Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,356 --> 00:01:32,559
Boy, I'm gonna have
a vacation if I have to
kill a few guys.
2
00:01:37,731 --> 00:01:39,532
Martin, you're not gonna
believe it.
3
00:01:39,532 --> 00:01:42,268
Rumor has it that our bonuses
aren't gonna be $5,000.
4
00:01:42,268 --> 00:01:44,504
They're gonna be $10,000.
5
00:01:44,504 --> 00:01:45,939
Oh, my God.
6
00:01:45,939 --> 00:01:48,541
This is going to be the grandest
vacation you've ever had.
7
00:01:48,541 --> 00:01:51,745
- Who told you that?
- Well, someone said it.
8
00:01:51,745 --> 00:01:53,346
- So it must be true.
- It better be.
9
00:01:53,346 --> 00:01:56,049
We deserve at least $10,000.
I mean, we do all the work.
10
00:01:56,049 --> 00:01:58,885
Gibby sits around on his big,
fat ass, that fucking douchebag.
11
00:01:58,885 --> 00:02:02,122
Martin, ixnay
on the ouchebag-day.
12
00:02:02,122 --> 00:02:03,790
What?
13
00:02:03,790 --> 00:02:05,525
What's he doing?
Would you get up?
14
00:02:09,195 --> 00:02:11,431
Martin, you're fired.
15
00:02:11,431 --> 00:02:14,234
Gibby, when I say "douchebag,"
I want you to know I mean that
16
00:02:14,234 --> 00:02:16,503
in the most April Fresh
sense of the word.
17
00:02:16,503 --> 00:02:19,606
Don't strain yourself, Marty.
If I need someone to climb up
my exhaust pipe,
18
00:02:19,606 --> 00:02:20,674
I'll call Carter here.
19
00:02:20,674 --> 00:02:23,109
Standing by, sir.
20
00:02:23,109 --> 00:02:27,213
Anywho, I understand there's
been some loose frabberjabber
about bonuses.
21
00:02:27,213 --> 00:02:29,816
So, to clear things up,
it gives me great pleasure
22
00:02:29,816 --> 00:02:33,553
to announce that this year's
bonus will be $15,000.
23
00:02:38,925 --> 00:02:40,894
That's very generous of you,
Gibby.
24
00:02:40,894 --> 00:02:42,595
No, it's not.
25
00:02:42,595 --> 00:02:44,431
You see, there's only one bonus.
26
00:02:44,431 --> 00:02:46,499
It goes to the editor,
who brings me the book
27
00:02:46,499 --> 00:02:48,601
most likely to put Whitestone
back in the black
28
00:02:48,601 --> 00:02:50,470
without us having to juggle
the ledgers again.
29
00:02:50,470 --> 00:02:53,606
What about the rest of us?
We get nothing?
30
00:02:53,606 --> 00:02:56,076
You should be so lucky. No.
31
00:02:56,076 --> 00:02:58,044
No, you see,
the $15,000 will come out
32
00:02:58,044 --> 00:03:01,014
of the loser's salaries,
$5,000 apiece.
33
00:03:01,014 --> 00:03:02,816
It's my own theory
of economics, really.
34
00:03:02,816 --> 00:03:05,752
Not so much "trickle down"
as "piss upon."
35
00:03:05,752 --> 00:03:09,422
Gibby, there are some companies
where the bonuses are actually
paid by management.
36
00:03:09,422 --> 00:03:11,825
So I've heard,
but wisely I've invested
37
00:03:11,825 --> 00:03:14,994
most of our revenues
in my ski chalet in the Alps.
38
00:03:17,597 --> 00:03:19,165
Well, no use standing around.
39
00:03:19,165 --> 00:03:22,002
You've all got infighting
and backstabbing to attend to.
40
00:03:25,605 --> 00:03:28,208
- I mean--
- Unbelievable.
41
00:03:33,713 --> 00:03:36,182
Yes, yes, I know--
most people wear belts,
42
00:03:36,182 --> 00:03:38,885
but that
doesn't mean they want to read
a 1200-page history of them.
43
00:03:38,885 --> 00:03:40,854
Yes, well, I don't understand.
44
00:03:40,854 --> 00:03:44,057
When I called you on the phone,
you were dying to meet me.
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,459
- What did I do wrong?
- Nothing. Nothing.
46
00:03:46,459 --> 00:03:49,229
It's just that over the phone,
I thought you were
a different Norman Mailer.
47
00:03:49,229 --> 00:03:52,232
I keep hearing about this guy.
Who the hell is he?
48
00:03:52,232 --> 00:03:54,200
And why
doesn't he stay off my turf?
49
00:03:55,535 --> 00:03:57,203
- Thank you.
- You're welcome.
50
00:04:01,174 --> 00:04:03,076
Toby, I want you
to confirm my three o'clock,
51
00:04:03,076 --> 00:04:04,644
and make sure
it's with the real Bob Vila.
