All language subtitles for Dream On (1990) S06E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,420 --> 00:01:28,655 Oh! Oh! 2 00:01:28,655 --> 00:01:30,824 Oh! 3 00:01:33,059 --> 00:01:36,229 The Idaho Special has gained steadily on the Thunderbird. 4 00:01:36,229 --> 00:01:38,465 The big question is, can he keep it up? 5 00:01:38,465 --> 00:01:39,766 - Martin? - Oh! 6 00:01:39,766 --> 00:01:41,501 This isn't working. 7 00:01:41,501 --> 00:01:44,938 Well, we could try the couch, but we better hurry. 8 00:01:44,938 --> 00:01:47,941 No, I mean, we're not working. 9 00:01:47,941 --> 00:01:50,043 I think we should stop seeing each other. 10 00:01:53,446 --> 00:01:56,216 You're breaking up with me... now? 11 00:01:56,216 --> 00:01:59,085 Well, I just couldn't seem to find the right time to tell you. 12 00:01:59,085 --> 00:02:01,121 And this is the time you picked? 13 00:02:01,121 --> 00:02:02,789 I- I can't believe this. 14 00:02:02,789 --> 00:02:05,692 I just think that we're looking for two very different things. 15 00:02:05,692 --> 00:02:08,161 I mean, I want commitment, 16 00:02:08,161 --> 00:02:10,663 I want someone to spend the rest of my life with. 17 00:02:10,663 --> 00:02:12,599 And plus, I'm married. 18 00:02:12,599 --> 00:02:14,668 You're married? 19 00:02:14,668 --> 00:02:16,436 How could you not tell me that? 20 00:02:16,436 --> 00:02:19,105 Well, I was waiting for the right time. 21 00:02:23,410 --> 00:02:25,145 Aw, man, that's cold. 22 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 When I dump a woman, at least I have the courtesy 23 00:02:27,147 --> 00:02:28,848 to wait until after we're finished. 24 00:02:28,848 --> 00:02:30,083 Or at least I'm finished. 25 00:02:31,451 --> 00:02:32,752 Yeah. 26 00:02:32,752 --> 00:02:35,221 You know, you think you know someone, and it's-- 27 00:02:35,221 --> 00:02:37,323 Oh man, fuck her, you know? 28 00:02:37,323 --> 00:02:38,658 You deserve better. 29 00:02:38,658 --> 00:02:41,661 So what do you say we have three or four more beers, 30 00:02:41,661 --> 00:02:43,296 eat a couple more hundred chicken wings, 31 00:02:43,296 --> 00:02:46,099 and then go throw some eggs at her house? 32 00:02:47,734 --> 00:02:49,602 Thanks, Eddie. 33 00:02:49,602 --> 00:02:51,938 You know, women come and go, but you, 34 00:02:51,938 --> 00:02:53,473 you've always been here for me. 35 00:02:53,473 --> 00:02:55,408 Forget about it. 36 00:02:55,408 --> 00:02:57,510 Oh, guess what? I'm moving to LA. 37 00:03:00,313 --> 00:03:02,282 - What? - Two cold ones, please. 38 00:03:03,316 --> 00:03:06,052 Yeah, I got this great part in this sitcom pilot. 39 00:03:07,420 --> 00:03:08,888 When did this happen? 40 00:03:08,888 --> 00:03:11,891 Well, I auditioned last week, and they called me this morning. 41 00:03:11,891 --> 00:03:14,761 I didn't wanna say anything because I didn't wanna jinx it. 42 00:03:16,763 --> 00:03:18,765 - Wow. - Mm-hmm. 43 00:03:18,765 --> 00:03:20,333 Wow, that's... 44 00:03:20,333 --> 00:03:21,434 Wow. 45 00:03:22,802 --> 00:03:24,637 Eddie, is this definite, because... 46 00:03:24,637 --> 00:03:28,375 I want you here waiting for me. 47 00:03:28,375 --> 00:03:30,276 ...it's a pilot, right? 48 00:03:30,276 --> 00:03:31,978 Don't they have to show it to people? 49 00:03:31,978 --> 00:03:34,414 You know, hook 'em up to machines, and see how much they sweat? 50 00:03:34,414 --> 00:03:36,082 No, man. We're on the fall schedule. 51 00:03:36,082 --> 00:03:39,185 We start rehearsals next week, and I leave Friday. 52 00:03:40,353 --> 00:03:42,856 Eddie... Eddie, I... 53 00:03:42,856 --> 00:03:45,358 Are you absolutely sure you wanna do this? 54 00:03:45,358 --> 00:03:47,560 I mean, your whole life is here. 55 00:03:47,560 --> 00:03:49,295 - You know, think about... - Martin! 56 00:03:49,295 --> 00:03:52,132 ...your family and your apartment. 57 00:03:52,132 --> 00:03:54,434 For God's sakes, you just bleached the floors in there. 58 00:03:54,434 --> 00:03:55,535 And the Home Sweet Home show. 59 00:03:55,535 --> 00:03:57,570 That's the best show on television. 60 00:03:57,570 --> 00:03:59,406 Oh, man, I quit. It was all bullshit. 61 00:03:59,406 --> 00:04:02,175 This is a chance for me to do something real. 62 00:04:02,175 --> 00:04:07,113 You know, I play this single father who adopts this white child, 63 00:04:07,113 --> 00:04:09,883 and the natural father sues for joint custody, 64 00:04:09,883 --> 00:04:11,718 and we end up all living on this houseboat. 