Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,956 --> 00:01:32,359
He's all dressed up
like a well-kept grave.
2
00:01:32,359 --> 00:01:35,261
Damn it! Who the hell invented
these things anyway?
3
00:01:35,261 --> 00:01:37,063
I mean, what, are buttons
too simple?
4
00:01:37,063 --> 00:01:40,200
You know, I remember
my first awards ceremony.
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,635
I was much, much cooler than
you are now.
6
00:01:42,635 --> 00:01:44,237
You know what you need?
A blowjob.
7
00:01:44,237 --> 00:01:46,573
Thanks for the offer,
but I'll pass.
8
00:01:47,874 --> 00:01:50,310
Jeez, too bad this isn't
the sweatiest man
9
00:01:50,310 --> 00:01:52,479
in New York Award,
you'd be a lock.
10
00:01:52,479 --> 00:01:54,014
I can't help it.
11
00:01:54,014 --> 00:01:55,982
This is one of the biggest days
of my life.
12
00:01:55,982 --> 00:01:59,219
Oh, man, how big can it be?
Orson Bean is the emcee.
13
00:01:59,219 --> 00:02:01,354
All I know is if you win
editor of the Year,
14
00:02:01,354 --> 00:02:03,189
that makes me secretary
of the year.
15
00:02:03,189 --> 00:02:05,225
Which means you should
come through with some perks.
16
00:02:05,225 --> 00:02:07,827
Like my own mini fridge,
so those foreign guys
17
00:02:07,827 --> 00:02:09,562
in the mailroom
don't swipe my yogurt.
18
00:02:09,562 --> 00:02:11,031
I'll do better than that.
19
00:02:11,031 --> 00:02:13,433
Okay, if I win,
I'll send you to Hawaii.
20
00:02:13,433 --> 00:02:16,002
- One way ticket.
- Hawaii, that lasts a week.
21
00:02:16,002 --> 00:02:19,105
A mini fridge lasts forever.
Oh, I got a surprise for you.
22
00:02:19,105 --> 00:02:21,775
Too bad I gotta walk
all the way to the kitchen.
23
00:02:21,775 --> 00:02:24,077
If I had a mini fridge,
I'd be back in a second.
24
00:02:24,077 --> 00:02:26,746
There, now at least you look
like a winner.
25
00:02:26,746 --> 00:02:28,581
Yeah, well,
I'd better fucking win.
26
00:02:28,581 --> 00:02:31,284
When Fudterman brought me that
book, it was shit, you know?
27
00:02:31,284 --> 00:02:33,486
But I spun it into gold
like Rumpelstiltskin.
28
00:02:33,486 --> 00:02:35,722
Only he had straw to work with,
and I had shit.
29
00:02:37,891 --> 00:02:39,526
Where the hell is Judith, anyway?
30
00:02:39,526 --> 00:02:42,028
Right here.
Sorry I'm late.
31
00:02:42,028 --> 00:02:44,698
The baby wouldn't let me leave
until I helped him pick out
32
00:02:44,698 --> 00:02:46,499
colors for the tapestry
he's weaving.
33
00:02:47,200 --> 00:02:49,035
Oh, Eddie, you look very nice.
34
00:02:49,035 --> 00:02:50,970
Well, thank you.
So do you.
35
00:02:50,970 --> 00:02:53,640
And Martin, you look awful.
36
00:02:54,240 --> 00:02:56,976
Thanks, I'm glad I spent
650 bucks on a new tux.
37
00:02:56,976 --> 00:02:59,045
Oh, no, the tux looks great.
38
00:02:59,045 --> 00:03:02,849
It's you, your eyes
are all bloodshot and baggy.
39
00:03:02,849 --> 00:03:05,585
Well, maybe it's because I
haven't closed them in 72 hours.
40
00:03:05,585 --> 00:03:08,321
I'm just, I'm too nervous
to sleep.
41
00:03:08,321 --> 00:03:10,390
Don't mind him, he's a little
psycho
42
00:03:10,390 --> 00:03:12,058
because of this awards thing.
43
00:03:12,058 --> 00:03:14,361
How could you possibly
think I couldn't hear that?
44
00:03:14,361 --> 00:03:15,929
I'm standing right here.
45
00:03:15,929 --> 00:03:18,431
- Bubbly for everyone!
- Hey!
46
00:03:18,431 --> 00:03:20,233
I thought it would calm
Martin down.
47
00:03:20,233 --> 00:03:22,402
Thanks, but I don't think
anything'll help.
48
00:03:22,402 --> 00:03:23,903
Oh, well, even if it doesn't,
49
00:03:23,903 --> 00:03:26,272
it'll help us to get through
spending the evening with you.
50
00:03:26,272 --> 00:03:27,974
Hey, let me get that.
51
00:03:27,974 --> 00:03:29,943
I did a remote from Napa
last week.
52
00:03:29,943 --> 00:03:32,345
I don't think I have
to go to an auto parts store
53
00:03:32,345 --> 00:03:34,147
to learn how to open
a bottle of champagne.
