Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,990 --> 00:01:33,326
Okay, okay, I got it, I got it.
2
00:01:33,326 --> 00:01:37,364
The Cooper Hewitt Museum
is having an exhibit
on the history of staplers.
3
00:01:37,364 --> 00:01:38,765
Nope.
4
00:01:38,765 --> 00:01:41,234
How about this,
"Watch Your Head,
5
00:01:41,234 --> 00:01:44,270
a guided tour through the homes
of New York's most affluent
little people."
6
00:01:45,672 --> 00:01:47,007
I don't think so.
7
00:01:47,007 --> 00:01:48,641
What-- I thought you said
8
00:01:48,641 --> 00:01:50,710
you wanted to do
something different.
9
00:01:50,710 --> 00:01:53,913
No, I said I wanted to do
something exciting.
10
00:01:53,913 --> 00:01:55,015
Well--
11
00:01:59,085 --> 00:02:01,087
Oh, God.
12
00:02:05,358 --> 00:02:07,260
Now, Martin, now.
13
00:02:16,870 --> 00:02:19,105
You're amazing.
14
00:02:19,105 --> 00:02:20,840
I'm almost there.
15
00:02:27,013 --> 00:02:30,784
Maybe we should
try a different position.
16
00:02:30,784 --> 00:02:32,018
Bend over.
17
00:02:32,652 --> 00:02:36,690
Martin, I'm starting
to get a little worn out.
18
00:02:36,690 --> 00:02:39,192
Why don't I try something else?
19
00:02:39,192 --> 00:02:42,262
Huh?
20
00:02:44,097 --> 00:02:45,699
I come no more.
21
00:02:45,699 --> 00:02:46,966
You faked it?
22
00:02:47,934 --> 00:02:49,336
Shh.
23
00:02:51,137 --> 00:02:52,872
I didn't want her
to feel inadequate.
24
00:02:52,872 --> 00:02:55,275
Wow.
Did you ever fake it with me?
25
00:02:55,275 --> 00:02:58,044
Yes, yes, all the time.
Even when we conceived Jeremy.
26
00:02:58,044 --> 00:02:59,946
Sorry.
So have you seen a doctor?
27
00:02:59,946 --> 00:03:02,315
Yes, and he said
there's nothing wrong with my...
28
00:03:02,315 --> 00:03:04,584
- Johnson
- ...equipment.
29
00:03:04,584 --> 00:03:08,054
Jared.
30
00:03:08,054 --> 00:03:10,457
Well, well, I didn't know
you were working today.
31
00:03:10,457 --> 00:03:12,559
You know, you were
just so great in that show.
32
00:03:12,559 --> 00:03:14,961
You were just mesmerizing.
33
00:03:14,961 --> 00:03:17,364
Thank you,
and thanks for the roses.
34
00:03:17,364 --> 00:03:21,234
Oh, yeah, uh, Martin,
Jared's doing a one-man show
35
00:03:21,234 --> 00:03:22,669
called Ticket to Ride.
36
00:03:22,669 --> 00:03:25,638
It's about Mal Evans,
the Beatles' bus driver.
37
00:03:25,638 --> 00:03:27,707
He was called the eighth Beatle.
38
00:03:27,707 --> 00:03:29,943
Oh, do that thing
where you pull over, would you?
39
00:03:29,943 --> 00:03:31,911
- Okay.
- Watch. It's incredible.
40
00:03:33,847 --> 00:03:36,516
Sorry, John.
We've got to pull over.
41
00:03:36,516 --> 00:03:38,518
Ringo's got to piss again.
42
00:03:40,286 --> 00:03:42,922
That's great.
Now can we see how you
get some Parmesan cheese?
43
00:03:45,458 --> 00:03:46,826
Judith...
44
00:03:46,826 --> 00:03:49,162
Judith, do you think
you can turn your attention
45
00:03:49,162 --> 00:03:51,364
from his butt
to my penis for just a minute?
46
00:03:51,364 --> 00:03:53,600
Sorry.