65 00:04:11,718 --> 00:04:15,055 It's called Salt and Papa. 66 00:04:16,356 --> 00:04:19,526 That sounds very... 67 00:04:19,526 --> 00:04:20,660 clever. 68 00:04:20,660 --> 00:04:23,163 And I-- I'm happy for you. 69 00:04:23,163 --> 00:04:26,766 You know, really. I'm really, really happy for you. 70 00:04:27,834 --> 00:04:30,737 I'll kill myself the first chance I get! 71 00:04:30,737 --> 00:04:33,506 I won't live! I won't live! 72 00:04:48,822 --> 00:04:52,092 Hey, come on in, come on in. 73 00:04:52,092 --> 00:04:54,928 Yeah, I can only stay a minute. The limo's downstairs. 74 00:04:54,928 --> 00:04:57,630 I just wanted to come by and bring you something before I left. 75 00:04:59,032 --> 00:05:01,101 Aw, come on. 76 00:05:01,101 --> 00:05:03,770 Come on, what are you-- this wasn't necessary. 77 00:05:03,770 --> 00:05:04,971 What is... 78 00:05:11,411 --> 00:05:13,413 - A strobe light. - It's your wedding present. 79 00:05:13,413 --> 00:05:15,515 I found it when I was packing. 80 00:05:15,515 --> 00:05:19,052 - I guess I never got around to giving it to you. - Well, thanks. 81 00:05:19,052 --> 00:05:21,087 I was thinking about doing some mushrooms later, 82 00:05:21,087 --> 00:05:22,922 so this is perfect. 83 00:05:25,792 --> 00:05:27,527 Well, I guess I'll see you in-- 84 00:05:27,527 --> 00:05:28,661 400 years. 85 00:05:28,661 --> 00:05:30,730 ...whenever. 86 00:05:30,730 --> 00:05:33,833 Oh, come on, bud. I'll see you all the time. 87 00:05:33,833 --> 00:05:35,135 You know, you'll come to visit, 88 00:05:35,135 --> 00:05:36,803 I'll be back and forth. 89 00:05:36,803 --> 00:05:39,706 It's gonna take more than 3,000 miles to split us up. 90 00:05:39,706 --> 00:05:41,541 You know? 91 00:05:41,541 --> 00:05:43,243 Do you think you can make opening day? 92 00:05:44,744 --> 00:05:47,380 I mean, look, I've already got the tickets. 93 00:05:48,848 --> 00:05:51,317 Hey, have we ever missed Mets opening day? 94 00:05:51,317 --> 00:05:52,619 - No. - No, no. 95 00:05:52,619 --> 00:05:54,387 Although in '86, you did spend the entire game 96 00:05:54,387 --> 00:05:56,990 with that Aer Lingus stewardess you met on the beer line. 97 00:05:56,990 --> 00:05:59,392 Yeah, and the Mets won the World Series! 98 00:05:59,392 --> 00:06:01,327 - That's right! - Right. 99 00:06:01,327 --> 00:06:03,730 Well, I'll see you at the game. 100 00:06:09,169 --> 00:06:10,603 I'd better go. 101 00:06:10,603 --> 00:06:11,771 Yeah. 102 00:06:18,478 --> 00:06:19,746 Goodbye, Eddie. 103 00:06:24,718 --> 00:06:26,686 Knock 'em dead out there, huh? 104 00:06:26,686 --> 00:06:29,155 Thanks, bud. I'll miss you. 105 00:07:09,462 --> 00:07:11,631 - Move your thumb. - Sorry. 106 00:07:13,733 --> 00:07:16,002 Do you mind? It's a letter from Eddie. 107 00:07:19,072 --> 00:07:22,175 "Everyone here has pubic hair except for me." 108 00:07:22,175 --> 00:07:24,577 He wrote it from camp when he was 14, okay? 109 00:07:24,577 --> 00:07:26,279 Hi. 110 00:07:26,279 --> 00:07:27,414 What's going on? 111 00:07:27,414 --> 00:07:29,015 Well, I'm trying to do my job, 112 00:07:29,015 --> 00:07:32,285 and Martin's blubbering down memory lane. 113 00:07:32,285 --> 00:07:34,354 A-- anyway, 114 00:07:34,354 --> 00:07:36,890 I just dropped off the baby at his fencing lesson, 115 00:07:36,890 --> 00:07:40,593 and I just thought I'd stop by and see how you're feeling. 116 00:07:40,593 --> 00:07:42,262 Well, I'm-- 117 00:07:42,262 --> 00:07:44,364 A heartbroken man, a lonely man. 118 00:07:44,364 --> 00:07:46,466 I'm fine. Fine, I'm fine. 119 00:07:47,233 --> 00:07:49,369 Why wouldn't I be fine? 120 00:07:49,369 --> 00:07:51,738 Listen, I was just talking to my friend Conrad. 121 00:07:51,738 --> 00:07:54,841 He lives in my building, and he's always interested in meeting new people, 122 00:07:54,841 --> 00:07:57,243 so I thought maybe the two of you could get together 123 00:07:57,243 --> 00:08:00,280 for a stein of beer or whatever it is you boys do. 124 00:08:00,280 --> 00:08:02,615 Jude, are you trying to fix me up? 125 00:08:02,615 --> 00:08:05,585 No, no, it's just that... 126 00:08:05,585 --> 00:08:08,054 Well, I remember how I felt in fifth grade 127 00:08:08,054 --> 00:08:11,024 when Posey Winslet's father was transferred to The Hague. 128 00:08:11,024 --> 00:08:13,226 God, I mean, I must've moped around for months. 129 00:08:13,226 --> 00:08:15,662 I am not moping. 