Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,416 --> 00:01:25,785
Oh, I know a great little
Cuban restaurant near--
2
00:01:25,785 --> 00:01:28,288
Oh, oh, well,
what did you have in mind?
3
00:01:30,123 --> 00:01:31,224
Right.
4
00:01:31,224 --> 00:01:32,992
Right, the place
with the jousting.
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,696
Why don't we just go see
the new Scorsese film?
6
00:01:38,798 --> 00:01:40,133
There might be some yelling.
7
00:01:41,034 --> 00:01:44,537
Look, could you hold on
for just a minute?
8
00:01:45,472 --> 00:01:46,706
Why do I--
9
00:01:48,942 --> 00:01:51,544
Oh, gosh, you're not going
to believe this.
10
00:01:51,544 --> 00:01:52,879
That was my boss.
11
00:01:52,879 --> 00:01:54,948
Yeah, I have to put out
a little fire.
12
00:01:56,182 --> 00:01:57,684
No, that's just
a figure of speech.
13
00:01:57,684 --> 00:02:00,186
Look, why don't I
call you when...
14
00:02:00,186 --> 00:02:01,521
Tokyo freezes over.
15
00:02:01,521 --> 00:02:04,057
...when things
settle down a little?
16
00:02:04,057 --> 00:02:05,792
You're right. Okay.
17
00:02:05,792 --> 00:02:08,395
Okay. All right. Bye-bye.
18
00:02:08,395 --> 00:02:10,563
Martin, we sprinkled toner
on Fred's chair.
19
00:02:10,563 --> 00:02:12,399
You want to be there
when he stands up?
20
00:02:12,399 --> 00:02:14,567
Thanks, Toby, but I was there
when you did it
to Carter this morning,
21
00:02:14,567 --> 00:02:16,569
and it's still pretty fresh
in my mind, okay?
22
00:02:16,569 --> 00:02:18,204
When are you going
to snap out of it?
23
00:02:18,204 --> 00:02:21,508
- Snap out of what?
- Martin, it's me, Toby.
24
00:02:21,508 --> 00:02:24,344
I've known you
for as long as you've known me.
25
00:02:24,344 --> 00:02:28,314
I've seen your ups, your downs,
your smiles, your sad faces.
26
00:02:28,314 --> 00:02:29,549
Speak.
27
00:02:30,550 --> 00:02:33,653
I might as well get
this over my chest right now.
28
00:02:33,653 --> 00:02:35,488
It's this whole dating thing.
29
00:02:35,488 --> 00:02:38,391
You know, I mean, there's
never any chemistry or magic.
30
00:02:38,391 --> 00:02:40,060
You know, I just--
31
00:02:40,060 --> 00:02:43,530
I don't know.
Maybe I should just...
32
00:02:44,731 --> 00:02:46,966
- Take a break.
- Take a break.
33
00:02:46,966 --> 00:02:49,369
Yeah, I know what you mean.
34
00:02:49,369 --> 00:02:51,371
One time, me
and the shoe clerk I was dating
35
00:02:51,371 --> 00:02:54,207
were in Atlantic City,
losing our butts off at keno.
36
00:02:54,207 --> 00:02:56,076
I said, "Let's take a break."
37
00:02:56,076 --> 00:02:59,045
We went to the bar,
right there on the stool,
38
00:02:59,045 --> 00:03:03,183
I found a hairbrush.
Like new.
I'm still using it.
39
00:03:05,151 --> 00:03:08,922
Hi. That Fred guy has
a big black stain on his pants.
40
00:03:08,922 --> 00:03:11,057
Oh, rats! I missed it!
41
00:03:11,057 --> 00:03:14,160
Jude, could we skip lunch today?
I have to...
42
00:03:16,596 --> 00:03:17,964
...put out a little fire.
43
00:03:17,964 --> 00:03:20,500
Oh, sure.
I've got a million things to do.
44
00:03:20,500 --> 00:03:23,136
Guess who's coming to visit?
Bess Justin.
45
00:03:26,406 --> 00:03:27,474
Really?
46
00:03:27,474 --> 00:03:29,809
Really?
47
00:03:29,809 --> 00:03:31,845
Is-- is-- is what's his name
coming with her
48
00:03:31,845 --> 00:03:33,680
or is he gearing up
for another Toyota-thon?
49
00:03:33,680 --> 00:03:36,282
No, no, no, no.
They divorced about a year ago.
50
00:03:40,787 --> 00:03:43,523
Oh, what a shame.
She's a poor kid.
51
00:03:43,523 --> 00:03:44,991
No, no, she's doing great.
52
00:03:44,991 --> 00:03:46,326
She's flying all over the world
53
00:03:46,326 --> 00:03:48,028
doing some kind of
software thing.
54
00:03:48,028 --> 00:03:51,264
Apparently,
her program controls
all the stoplights in Monaco.
55
00:03:51,264 --> 00:03:53,066
Oh. [chuckles] Good for her.
56
00:03:53,066 --> 00:03:55,802
So, when's she getting in?
'Cause I'd love to say hello.
57
00:03:55,802 --> 00:03:57,837
Well, maybe you can
stop by for a minute,
58
00:03:57,837 --> 00:04:00,340
but, you know, we haven't
seen each other since-- God.
59
00:04:00,340 --> 00:04:02,008
Professor Donnelly's cremation.
60
00:04:02,008 --> 00:04:03,977
We want to spend
as much time together as we can.
61
00:04:03,977 --> 00:04:05,045
Okay?
62
00:04:07,180 --> 00:04:08,448
We'll see about that.
63
00:04:13,219 --> 00:04:16,389
You see the icon
that says "exit"?