54
00:03:34,147 --> 00:03:35,615
- Yeah, but I got it.
- No!
55
00:03:35,615 --> 00:03:38,084
- Let me get it. I got it.
- I have it.
56
00:03:43,823 --> 00:03:45,825
What's the matter?
57
00:03:45,825 --> 00:03:48,094
Careful, don't waste any.
58
00:03:48,094 --> 00:03:50,797
And some for you.
59
00:03:57,370 --> 00:03:59,673
- Is this French?
- No, California.
60
00:03:59,673 --> 00:04:00,774
But it's good.
61
00:04:00,774 --> 00:04:03,243
I've never had this brand
before.
62
00:04:03,243 --> 00:04:04,277
I'm choking!
63
00:04:05,979 --> 00:04:08,181
Oh well, looks like
someone's changed his mind.
64
00:04:08,181 --> 00:04:09,749
Here you go.
Oh, thanks.
65
00:04:09,749 --> 00:04:11,651
So, what shall we toast to?
66
00:04:11,651 --> 00:04:13,953
How about my new mini fridge?
67
00:04:13,953 --> 00:04:16,289
Martin, will you finish
what you have first?
68
00:04:16,289 --> 00:04:18,625
I would like to make a toast.
69
00:04:18,625 --> 00:04:20,427
To Martin Tupper.
70
00:04:20,427 --> 00:04:21,895
I hope that tonight proves
71
00:04:21,895 --> 00:04:24,364
that sometimes good guys
do win out.
72
00:04:28,168 --> 00:04:30,070
Oh my God, he's turning blue!
73
00:04:30,070 --> 00:04:33,006
Like that kid in "Willy Wonka
and the Chocolate Factory."
74
00:04:33,006 --> 00:04:35,208
Martin! Oh, gosh.
75
00:04:35,208 --> 00:04:37,143
Martin, stop it.
You're all purple, and--
76
00:04:37,143 --> 00:04:40,447
Aah! What are we supposed to--
Martin! Martin!
77
00:04:40,447 --> 00:04:42,349
Speak to me!
78
00:05:10,377 --> 00:05:13,246
Hello, you must've been
Martin Tupper.
79
00:05:13,947 --> 00:05:16,249
What do you mean,
must've been?
80
00:05:16,249 --> 00:05:18,051
What's going on here?
Where's Toby?
81
00:05:18,051 --> 00:05:21,388
She's on Earth.
And you, well, you're dead.
82
00:05:23,256 --> 00:05:24,958
- What?
- See this stapler?
83
00:05:24,958 --> 00:05:27,560
This stapler is more alive
than you are.
84
00:05:27,560 --> 00:05:29,095
Now, come with me.
85
00:05:31,831 --> 00:05:34,434
No, no, no, no.
86
00:05:34,434 --> 00:05:36,469
See, I can't be dead.
87
00:05:36,469 --> 00:05:38,538
I have to be at an awards dinner
in an hour.
88
00:05:38,538 --> 00:05:42,342
Well, looks like you're gonna be
about infinity years late.
89
00:05:47,380 --> 00:05:50,650
- Your 3:00 is here.
- Ah, Tupper, come in.
90
00:05:53,386 --> 00:05:55,789
This is my office.
What the hell's going on here?
91
00:05:55,789 --> 00:05:58,892
I'm Marshall,
your transitional officer.
92
00:05:58,892 --> 00:06:01,828
I handle all of the book
editors on the East Coast.
93
00:06:01,828 --> 00:06:03,396
This only looks like
your office.
94
00:06:03,396 --> 00:06:05,532
We try to do that so that
the decedent feels
95
00:06:05,532 --> 00:06:08,535
a little more comfortable for
the first few minutes anyway,
after that, who knows?
96
00:06:11,137 --> 00:06:13,073
- I'm dead?
- Yeah.
97
00:06:19,312 --> 00:06:22,582
I'm really dead.
98
00:06:22,582 --> 00:06:27,220
You expired five minutes
ago from cork inhalation.
99
00:06:29,589 --> 00:06:31,224
Excuse me.
100
00:06:31,224 --> 00:06:34,327
Oh, you really
should've seen it.
101
00:06:34,327 --> 00:06:37,464
I mean, the thing
shot right into your mouth.
102
00:06:37,464 --> 00:06:39,899
What are the odds?
103
00:06:41,201 --> 00:06:42,702
I can't believe I'm dead.
104
00:06:42,702 --> 00:06:45,972
Boy, if I had a nickel for every
time I heard somebody say that.
105
00:06:45,972 --> 00:06:49,042
Maybe you could afford
to get me a mini fridge?
106
00:06:50,210 --> 00:06:52,178
Let's dive right in, shall we?
107
00:06:52,178 --> 00:06:54,914
Whoa, whoa, slow down
for a second, will you?
108
00:06:54,914 --> 00:06:57,984
I mean, what's gonna happen
to me?