130 00:08:15,662 --> 00:08:17,897 I've just been busy around the house, doing some... 131 00:08:21,034 --> 00:08:22,836 ...grouting and rewiring, you know. 132 00:08:22,836 --> 00:08:27,807 Uh-huh. Here's Conrad's number. Call him. 133 00:08:27,807 --> 00:08:29,442 Jude, if I felt like going out, 134 00:08:29,442 --> 00:08:31,177 I have plenty of friends to call. 135 00:08:31,177 --> 00:08:32,846 Right. Bye. 136 00:08:35,615 --> 00:08:37,150 There are a lot of other fish in the sea, 137 00:08:37,150 --> 00:08:38,551 and I'm going out and cast some bait. 138 00:08:38,551 --> 00:08:40,353 Hey, Fred, where you headed? 139 00:08:40,353 --> 00:08:42,355 - I'm going uptown. - Oh, me too. 140 00:08:42,355 --> 00:08:45,091 - You want to grab some dinner? - Actually, I've got plans. 141 00:08:45,091 --> 00:08:47,827 But maybe you can come along if you're free. 142 00:08:47,827 --> 00:08:49,929 Okay. What are you doing? 143 00:08:49,929 --> 00:08:51,231 I think my wife is playing around 144 00:08:51,231 --> 00:08:53,867 with my cousin, so here's my plan. 145 00:08:53,867 --> 00:08:56,670 I've rented a car, we park it across the street. 146 00:08:56,670 --> 00:08:58,138 When my cousin shows up, 147 00:08:58,138 --> 00:09:00,540 we give him long enough to get his pants off. 148 00:09:00,540 --> 00:09:03,777 Then I storm the front door, you cover the back, 149 00:09:04,511 --> 00:09:06,513 But be careful, he's a cop. 150 00:09:09,516 --> 00:09:11,317 Did I say uptown? 151 00:09:11,317 --> 00:09:13,653 It isn't easy to make friends at my age. 152 00:09:13,653 --> 00:09:15,622 This is great, buddy. 153 00:09:16,156 --> 00:09:19,292 I love baseball, especially exhibition baseball. 154 00:09:19,292 --> 00:09:21,361 - Yeah. - And I am a huge Red Sox fan. 155 00:09:21,361 --> 00:09:24,264 Huge, live and die by the Sox. 156 00:09:24,264 --> 00:09:25,365 I hate the Red Sox. 157 00:09:25,365 --> 00:09:26,866 So do I. They're terrible. 158 00:09:26,866 --> 00:09:28,468 When was the last time they won anything? 159 00:09:28,468 --> 00:09:31,204 19-- whatever? 160 00:09:31,204 --> 00:09:33,239 So, who do you like? 161 00:09:34,140 --> 00:09:36,376 Well, I'm a... 162 00:09:36,376 --> 00:09:39,379 - Met fan. - So am I, they're great. 163 00:09:39,379 --> 00:09:41,815 Not like the Red Sox, P U! They suck. 164 00:09:45,985 --> 00:09:47,821 Do you, uh, you want a beer? 165 00:09:48,788 --> 00:09:50,857 I don't know. You gonna have one? 166 00:09:52,058 --> 00:09:54,594 I haven't been richly blessed with friends. 167 00:09:54,594 --> 00:09:58,365 - Conrad? - Martin? Hey! 168 00:09:59,199 --> 00:10:01,067 - How'd you know it was me? - I didn't. 169 00:10:01,067 --> 00:10:03,903 I've just been standing around saying "Conrad" for the last ten minutes. 170 00:10:03,903 --> 00:10:05,572 No, no, no. 171 00:10:08,008 --> 00:10:09,943 Why don't you pull up a chair? 172 00:10:09,943 --> 00:10:13,380 Actually, uh... do you think we could go someplace 173 00:10:13,380 --> 00:10:17,050 where the jigaboo factor isn't quite so high? 174 00:10:18,351 --> 00:10:19,686 Get me out of here! 175 00:10:20,653 --> 00:10:23,723 I think I'm looking for a different Conrad. 176 00:10:32,732 --> 00:10:35,235 Eddie? Is that you, Eddie? 177 00:10:39,172 --> 00:10:42,008 Hey, bud. Oh man, I'm sorry I missed you. 178 00:10:42,008 --> 00:10:45,145 I've been incredibly busy, but I'm having a great time. 179 00:10:45,145 --> 00:10:47,313 You wouldn't believe this house I rented, man. 180 00:10:47,313 --> 00:10:50,817 It's got this incredible view, and guess who lives next door? 181 00:10:50,817 --> 00:10:52,085 - Who? - MacGyver! 182 00:10:52,085 --> 00:10:54,888 Oh, you got to come visit, man. You'll love it. 183 00:10:54,888 --> 00:10:56,623 Hey, I'll talk to you soon. 184 00:11:00,827 --> 00:11:04,731 As far as I'm concerned, California, here I come. 185 00:11:22,782 --> 00:11:25,385 Hey, Martin. What are you doing here? 186 00:11:25,385 --> 00:11:27,554 Well, it's a long weekend, and you know, 187 00:11:27,554 --> 00:11:30,590 I had a frequent flier ticket, so here I am. 188 00:11:31,224 --> 00:11:33,226 Hey, this is great. This is great. 189 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 Look, chicken wings from Hallahan's. 190 00:11:35,028 --> 00:11:36,830 Just like you like it-- extra spicy. 191 00:11:36,830 --> 00:11:39,499 So come on, let's warm 'em up and get some beer, huh? 192 00:11:40,700 --> 00:11:42,135 Oh, hey, how you doin'? 