64
00:04:16,389 --> 00:04:18,558
Yeah, the one
with the little door.
65
00:04:18,558 --> 00:04:20,360
Just click there and you're out.
66
00:04:21,294 --> 00:04:23,897
No, it's not a problem
at all, Your Highness.
67
00:04:23,897 --> 00:04:25,699
Beep me any time. Bye-bye.
68
00:04:27,100 --> 00:04:29,903
I gave Prince Albert a copy
of Doom when I was in Monaco.
69
00:04:29,903 --> 00:04:31,371
I get this call every night.
70
00:04:31,371 --> 00:04:34,307
Well, I bet
you don't get this every night.
71
00:04:34,307 --> 00:04:36,376
Oh, Jude.
72
00:04:36,376 --> 00:04:39,079
Crème De Menthe
and ginger snaps.
73
00:04:39,079 --> 00:04:41,748
The only thing that's missing
is the Mark Spitz poster and...
74
00:04:42,716 --> 00:04:43,917
Leah Adams.
75
00:04:45,018 --> 00:04:46,586
Oh, Bess, do it for me once.
76
00:04:46,586 --> 00:04:49,255
- No.
- Come on, please, Bess.
77
00:04:49,255 --> 00:04:50,323
All right.
78
00:04:54,294 --> 00:04:55,695
Can I hang with you guys?
79
00:04:55,695 --> 00:04:57,364
Rhonda's blowing Mike again.
80
00:05:00,700 --> 00:05:02,769
I remember Mikey had,
like, the--
81
00:05:02,769 --> 00:05:04,137
Oh, yes.
82
00:05:04,137 --> 00:05:07,440
Okay, okay, my shoes are off,
my answer machine is on.
83
00:05:07,440 --> 00:05:09,442
We are not leaving this couch
until you tell me
84
00:05:09,442 --> 00:05:11,678
everything that's happened
to you in the last five years.
85
00:05:11,678 --> 00:05:14,280
Well, a lot has happened.
86
00:05:14,280 --> 00:05:15,882
Oh, shoot.
87
00:05:15,882 --> 00:05:17,017
It's Leah Adams.
88
00:05:17,017 --> 00:05:19,119
I'm being punished
for imitating her.
89
00:05:21,788 --> 00:05:22,889
- Martin.
- Jude.
90
00:05:22,889 --> 00:05:24,991
- Bess.
- Martin, hi.
91
00:05:24,991 --> 00:05:26,059
Wow, you look great.
92
00:05:27,327 --> 00:05:29,229
I've never stopped loving you.
93
00:05:29,229 --> 00:05:30,296
Needing you.
94
00:05:31,798 --> 00:05:33,333
I wasn't even sure
you'd be around.
95
00:05:33,333 --> 00:05:35,101
But I am around. I'm right here.
96
00:05:35,101 --> 00:05:39,072
Maybe you should think about
leaving because we were
just settling in.
97
00:05:39,072 --> 00:05:41,508
Don't get too settled in.
There's someone else
in the neighborhood.
98
00:05:41,508 --> 00:05:43,877
Steely Dan
at the Garden tonight.
99
00:05:43,877 --> 00:05:45,645
Oh, my God.
100
00:05:45,645 --> 00:05:48,248
Remember when Dealer Bob
got us tickets to see them,
101
00:05:48,248 --> 00:05:49,649
and we drove
all the way to Syracuse,
102
00:05:49,649 --> 00:05:52,052
and it turned out to be
England Dan and John Ford Coley?
103
00:05:52,052 --> 00:05:54,554
When we called him, he swore
that if we got really stoned,
104
00:05:54,554 --> 00:05:57,157
they'd sound exactly the same, right?
105
00:05:57,157 --> 00:05:58,625
Yep, those were the days,
106
00:05:58,625 --> 00:06:00,093
but Bess just flew in,
107
00:06:00,093 --> 00:06:02,328
and I'm sure
she's really exhausted, so...
108
00:06:02,328 --> 00:06:04,831
Actually, I'm still
on West Coast time,
109
00:06:04,831 --> 00:06:08,568
and nobody loves
Steely Dan more than you, Jude.
110
00:06:08,568 --> 00:06:11,404
Well, yeah, but, I don't know,
I just was hoping that--
111
00:06:11,404 --> 00:06:13,807
If you don't want to go,
we can just put
our coats on your seat.
112
00:06:13,807 --> 00:06:16,343
No, we should all go.
Come on, Jude.
113
00:06:16,343 --> 00:06:18,378
We can smuggle in the Crème
De Menthe in the hip flask.
114
00:06:18,378 --> 00:06:20,113
Okay. Oh, okay.
115
00:06:20,113 --> 00:06:22,015
But just let me go
to the bathroom first,
116
00:06:22,015 --> 00:06:25,218
because I don't want to
spend half the concert
waiting in line, so, just...
117
00:06:26,786 --> 00:06:29,356
Go ahead. Move in. Take charge.
118
00:06:35,228 --> 00:06:38,598
So, anyway,
he's going on and on about
covalent bonds or something.
119
00:06:38,598 --> 00:06:40,767
He doesn't even notice
his lab coat has caught on fire.
120
00:06:42,802 --> 00:06:44,771
Well, hello.
121
00:06:44,771 --> 00:06:47,974
I mean, you--
Nobody even said anything?
122
00:06:47,974 --> 00:06:50,744
Nobody could move,
it was, like, slow motion.
123
00:06:50,744 --> 00:06:53,646
Right, when the DA runs in,
right, totally panics,
124
00:06:53,646 --> 00:06:55,915
wraps him up in
the periodic chart, he goes...