52
00:04:04,644 --> 00:04:06,312
Don't worry about it,
real or not,
53
00:04:06,312 --> 00:04:08,581
he called ten minutes ago
to cancel.
54
00:04:08,581 --> 00:04:12,218
Great. Great!
Now I have nothing.
55
00:04:12,218 --> 00:04:14,087
Damn it! What am I gonna do?
56
00:04:14,087 --> 00:04:16,589
If you want to keep busy,
maybe you can help me with this.
57
00:04:16,589 --> 00:04:19,092
"Single blonde female, 18-plus,
58
00:04:19,092 --> 00:04:21,094
who prefers Garfield
to Heathcliff,
59
00:04:21,094 --> 00:04:23,029
furry things to fuzzy things,
60
00:04:23,029 --> 00:04:24,664
Ricki Lake
to Vicki Lawrence,
61
00:04:24,664 --> 00:04:26,366
and Yahtzee to Triple Yahtzee,
62
00:04:26,366 --> 00:04:28,301
seeks man."
63
00:04:28,301 --> 00:04:29,703
What the hell is that?
64
00:04:29,703 --> 00:04:31,738
My personal ad. You like it?
65
00:04:31,738 --> 00:04:33,707
Toby,
why are you doing this now?
66
00:04:33,707 --> 00:04:36,609
I'm not getting any younger.
I read an article in Cosmo.
67
00:04:36,609 --> 00:04:38,445
A woman my age
has a better chance
68
00:04:38,445 --> 00:04:40,880
of falling down
an elevator shaft
than finding a husband.
69
00:04:40,880 --> 00:04:43,216
No, Toby, why are you
doing this now-now?
70
00:04:43,216 --> 00:04:44,617
We have a lot of work to do.
71
00:04:44,617 --> 00:04:47,420
When am I supposed to do it,
on my free time?
72
00:04:54,027 --> 00:04:56,796
Oh, come on! Come on!
Does anybody have anything?
73
00:04:56,796 --> 00:04:58,365
Other than a spastic colon?
74
00:04:58,365 --> 00:05:00,967
And the urge to see Gibby
cower under his desk
75
00:05:00,967 --> 00:05:03,903
as I stroll the halls
with a deer rifle?
76
00:05:05,638 --> 00:05:07,607
No.
77
00:05:12,912 --> 00:05:14,447
- What have you got, Carter?
- Nothing!
78
00:05:14,447 --> 00:05:16,516
I-- I don't have anything!
79
00:05:16,516 --> 00:05:18,551
Oh! Excuse me.
80
00:05:23,189 --> 00:05:25,325
Bachelor number two.
81
00:05:25,325 --> 00:05:27,927
We're stranded
on a desert island.
82
00:05:27,927 --> 00:05:30,563
A ship comes to rescue us.
What do you do?
83
00:05:30,563 --> 00:05:33,433
I show them the spring line
of attractive cruise wear
84
00:05:33,433 --> 00:05:35,435
my brother and I manufacture,
which, by the way,
85
00:05:35,435 --> 00:05:37,671
you would look wonderful in.
86
00:05:37,671 --> 00:05:39,406
Toby, what's going on here?
87
00:05:39,406 --> 00:05:42,042
I'm chasing a rainbow Martin,
so scram.
88
00:05:43,309 --> 00:05:46,746
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
89
00:05:47,881 --> 00:05:49,949
Bachelor number one.
90
00:05:49,949 --> 00:05:51,184
Our first kiss.
91
00:05:51,184 --> 00:05:53,787
Paint me a picture,
but with words.
92
00:05:53,787 --> 00:05:56,823
We're at the craps table
in Monte Carlo.
93
00:05:56,823 --> 00:05:59,592
I need a 10 the hard way.
94
00:06:00,694 --> 00:06:02,595
You blow on my dice,
95
00:06:02,595 --> 00:06:06,032
letting your lips graze
against my fingertips.
96
00:06:06,032 --> 00:06:07,767
I toss the dice
over my shoulder
97
00:06:08,735 --> 00:06:12,205
and pull your hungry mouth
toward mine, searching.
98
00:06:12,205 --> 00:06:14,708
Searching
for the meaning of life.
99
00:06:14,708 --> 00:06:17,177
The crowd roars
as the hard 10 comes up.
100
00:06:18,311 --> 00:06:20,680
And I find that meaning
101
00:06:20,680 --> 00:06:22,716
in your very soul.
102
00:06:24,384 --> 00:06:25,418
Beat it.
103
00:06:26,820 --> 00:06:29,122
Oh, my God! You're--
104
00:06:32,792 --> 00:06:34,127
You're Maddox March.
105
00:06:35,795 --> 00:06:37,397
Guilty as charged.
106
00:06:37,397 --> 00:06:38,665
You know him?
107
00:06:38,665 --> 00:06:40,133
Only by reputation.
108
00:06:40,133 --> 00:06:41,634
You have a reputation?
109
00:06:41,634 --> 00:06:43,336
Wait, you didn't mention that
in your letter.
110
00:06:43,336 --> 00:06:45,372
This is Maddox March.