109
00:06:57,984 --> 00:07:00,487
- Where do I go?
- Well, that depends.
110
00:07:00,487 --> 00:07:01,821
It's really very simple.
111
00:07:01,821 --> 00:07:03,957
We have your Form TC-10 here,
112
00:07:03,957 --> 00:07:05,992
otherwise known
as the Ten Commandments.
113
00:07:05,992 --> 00:07:08,495
I just go down the list,
check the score.
114
00:07:08,495 --> 00:07:10,830
It's kind of like a quiz.
115
00:07:11,531 --> 00:07:13,600
Do I need a number two pencil
or anything?
116
00:07:13,600 --> 00:07:17,704
You still don't get it.
You already took the quiz.
117
00:07:17,704 --> 00:07:21,975
I'm just simply grading
your paper, so to speak.
118
00:07:22,909 --> 00:07:24,978
Let's get started.
Number one. Let's see.
119
00:07:24,978 --> 00:07:29,115
"Thou shalt not commit
adultery." Ugh!
120
00:07:30,483 --> 00:07:32,419
Ugh, what do you mean, ugh?
121
00:07:32,419 --> 00:07:35,555
Does the name Richard Stone
mean anything to you?
122
00:07:37,490 --> 00:07:40,560
How about his wife,
Judith Stone?
123
00:07:40,560 --> 00:07:43,463
Well, maybe if you turn
your attention to the TV set.
124
00:07:46,666 --> 00:07:49,836
I believe Dr. Stone
was out of town.
125
00:07:58,878 --> 00:08:00,380
To good friends.
126
00:08:04,384 --> 00:08:06,453
I wanna thank you, Martin.
127
00:08:06,453 --> 00:08:09,656
I thought the last two weeks
were gonna be just miserable.
128
00:08:09,656 --> 00:08:11,758
Actually, I've had a wonderful
time.
129
00:08:11,758 --> 00:08:14,227
Well, well--
130
00:08:14,227 --> 00:08:15,729
Poppy, another couple of drinks,
131
00:08:15,729 --> 00:08:17,831
and you're liable to forget
about the divorce,
132
00:08:17,831 --> 00:08:19,699
and we'll be right back
where we started from.
133
00:08:19,699 --> 00:08:21,935
I'm just glad
I could be here for you.
134
00:08:23,370 --> 00:08:25,772
Have you checked the paper?
Know what you want to see?
135
00:08:25,772 --> 00:08:28,141
Well, you know, I was thinking,
it's so awful out,
136
00:08:28,141 --> 00:08:30,643
I thought maybe we could
just stay in and see a movie.
137
00:08:31,978 --> 00:08:34,447
I stopped by the video store
on my way home.
138
00:08:34,447 --> 00:08:36,549
Well, what'd you get?
139
00:08:38,151 --> 00:08:39,953
Oh, just this.
140
00:08:40,920 --> 00:08:43,623
Oh! "It's a Wonderful Life!"
141
00:08:45,058 --> 00:08:46,092
Oh!
142
00:08:58,705 --> 00:09:00,040
Oh, this movie.
143
00:09:00,040 --> 00:09:02,042
I swear, no matter how many
times I see it,
144
00:09:02,042 --> 00:09:04,010
it always makes me cry.
145
00:09:06,179 --> 00:09:07,847
Yeah, I know.
146
00:09:09,649 --> 00:09:12,519
I mean, it just shows you what's
really important in life.
147
00:09:13,319 --> 00:09:16,189
It's the people who are always
there for you, no matter what.
148
00:09:16,189 --> 00:09:17,991
Yeah, you're right.
149
00:09:17,991 --> 00:09:20,193
And the great thing is,
he gets another chance.
150
00:09:21,394 --> 00:09:25,398
He gets to do it all over again
and not make the same mistakes.
151
00:09:25,398 --> 00:09:27,867
Hmm, that's true.
152
00:09:30,036 --> 00:09:33,807
She lights up like a firefly
whenever you're around.
153
00:09:36,176 --> 00:09:38,978
Besides, Sam Wainright's away
in New York,
154
00:09:38,978 --> 00:09:40,814
and you're here
in Bedford Falls.
155
00:09:40,814 --> 00:09:42,482
And all'S fair in love
and war.
156
00:09:51,925 --> 00:09:53,460
We interrupt this
program
157
00:09:53,460 --> 00:09:56,396
to bring you a special
report.
158
00:09:57,297 --> 00:09:59,332
This just in,
we've just received word
159
00:09:59,332 --> 00:10:01,067
that Dr. Richard Stone's
been shot.
160
00:10:01,067 --> 00:10:03,470
Moments ago, an assassination
attempt on the Pope
161
00:10:03,470 --> 00:10:05,805
was foiled when the world
renowned surgeon
162
00:10:05,805 --> 00:10:07,941
threw himself in front
of the bullet.
163
00:10:07,941 --> 00:10:10,443
Dr. Stone is reported to be
in critical condition.