125
00:06:58,118 --> 00:07:00,086
Well, hello.
126
00:07:00,086 --> 00:07:01,888
As Dealer Bob used to say,
127
00:07:01,888 --> 00:07:04,090
"I've got to go
empty the Bong Water."
128
00:07:05,492 --> 00:07:06,993
It's right through there, yeah,
129
00:07:06,993 --> 00:07:09,462
just straight ahead
and off to the left there.
130
00:07:09,462 --> 00:07:11,031
Oh, God.
131
00:07:11,031 --> 00:07:13,667
Oh, oh, Martin, thank you.
132
00:07:13,667 --> 00:07:15,869
Thank you so much
for those concert tickets.
133
00:07:15,869 --> 00:07:18,104
I really--
I had such a great time.
134
00:07:18,104 --> 00:07:20,407
Jude, you know,
I was just thinking, you know,
135
00:07:20,407 --> 00:07:23,143
it maybe would be easier
for you if Bess just
stayed here tonight.
136
00:07:24,110 --> 00:07:27,714
- Why?
- Well, you're always doing
for everybody, you know?
137
00:07:27,714 --> 00:07:29,482
When's it going to be your turn?
138
00:07:29,482 --> 00:07:32,218
Why don't you just go home
and have yourself a nice bath?
139
00:07:33,053 --> 00:07:34,521
Oh, well,
thank you for offering,
140
00:07:34,521 --> 00:07:35,622
but I don't think so.
141
00:07:35,622 --> 00:07:36,890
Are you sure?
142
00:07:36,890 --> 00:07:39,159
'Cause Jeremy's bed
is already made and...
143
00:07:40,560 --> 00:07:43,396
She already has her shoes off.
She has to put
her shoes back on,
144
00:07:43,396 --> 00:07:44,998
go back to your place,
take her shoes off.
145
00:07:44,998 --> 00:07:47,667
What the hell
are you talking about?
146
00:07:47,667 --> 00:07:50,103
It's as plain
as the nose on your face.
147
00:07:50,103 --> 00:07:52,072
I forgot how cute you are
when you're out of the loop.
148
00:07:52,072 --> 00:07:54,841
Well, why don't you
just fill me in?
149
00:07:54,841 --> 00:07:57,544
Okay, okay, but I'm surprised
you never noticed.
150
00:07:58,978 --> 00:08:00,313
Ever since college, there's been
151
00:08:00,313 --> 00:08:03,049
this incredible sexual tension
between me and Bess.
152
00:08:03,049 --> 00:08:04,918
- Really?
- Yeah.
153
00:08:04,918 --> 00:08:06,319
But I never did
anything about it,
154
00:08:06,319 --> 00:08:08,121
because you and us.
155
00:08:08,121 --> 00:08:09,923
But now...
156
00:08:09,923 --> 00:08:12,492
Mm-hmm. Okay, Martin.
157
00:08:12,492 --> 00:08:14,661
Give me the beer.
You're already delusional.
158
00:08:14,661 --> 00:08:16,229
One more of these,
you'll be tearing up
159
00:08:16,229 --> 00:08:18,598
and calling everybody "man."
160
00:08:18,598 --> 00:08:20,367
Come on, Bess,
I've got your coat.
161
00:08:20,367 --> 00:08:22,936
You know what, Judith?
It's only ten o'clock for me.
162
00:08:22,936 --> 00:08:24,204
Why don't you go on ahead?
163
00:08:24,204 --> 00:08:25,772
I'll hang here
with Martin for a while,
164
00:08:25,772 --> 00:08:27,207
and then I'll let myself in.
165
00:08:27,207 --> 00:08:30,010
If that's okay
with you, Martin...
166
00:08:32,045 --> 00:08:33,680
No problem. I'm wide awake.
167
00:08:33,680 --> 00:08:37,017
I napped all day at work.
168
00:08:37,017 --> 00:08:40,453
Oh, okay,
if that's what you want.
169
00:08:40,453 --> 00:08:42,022
You don't have to wait up.
170
00:08:42,022 --> 00:08:44,591
I'll get the key
from the doorman.
I'll see you in the morning.
171
00:08:44,591 --> 00:08:45,658
Uh-huh.
172
00:08:47,527 --> 00:08:50,130
Just go with it, Jude.
It's bigger than the both of us.
173
00:08:54,267 --> 00:08:55,802
Well, I guess
this is what's known
174
00:08:55,802 --> 00:08:58,138
as being alone at last.
175
00:09:01,374 --> 00:09:03,276
"He stood in the quad
where he and Jill
176
00:09:03,276 --> 00:09:05,111
had almost kissed last semester.
177
00:09:06,112 --> 00:09:07,147
But--
178
00:09:08,782 --> 00:09:10,817
But now he was alone
in the snow.
179
00:09:10,817 --> 00:09:13,953
And each falling flake
seemed to call her name.
180
00:09:13,953 --> 00:09:17,257
'Jill! Jill! Jill!
181
00:09:17,257 --> 00:09:18,391
Jill?'"
182
00:09:18,391 --> 00:09:20,126
That's beautiful.
183
00:09:21,327 --> 00:09:24,364
I remember the day that it
came out in the Quill and Ink.
184
00:09:24,364 --> 00:09:27,200
- Was Jill Judith?
- No, no, no.
185
00:09:27,200 --> 00:09:28,768
Jill was the one that got away.
186
00:09:29,703 --> 00:09:30,904
That's what I was gonna call it,
187
00:09:30,904 --> 00:09:32,772
but I went
with The Frostbitten Heart.
188
00:09:32,772 --> 00:09:35,742
Mmm.
189
00:09:35,742 --> 00:09:37,077
Is it warm in here?