47
00:03:53,600 --> 00:03:56,236
Listen, Martin,
failure to ejaculate
48
00:03:56,236 --> 00:03:58,338
is a common problem for men,
49
00:03:58,338 --> 00:04:00,540
but I think if you
just don't worry about it,
50
00:04:00,540 --> 00:04:03,610
it'll--
it'll just go away, eventually.
51
00:04:03,610 --> 00:04:05,879
Eventually? Well, when?
52
00:04:05,879 --> 00:04:07,580
When? A month, a year? I'll--
53
00:04:09,816 --> 00:04:12,018
I'll go nuts,
come on, I-- I need help.
54
00:04:12,018 --> 00:04:13,820
Well, you could
talk to a therapist.
55
00:04:13,820 --> 00:04:17,190
I'm talking to one right now,
so come on, Judith, fix me.
56
00:04:17,190 --> 00:04:19,025
Martin,
you know I can't treat you.
57
00:04:19,025 --> 00:04:21,094
Then can you give me
the name of someone who can?
58
00:04:21,094 --> 00:04:22,395
Someone who specializes in...
59
00:04:22,395 --> 00:04:24,330
- Dick?
- ...this sort of thing?
60
00:04:24,330 --> 00:04:26,966
Well, I'll look into it.
61
00:04:26,966 --> 00:04:28,034
Ah!
62
00:04:29,869 --> 00:04:32,072
Here's your bleeding cheese,
mate,
63
00:04:32,072 --> 00:04:33,873
and good luck
with your little problem.
64
00:04:36,309 --> 00:04:38,678
If I don't stop
laughing,
65
00:04:38,678 --> 00:04:40,847
I'll have to go to the bathroom.
66
00:04:47,721 --> 00:04:50,490
So, you're having
some trouble achieving orgasm?
67
00:04:50,490 --> 00:04:53,226
Not some trouble,
a lot of trouble.
68
00:04:53,226 --> 00:04:55,762
You know, it's pretty much
an all-or-nothing thing.
69
00:04:55,762 --> 00:04:57,464
Are you hungry?
70
00:04:57,464 --> 00:04:59,065
How about some trail mix?
71
00:05:00,533 --> 00:05:01,568
It's my own blend.
72
00:05:03,003 --> 00:05:04,904
Personally,
I don't like coconut,
73
00:05:04,904 --> 00:05:08,208
but I do enjoy
picking it out as I go.
74
00:05:08,208 --> 00:05:10,510
Uh, no, no. Thank you.
75
00:05:11,578 --> 00:05:13,179
How about masturbating?
76
00:05:14,147 --> 00:05:17,450
- What?
- Do you have an orgasm
when you're masturbating?
77
00:05:18,618 --> 00:05:20,220
Well, I--
I don't really masturbate.
78
00:05:21,888 --> 00:05:24,324
Well, last week I accidentally
happened to masturbate,
79
00:05:24,324 --> 00:05:27,494
but it didn't work out so well.
80
00:05:27,494 --> 00:05:28,561
I see.
81
00:05:29,896 --> 00:05:31,631
How many sexual relationships
82
00:05:31,631 --> 00:05:34,300
would you say
you've had in your life?
83
00:05:34,300 --> 00:05:35,368
Uh...
84
00:05:35,368 --> 00:05:38,438
6,100.
85
00:05:38,438 --> 00:05:41,274
I don't know, an average number.
86
00:05:41,274 --> 00:05:43,810
And how long are you usually
involved with a woman
87
00:05:43,810 --> 00:05:46,346
before you become
sexually active?
88
00:05:46,346 --> 00:05:47,814
Um...
89
00:05:47,814 --> 00:05:48,982
Forty-three seconds.
90
00:05:48,982 --> 00:05:50,850
I try to really take my time
91
00:05:50,850 --> 00:05:52,552
and-- and
get to know the person.
92
00:05:52,552 --> 00:05:55,689
So in other words, you have
frequent sexual encounters,
93
00:05:55,689 --> 00:05:58,558
usually of a superficial nature.
94
00:05:58,558 --> 00:06:00,694
And that makes you
uncomfortable enough
95
00:06:00,694 --> 00:06:02,762
that you feel
you have to lie about it.
96
00:06:05,365 --> 00:06:08,535
Basically, yeah, that, uh--
That about sums it up.