164
00:10:10,443 --> 00:10:12,445
He's being flown now
to the United States
165
00:10:12,445 --> 00:10:13,680
at this very moment.
166
00:10:15,982 --> 00:10:17,984
Okay, I've seen enough.
That's oh-for-one.
167
00:10:17,984 --> 00:10:21,254
Come on. Come on.
It was completely innocent.
168
00:10:21,254 --> 00:10:24,024
Plus, we never actually
finished, so technically--
169
00:10:24,024 --> 00:10:26,326
Look, I don't
have time to argue.
170
00:10:26,326 --> 00:10:28,828
There's gonna be an outbreak
of botulism at a book fair
171
00:10:28,828 --> 00:10:30,630
outside New Haven in less
than an hour.
172
00:10:30,630 --> 00:10:32,532
So let's just try and get
through this, shall we?
173
00:10:32,532 --> 00:10:36,169
Number two,
"Thou shalt not steal."
174
00:10:36,169 --> 00:10:38,672
Good, good, because I'm proud
to say
175
00:10:38,672 --> 00:10:40,273
I've never stolen a thing
in my life.
176
00:10:40,273 --> 00:10:43,643
True, but when the Commandments
were first written,
177
00:10:43,643 --> 00:10:46,079
there were only two crimes,
murder and stealing.
178
00:10:46,079 --> 00:10:48,181
And now,
what with insider trading,
179
00:10:48,181 --> 00:10:50,517
mail fraud, possession of drugs,
180
00:10:50,517 --> 00:10:54,487
we broaden the term to cover
all crimes other than murder.
181
00:10:54,487 --> 00:10:56,022
That's not fair.
182
00:10:56,022 --> 00:10:57,891
If you're gonna change
the Commandments,
183
00:10:57,891 --> 00:10:59,926
you should copy
us a memo or something.
184
00:10:59,926 --> 00:11:02,395
You know, they talked
about starting that next year.
185
00:11:02,395 --> 00:11:04,431
Anyway, now, I'm showing
an incident here
186
00:11:04,431 --> 00:11:06,966
involving marijuana.
187
00:11:08,101 --> 00:11:09,502
Oh, I don't remember that.
188
00:11:09,502 --> 00:11:11,805
Of course you don't,
'cause you were zooted.
189
00:11:11,805 --> 00:11:13,606
Let me refresh your memory.
190
00:11:13,606 --> 00:11:17,110
You found a marijuana
cigarette in your son's drawer.
191
00:11:17,811 --> 00:11:20,380
Yes, and I told him I didn't
approve of drugs.
192
00:11:20,380 --> 00:11:22,482
- So, moving on.
- No, no, no, no, no.
193
00:11:22,482 --> 00:11:24,517
Apparently, that's not
all you did.
194
00:11:31,324 --> 00:11:33,059
You want a hit?
195
00:11:33,059 --> 00:11:34,494
No.
196
00:11:34,494 --> 00:11:38,264
- Come on, you know you want to.
- I don't.
197
00:11:42,702 --> 00:11:44,204
- I say no.
- I say no.
198
00:11:44,204 --> 00:11:45,505
I say no.
199
00:11:46,072 --> 00:11:48,308
No, no, I can't--
200
00:11:48,308 --> 00:11:49,809
You take it.
Don't you dare say no.
201
00:11:49,809 --> 00:11:51,911
See the harm in one little hit.
202
00:12:02,689 --> 00:12:04,991
The drugs I took
seem to light up my brain.
203
00:12:04,991 --> 00:12:09,229
- You're stoned.
- Yeah, I'm stoned.
204
00:12:13,133 --> 00:12:14,300
Eddie, Eddie,
205
00:12:15,969 --> 00:12:17,570
Do you ever think about how...
206
00:12:23,710 --> 00:12:26,212
- Beef with broccoli.
- Kung Pao Chicken.
207
00:12:26,212 --> 00:12:28,281
Garlic shrimp.
208
00:12:28,281 --> 00:12:30,750
Beef with broccoli.
Beef with broccoli.
209
00:12:30,750 --> 00:12:33,053
- Beef with broccoli!
- Three beef with broccoli.
210
00:12:33,053 --> 00:12:35,588
- And appetizers, get appetizers.
- And egg rolls.
211
00:12:35,588 --> 00:12:36,756
Why not get more?
212
00:12:36,756 --> 00:12:38,658
- Two orders.
- Get more.
213
00:12:38,658 --> 00:12:40,193
Four orders.
214
00:12:40,193 --> 00:12:43,730
And extra mustard.
Yeah, thanks.
215
00:12:43,730 --> 00:12:45,965
We did it.
216
00:12:49,035 --> 00:12:50,236
Wow, that was fast.
217
00:12:59,279 --> 00:13:02,482
- Who is it?
- Hi, Dad, it's me.
218
00:13:02,482 --> 00:13:04,751
Oh my God, Oh my God,
Oh my God.
219
00:13:04,751 --> 00:13:07,354
Uh, no, no, no.