190
00:09:37,977 --> 00:09:39,713
It won't be long now!
191
00:09:39,713 --> 00:09:41,681
It's probably this lamp.
192
00:09:41,681 --> 00:09:43,583
You know,
it's like a blast furnace.
193
00:09:48,288 --> 00:09:50,056
I have a bit of a confession.
194
00:09:52,926 --> 00:09:55,128
I love you. I love you.
195
00:09:56,763 --> 00:09:58,898
- I love you.
- Confess away.
196
00:09:58,898 --> 00:10:01,534
All night, I've been hoping
to get you alone.
197
00:10:02,435 --> 00:10:04,070
You see, I came
to New York for a reason,
198
00:10:04,070 --> 00:10:06,272
and it's not
what Judith thinks it is.
199
00:10:06,272 --> 00:10:09,009
Well, the Knicks aren't in town,
so it can't be that.
200
00:10:09,009 --> 00:10:10,844
No.
201
00:10:10,844 --> 00:10:12,679
But before I do anything,
202
00:10:12,679 --> 00:10:15,548
I have to make sure that you
and Judith are completely over,
203
00:10:15,548 --> 00:10:17,684
because I wouldn't want
to step on any toes.
204
00:10:17,684 --> 00:10:19,853
Oh, no, no.
We're way, way, way over.
205
00:10:19,853 --> 00:10:21,921
So you step anywhere you like.
206
00:10:21,921 --> 00:10:23,523
There's no way
you're gonna hit a toe.
207
00:10:23,523 --> 00:10:25,759
Okay. Here goes.
208
00:10:28,328 --> 00:10:30,196
Ever since college,
209
00:10:30,196 --> 00:10:32,365
I've always been attracted to
210
00:10:32,365 --> 00:10:33,600
Judith.
211
00:10:37,070 --> 00:10:38,538
Judith?
212
00:10:40,006 --> 00:10:41,508
You can't be
attracted to Judith.
213
00:10:41,508 --> 00:10:43,810
I mean, that would make you a...
214
00:10:43,810 --> 00:10:45,078
- Lisbon.
- Lollipop.
215
00:10:45,078 --> 00:10:47,213
- Jillian La Rue.
- A lesbian.
216
00:10:47,213 --> 00:10:48,915
That's the word
I was looking for.
217
00:10:48,915 --> 00:10:51,685
For years, I tried to write it
off as an adolescent fantasy,
218
00:10:51,685 --> 00:10:53,853
but when you're 35
and you still like girls...
219
00:10:53,853 --> 00:10:55,055
So that's why you're here?
220
00:10:56,056 --> 00:10:58,425
So you can have s--
221
00:10:58,425 --> 00:11:00,593
dates with Judith?
222
00:11:00,593 --> 00:11:02,362
I know she's a little naive,
223
00:11:02,362 --> 00:11:04,364
but I'm surprised
you never picked up
224
00:11:04,364 --> 00:11:07,667
on the incredible sexual tension
whenever we're together.
225
00:11:09,402 --> 00:11:10,503
Apparently not.
226
00:11:14,741 --> 00:11:16,676
Anyway, I wanted
to get your opinion
227
00:11:16,676 --> 00:11:18,578
on whether
Judith might be receptive,
228
00:11:18,578 --> 00:11:20,680
because she and I have
a very special relationship,
229
00:11:20,680 --> 00:11:23,016
and I don't wanna do
anything that would
make her feel uncomfortable.
230
00:11:23,016 --> 00:11:25,785
Look, Judith and I
have a very special
relationship too.
231
00:11:25,785 --> 00:11:28,688
You know, I really don't think
she'd be interested in...
232
00:11:30,490 --> 00:11:32,192
...what you're interested in.
233
00:11:32,192 --> 00:11:33,760
- Really?
- Really.
234
00:11:33,760 --> 00:11:35,395
I mean, in 13 years of marriage,
235
00:11:35,395 --> 00:11:38,131
not once did Judith
ever lesbianize.
236
00:11:38,131 --> 00:11:39,866
I kind of figured
you'd say that,
237
00:11:39,866 --> 00:11:41,101
but I thought I'd ask.
238
00:11:41,101 --> 00:11:43,603
Thanks. You're a sweetheart.
239
00:11:46,706 --> 00:11:49,142
If at first you don't succeed,
try again.
240
00:11:50,543 --> 00:11:53,847
Uh, just out of curiosity.
241
00:11:53,847 --> 00:11:56,716
Do you still ever have sex
with people other than...
242
00:11:57,784 --> 00:12:00,487
- women?
- Once in a while.
243
00:12:00,487 --> 00:12:03,156
But only with someone
I'm really,
244
00:12:03,156 --> 00:12:04,924
really attracted to.
245
00:12:06,292 --> 00:12:07,894
Anyway, I should be going.
Good night.
246
00:12:23,710 --> 00:12:24,744
Jude.
247
00:12:25,779 --> 00:12:28,782
I was just going to call you,
because we've got to talk.
248
00:12:28,782 --> 00:12:32,452
- You have nothing to say to me.
- Actually, that's not true.
249
00:12:32,452 --> 00:12:34,020
Martin, I was just
trying to remember
250
00:12:34,020 --> 00:12:35,755
the last time
I was this angry with you.
251
00:12:35,755 --> 00:12:38,324
You know when it was? Never.
252
00:12:39,259 --> 00:12:41,695
How could you hit on
my best friend?
253
00:12:41,695 --> 00:12:44,330
No, maybe you don't know
your best friend
quite as well as you think.
254
00:12:44,330 --> 00:12:45,565
Oh, well, how could I?