97
00:06:08,535 --> 00:06:11,004
I'm gonna schedule you
for twice a week.
98
00:06:12,272 --> 00:06:15,041
Twice a week?
Is-- is that really necessary?
99
00:06:15,041 --> 00:06:16,976
No, but if you don't,
100
00:06:16,976 --> 00:06:20,080
you'll just have to live
with your problem twice as long.
101
00:06:20,080 --> 00:06:21,348
Well...
102
00:06:25,118 --> 00:06:26,920
...I'll clear my calendar.
103
00:06:31,358 --> 00:06:34,461
Uh, Foreign Affairs
and a cherry lollipop.
104
00:06:34,461 --> 00:06:36,062
Thanks.
105
00:06:38,965 --> 00:06:40,700
This is last month's.
Do you have the new one?
106
00:06:40,700 --> 00:06:42,068
Okay.
107
00:06:42,068 --> 00:06:43,870
Since when do you read
Psychology Today?
108
00:06:43,870 --> 00:06:46,906
Well, my therapist wrote
an article on sublimation.
109
00:06:46,906 --> 00:06:49,342
You know, I used to think
that psychologists would...
110
00:06:53,179 --> 00:06:56,216
...not for me, but, uh,
I don't know, Joanna's great.
111
00:06:56,216 --> 00:06:58,418
You know, I've had
some amazing breakthroughs.
112
00:06:58,418 --> 00:06:59,686
Really? Like what?
113
00:06:59,686 --> 00:07:01,454
Well, first we discussed
that I still
114
00:07:01,454 --> 00:07:02,722
might be hung up on you.
115
00:07:02,722 --> 00:07:04,090
Ah, no, that makes sense.
116
00:07:04,090 --> 00:07:06,459
But then she made me
realize that our marriage
117
00:07:06,459 --> 00:07:08,795
is just another in a series
of empty relationships.
118
00:07:08,795 --> 00:07:11,531
Sort of like
a 12-year one-night stand.
119
00:07:11,531 --> 00:07:14,534
You know, Martin,
there are a lot of therapists.
120
00:07:14,534 --> 00:07:16,036
Maybe you should
shop around a little.
121
00:07:16,036 --> 00:07:19,005
Are you kidding?
I would never miss
a session with her.
122
00:07:20,874 --> 00:07:22,509
Next week we're using hypnosis.
123
00:07:22,509 --> 00:07:24,544
We're gonna uncover
some painful childhood trauma.
124
00:07:24,544 --> 00:07:26,146
- Mmm, that sounds fun.
- Yeah.
125
00:07:26,146 --> 00:07:28,448
Sorry.
That issue isn't here yet.
126
00:07:28,448 --> 00:07:29,849
Oh. Do you know
when it's gonna be in?
127
00:07:29,849 --> 00:07:31,051
How the hell do I know?
128
00:07:31,051 --> 00:07:32,552
It's all controlled
by the mafia.
129
00:07:35,855 --> 00:07:37,157
Don't tell them I said that.
130
00:07:37,157 --> 00:07:38,758
They'll kill us both.
131
00:07:38,758 --> 00:07:39,893
Nutty as a fruitcake.
132
00:07:41,094 --> 00:07:43,063
Thanks--
thanks for your help.
133
00:07:49,135 --> 00:07:50,670
Okay, Martin.
134
00:07:50,670 --> 00:07:52,572
You're drifting back.
135
00:07:52,572 --> 00:07:56,242
You're ten years old,
eight years old.
136
00:07:56,242 --> 00:07:58,445
The years are falling away.
137
00:07:58,445 --> 00:08:00,246
I want you to picture yourself
138
00:08:00,246 --> 00:08:02,782
back in the town
where you grew up.
139
00:08:07,287 --> 00:08:08,388
Now, Martin...
140
00:08:09,789 --> 00:08:13,660
some people may have
asked you to keep secrets,
141
00:08:13,660 --> 00:08:16,396
but it's okay to tell me.
142
00:08:16,396 --> 00:08:17,831
Do you have any secrets?
143
00:08:20,867 --> 00:08:22,802
My mommy.
144
00:08:22,802 --> 00:08:24,104
Your mommy what?