220
00:13:07,354 --> 00:13:09,055
Come on up.
221
00:13:09,055 --> 00:13:13,326
- Get- get- get the window!
- Oh shit!
222
00:13:18,465 --> 00:13:19,733
Get the deodorant!
223
00:13:22,435 --> 00:13:25,138
Where is it?
224
00:13:30,143 --> 00:13:31,778
Got it.
225
00:13:34,948 --> 00:13:36,649
What?
226
00:13:40,987 --> 00:13:44,357
Hi, Dad.
Something wrong with the door?
227
00:13:44,357 --> 00:13:45,525
Oh, works just fine.
228
00:13:46,726 --> 00:13:48,561
I thought you were staying
at Franklin's.
229
00:13:48,561 --> 00:13:51,197
Oh, I am.
It smells funny in here.
230
00:13:51,197 --> 00:13:53,500
- No, I didn't notice anything.
- No, no, no.
231
00:13:53,500 --> 00:13:56,436
Yeah, it smells like school.
232
00:14:12,018 --> 00:14:14,187
- What's there?
- What's where?
233
00:14:14,688 --> 00:14:16,556
There.
234
00:14:22,495 --> 00:14:24,564
- Oh.
- Uh...
235
00:14:26,366 --> 00:14:28,401
Jeremy.
236
00:14:35,308 --> 00:14:37,777
Dad, I'm not gonna yell at you.
237
00:14:39,646 --> 00:14:40,747
I just want you to know,
238
00:14:41,748 --> 00:14:45,418
I am really,
really disappointed.
239
00:14:52,125 --> 00:14:56,296
Gimme a break.
It's a victimless crime.
240
00:14:56,296 --> 00:14:59,199
Plus, I didn't wanna smoke it.
You know, Eddie, he made me.
241
00:14:59,199 --> 00:15:01,234
We'll deal with him
when the time comes.
242
00:15:01,234 --> 00:15:03,236
Meanwhile, you're oh-for-two.
243
00:15:04,270 --> 00:15:06,740
Moving on. Oh, this is one
of my favorites.
244
00:15:06,740 --> 00:15:09,576
"Remember the Sabbath
and keep it holy."
245
00:15:13,279 --> 00:15:15,715
Could we skip this one
and just you know,
246
00:15:15,715 --> 00:15:16,883
come back to it later?
247
00:15:16,883 --> 00:15:19,519
No. Now, what we do in this one
248
00:15:19,519 --> 00:15:21,888
is we take a random sample
of some of your Sabbaths
249
00:15:21,888 --> 00:15:25,025
just to see how holy
you've kept them.
250
00:15:27,761 --> 00:15:29,329
Oh, God.
251
00:15:31,331 --> 00:15:32,899
Oh, God!
252
00:15:33,667 --> 00:15:35,468
Oh, God.
Oh!
253
00:15:37,137 --> 00:15:39,372
- Oh God!
- Oh God!
254
00:15:40,040 --> 00:15:42,375
Oh! Oh God.
Oh God!
255
00:15:42,375 --> 00:15:43,743
Oh yeah!
256
00:16:01,027 --> 00:16:02,162
Oh!
257
00:16:04,531 --> 00:16:06,733
- Yes!
- Mmm!
258
00:16:12,038 --> 00:16:14,107
Harder, harder!
259
00:16:18,511 --> 00:16:20,513
Oh!
260
00:16:22,649 --> 00:16:26,586
Oh! Oh!
261
00:16:38,832 --> 00:16:40,100
I got it.
262
00:16:43,069 --> 00:16:46,339
Oh!
263
00:16:46,339 --> 00:16:49,509
Well, I guess there's no
debate about that one.
264
00:16:49,509 --> 00:16:51,778
- I guess not.
- Okay, that's it, you fail.
265
00:16:51,778 --> 00:16:53,480
What are you talking about?
266
00:16:53,480 --> 00:16:55,215
There are plenty more
Commandments,
267
00:16:55,215 --> 00:16:57,350
like that one against
worshipping craven idols.
268
00:16:57,350 --> 00:16:58,785
I know I've never done that.
269
00:16:58,785 --> 00:17:00,453
No, but 70% is passing.
270
00:17:00,453 --> 00:17:02,288
Don't you grade on a curve?
271
00:17:02,288 --> 00:17:05,058
I mean, if I'm here the same
day as like, Charles Manson,
272
00:17:05,058 --> 00:17:06,926
my score should be adjusted
upwards.
273
00:17:06,926 --> 00:17:08,895
I don't make the rules.
274
00:17:08,895 --> 00:17:11,097
This is simply
a middle-management thing.
275
00:17:11,097 --> 00:17:13,199
You of all people
should understand that.
276
00:17:14,100 --> 00:17:16,770
Tammy, can you come in here
and escort Mr. Tupper
277
00:17:16,770 --> 00:17:18,405
to his next destination, please?
278
00:17:19,639 --> 00:17:21,908
I tried to find a really long
corkscrew,
279
00:17:21,908 --> 00:17:23,643
but this was all I could
come up with.