255
00:12:45,565 --> 00:12:47,467
I haven't had
two minutes alone with her.
256
00:12:47,467 --> 00:12:49,402
Just tell me,
what is it, Martin, huh?
257
00:12:49,402 --> 00:12:52,772
Have you finally slept
with every woman in New York?
258
00:12:52,772 --> 00:12:55,508
Because if so,
then go to New Jersey
259
00:12:55,508 --> 00:12:57,977
or Pennsylvania
or American Samoa,
260
00:12:57,977 --> 00:12:59,913
but Bess came
to visit me, not you.
261
00:12:59,913 --> 00:13:01,581
So just butt out.
262
00:13:02,682 --> 00:13:05,852
All right,
but remember, you asked for it.
263
00:13:05,852 --> 00:13:07,754
- You know what?
- Mm.
264
00:13:08,788 --> 00:13:10,256
You're right.
265
00:13:10,256 --> 00:13:12,125
You're absolutely right.
266
00:13:12,125 --> 00:13:15,295
I was wrong to impose
and I apologize.
267
00:13:17,497 --> 00:13:18,531
Thank you.
268
00:13:18,531 --> 00:13:19,866
You and your best friend
269
00:13:19,866 --> 00:13:21,434
spend all the time
you want together.
270
00:13:21,434 --> 00:13:23,069
I'm the Invisible Man.
271
00:13:37,183 --> 00:13:39,185
I shall have my revenge.
272
00:13:39,185 --> 00:13:40,754
Bess,
273
00:13:40,754 --> 00:13:43,523
I wasn't totally honest
with you last night.
274
00:13:43,523 --> 00:13:46,760
You know, I-- I think Judith
might be interested.
275
00:13:47,794 --> 00:13:50,030
Hmm?
276
00:13:50,964 --> 00:13:54,901
Oh, I just didn't want to
admit it, you know, because
she's my ex-wife and everything.
277
00:13:54,901 --> 00:13:57,370
But if you two
can be happy together,
278
00:13:57,370 --> 00:14:00,340
I do not want
to stand in the way.
279
00:14:00,340 --> 00:14:01,941
You know, so really, I--
280
00:14:01,941 --> 00:14:04,144
I think
it might be worth a shot.
281
00:14:04,144 --> 00:14:05,879
Mm-hmm.
282
00:14:05,879 --> 00:14:07,580
Uh, I gotta go.
283
00:14:12,118 --> 00:14:14,487
Well, everybody
sort of enjoys a practical joke.
284
00:14:19,059 --> 00:14:21,127
- You find everything?
- Yeah.
285
00:14:21,127 --> 00:14:23,063
It's just been
such a great evening.
286
00:14:23,063 --> 00:14:25,965
- I hate to see it end.
- Oh, who says it has to?
287
00:14:25,965 --> 00:14:28,868
Come on in, close the door.
We'll just gab until we nod off.
288
00:14:32,272 --> 00:14:34,040
It's too bad
we don't have a deck of cards.
289
00:14:34,040 --> 00:14:36,776
- We could play spades
for backrubs.
- Oh, you beat me anyway.
290
00:14:36,776 --> 00:14:37,944
- Yeah, that's true.
- Sit up.
291
00:14:39,112 --> 00:14:40,714
No argument here.
292
00:14:44,818 --> 00:14:47,921
Ah, tense anyone?
293
00:14:47,921 --> 00:14:50,623
Oh, God, you know that knot
right there, that little one?
294
00:14:50,623 --> 00:14:53,693
It's a two-minute conversation
with Martin Tupper this morning.
295
00:14:53,693 --> 00:14:56,796
Oh, well, then I guess this knot
has my name on it, too.
296
00:14:56,796 --> 00:14:59,632
Oh, please, I completely
flew off the handle.
297
00:14:59,632 --> 00:15:04,871
I mean,
that I could even suspect
you and Martin! God.
298
00:15:04,871 --> 00:15:07,807
- He's so clearly not your type.
- You're not kidding.
299
00:15:11,411 --> 00:15:13,246
How do you do that?
300
00:15:13,246 --> 00:15:16,149
It's like you have
this sixth sense
301
00:15:16,149 --> 00:15:18,084
about knowing
exactly what I need.
302
00:15:18,084 --> 00:15:21,254
Well, that's because I love you.
303
00:15:21,254 --> 00:15:23,123
Mmm. I love you, too.
304
00:15:24,391 --> 00:15:25,992
Ah.
305
00:15:25,992 --> 00:15:28,661
Oh, Bess,
you have the best hands.
306
00:15:32,599 --> 00:15:34,501
And they're touching my breasts.
307
00:15:35,402 --> 00:15:37,137
- How does it feel?
- Ah.
308
00:15:38,571 --> 00:15:41,174
Like they're touching
my breasts.
309
00:15:42,676 --> 00:15:45,278
Ah. How about some cocoa?
310
00:15:45,278 --> 00:15:49,215
Jude, the real reason Ray and I
broke up is because I'm gay.
311
00:15:49,215 --> 00:15:51,051
Really?
312
00:15:51,051 --> 00:15:52,719
Well, uh,
313
00:15:52,719 --> 00:15:55,188
I don't believe you mentioned
that in your Christmas letter.
314
00:15:55,188 --> 00:15:58,425
Well, I kind of wanted
to tell you in person.
315
00:15:58,425 --> 00:16:00,093
And now I did.
316
00:16:00,093 --> 00:16:03,630
Mmm. Wow. Well, uh--
317
00:16:03,630 --> 00:16:05,598
That's something.
318
00:16:05,598 --> 00:16:07,133
And we should, um--
319
00:16:07,133 --> 00:16:10,236
We should really
talk about it more.
