25,025 --> 00:25:27,560
Oh, I don't have an appointment.
I'm just here to see my parents.
475
00:25:34,367 --> 00:25:37,671
- Collette!
- Hi, Mom. Hi, Daddy.
476
00:25:46,079 --> 00:25:47,747
So-- so then she should...
477
00:25:54,254 --> 00:25:56,089
Just one big happy family.
36163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.