193 00:11:42,135 --> 00:11:44,170 Oh... hi. 194 00:11:45,038 --> 00:11:47,907 I'm sorry. Did I come at a bad time? 195 00:11:47,907 --> 00:11:50,877 Yeah, Martin, this is Chad Spencer, my co-star. 196 00:11:51,344 --> 00:11:53,913 Chad, this is Martin Tupper. 197 00:11:55,682 --> 00:11:58,852 I'm sorry, I only brought enough chicken wings for two people. 198 00:11:58,852 --> 00:12:00,954 Oh, no, man, I can't eat that poison. 199 00:12:00,954 --> 00:12:02,155 I'm watching my weight. 200 00:12:02,155 --> 00:12:03,723 They changed my character 201 00:12:03,723 --> 00:12:06,459 from a high school principal to an aerobics instructor. 202 00:12:06,459 --> 00:12:09,896 - You know. - Yeah... great. 203 00:12:09,896 --> 00:12:11,398 So, how is the show going? 204 00:12:11,398 --> 00:12:12,766 Oh, man, fantastic. 205 00:12:12,766 --> 00:12:16,169 I mean, the cast is really starting to gel, 206 00:12:16,169 --> 00:12:17,871 and we've been giving the material 207 00:12:17,871 --> 00:12:20,273 more of an edge, you know? 208 00:12:20,273 --> 00:12:23,810 Yeah, it's less like My Two Dads and more like The Defiant Ones, 209 00:12:23,810 --> 00:12:25,545 only without the handcuffs. 210 00:12:26,312 --> 00:12:29,616 - Although, that could be an episode. - Yes! 211 00:12:29,616 --> 00:12:31,718 Great. Well, look, I rented a convertible. 212 00:12:31,718 --> 00:12:33,119 You wanna show me the sights? 213 00:12:33,119 --> 00:12:35,121 Any good earthquake damage around? 214 00:12:35,121 --> 00:12:36,289 You know what, man? 215 00:12:36,289 --> 00:12:38,158 We have to head to rehearsal. 216 00:12:38,158 --> 00:12:40,126 Hey, maybe I'll come over and join you. 217 00:12:40,126 --> 00:12:42,595 Oh, that sounds very interesting, Eddie. 218 00:12:42,595 --> 00:12:44,664 - I'd love to see that. - You can't. 219 00:12:45,231 --> 00:12:49,669 The producers, they're kind of keeping everything hush hush, top secret. 220 00:12:49,669 --> 00:12:52,706 Come on. What are you making, the hydrogen bomb? 221 00:12:52,706 --> 00:12:54,574 I mean, come on, it's just a sitcom. 222 00:12:56,543 --> 00:13:00,246 Look, first of all, it's not a sitcom. 223 00:13:00,246 --> 00:13:03,483 It's a half-hour comedy. Second of all, don't say bomb. 224 00:13:03,483 --> 00:13:05,318 Don't even think bomb. 225 00:13:06,186 --> 00:13:07,654 - Bomb! - Bomb. 226 00:13:08,455 --> 00:13:10,357 It won't even enter my mind. 227 00:13:11,224 --> 00:13:14,794 - Come on, Eddie, let's rock. - I'll be right there, bud. 228 00:13:15,662 --> 00:13:16,930 Bud, that's my name. 229 00:13:19,366 --> 00:13:22,102 - Uh, you... - No, that's okay. 230 00:13:22,102 --> 00:13:25,972 - You better "rock." - Look, man, I'm sorry. 231 00:13:25,972 --> 00:13:28,708 I just wasn't expecting you, and we really have to do this. 232 00:13:29,576 --> 00:13:32,679 Eddie, if you love me, get rid of him. 233 00:13:32,679 --> 00:13:35,548 I'll tell you what. Tomorrow, you and I'll hang. 234 00:13:35,548 --> 00:13:36,783 Just the two of us. 235 00:13:38,618 --> 00:13:40,220 Great guy, Eddie. Me and him. 236 00:13:44,591 --> 00:13:46,926 ♪ Oh, me, oh, my ♪ 237 00:13:47,761 --> 00:13:50,463 ♪ Why do they pass me by ♪ 238 00:13:51,331 --> 00:13:56,036 ♪ I'm the loneliest one In town ♪ 239 00:13:56,036 --> 00:13:59,205 ♪ Oh, gosh, oh, gee ♪ 240 00:13:59,205 --> 00:14:01,708 ♪ It always seems to me ♪ 241 00:14:02,776 --> 00:14:06,680 ♪ I've been gettin' The runaround ♪ 242 00:14:11,051 --> 00:14:13,053 Hey, bud, you having a good time? 243 00:14:14,487 --> 00:14:16,790 Yeah, the kind of good time you can only have 244 00:14:16,790 --> 00:14:19,025 in a room full of 500 strangers. 245 00:14:19,025 --> 00:14:21,428 You gotta mingle. Come here, come on. 246 00:14:21,428 --> 00:14:24,064 Hey, everyone, this is my friend, Martin. 247 00:14:24,064 --> 00:14:25,965 Martin, this is my agent. 248 00:14:25,965 --> 00:14:29,869 And you already know Chad, my manager, another agent, 249 00:14:29,869 --> 00:14:34,641 my personal trainer, my car detail guy, my lawn guy, 250 00:14:34,641 --> 00:14:36,643 and this is my pool guy. 251 00:14:36,643 --> 00:14:38,978 Wow, so if some grass falls in the pool, 252 00:14:38,978 --> 00:14:40,747 which of you handles that? 253 00:14:40,747 --> 00:14:41,915 You a comedy writer? 254 00:14:41,915 --> 00:14:44,451 - No. - Good. 255 00:14:46,820 --> 00:14:48,888 Your cheap sarcasm is small, and ugly. 256 00:14:48,888 --> 00:14:51,858 You know, I read the script, and I am the social worker. 