111
00:06:45,372 --> 00:06:46,673
Martin Tupper.
112
00:06:46,673 --> 00:06:49,209
I'm your biggest fan.
I've read all your books.
113
00:06:49,209 --> 00:06:51,144
I was there when you won
the National Book Award.
114
00:06:51,144 --> 00:06:53,847
Oh, yeah, yeah, that-- I lost
that trophy in a skins game
115
00:06:53,847 --> 00:06:54,981
to Chi Chi Rodriguez.
116
00:06:54,981 --> 00:06:58,318
Wow! I would kill
to do a book with you.
117
00:06:58,318 --> 00:07:00,687
I'm not here on business, slim.
118
00:07:00,687 --> 00:07:03,123
I'm here to meet my...
119
00:07:03,123 --> 00:07:04,657
queen of hearts.
120
00:07:09,629 --> 00:07:12,132
Absolutely.
Sorry to, uh, to interrupt.
121
00:07:13,166 --> 00:07:15,368
So, Maddox.
122
00:07:16,403 --> 00:07:18,872
Toby, have you seen that issue
of the Publishers Monthly
123
00:07:18,872 --> 00:07:20,240
with my picture on the cover?
124
00:07:20,240 --> 00:07:22,208
Never mind, never mind,
it's right next to my
125
00:07:22,208 --> 00:07:23,777
"Editor of the Year" plaque.
126
00:07:23,777 --> 00:07:25,045
For God's sake, Martin,
127
00:07:25,045 --> 00:07:26,813
I've had pink eye
went away faster than you.
128
00:07:26,813 --> 00:07:29,549
How about
I take you away from here
129
00:07:29,549 --> 00:07:31,184
and wet your whistle?
130
00:07:31,184 --> 00:07:34,421
Okay, but you gotta
buy me a drink first.
131
00:07:35,655 --> 00:07:37,424
Uh, Maddox,
if you want to talk book deal,
132
00:07:37,424 --> 00:07:39,659
I'll be right here,
you know, editing away.
133
00:07:39,659 --> 00:07:41,661
That's-- that's what I do best--
134
00:07:50,103 --> 00:07:53,106
I was making about 20 grand
a week gambling at St. Croix,
135
00:07:53,106 --> 00:07:55,975
but there's only so many times
you can hear the word "Deo"
136
00:07:55,975 --> 00:07:59,446
without wanting
to shove a steel drum
up someone's behind,
137
00:07:59,446 --> 00:08:01,881
so I moved to Europe.
138
00:08:01,881 --> 00:08:03,717
Wow! Europe?
139
00:08:03,717 --> 00:08:06,252
Is it really as old as they say?
140
00:08:08,288 --> 00:08:10,390
Pardonnez-moi, I'll get that.
141
00:08:10,390 --> 00:08:13,193
Why don't you pour us
some Harvey's Bristol Cream?
142
00:08:13,193 --> 00:08:15,095
Ah, oui, oui, madame.
143
00:08:15,095 --> 00:08:17,497
- Or mademoiselle.
Pardonnez-moi.
- Oh, monsieur.
144
00:08:21,368 --> 00:08:24,304
Hello. Hi, Toby, this is Martin.
145
00:08:24,304 --> 00:08:26,573
I was just calling
to see how your date went.
146
00:08:26,573 --> 00:08:28,408
It didn't went,
it's still going.
147
00:08:28,408 --> 00:08:29,743
Great! Great.
148
00:08:29,743 --> 00:08:31,878
Uh, did, uh-- Did Maddox
say anything about me?
149
00:08:31,878 --> 00:08:33,880
Or doing a book?
Or doing a book with me?
150
00:08:33,880 --> 00:08:35,181
Martin, quit bugging me.
151
00:08:35,181 --> 00:08:37,684
I'm trying to get nature
to take its course here.
152
00:08:41,688 --> 00:08:46,059
And that's my cousin Louis
before they took him away
for manslaughter.
153
00:08:46,059 --> 00:08:49,396
And that's my ma
with her third husband Lance.
154
00:08:49,396 --> 00:08:52,132
He was dead for a while,
but now he's just a vegetable.
155
00:08:53,333 --> 00:08:56,102
- Am I boring you?
- No, no, no, you kidding?
156
00:08:56,102 --> 00:08:58,672
I want to know everything
there is to know about you.
157
00:08:58,672 --> 00:09:00,440
Wow!
158
00:09:00,440 --> 00:09:03,643
And that's, uh,
Alan Ludden, my cat at the time.
159
00:09:03,643 --> 00:09:06,146
And that's my Schwinn.
160
00:09:06,146 --> 00:09:09,916
And that's my... flank.
161
00:09:20,360 --> 00:09:23,830
Why don't we, uh, take this
to the likes of my bedroom?
162
00:09:27,634 --> 00:09:29,202
Or not.
163
00:09:35,275 --> 00:09:36,309
Marty?
164
00:09:38,044 --> 00:09:40,547
Whose dust is that
you're munching on? Carter's?