320
00:16:10,236 --> 00:16:12,505
Sometime. Uh.
321
00:16:12,505 --> 00:16:13,873
Tomorrow morning, maybe?
322
00:16:13,873 --> 00:16:15,842
Because, uh...
323
00:16:16,843 --> 00:16:18,712
Well,
324
00:16:18,712 --> 00:16:21,381
right now I am just so sleepy.
325
00:16:21,381 --> 00:16:23,683
Well, it has been a big day.
326
00:16:23,683 --> 00:16:25,051
Mmm. Big. Big.
327
00:16:25,051 --> 00:16:27,120
Big, big, big.
328
00:16:27,120 --> 00:16:28,855
So, do you want me to leave?
329
00:16:28,855 --> 00:16:30,724
No. No, no, no, no, no.
330
00:16:30,724 --> 00:16:34,294
Uh, stay or leave or whatever.
331
00:16:34,294 --> 00:16:36,262
Because, you know,
I'm practically asleep.
332
00:16:40,367 --> 00:16:43,036
- Night, Bess.
- Night.
333
00:17:00,353 --> 00:17:02,155
I've been conducting
an experiment.
334
00:17:03,923 --> 00:17:05,458
Hi, Thelma. How are you?
335
00:17:05,458 --> 00:17:09,362
- My son's out of prison.
- Great. Great. Is Judith here?
336
00:17:09,362 --> 00:17:10,897
She's still in the sack.
337
00:17:14,534 --> 00:17:16,436
Uh, I'll get it.
338
00:17:21,307 --> 00:17:23,543
Hey, sleepy head.
339
00:17:23,543 --> 00:17:25,812
Rise and shine.
340
00:17:27,180 --> 00:17:29,315
I just wanted to see
how you're evening went.
341
00:17:29,315 --> 00:17:30,884
- Martin?
- Hi.
342
00:17:39,759 --> 00:17:40,794
Oh.
343
00:17:42,629 --> 00:17:44,898
In bed? Together?
344
00:17:44,898 --> 00:17:47,667
Were they naked?
345
00:17:47,667 --> 00:17:49,602
It's like the whole world
has turned upside down.
346
00:17:49,602 --> 00:17:50,837
What's next? What's next?
347
00:17:50,837 --> 00:17:52,772
Are they gonna repeal
the laws of gravity?
348
00:17:52,772 --> 00:17:54,774
So, I wonder who was the man.
349
00:17:54,774 --> 00:17:56,443
I know Bess has more experience,
350
00:17:56,443 --> 00:17:58,845
but Judith has that
real bossy streak to her.
351
00:17:58,845 --> 00:18:01,881
Cut it out, will ya? Cut it out.
Maybe nothing happened.
352
00:18:01,881 --> 00:18:04,718
You know,
maybe they're just lying there.
353
00:18:04,718 --> 00:18:06,720
Come on, man. They're women.
354
00:18:06,720 --> 00:18:08,388
I mean,
they're all basically bi.
355
00:18:08,388 --> 00:18:11,358
Given the chance.
Think about it.
356
00:18:12,625 --> 00:18:15,328
- Ooh.
- That's it. That's it. Get out.
357
00:18:15,328 --> 00:18:18,298
What? What? What about lunch?
358
00:18:18,298 --> 00:18:21,234
Buy yourself a hot dog
and a women's golf magazine.
Just get out.
359
00:18:23,003 --> 00:18:24,637
Hey, Judith. What's new?
360
00:18:24,637 --> 00:18:26,406
Oh, nothing.
361
00:18:26,406 --> 00:18:29,075
Martin, I've been
calling you all morning.
Why haven't you called me back?
362
00:18:29,075 --> 00:18:31,478
- Well, because...
- I've been trying to avoid you.
363
00:18:31,478 --> 00:18:34,114
...because Eddie and I
have been very busy
making lunch plans,
364
00:18:34,114 --> 00:18:35,982
and it's just about time
to put them into action.
365
00:18:35,982 --> 00:18:38,184
Eddie, this is important.
Do you mind?
366
00:18:40,320 --> 00:18:42,889
Oh, no. No, no.
367
00:18:42,889 --> 00:18:44,591
I'll go and get us a table.
368
00:18:48,928 --> 00:18:50,797
Martin, I just really need
to talk to you
369
00:18:50,797 --> 00:18:53,500
about this thing with Bess.
370
00:18:53,500 --> 00:18:56,069
There's nothing to talk about,
Jude, two women curled up
in the same bed.
371
00:18:56,069 --> 00:18:57,604
It pretty much
speaks for itself.
372
00:18:57,604 --> 00:19:00,206
Yeah, well, I guess that must
have looked a little unusual.
373
00:19:00,206 --> 00:19:01,641
No, no, no, no.
374
00:19:01,641 --> 00:19:03,677
You went down on another woman.
Happens all the time.
375
00:19:03,677 --> 00:19:06,646
- I did not go down on her.
- Oh, good idea. Good idea.
376
00:19:06,646 --> 00:19:08,615
Hold out until she asks you
to the spring formal.
377
00:19:08,615 --> 00:19:11,151
I can't believe
you're acting this way.
378
00:19:11,151 --> 00:19:13,887
Me? I'm not the one
who's acting weird.
379
00:19:13,887 --> 00:19:16,256
When you came in here,
did I have my tongue down
Eddie's throat?
380
00:19:16,256 --> 00:19:18,458
Oh, for God's sakes, Martin,
381
00:19:18,458 --> 00:19:20,460
can't you see that
I'm falling apart here?