257 00:14:51,858 --> 00:14:53,460 - Oh. - Oops! 258 00:14:53,460 --> 00:14:55,061 What a klutz. 259 00:14:55,061 --> 00:14:58,031 You'd never know I took six years of movement classes. 260 00:14:58,031 --> 00:15:01,401 Why don't you show me your... résumé? 261 00:15:01,935 --> 00:15:05,372 Michelle, come talk to Martin. He's an editor. 262 00:15:05,372 --> 00:15:09,009 - Really? Film or tape? - Books. 263 00:15:09,009 --> 00:15:10,577 Books. I edit books. 264 00:15:11,811 --> 00:15:14,314 You know, books. Covers, pages on the inside. 265 00:15:14,314 --> 00:15:16,049 Jaws was one before it was a movie. 266 00:15:16,049 --> 00:15:20,020 Look! There's the casting director from Baywatch. 267 00:15:21,121 --> 00:15:23,223 - Hi! - Hi, babe. 268 00:15:24,758 --> 00:15:27,060 Listen, man, a word to the wise. 269 00:15:27,060 --> 00:15:29,729 People here are visually oriented, 270 00:15:29,729 --> 00:15:31,965 so don't use the "B" word. 271 00:15:32,966 --> 00:15:35,235 Oh, I see, now I can't say books or bomb. 272 00:15:35,235 --> 00:15:37,370 How about banana, hmm? Is banana okay? 273 00:15:37,370 --> 00:15:39,706 Banana. Yeah, perfect. 274 00:15:39,706 --> 00:15:41,374 Hey! 275 00:15:42,108 --> 00:15:45,178 I feel like a kid must feel when somebody he loves 276 00:15:45,178 --> 00:15:46,312 slaps him in the face. 277 00:15:47,147 --> 00:15:51,384 I see Salt and Papa as sort of a way station, 278 00:15:51,384 --> 00:15:54,454 because frankly, I'm burned out on sitcoms. 279 00:15:54,454 --> 00:15:56,856 Fortunately, my production company is developing 280 00:15:56,856 --> 00:15:58,358 a new series for me. 281 00:15:58,358 --> 00:16:01,795 Sort of a Rain Man Tom Sawyer in outer space. 282 00:16:01,795 --> 00:16:03,897 It's a delicious part. 283 00:16:03,897 --> 00:16:08,134 Yeah. Yeah. I'm sure that's tasty. 284 00:16:08,134 --> 00:16:09,602 Can you excuse me for just a minute? 285 00:16:11,705 --> 00:16:14,174 Eddie, do you think we could spend at least 286 00:16:14,174 --> 00:16:15,408 five seconds together? 287 00:16:15,408 --> 00:16:17,210 I did fly 3,000 miles just to see you. 288 00:16:17,210 --> 00:16:20,613 Yeah, sure, bud. Here, let's talk. 289 00:16:20,613 --> 00:16:21,948 Great. 290 00:16:23,450 --> 00:16:24,718 Uh... 291 00:16:25,418 --> 00:16:27,187 - Nice house. - Yeah. 292 00:16:30,557 --> 00:16:31,958 Did I tell you who lives next door? 293 00:16:31,958 --> 00:16:35,695 MacGyver, yeah, you mentioned that. 294 00:16:37,831 --> 00:16:39,299 So, what's been going on with you? 295 00:16:39,866 --> 00:16:41,634 Nothing. Nothing. 296 00:16:41,634 --> 00:16:44,437 I mean, you know, the usual, working, and I mean, 297 00:16:44,437 --> 00:16:48,041 Judith is Judith, and Toby's Toby, and... 298 00:16:48,041 --> 00:16:50,944 Hey, you ready for opening day? 299 00:16:50,944 --> 00:16:52,712 I hear Tom Seaver's pitching batting practice. 300 00:16:52,712 --> 00:16:55,415 Oh, man, I forgot to tell you, I can't make it. 301 00:16:55,415 --> 00:16:58,018 Yeah, I have to go to this barbecue. 302 00:16:58,018 --> 00:17:00,020 What? 303 00:17:00,020 --> 00:17:02,288 We've been to every opening day for 26 years. 304 00:17:02,288 --> 00:17:04,758 I mean, come on, how could you miss it for a barbecue? 305 00:17:04,758 --> 00:17:07,894 Well, it's not just a barbecue, it's a fundraiser. 306 00:17:07,894 --> 00:17:10,230 Or something or other. 307 00:17:10,230 --> 00:17:12,932 Anyway, it's at Queen Latifah's house. 308 00:17:12,932 --> 00:17:14,100 Oh. 309 00:17:15,001 --> 00:17:17,370 Oh, I see. Well, there you go. 310 00:17:17,370 --> 00:17:19,005 I mean, after all, she's royalty, 311 00:17:19,005 --> 00:17:21,174 and I'm just, what? Your best friend. 312 00:17:21,174 --> 00:17:22,976 - Martin. - Yeah? 313 00:17:22,976 --> 00:17:24,444 Ah, here. 314 00:17:27,113 --> 00:17:29,549 Before I forget, I should give you this ticket. 315 00:17:32,719 --> 00:17:33,753 Catch you later. 316 00:17:34,521 --> 00:17:37,090 I want to go home, please. 317 00:17:45,065 --> 00:17:47,667 - No, go ahead. - Nah, take it, it's yours. 318 00:17:47,667 --> 00:17:49,536 Hey, I'll wait for the next batch to come out. 319 00:17:49,536 --> 00:17:52,172 I'd put up more of a fight, but this is my third time through the line. 320 00:17:52,172 --> 00:17:55,241 Mine too. And I came here for lunch. 