165
00:09:40,547 --> 00:09:41,881
Because I hear
he's about to land
166
00:09:41,881 --> 00:09:44,984
the memoirs of Ronald Reagan's
personal shopper.
167
00:09:44,984 --> 00:09:47,120
It's the one I pointed out
to you in the window.
168
00:09:47,120 --> 00:09:49,222
What would you say
if I told you that Maddox March
169
00:09:49,222 --> 00:09:52,125
is gonna be doing his
next book right here with me.
170
00:09:52,125 --> 00:09:54,060
I'd say how would you
like your payment?
171
00:09:54,060 --> 00:09:57,530
Cash, check, or a Thai girl
who'll clean your entire
apartment with her own spit?
172
00:09:57,530 --> 00:10:01,134
I'm close, Gibby.
Very, very close.
173
00:10:01,134 --> 00:10:03,503
Well, good hunting, Marty.
174
00:10:03,503 --> 00:10:05,672
Let me know when you've got him
strapped to your fender.
175
00:10:05,672 --> 00:10:07,941
♪ Camptown ladies
Sing this song ♪
176
00:10:07,941 --> 00:10:10,643
♪ Something, something ♪
177
00:10:10,643 --> 00:10:13,213
Good morning, Toby.
178
00:10:13,213 --> 00:10:15,348
What a weekend, Martin.
179
00:10:15,348 --> 00:10:17,984
- I think I'm in love.
- Ooh.
180
00:10:17,984 --> 00:10:21,054
Maddox took me
to shows and high life,
181
00:10:21,054 --> 00:10:22,956
and the sex...
182
00:10:22,956 --> 00:10:24,124
He opened me up in ways
183
00:10:24,124 --> 00:10:26,326
I didn't even dream
were possible.
184
00:10:29,662 --> 00:10:33,066
It's terrific.
Toby, look, I have a great idea.
185
00:10:33,066 --> 00:10:36,002
Why don't you get Maddox
to do his next book
right here at Whitestone?
186
00:10:36,002 --> 00:10:37,504
That way
you can see him at work too.
187
00:10:37,504 --> 00:10:40,507
Nah, you know that old saying,
"Never mix books with pleasure."
188
00:10:40,507 --> 00:10:43,476
Well, there's another
old saying-- "You can't go
on vacation without money."
189
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
Now, come on, Toby,
I need that bonus.
190
00:10:45,311 --> 00:10:48,615
Are you telling me you care
more about your vacation
than my happiness?
191
00:10:48,615 --> 00:10:52,018
No. No, don't be silly.
192
00:10:52,018 --> 00:10:54,654
Look, this vacation
will make me very happy.
193
00:10:54,654 --> 00:10:56,356
A happy boss
is a happy secretary,
194
00:10:56,356 --> 00:10:59,325
so, uh, actually,
I'm just doing it for you.
195
00:10:59,325 --> 00:11:02,328
Oh, geez, Martin,
how stupid do you think I am?
196
00:11:02,328 --> 00:11:05,732
- Incredibly.
- By the way,
can I leave early today?
197
00:11:05,732 --> 00:11:08,868
Maddox is coming over
for dinner to meet the family.
198
00:11:13,673 --> 00:11:16,810
Well, of course, of course.
No problem, really.
Anything you want.
199
00:11:16,810 --> 00:11:19,379
- See you.
- But you're leaving now?
200
00:11:19,379 --> 00:11:21,348
Yeah, I gotta
meet my mother at Loehmann's.
201
00:11:21,348 --> 00:11:22,782
She wants to get a new dress
202
00:11:22,782 --> 00:11:25,585
before the crippled
security guard goes off duty.
203
00:11:30,824 --> 00:11:33,326
So, Maddox,
you ever been in the big house?
204
00:11:33,326 --> 00:11:34,661
Not as of yet, no.
205
00:11:34,661 --> 00:11:36,396
What are you,
some kind of fairy?
206
00:11:36,396 --> 00:11:38,998
Maddox is a big-time author.
207
00:11:38,998 --> 00:11:42,202
They said
in an old magazine he was
the voice of his generation.
208
00:11:42,202 --> 00:11:43,937
Really? You know who I like?
209
00:11:43,937 --> 00:11:47,340
Vic Damone.
He's got a throat like velvet.
210
00:11:47,340 --> 00:11:50,477
So, Maddox,
how much money you got?
211
00:11:50,477 --> 00:11:52,479
Well, I was never
much of a saver.
212
00:11:52,479 --> 00:11:55,281
No, on you.
213
00:11:55,281 --> 00:11:59,019
See, I like a man
who carries a lot of cash.
214
00:11:59,019 --> 00:12:01,488
I don't know, maybe 600?
215
00:12:01,488 --> 00:12:04,758
Can I have it?
216
00:12:06,259 --> 00:12:09,029
- Ma, you're gonna scare him off.
- No, impossible.
217
00:12:09,996 --> 00:12:11,264
You know, Mrs. Pedalbee...