280
00:17:23,643 --> 00:17:25,145
Maybe I could suck it out
of him.
281
00:17:30,817 --> 00:17:32,252
You know, I just don't get it.
282
00:17:32,252 --> 00:17:34,254
We did a whole show
on the Heimlich maneuver
283
00:17:34,254 --> 00:17:36,823
with The Gatlin Brothers,
worked perfect every time.
284
00:17:36,823 --> 00:17:39,359
Maybe if you shake him up
and down like a can of Coke.
285
00:17:39,359 --> 00:17:42,028
Oh, that won't work.
He isn't carbonated!
286
00:17:42,028 --> 00:17:43,897
It's not my fault!
287
00:17:46,099 --> 00:17:49,035
Oh, thank God,
you can--
288
00:17:50,270 --> 00:17:54,074
Oh my God!
He's dead.
289
00:17:59,245 --> 00:18:01,147
Thank you, Mr. Tupper.
290
00:18:01,147 --> 00:18:03,416
Have a nice afterlife,
and stay cool.
291
00:18:03,416 --> 00:18:06,786
Wait, wait, what about all
the good things I did?
292
00:18:06,786 --> 00:18:10,156
You know, all the faith,
and charity, and all that stuff?
293
00:18:10,156 --> 00:18:13,259
Oh, you told him about
the virtues loophole.
294
00:18:13,259 --> 00:18:15,395
- Didn't you?
- I didn't say a thing.
295
00:18:15,395 --> 00:18:17,664
I've been sitting at my desk
doing the Jumble.
296
00:18:17,664 --> 00:18:19,599
All right,
where are the Form 3-V's?
297
00:18:19,599 --> 00:18:22,936
I don't know.
Where's my mini fridge?
298
00:18:28,608 --> 00:18:31,511
Have you ever seen a secretary
like that in your life?
299
00:18:31,511 --> 00:18:33,446
Yes, yes, I have.
300
00:18:33,446 --> 00:18:35,048
She worked for me for 12 years,
301
00:18:35,048 --> 00:18:37,717
but that didn't stop me from
being faithful and charitable
302
00:18:37,717 --> 00:18:39,052
and virtuous toward her.
303
00:18:39,052 --> 00:18:40,887
Well, I'll be the judge of that.
304
00:18:42,956 --> 00:18:44,891
Dana, this resume
is very impressive.
305
00:18:46,026 --> 00:18:48,628
Now, I hate to ask you this,
but uh...
306
00:18:49,262 --> 00:18:51,431
Do you have any
history of mental illness
307
00:18:51,431 --> 00:18:53,333
or personality disorder?
308
00:18:53,333 --> 00:18:57,170
Now, I only ask because my
current secretary is a little...
309
00:18:57,170 --> 00:18:58,371
Unstable.
310
00:18:59,305 --> 00:19:00,774
No, no mental problems here.
311
00:19:00,774 --> 00:19:03,710
Terrific, well, Dana,
you're hired.
312
00:19:03,710 --> 00:19:05,545
When can you start?
313
00:19:05,545 --> 00:19:10,216
Mr. Tupper, I'm having
some reservations.
314
00:19:10,216 --> 00:19:13,053
This is kind of embarrassing.
315
00:19:13,053 --> 00:19:16,122
I find myself very attracted
to you, and I'm concerned
316
00:19:16,122 --> 00:19:18,625
that might interfere with
our working relationship.
317
00:19:19,893 --> 00:19:22,462
Oh, Dana, I'm flattered,
318
00:19:22,462 --> 00:19:26,466
but we're both mature adults,
and I think if we maintain
319
00:19:26,466 --> 00:19:28,935
a strictly professional
demeanor,
320
00:19:28,935 --> 00:19:31,738
there shouldn't be a problem.
321
00:20:15,482 --> 00:20:17,784
Jesus.
322
00:20:28,094 --> 00:20:31,731
Toby, where's my coffee?
323
00:20:37,771 --> 00:20:39,773
Toby, have you seen my pencil?
324
00:20:43,610 --> 00:20:44,844
Enough already.
325
00:20:45,345 --> 00:20:47,814
That's what you chose
to look at?
326
00:20:47,814 --> 00:20:50,750
I mean, that was a nightmare.
And it wasn't even my nightmare.
327
00:20:50,750 --> 00:20:52,118
You know, it was hers.
328
00:20:52,118 --> 00:20:54,421
Well, it says here that
you drove her into therapy
329
00:20:54,421 --> 00:20:55,689
for those nightmares.
330
00:20:55,689 --> 00:20:57,757
And I'm trained to believe
everything I read.
331
00:20:57,757 --> 00:21:01,227
Forget my secretary, okay?
What about my son?
332
00:21:01,227 --> 00:21:03,797
I've always been a loving
and responsible father.
333
00:21:03,797 --> 00:21:05,632
You know, at least as good
as Abraham.