321 00:17:55,241 --> 00:17:56,843 - Best wings in the city. - Yeah. 322 00:17:56,843 --> 00:17:59,713 You know, I actually wrote a short story about them once. 323 00:17:59,713 --> 00:18:01,247 What are you, a writer? 324 00:18:01,247 --> 00:18:03,416 Only in the most futile sense of the word. 325 00:18:03,416 --> 00:18:06,920 No, actually, I'm an editor of a small trade publication, Modern Luggage. 326 00:18:06,920 --> 00:18:09,689 - Really? - Oh, great. 327 00:18:09,689 --> 00:18:11,624 The two of you are here on the same night. 328 00:18:11,624 --> 00:18:13,927 Here, why don't you just take 'em all? 329 00:18:13,927 --> 00:18:15,862 I'll go file the bankruptcy papers. 330 00:18:16,963 --> 00:18:18,832 Well, some people come here for the chicken wings, 331 00:18:18,832 --> 00:18:20,233 others for the down-home hospitality. 332 00:18:20,233 --> 00:18:22,402 I've been eyeing this one up for a while. 333 00:18:22,402 --> 00:18:24,571 - Oh yeah. - Hey, let me get one for you. 334 00:18:24,571 --> 00:18:26,072 I think you're swell. 335 00:18:26,072 --> 00:18:27,607 I don't know. 336 00:18:27,607 --> 00:18:30,977 I mean, they all seem normal when I first start dating them, 337 00:18:30,977 --> 00:18:32,512 but then they always end up 338 00:18:32,512 --> 00:18:36,683 up being married or lesbians or a hooker. 339 00:18:36,683 --> 00:18:38,018 Genius or just nuts. 340 00:18:39,252 --> 00:18:42,722 - We're two of a kind. - Believe me, I know the feeling. 341 00:18:43,823 --> 00:18:45,825 I think someone wants us to leave. 342 00:18:45,825 --> 00:18:48,895 Yeah, well, it is getting pretty late. 343 00:18:48,895 --> 00:18:51,197 You know, I had a great time talking with you. 344 00:18:51,197 --> 00:18:52,265 Listen-- 345 00:18:52,265 --> 00:18:54,668 You're going to make him your friend. 346 00:18:54,668 --> 00:18:56,770 You wanna get together sometime? 347 00:18:56,770 --> 00:18:59,572 - Sure, yeah, that'd be great. - Okay. 348 00:18:59,572 --> 00:19:01,341 Oh, by the way, what is your name? 349 00:19:01,341 --> 00:19:04,344 - Oh, yeah, Martin Tupper. - Brian Levy. 350 00:19:05,812 --> 00:19:09,883 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 351 00:19:09,883 --> 00:19:12,952 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 352 00:19:15,155 --> 00:19:16,690 Hey! You went-- 353 00:19:17,524 --> 00:19:19,526 Oh. 354 00:19:19,526 --> 00:19:21,161 - Nice place. - Thanks. 355 00:19:21,161 --> 00:19:25,632 ♪ For he's a jolly good fellow Which nobody can deny ♪ 356 00:19:25,632 --> 00:19:27,334 ♪ Which nobody can deny ♪ 357 00:19:28,201 --> 00:19:30,170 Oh! Whoa, whoa, whoa! 358 00:19:32,072 --> 00:19:33,707 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 359 00:19:33,707 --> 00:19:37,143 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 360 00:19:37,143 --> 00:19:38,978 ♪ And so say all of us ♪ 361 00:19:39,479 --> 00:19:41,314 ♪ And so say all of us ♪ 362 00:19:41,748 --> 00:19:43,683 Yeah! 363 00:19:43,683 --> 00:19:47,620 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 364 00:19:47,620 --> 00:19:50,990 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 365 00:19:51,624 --> 00:19:53,560 ♪ Which nobody can deny ♪ 366 00:19:53,560 --> 00:19:55,695 - ♪ Which nobody can deny ♪ - I've got this. 367 00:19:55,695 --> 00:19:57,697 No, no, what are you doin'? Here, here. 368 00:19:57,697 --> 00:19:59,499 I'll get it, I'll get it. 369 00:19:59,499 --> 00:20:03,236 ♪ For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow ♪ 370 00:20:03,236 --> 00:20:05,105 There you go. 371 00:20:16,583 --> 00:20:19,853 Hey, Mort, open up. America needs to be entertained. 372 00:20:19,853 --> 00:20:22,188 I'm sorry, I can't let you through. 373 00:20:22,188 --> 00:20:24,891 What? Oh, the gate's broken again? 374 00:20:24,891 --> 00:20:26,760 All right, I'll use the West gate, 375 00:20:26,760 --> 00:20:29,062 but I bet you wouldn't do this to Seinfeld. 376 00:20:29,062 --> 00:20:33,333 No, sir, we got this memo. Your series has been retooled. 377 00:20:33,333 --> 00:20:35,168 What? Retooled? 378 00:20:38,204 --> 00:20:41,908 Hey, Chad, did you hear the show's been retooled or something? 379 00:20:41,908 --> 00:20:43,510 Oh, yeah. 380 00:20:43,510 --> 00:20:46,746 They ran the whole idea by Marketing and it didn't fly, 381 00:20:46,746 --> 00:20:49,249 so they're replacing you with a talking cat. 382 00:20:49,783 --> 00:20:53,453 Oh, like Mr. Ed, only with a cat. 383 00:20:54,054 --> 00:20:57,157 - I can't believe this. - It totally sucks, bud. 384 00:20:57,157 --> 00:21:00,260 Hey, I was gonna go to the mat for you, 385 00:21:00,260 --> 00:21:02,629 but you gotta pick your fights. 