218
00:12:12,532 --> 00:12:15,402
the first time
I saw your daughter,
219
00:12:15,402 --> 00:12:17,237
it was
as if every twist and turn
220
00:12:17,237 --> 00:12:19,873
of my crazy, stupid life
suddenly made sense.
221
00:12:21,541 --> 00:12:24,944
Because all of that
brought me to that point,
222
00:12:24,944 --> 00:12:26,012
to this woman.
223
00:12:26,980 --> 00:12:29,149
It was the death of regret.
224
00:12:29,149 --> 00:12:33,253
Whoa, I'm getting
a little feminine here.
225
00:12:35,488 --> 00:12:39,159
Wait a minute,
you sure you're not a cop, huh?
226
00:12:39,159 --> 00:12:41,127
You smell like a cop.
227
00:12:41,127 --> 00:12:43,063
No, Ma,
it's the chicken pot pies.
228
00:12:43,063 --> 00:12:45,365
Toby,
it's your stupid, idiot boss.
229
00:12:46,700 --> 00:12:48,601
What the hell
are you doing here?
230
00:12:48,601 --> 00:12:50,570
Toby,
you left this at the office.
231
00:12:50,570 --> 00:12:52,505
They're predicting
a 20% chance of rain,
232
00:12:52,505 --> 00:12:54,874
and I said, "That's just
too big a chance to take."
233
00:12:54,874 --> 00:12:56,943
So, uh, here you go.
234
00:12:56,943 --> 00:12:59,045
Maddox, Maddox,
it's good to see you.
235
00:12:59,045 --> 00:13:01,181
Martin, don't make me
have your legs broken.
236
00:13:01,181 --> 00:13:03,817
So, Maddox, you working
on anything right now?
237
00:13:03,817 --> 00:13:05,685
I'm working on finding the john.
238
00:13:05,685 --> 00:13:07,253
Hey, I can show you
where that is.
239
00:13:07,253 --> 00:13:08,321
Wait a sec!
240
00:13:09,489 --> 00:13:12,158
Uh, you know, I was rereading
Barefoot in Athens last night,
241
00:13:12,158 --> 00:13:13,960
and-- and you really captured--
242
00:13:15,628 --> 00:13:17,230
All clear.
243
00:13:28,942 --> 00:13:31,778
Well, what are you gonna do?
Hold it for me?
244
00:13:31,778 --> 00:13:35,115
If that's what
it takes to get you
to do a book with me, yes.
245
00:13:38,785 --> 00:13:42,422
All right,
give me one good reason
why I should work with you.
246
00:13:42,422 --> 00:13:44,924
- Well, because...
- Frankly, I'm desperate.
247
00:13:44,924 --> 00:13:46,993
...it'll be
really great for my career.
248
00:13:46,993 --> 00:13:49,963
I admire your candor, slim.
249
00:13:49,963 --> 00:13:52,899
You're a putz, but at least
you're not shy about it.
250
00:13:52,899 --> 00:13:55,435
All right,
so how's about a little
friendly game of chance?
251
00:13:55,435 --> 00:13:56,970
What do you mean?
252
00:13:56,970 --> 00:13:59,773
One cut of the cards.
You win, you get my new book.
253
00:13:59,773 --> 00:14:02,375
- Fine.
- I win,
you get the hell out of here.
254
00:14:02,375 --> 00:14:03,510
And...
255
00:14:03,510 --> 00:14:06,646
you kiss Toby's mother goodbye
256
00:14:06,646 --> 00:14:09,382
on the mouth with tongue,
eyes open.
257
00:14:11,184 --> 00:14:12,385
You're on.
258
00:14:21,661 --> 00:14:22,796
This is my lucky day.
259
00:14:31,638 --> 00:14:33,673
Well, I guess,
I'll be going now.
260
00:14:33,673 --> 00:14:35,208
Good night, Toby. Gina.
261
00:14:59,599 --> 00:15:01,034
Martin.
262
00:15:01,034 --> 00:15:03,903
- The book is yours.
- What?
263
00:15:03,903 --> 00:15:06,606
You're a man of your word,
Martin, I like that.
264
00:15:10,777 --> 00:15:14,014
Martin, what's your hurry?
265
00:15:14,014 --> 00:15:17,217
I've got some candy pants
in the refrigerator.
266
00:15:17,217 --> 00:15:19,085
No, thank you.
I just lost my appetite.
267
00:15:24,224 --> 00:15:27,427
Ooh, ooh, baby.
268
00:15:30,163 --> 00:15:31,931
I thought
I killed that guy once.
269
00:15:33,099 --> 00:15:34,834
It must have been someone else.
270
00:15:39,305 --> 00:15:42,308
Hello, ladies.
Hey, hey, how you doing?
271
00:15:43,543 --> 00:15:45,812
Hey, [indistinct].
272
00:15:45,812 --> 00:15:47,914
- Morning, Toby.
- Which of these sounds better?