334
00:21:05,632 --> 00:21:08,168
I mean, I never once
tried to sacrifice my son.
335
00:21:09,035 --> 00:21:11,004
Well, let's take a look-see.
336
00:21:12,505 --> 00:21:14,307
Okay, Jeremy,
this is your condom,
337
00:21:15,275 --> 00:21:18,678
and this is your banana.
338
00:21:19,279 --> 00:21:20,513
Right, okay, so.
339
00:21:21,381 --> 00:21:23,783
Now, we roll.
You see?
340
00:21:25,452 --> 00:21:28,655
You see, it's really a very-
very simple process.
341
00:21:29,923 --> 00:21:32,592
I can see why this
is such an effective method
342
00:21:32,592 --> 00:21:33,727
of birth control.
343
00:21:33,727 --> 00:21:35,829
Could you get me
another banana, please?
344
00:21:35,829 --> 00:21:38,765
We're out of bananas,
so I guess we're done.
345
00:21:38,765 --> 00:21:40,500
There's a carrot in the fridge.
346
00:21:45,205 --> 00:21:47,173
Sticky, isn't it?
347
00:21:48,775 --> 00:21:50,610
This is a little disturbing.
348
00:21:55,949 --> 00:21:57,784
Okay, just roll, will you?
349
00:21:59,085 --> 00:22:00,320
Don't-- ah! Ah!
350
00:22:00,320 --> 00:22:01,821
- What?
- I'm sorry.
351
00:22:01,821 --> 00:22:04,324
It's just that you always leave
a little space at the tip.
352
00:22:04,324 --> 00:22:06,226
- Why?
- Well, that's so when you--
353
00:22:09,763 --> 00:22:12,198
So when you--
354
00:22:13,199 --> 00:22:14,734
You know.
355
00:22:14,734 --> 00:22:16,169
There's a place for it to--
356
00:22:18,104 --> 00:22:20,206
- When you ejaculate, okay?
- Okay.
357
00:22:20,206 --> 00:22:21,541
You just could've said.
358
00:22:21,541 --> 00:22:24,477
Okay, now, let's suppose
you've finished,
359
00:22:24,477 --> 00:22:26,379
and you're...
360
00:22:26,379 --> 00:22:29,616
you're about to remove
your... Self.
361
00:22:30,583 --> 00:22:33,019
Okay, but you have to hang on
to the condom. Okay?
362
00:22:33,019 --> 00:22:35,288
Because if you don't,
you could spill some of the...
363
00:22:35,288 --> 00:22:36,856
Carrot juice?
364
00:22:36,856 --> 00:22:40,927
Exactly. Okay,
now give me your hand.
365
00:22:40,927 --> 00:22:44,064
- You be the vagina.
- I don't wanna be the vagina!
366
00:22:44,064 --> 00:22:46,166
You be the vagina.
367
00:22:48,435 --> 00:22:51,204
Okay. Very good.
Now, uh...
368
00:22:51,204 --> 00:22:54,307
I know it's dangerous, but I'm
gonna ask you one more question.
369
00:22:54,307 --> 00:22:55,642
Do you know what to do next?
370
00:22:55,642 --> 00:22:56,743
- What?
- Your homework.
371
00:22:56,743 --> 00:22:58,912
- Go, go, get out of here.
- Thank God.
372
00:23:05,051 --> 00:23:07,220
You see?
You see what I mean?
373
00:23:07,220 --> 00:23:09,322
That's gotta be worth something,
374
00:23:09,322 --> 00:23:14,194
because that required a lot
of virtues, I think.
375
00:23:14,661 --> 00:23:16,629
Well, I'm gonna have
to discuss this
376
00:23:16,629 --> 00:23:18,231
with my supervisor.
377
00:23:18,231 --> 00:23:19,699
Thank you. Really.
378
00:23:19,699 --> 00:23:21,835
Not that it ever does any good.
379
00:23:21,835 --> 00:23:25,405
But, in the meantime...
Pe-- oh!
380
00:23:26,606 --> 00:23:28,842
What are you yelling for?
381
00:23:28,842 --> 00:23:31,978
Could you prepare a badge
for Mr. Tupper,
382
00:23:31,978 --> 00:23:33,847
and make it one with
a red background?
383
00:23:33,847 --> 00:23:35,682
Oh.
384
00:23:38,451 --> 00:23:41,588
You know, I couldn't help
overhearing some of your life,
385
00:23:41,588 --> 00:23:44,924
and I gotta tell you,
it was getting me pretty hot.
386
00:23:45,959 --> 00:23:49,429
Uh, thanks, I- I guess.
387
00:23:50,296 --> 00:23:52,899
Listen, you are not exactly
my type,
388
00:23:52,899 --> 00:23:56,436
but I haven't had sex
in 300 years,
389
00:23:56,436 --> 00:23:57,937
so I guess I can't be picky.
390
00:23:59,572 --> 00:24:03,510
Look, I'm sort of being judged
right now.
391
00:24:03,510 --> 00:24:06,479
You know, so this might not
exactly work in my favor.