386 00:21:02,629 --> 00:21:04,798 Hey, Chad, can I have a ride? 387 00:21:06,199 --> 00:21:07,233 Hop in. 388 00:21:14,474 --> 00:21:15,542 Ciao. 389 00:21:19,412 --> 00:21:22,515 Hey, could you back out? You're blocking traffic. 390 00:21:22,515 --> 00:21:25,118 Oh, no way. I'm calling my agent. 391 00:21:25,118 --> 00:21:27,620 Not on that. That's studio property. 392 00:21:28,555 --> 00:21:30,557 There's a pay phone at the 7-Eleven. 393 00:21:39,232 --> 00:21:41,134 For years, my father was complaining 394 00:21:41,134 --> 00:21:43,203 how he couldn't stand the sight of my mother. 395 00:21:43,203 --> 00:21:46,806 One week after the divorce, he moves in with her twin sister. 396 00:21:46,806 --> 00:21:49,476 Oh! Well, look on the bright side. 397 00:21:49,476 --> 00:21:51,277 At least your father moved in with a woman. 398 00:21:51,277 --> 00:21:52,879 Oh, yeah, a bright side. She's my aunt, 399 00:21:52,879 --> 00:21:55,015 my stepmother, my aunt, my stepmother! 400 00:21:55,015 --> 00:21:57,984 No, she's my aunt and my stepmother! 401 00:21:59,686 --> 00:22:01,121 I'm gonna get more coffee. 402 00:22:01,121 --> 00:22:02,489 - Okay. - Okay. 403 00:22:04,657 --> 00:22:07,527 My aunt, my stepmother-- 404 00:22:08,962 --> 00:22:11,564 You know, he reminds me a little bit of Conrad. 405 00:22:11,564 --> 00:22:13,099 Yeah, yeah, except without 406 00:22:13,099 --> 00:22:15,101 that all-consuming hatred of Black people. 407 00:22:15,101 --> 00:22:17,337 Martin, you should really give Conrad another chance. 408 00:22:17,337 --> 00:22:19,339 I mean, you probably just misunderstood him. 409 00:22:19,339 --> 00:22:22,142 Maybe he was just trying to order a drink. 410 00:22:22,142 --> 00:22:23,910 Look, I'm not a bartender, but I'm pretty sure 411 00:22:23,910 --> 00:22:25,779 there's no drink called a Jigaboo Factor, okay? 412 00:22:25,779 --> 00:22:27,347 I'll get that. 413 00:22:27,347 --> 00:22:28,748 Thank you. 414 00:22:28,748 --> 00:22:30,050 Please. 415 00:22:31,251 --> 00:22:33,053 Hey, Bud! Uh, hi. 416 00:22:33,887 --> 00:22:36,923 I can't see the face, but that voice has a familiar stupidity to it. 417 00:22:36,923 --> 00:22:38,858 - Uh, is Martin here? - Yeah. 418 00:22:40,460 --> 00:22:42,929 - Hey. - Oh, well, well. 419 00:22:42,929 --> 00:22:45,799 - Eddie, what are you doing here? - What do you mean? 420 00:22:45,799 --> 00:22:47,734 It's opening day. Where else would I be? 421 00:22:48,802 --> 00:22:50,704 I think I'll help Judith clean up. 422 00:22:50,704 --> 00:22:52,405 Thanks, bud. 423 00:22:53,106 --> 00:22:55,108 Can I speak to you outside for a minute? 424 00:22:56,843 --> 00:22:58,378 So what happened to the barbecue? 425 00:22:58,378 --> 00:22:59,979 Queen Latifah ran out of briquettes? 426 00:22:59,979 --> 00:23:02,549 No, man, the show didn't work out. 427 00:23:02,549 --> 00:23:04,317 It was bullshit anyway. 428 00:23:04,317 --> 00:23:05,952 But I'm back at home sweet home. 429 00:23:05,952 --> 00:23:08,088 And I'm back in New York, so let's go to the game. 430 00:23:08,088 --> 00:23:10,824 Oh! Oh, you wanna go to the game? 431 00:23:10,824 --> 00:23:12,192 Why don't you go with Chad Spencer? 432 00:23:12,192 --> 00:23:13,660 Or maybe your pool guy can get you tickets. 433 00:23:13,660 --> 00:23:15,261 Or maybe you've got a ticket guy, too. 434 00:23:15,261 --> 00:23:18,465 Oh, listen, bud, those people didn't mean anything to me. 435 00:23:18,465 --> 00:23:20,700 I got a cab downstairs. 436 00:23:20,700 --> 00:23:23,536 To err is human, to forgive, divine, isn't that right? 437 00:23:23,536 --> 00:23:24,637 No, I don't think so. 438 00:23:24,637 --> 00:23:26,539 - I'm going with Brian. - Who? 439 00:23:27,007 --> 00:23:29,509 That guy that answered the door. Who the hell is he? 440 00:23:29,509 --> 00:23:32,012 It just so happens that Brian and I have more in common 441 00:23:32,012 --> 00:23:33,113 than you and I ever had. 442 00:23:33,113 --> 00:23:34,614 Plus, he doesn't take me for granted. 443 00:23:34,614 --> 00:23:36,416 Oh, maybe so, but I'm your best friend. 444 00:23:36,416 --> 00:23:39,019 Oh, come on, Eddie. You and I just stayed together out of habit. 445 00:23:39,019 --> 00:23:41,388 If we met right now, we wouldn't even be friends. 446 00:23:41,388 --> 00:23:43,456 So 30 years of history doesn't mean anything? 