273
00:15:47,914 --> 00:15:50,984
Toby March, Mrs. Maddox March,
274
00:15:50,984 --> 00:15:53,186
Mrs. Toby Pedalbee-March,
275
00:15:53,186 --> 00:15:56,690
or Mrs. Serena Pedalbee-March?
276
00:15:56,690 --> 00:15:58,058
Serena?
277
00:15:58,058 --> 00:15:59,993
Well, if I got to pay
50 bucks to change my name,
278
00:15:59,993 --> 00:16:01,428
I might as well
get my money's worth.
279
00:16:01,428 --> 00:16:03,163
Did Maddox propose to you?
280
00:16:03,163 --> 00:16:06,566
No, not yet, but I hear
wedding bells in my head.
281
00:16:06,566 --> 00:16:07,767
I don't hear a thing.
282
00:16:07,767 --> 00:16:08,968
Well, hey, you're happy,
283
00:16:08,968 --> 00:16:11,604
he's happy, I'm happy, huh?
284
00:16:14,374 --> 00:16:17,310
Hey, Maddox,
do you have pages for me?
285
00:16:17,310 --> 00:16:19,045
Indeed he does.
286
00:16:19,045 --> 00:16:21,581
They are sharper
than a virgin's fingernails.
287
00:16:21,581 --> 00:16:23,516
Congratulations, Marty.
288
00:16:23,516 --> 00:16:25,685
The editor's
incentive program has a winner.
289
00:16:28,188 --> 00:16:30,590
Bon voyage! Bon voyage!
290
00:16:30,590 --> 00:16:31,925
Well, thank you, Gibby.
291
00:16:31,925 --> 00:16:33,360
No, no. Thank you.
292
00:16:34,361 --> 00:16:36,062
This book's gonna make
so much money,
293
00:16:36,062 --> 00:16:38,298
I'll be able to buy
that lactating Venus fountain
I've been ogling.
294
00:16:39,632 --> 00:16:40,734
Listen to this.
295
00:16:41,935 --> 00:16:44,938
"Tabby was four feet
11 inches of absurdity.
296
00:16:44,938 --> 00:16:48,441
A character dreamed up
by Dr. Seuss and Edgar Allan Poe
297
00:16:48,441 --> 00:16:50,043
after a bottle of cheap grappa.
298
00:16:50,043 --> 00:16:52,846
Her hair looked
like day-old cotton candy.
299
00:16:52,846 --> 00:16:54,748
Only God knew
what color it really was,
300
00:16:54,748 --> 00:16:57,050
and he couldn't
bring himself to discuss it."
301
00:16:57,050 --> 00:16:59,352
He reminds me
of somebody I know.
302
00:16:59,352 --> 00:17:01,021
Look at that.
303
00:17:01,021 --> 00:17:03,490
"Her mother
was a used-up mob barker
304
00:17:03,490 --> 00:17:07,060
who'd been chewing the same
piece of Doublemint
since the Korean War.
305
00:17:07,060 --> 00:17:09,195
Her sister would fuck
a German shepherd
306
00:17:09,195 --> 00:17:11,531
if it would buy her dinner."
307
00:17:12,599 --> 00:17:14,567
That's true.
308
00:17:14,567 --> 00:17:16,536
Do you realize
who this is about?
309
00:17:16,536 --> 00:17:20,340
Oh, yeah, it's about Toby
and her family of bridge
dwellers. What's the problem?
310
00:17:21,508 --> 00:17:23,543
How could you write this
about the woman you love?
311
00:17:23,543 --> 00:17:26,646
- I didn't.
I wrote it about Toby.
- Huh?
312
00:17:26,646 --> 00:17:29,849
You see, Martin,
I believe things ring truer
313
00:17:29,849 --> 00:17:31,785
when they're actually true.
314
00:17:31,785 --> 00:17:34,754
So I find an interesting life,
I insinuate myself into it,
315
00:17:34,754 --> 00:17:36,056
and then write what I hear.
316
00:17:36,056 --> 00:17:38,558
That's not writing
that's stenography!
317
00:17:38,558 --> 00:17:40,260
What-- This is gonna kill her.
318
00:17:40,260 --> 00:17:42,962
Well, someone has to sacrifice
for the sake of art.
319
00:17:42,962 --> 00:17:45,131
When I wrote Rabbit Punch,
320
00:17:45,131 --> 00:17:48,635
I fought 18 amateur bouts, took
thousands of blows to my head.
321
00:17:48,635 --> 00:17:50,804
This is not my original ear,
you know.
322
00:17:50,804 --> 00:17:53,807
Well, this time around,
Toby had to hit the canvas.
323
00:17:53,807 --> 00:17:55,675
Lucky for her,
she didn't have far to fall.
324
00:17:57,510 --> 00:18:00,246
With every ounce
of decency in me, I object!
325
00:18:00,246 --> 00:18:02,849
Wait. Wait.
Now let's-- let's discuss this.
326
00:18:02,849 --> 00:18:04,984
There's nothing to discuss.
327
00:18:04,984 --> 00:18:07,120
You get the rest of the book
by the end of the month.