382
00:19:20,460 --> 00:19:23,263
I mean,
my shoes don't even match.
383
00:19:23,263 --> 00:19:25,999
I can't go home to change them
because I might run into Bess
384
00:19:25,999 --> 00:19:27,567
and I don't know
what to say to her.
385
00:19:27,567 --> 00:19:29,602
I came here thinking
that I could talk to you,
386
00:19:29,602 --> 00:19:32,939
but obviously...
...I can't.
387
00:19:37,210 --> 00:19:41,147
Every time I open a big mouth,
I put a stick of dynamite in it.
388
00:19:52,359 --> 00:19:53,827
Bess, what are you doing?
389
00:19:54,961 --> 00:19:56,796
This has nothing to do
with last night.
390
00:19:58,031 --> 00:19:59,366
Uh, uh, Thelma,
391
00:19:59,366 --> 00:20:01,401
why don't you just
take the rest of the day off?
392
00:20:01,401 --> 00:20:03,403
Okey-doke.
393
00:20:03,403 --> 00:20:05,872
I have to catch a 5:30 flight.
394
00:20:05,872 --> 00:20:08,441
The Haitian government's
database index is out of sync.
395
00:20:08,441 --> 00:20:10,310
You'd think that would be
the least of their problems.
396
00:20:10,310 --> 00:20:13,446
Could you just sit down
with me for a few minutes?
397
00:20:13,446 --> 00:20:16,082
I really feel like
we need to talk.
398
00:20:16,082 --> 00:20:17,517
I think that's a good idea.
399
00:20:25,458 --> 00:20:27,694
You have to be a big man
to admit you've been wrong.
400
00:20:31,765 --> 00:20:34,768
They're in there.
I'm going to High Line.
401
00:20:38,238 --> 00:20:41,074
Oh, Bess,
how can I explain this?
402
00:20:41,074 --> 00:20:42,575
You're my soulmate.
403
00:20:42,575 --> 00:20:44,544
I've always felt the same way.
404
00:20:44,544 --> 00:20:46,046
If you had had a penis,
405
00:20:46,046 --> 00:20:48,081
I probably would have
married you instead of Martin.
406
00:20:50,417 --> 00:20:53,053
- Martin, wha--
- What is it with you, Bess? Huh?
407
00:20:53,053 --> 00:20:54,587
You come in here with your--
408
00:20:54,587 --> 00:20:57,290
your slacks and try to convert
her to your coven of Amazons,
409
00:20:57,290 --> 00:20:58,958
like some
kind of lesbian missionary.
410
00:20:58,958 --> 00:21:00,960
All right,
I think you should go now.
411
00:21:00,960 --> 00:21:03,596
- What? So you two can go spoon?
- What is it with you?
412
00:21:03,596 --> 00:21:05,331
Why are you
so threatened all of a sudden?
413
00:21:05,331 --> 00:21:07,500
Threatened?
Let me tell you
something, sister.
414
00:21:07,500 --> 00:21:09,235
I have a penis, and you don't.
415
00:21:09,235 --> 00:21:12,105
Even if you did, I'd still be
as much of a man as you are.
416
00:21:12,105 --> 00:21:14,341
You know what I mean,
and I'm not sure do.
417
00:21:16,076 --> 00:21:17,644
Judith, I don't care what urges
418
00:21:17,644 --> 00:21:18,912
you think
you may have right now.
419
00:21:18,912 --> 00:21:20,714
Oh, the only urge
I'm having right now
420
00:21:20,714 --> 00:21:23,116
is to smash
a vase over your head.
421
00:21:23,116 --> 00:21:24,684
I am not a lesbian.
422
00:21:24,684 --> 00:21:27,053
I have never been one,
and I never will be.
423
00:21:27,053 --> 00:21:29,923
I was really hoping
that would come out
a little more gracefully.
424
00:21:29,923 --> 00:21:32,692
- Sometimes bluntness is--
- Shut up, Martin.
425
00:21:32,692 --> 00:21:35,962
Bess, what I'm trying to say
is that I care about you a lot.
426
00:21:35,962 --> 00:21:38,264
Emotionally,
spiritually, just not...
427
00:21:39,165 --> 00:21:40,934
breast-touchingly.
428
00:21:40,934 --> 00:21:43,269
And God, I hope
what I'm saying isn't horrible,
429
00:21:43,269 --> 00:21:44,938
because I just--
430
00:21:44,938 --> 00:21:47,707
I really, really don't want this
to get in the way
of our friendship.
431
00:21:47,707 --> 00:21:49,275
Jude, I understand.
432
00:21:49,275 --> 00:21:52,178
If you're not wired for it,
you're not wired for it.
433
00:21:52,178 --> 00:21:53,913
I'd be lying if I said
I wasn't disappointed,
434
00:21:53,913 --> 00:21:57,350
but I'm sorry if I made you
feel uncomfortable.
435
00:21:57,350 --> 00:21:59,853
And don't worry, I would
never let this affect us.
436
00:22:01,021 --> 00:22:03,356
I guess that derails
your little train, doesn't it?
437
00:22:03,356 --> 00:22:05,225
Martin,
what's with this attitude?
438
00:22:05,225 --> 00:22:07,894
You're the one who told me
Judith would be up for it.
439
00:22:07,894 --> 00:22:10,630
- Oh, yeah, it slipped my mind.
- You told her what?
440
00:22:10,630 --> 00:22:14,834
Come on, we were just chatting,
and she probably
just took it the wrong way.
441
00:22:14,834 --> 00:22:17,604
Come off, you called me up
to give me your blessing.
442
00:22:18,805 --> 00:22:20,407
I think
we're all missing the point.