447 00:23:43,456 --> 00:23:45,558 No. See you around. 448 00:23:50,597 --> 00:23:51,865 Sorry about that. 449 00:23:52,532 --> 00:23:54,267 - Where's Judith? - In the bathroom. 450 00:23:54,267 --> 00:23:56,336 Okay, we better get going. Come on. 451 00:23:56,336 --> 00:23:58,371 Actually, there's this brilliant new French pianist 452 00:23:58,371 --> 00:24:01,041 giving a free concert up at the Hunter this afternoon. 453 00:24:07,714 --> 00:24:10,083 Actually, I'd rather go to the Met game. Come on. 454 00:24:10,083 --> 00:24:14,020 No, no, you see, I was thinking about asking Judith to go to the concert. 455 00:24:14,020 --> 00:24:16,623 You can get somebody to go to the game with you can't you? 456 00:24:20,026 --> 00:24:23,563 - You're gonna ask out my ex-wife? - Yeah, she's great, huh? 457 00:24:23,563 --> 00:24:25,832 She reminds me of my ex-wife, only she doesn't hate me yet. 458 00:24:25,832 --> 00:24:27,867 Wait a minute, wait a minute. 459 00:24:27,867 --> 00:24:30,770 What kind of a guy hits on his best friend's ex-wife? 460 00:24:30,770 --> 00:24:33,173 Best friend? What are you talking about? 461 00:24:33,173 --> 00:24:34,974 I've known you for a week. 462 00:24:34,974 --> 00:24:38,244 I'm not sure I want you for a lifelong friend. 463 00:24:38,244 --> 00:24:40,280 - You might give me the willies. - Get out. 464 00:24:40,280 --> 00:24:41,614 - What? - Get out! 465 00:24:41,614 --> 00:24:43,183 Get out. Get out of here. Go on. 466 00:24:43,183 --> 00:24:44,818 - What are you doing? - Go on. Get out. 467 00:24:44,818 --> 00:24:46,219 - All right. - Go on, beat it. 468 00:24:46,219 --> 00:24:48,254 - What are you, crazy? - Get out of here! 469 00:24:49,923 --> 00:24:51,891 What's going on? Where's Brian? 470 00:24:51,891 --> 00:24:53,360 Ah, fuck Brian. 471 00:24:53,360 --> 00:24:55,362 - What happened? - What happened? What happened? 472 00:24:55,362 --> 00:24:58,331 I'll tell you what happened. He's a fucking asshole. 473 00:24:58,331 --> 00:25:00,867 That's it. That's it. That's it. I've had it with men. 474 00:25:00,867 --> 00:25:02,836 I mean, they're all the same. 475 00:25:03,970 --> 00:25:05,805 How about you? Hmm? How about you? 476 00:25:05,805 --> 00:25:08,575 - Do you want to go to the game? - Uh, not really, no. 477 00:25:08,575 --> 00:25:11,211 But you know who a really big baseball fan is? 478 00:25:11,211 --> 00:25:12,712 Conrad. 479 00:25:13,646 --> 00:25:14,681 Never mind. 480 00:25:18,451 --> 00:25:19,853 I'm alone in the world. 481 00:25:21,154 --> 00:25:23,056 It's all over for the Mets. 482 00:25:23,056 --> 00:25:24,958 They're gonna lose yet another one. 483 00:25:26,092 --> 00:25:29,796 So, why aren't you at the game with your new best friend? 484 00:25:31,064 --> 00:25:33,767 It's really none of your concern, is it? 485 00:25:38,638 --> 00:25:41,107 The piece of shit. He was gonna hit on Judith. 486 00:25:41,107 --> 00:25:43,243 Ow, that's cold. 487 00:25:43,910 --> 00:25:46,913 Now, say what you want about me, but I never did that. 488 00:25:47,947 --> 00:25:49,783 No, no, no, you just hit on my girlfriends. 489 00:25:49,783 --> 00:25:50,850 Exactly. 490 00:25:50,850 --> 00:25:52,485 Gotta know where to draw the line. 491 00:25:54,888 --> 00:25:57,057 Boy, you think you know someone. 492 00:25:57,891 --> 00:26:00,827 Oh, fuck that guy. You deserve better than that. 493 00:26:00,827 --> 00:26:02,962 Yeah, and I deserve better than you, too. 494 00:26:02,962 --> 00:26:05,398 Yeah, and I deserve better than you. 495 00:26:05,398 --> 00:26:07,967 Hey, we seem to be two of a kind on this deal. 496 00:26:07,967 --> 00:26:09,436 Let's keep it that way. 497 00:26:14,541 --> 00:26:17,143 Look, I paid 50 bucks apiece for these tickets. 498 00:26:18,078 --> 00:26:20,113 You wanna just head over to Shea? 499 00:26:20,113 --> 00:26:23,450 Oh, what, I'm supposed to just take you back after what you said to me? 500 00:26:24,084 --> 00:26:26,853 Yes. I also expect you to pay for the cab fare. 501 00:26:26,853 --> 00:26:31,591 Oh, fuck that. I took an $80,000 pay cut just so I could get my job back. 502 00:26:31,591 --> 00:26:33,326 You can pay for the cab. 503 00:26:33,326 --> 00:26:35,328 Your pay cut is more than I make in a year. 504 00:26:35,328 --> 00:26:38,365 Okay, so you are gonna pay for the cab. 505 00:26:39,466 --> 00:26:40,834 I see your point. 506 00:26:41,935 --> 00:26:43,003 Let's go. 38317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.