328
00:18:07,120 --> 00:18:10,190
Hey, Maddox,
come help me handicap
the feature at Aqueduct.
329
00:18:10,190 --> 00:18:12,459
I'll hold it down,
and you could break its legs.
330
00:18:12,459 --> 00:18:14,127
You get it?
331
00:18:14,127 --> 00:18:16,863
Yeah,
I'll be right there, junebug.
332
00:18:16,863 --> 00:18:19,966
Oh, man.
333
00:18:19,966 --> 00:18:21,234
With dialogue like that,
334
00:18:21,234 --> 00:18:22,869
I'll be done
by the end of the week.
335
00:18:26,773 --> 00:18:28,074
Don't worry about it, Marty.
336
00:18:28,074 --> 00:18:30,677
First betrayal's
the only remotely difficult one.
337
00:18:32,245 --> 00:18:34,581
Well done, rat boy.
See you in hell.
338
00:18:39,753 --> 00:18:43,023
Well, do something.
Don't just stand there
like a petrified forest.
339
00:18:48,795 --> 00:18:50,730
Here it is, slim.
The last chapters.
340
00:18:50,730 --> 00:18:53,933
I think you'll enjoy
the scene where Tabby sings
"Delta Dawn" at karaoke night.
341
00:18:53,933 --> 00:18:55,635
I've been thinking
a lot about the book,
342
00:18:55,635 --> 00:18:59,139
and I feel
much better about it, really.
343
00:18:59,139 --> 00:19:00,974
Good. I'm glad you came around.
344
00:19:00,974 --> 00:19:03,977
I just have a few thoughts,
just tweaks, really,
345
00:19:03,977 --> 00:19:05,045
so, please.
346
00:19:07,380 --> 00:19:09,249
What if instead of
taking place in New York City,
347
00:19:09,249 --> 00:19:11,084
it took place
in Ho Chi Minh City?
348
00:19:11,084 --> 00:19:12,686
And then
what if instead of Tabby,
349
00:19:12,686 --> 00:19:14,988
the main character's
name was Xin Lee?
350
00:19:14,988 --> 00:19:16,756
And what if instead of
changing a single word,
351
00:19:16,756 --> 00:19:18,458
I poke both your eyes out
with this stick?
352
00:19:18,458 --> 00:19:21,695
Hey, I'm doing
this for you, okay?
You don't know these people.
353
00:19:21,695 --> 00:19:25,031
Her cousin Louie
is a very unstable guy
with a lot of firearms.
354
00:19:25,031 --> 00:19:27,233
You know, when you frenched
that old bag in the apartment,
355
00:19:27,233 --> 00:19:29,269
I figured you for a player.
356
00:19:29,269 --> 00:19:31,071
But I can see now
you're all tongue.
357
00:19:31,071 --> 00:19:33,306
Do me a favor, don't sit
at the high-stakes table
358
00:19:33,306 --> 00:19:35,375
if you can't
afford to lose, kid.
359
00:19:37,143 --> 00:19:39,446
- If you're challenged
to a duel--
- I run.
360
00:19:39,446 --> 00:19:40,513
You want high stakes?
361
00:19:42,148 --> 00:19:43,917
How about $15,000?
362
00:19:45,452 --> 00:19:46,720
What's on your mind, slim?
363
00:19:46,720 --> 00:19:49,322
Another bet, you win,
the check is yours.
364
00:19:49,322 --> 00:19:51,825
- I lose?
- You throw this out,
you write me another book
365
00:19:51,825 --> 00:19:54,194
and you get out
of Toby's life, gracefully.
366
00:19:55,695 --> 00:19:57,831
If we're gonna gamble,
let's gamble.
367
00:19:57,831 --> 00:20:01,901
You win,
I'll kill the book, but I walk.
368
00:20:01,901 --> 00:20:03,903
No book. Period.
369
00:20:05,038 --> 00:20:06,239
I like my idea better.
370
00:20:06,239 --> 00:20:08,241
That's the bet.
Take it or leave it.
371
00:20:09,209 --> 00:20:11,311
The coward dies
a thousand deaths.
372
00:20:11,311 --> 00:20:13,179
The hero dies but once.
373
00:20:13,179 --> 00:20:15,582
- Done.
- Cut.
374
00:20:15,582 --> 00:20:17,050
No, no, no.
375
00:20:17,050 --> 00:20:19,419
None of this luck crap,
this time I pick the game.
376
00:20:19,419 --> 00:20:22,689
It's just you and me, slim.
Mano a mano.
377
00:20:22,689 --> 00:20:24,524
Fine.
378
00:20:24,524 --> 00:20:25,692
What's your game?
379
00:20:30,730 --> 00:20:33,433
Fire or smoke?
380
00:20:33,433 --> 00:20:34,701
Now, what do you think?
381
00:20:58,024 --> 00:21:01,528
Ah! You took your finger off.
382
00:21:25,518 --> 00:21:27,220
The left hook. The left.