443
00:22:20,407 --> 00:22:23,543
What's at issue here is that I--
444
00:22:23,543 --> 00:22:25,211
That Bess has
a plane to catch, and I'm...
445
00:22:26,179 --> 00:22:27,447
just gonna grab those bags.
446
00:22:29,049 --> 00:22:30,917
Don't touch those bags.
447
00:22:32,619 --> 00:22:35,221
I am taking my best friend
to the airport.
448
00:22:35,221 --> 00:22:37,223
You can show yourself out.
449
00:22:39,159 --> 00:22:40,193
Thank you.
450
00:22:44,764 --> 00:22:45,865
That'll work too.
451
00:22:48,301 --> 00:22:49,903
Perhaps this
will be a lesson to you,
452
00:22:49,903 --> 00:22:51,438
Mr. Practical Joker.
453
00:23:03,316 --> 00:23:05,752
...an invisible man.
454
00:23:05,752 --> 00:23:08,088
Well, look here.
You put more water...
455
00:23:08,088 --> 00:23:09,689
Is there a reason
you're in my bed?
456
00:23:13,860 --> 00:23:15,895
I was just waiting for you
to come home to--
457
00:23:15,895 --> 00:23:17,197
To what? Hmm?
458
00:23:17,197 --> 00:23:19,299
Protect me
from Julie and Jill next door
459
00:23:19,299 --> 00:23:21,001
in case they ask me
to be in a threesome?
460
00:23:21,001 --> 00:23:23,103
Julie and Jill are lesbians?
461
00:23:23,103 --> 00:23:24,337
I thought they were twins.
462
00:23:25,672 --> 00:23:27,407
Jude, I just
wanted to apologize.
463
00:23:27,407 --> 00:23:29,275
I thought the chances
of you stopping by
464
00:23:29,275 --> 00:23:31,277
for a nightcap were
you know, kind of slim.
465
00:23:31,277 --> 00:23:33,513
First of all,
I am furious with you.
466
00:23:33,513 --> 00:23:35,348
And second, use a coaster.
467
00:23:42,756 --> 00:23:43,790
Sorry about the glass.
468
00:23:45,258 --> 00:23:47,927
I'm sorry about hitting on Bess,
and I'm sorry about
telling Bess to hit on you,
469
00:23:47,927 --> 00:23:49,929
and basically I'm just sorry
about the last 72 hours.
470
00:23:49,929 --> 00:23:52,032
All right,
just help me out here.
471
00:23:52,032 --> 00:23:53,533
What exactly was going through
472
00:23:53,533 --> 00:23:55,368
that very troubled
mind of yours?
473
00:23:55,368 --> 00:23:57,570
I don't know. I don't know.
474
00:23:57,570 --> 00:23:59,506
You know, I guess I was jealous.
475
00:24:00,440 --> 00:24:03,109
- First I was horny,
and then I was jealous.
- Jealous?
476
00:24:03,109 --> 00:24:04,611
How could you think
that I would have
477
00:24:04,611 --> 00:24:06,513
a sexual relationship with Bess?
478
00:24:06,513 --> 00:24:08,448
It wasn't just
the lesbian thing,
479
00:24:08,448 --> 00:24:10,650
you know, although
I didn't enjoy that so much.
480
00:24:10,650 --> 00:24:12,018
But I've been hearing
all this talk
481
00:24:12,018 --> 00:24:13,953
about you two
being best friends,
482
00:24:13,953 --> 00:24:15,488
you know, and soulmates.
483
00:24:15,488 --> 00:24:17,624
Yeah, well, we are.
484
00:24:17,624 --> 00:24:20,627
So the whole time
we were married, you were just
closing your eyes
485
00:24:20,627 --> 00:24:22,629
and imagining
Bess's face on my body?
486
00:24:22,629 --> 00:24:25,665
Oh, God,
even you can't be that insecure.
487
00:24:26,566 --> 00:24:28,401
- You want to bet?
- Of course not.
488
00:24:29,436 --> 00:24:31,071
But I like to think
that for the last 20 years,
489
00:24:31,071 --> 00:24:34,207
I've been more to you
than just a...
a penis.
490
00:24:35,275 --> 00:24:37,310
Martin, don't be ridiculous.
491
00:24:38,378 --> 00:24:40,947
God, I haven't even used
your penis in ages.
492
00:24:40,947 --> 00:24:44,451
Every time I want
to celebrate something
or cry about something,
493
00:24:44,451 --> 00:24:47,287
or just hang out and watch
old movies, who do I call?
494
00:24:47,287 --> 00:24:49,489
- Me?
- See?
495
00:24:49,489 --> 00:24:51,991
You're more than just a penis.
496
00:24:53,460 --> 00:24:55,061
Sometimes you act like one.
497
00:24:57,464 --> 00:25:00,367
- You forgive me?
- Of course I forgive you.
498
00:25:00,367 --> 00:25:02,902
Thank you. Thank you.
499
00:25:02,902 --> 00:25:04,471
I just want you to know
that you've always been
500
00:25:04,471 --> 00:25:06,639
- more to me than just a--
- Thank you. Martin.
501
00:25:07,907 --> 00:25:09,242
Want some rice pudding?
502
00:25:10,176 --> 00:25:12,479
It's Bess is favorite,
and I have a ton of it left.
503
00:25:12,479 --> 00:25:14,981
Sure. Sure.
504
00:25:17,784 --> 00:25:21,021
- Wasn't much of a visit, was it?
- Oh, it's okay.
505
00:25:21,021 --> 00:25:22,889
No, we're spending
Christmas together in Maui.
506
00:25:32,699 --> 00:25:33,933
Sounds great.
38338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.