392
00:24:06,479 --> 00:24:09,783
Look, I am your only hope
right now.
393
00:24:10,583 --> 00:24:11,718
What do you mean?
394
00:24:11,718 --> 00:24:15,822
Well, maybe if you see things
my way,
395
00:24:15,822 --> 00:24:18,124
when I am making your I.D.,
396
00:24:18,124 --> 00:24:22,696
I could accidentally
put a white background on it.
397
00:24:22,696 --> 00:24:24,597
It happens.
398
00:24:25,265 --> 00:24:26,733
Get my drift?
399
00:24:36,843 --> 00:24:38,311
Oof!
400
00:24:38,311 --> 00:24:41,281
Mm!
401
00:24:41,281 --> 00:24:43,583
Yeah!
402
00:24:50,390 --> 00:24:52,492
- Oh!
- Come on, Martin.
403
00:24:52,492 --> 00:24:54,060
Mm! Come on, Martin.
404
00:24:54,060 --> 00:24:57,330
Come on, Martin.
405
00:24:58,298 --> 00:25:01,701
Come on, Martin!
Come on, Martin!
406
00:25:02,635 --> 00:25:05,905
Come on, Martin!
407
00:25:05,905 --> 00:25:09,175
Oh! Oh, you did it!
408
00:25:09,175 --> 00:25:11,411
Come on, come on,
get him up. Come on, bud.
409
00:25:11,411 --> 00:25:13,513
Ah! Right this way.
410
00:25:16,416 --> 00:25:20,286
Toby! Toby, you saved my life.
How can I ever repay you?
411
00:25:20,286 --> 00:25:22,589
A mini fridge would be a nice
thought.
412
00:25:22,589 --> 00:25:25,925
- By the way, have a mint.
- Oh, Martin.
413
00:25:25,925 --> 00:25:28,828
You were actually dead
there for a few minutes.
414
00:25:28,828 --> 00:25:32,065
- What was it like?
- Yeah. Was it cool?
415
00:25:32,065 --> 00:25:33,166
Is there sex?
416
00:25:34,501 --> 00:25:36,703
Actually, it was sort of like
here.
417
00:25:36,703 --> 00:25:39,873
And I saw flashbacks
of my life, and you were there.
418
00:25:39,873 --> 00:25:42,609
And you, and you, too.
419
00:25:42,609 --> 00:25:44,911
Did I look the same
or more angelic?
420
00:25:44,911 --> 00:25:46,813
You were beautiful.
421
00:25:47,347 --> 00:25:48,915
Well, I guess we should
get going,
422
00:25:48,915 --> 00:25:50,517
or we'll be late for the award.
423
00:25:50,517 --> 00:25:52,185
Oh, no, no, who cares
if we're late?
424
00:25:52,185 --> 00:25:54,688
- I mean, what's the big deal?
- What?
425
00:25:54,688 --> 00:25:58,692
I don't care if I win.
I'm just happy to be alive.
426
00:25:58,692 --> 00:26:02,662
And from now on, I'm going
to live a life of virtue.
427
00:26:02,662 --> 00:26:06,232
Because when it's all over,
I mean, that's all that matters.
428
00:26:07,067 --> 00:26:08,468
That's all that matters.
429
00:26:08,468 --> 00:26:10,670
Not some stupid award.
430
00:26:10,670 --> 00:26:13,373
God damn it, the whole thing
was fixed.
431
00:26:13,373 --> 00:26:15,375
Just being nominated
is an honor.
432
00:26:15,375 --> 00:26:18,578
No, no, being nominated means
spending $650 on a new tuxedo
433
00:26:18,578 --> 00:26:20,980
so you look good when you get
your teeth kicked in.
434
00:26:20,980 --> 00:26:23,216
How could they give it
to Kleinman?
435
00:26:23,216 --> 00:26:25,418
That was my award.
It was mine!
436
00:26:25,418 --> 00:26:27,554
Ah, that's a covet.
437
00:26:27,554 --> 00:26:30,290
He edited a goddamn book
of maps, what does that take?
438
00:26:30,290 --> 00:26:32,859
Huh? You have to figure out
what color to make Bulgaria?
439
00:26:32,859 --> 00:26:34,561
I should kill those fucking
judges!
440
00:26:34,561 --> 00:26:36,629
- Martin, just calm down.
- Just think about it.
441
00:26:36,629 --> 00:26:37,997
It's gonna be okay.
442
00:26:37,997 --> 00:26:40,433
Oh,
we'll be seeing him again.
443
00:26:40,433 --> 00:26:43,770
Never mind him.
What about the Black guy?
444
00:26:44,904 --> 00:26:46,573
Get back to work.
445
00:26:46,573 --> 00:26:48,708
- Calm down.
- Fine. I'm fine!
446
00:26:48,708 --> 00:26:51,344
It was Butterman, he did not
want me to get an award.
447
00:26:51,344 --> 00:26:53,113
Because I did the work,
you know?
33193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.