383
00:21:30,123 --> 00:21:31,858
You stepped right into my trap.
384
00:21:41,401 --> 00:21:42,669
King me.
385
00:21:52,178 --> 00:21:53,947
Finish him! Finish him!
386
00:22:02,489 --> 00:22:03,690
Boom!
387
00:22:05,258 --> 00:22:07,260
Game over, book dead.
388
00:22:07,260 --> 00:22:10,096
- You're making
a big mistake, Martin.
- I've made them before.
389
00:22:11,064 --> 00:22:12,866
Ah! Not so fast.
390
00:22:12,866 --> 00:22:15,135
We still have
some more writing to do.
391
00:22:15,135 --> 00:22:17,003
You're farewell speech to Toby.
392
00:22:19,873 --> 00:22:21,174
The winner!
393
00:22:23,043 --> 00:22:24,377
Marty!
394
00:22:27,781 --> 00:22:29,683
Gibby! Hello.
395
00:22:29,683 --> 00:22:31,317
Marty,
I had the most distressing call
396
00:22:31,317 --> 00:22:32,886
from Maddox March
over the weekend.
397
00:22:32,886 --> 00:22:34,954
Apparently, he's
shit-canning the Tabby book?
398
00:22:35,955 --> 00:22:38,158
- He is?
- Yes.
399
00:22:38,158 --> 00:22:40,060
And if the pastry girl
hadn't been playing Vivaldi
400
00:22:40,060 --> 00:22:42,929
on my winkle at the time,
I would have burst into tears.
401
00:22:42,929 --> 00:22:44,197
Care to explain?
402
00:22:44,197 --> 00:22:47,334
I have no idea, Gibby.
I'm-- I'm shocked.
403
00:22:47,334 --> 00:22:50,270
Good, I'd hate to think you'd
bitten the paw that feeds you.
404
00:22:50,270 --> 00:22:53,206
No, Gibby. Never.
405
00:22:53,206 --> 00:22:56,309
Ah, ah, ah,
check, please, Marty.
406
00:22:56,309 --> 00:22:59,145
Bon voyage! Bon voyage!
407
00:23:02,916 --> 00:23:04,617
Carter thanks you very much.
408
00:23:04,617 --> 00:23:07,153
Carter, what--
He got that Reagan book?
409
00:23:07,153 --> 00:23:08,888
No, no,
he's re-tiling my bathroom.
410
00:23:08,888 --> 00:23:12,192
Look who the cat coughed up.
411
00:23:12,192 --> 00:23:14,294
Morning, Toby.
How are you doing?
412
00:23:15,562 --> 00:23:16,696
Maddox left me.
413
00:23:16,696 --> 00:23:19,766
What? Why?
414
00:23:19,766 --> 00:23:22,535
He said
all writing comes from pain,
415
00:23:22,535 --> 00:23:24,404
and I made him so happy
416
00:23:24,404 --> 00:23:26,940
he couldn't even write
a decent grocery list.
417
00:23:26,940 --> 00:23:28,174
You should have seen him.
418
00:23:28,174 --> 00:23:29,676
It was like
he broke his own heart.
419
00:23:29,676 --> 00:23:31,578
Wow. That must have been...
420
00:23:31,578 --> 00:23:33,380
A command performance.
421
00:23:33,380 --> 00:23:37,517
...tough on both of you.
And I'm-- I'm sorry.
422
00:23:37,517 --> 00:23:40,253
Why does everybody
care more about themselves
423
00:23:40,253 --> 00:23:41,855
than my happiness?
424
00:23:41,855 --> 00:23:44,557
I guess
that's the way people are.
425
00:23:44,557 --> 00:23:46,459
He moves, to, uh, Monte Carlo,
426
00:23:46,459 --> 00:23:50,363
and all I have
to remember him by is this.
427
00:23:50,363 --> 00:23:52,399
Hey, where'd you get that?
428
00:23:52,399 --> 00:23:54,367
I stole it
out of Gibby's office.
429
00:23:54,367 --> 00:23:57,170
Don't read it.
It'll just remind you of...
430
00:23:57,170 --> 00:23:59,839
You. You. You.
431
00:23:59,839 --> 00:24:01,074
...him.
432
00:24:01,074 --> 00:24:04,411
It-- it's better
to make a clean break.
433
00:24:04,411 --> 00:24:06,513
It's too late.
I already read it.
434
00:24:08,281 --> 00:24:10,450
Yeah? What did you think?
435
00:24:10,450 --> 00:24:12,185
Let me tell you something.
436
00:24:12,185 --> 00:24:14,320
He was right
about losing his pain.
437
00:24:14,320 --> 00:24:16,456
That book is garbage.
438
00:24:16,456 --> 00:24:19,159
The characters,
totally unbelievable.
439
00:24:19,159 --> 00:24:21,594
And that Tabby girl. Ugh.
440
00:24:21,594 --> 00:24:23,563
She's so annoying,
I wanted to shoot her.
441
00:24:23,563 --> 00:24:25,365
I know what you mean.
33523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.