145
00:08:24,104 --> 00:08:25,705
Picture your mommy.
146
00:08:26,706 --> 00:08:28,308
What is your mommy doing?
147
00:08:29,743 --> 00:08:33,446
My mommy steals
tchotchkes from Gimbles.
148
00:08:33,446 --> 00:08:37,050
Okay, that's one secret.
149
00:08:37,050 --> 00:08:39,352
Is there a bigger secret?
150
00:08:39,352 --> 00:08:42,188
Maybe a secret
that happens when you're naked?
151
00:08:43,590 --> 00:08:45,992
I touch myself.
152
00:08:45,992 --> 00:08:48,461
- Where?
- In the bathtub.
153
00:08:48,461 --> 00:08:51,498
Picture yourself in the bathtub.
154
00:08:51,498 --> 00:08:53,366
Is there someone there with you?
155
00:08:53,366 --> 00:08:57,337
No, no, I'm all by myself.
156
00:08:57,337 --> 00:08:59,305
Are you sure, Martin?
157
00:09:00,507 --> 00:09:02,575
Maybe there's someone there
with you.
158
00:09:03,543 --> 00:09:05,445
Concentrate, Martin.
159
00:09:05,445 --> 00:09:07,247
Is there someone washing you?
160
00:09:08,381 --> 00:09:10,050
Touching you?
161
00:09:10,050 --> 00:09:11,985
Maybe tickling you?
162
00:09:11,985 --> 00:09:14,387
- Someone tickles me.
- Yes.
163
00:09:14,387 --> 00:09:17,157
Picture yourself in the tub.
164
00:09:17,157 --> 00:09:19,225
Someone's tickling you.
165
00:09:19,225 --> 00:09:20,293
Who is it?
166
00:09:20,293 --> 00:09:22,295
Tippy-Top tickles me.
167
00:09:22,295 --> 00:09:23,563
Who?
168
00:09:24,297 --> 00:09:26,199
Tippy-Top.
169
00:09:26,199 --> 00:09:28,568
Tell me about Tippy-Top.
170
00:09:28,568 --> 00:09:31,304
He has a sailor suit.
171
00:09:31,304 --> 00:09:33,506
Don't you like me
as an old salt?
172
00:09:33,506 --> 00:09:35,675
You little landlubber, you.
173
00:09:35,675 --> 00:09:38,445
Cut it out, Tippy-Top.
174
00:09:38,445 --> 00:09:41,414
- Tippy-Top, you know what?
- What?
175
00:09:41,414 --> 00:09:44,250
- You're my only friend.
- Me?
176
00:09:44,250 --> 00:09:47,220
♪ Tippy-Top touches ceilings ♪
177
00:09:47,220 --> 00:09:49,989
♪ Tippy-Top tickles me ♪
178
00:09:49,989 --> 00:09:52,525
♪ Tippy-Top feels my feelings ♪
179
00:09:52,525 --> 00:09:54,294
♪ Deep inside of me ♪
180
00:09:54,294 --> 00:09:55,362
Okay, Martin.
181
00:09:55,362 --> 00:09:57,731
♪ Tippy-Top is a person ♪
182
00:09:57,731 --> 00:10:00,100
- Okay, Martin.
- ♪ Real as he can be ♪
183
00:10:00,100 --> 00:10:02,702
Okay, Martin, you're waking up.
184
00:10:03,803 --> 00:10:07,340
I want you to remember
everything we talked about.
185
00:10:07,340 --> 00:10:08,942
You're safe and alert.
186
00:10:15,715 --> 00:10:16,783
How do you feel?
187
00:10:18,752 --> 00:10:21,688
Safe and alert.
188
00:10:22,922 --> 00:10:26,760
Martin, who is Tippy-Top?
189
00:10:26,760 --> 00:10:28,762
- I don't know.
- Your father?
190
00:10:28,762 --> 00:10:29,929
No.
191
00:10:29,929 --> 00:10:32,298
You said he was
dressed like a sailor.
192
00:10:32,298 --> 00:10:35,835
Is there anyone in your family
who was a sailor or in the navy?
193
00:10:35,835 --> 00:10:38,972
My family?
What, are you kidding?
194
00:10:38,972 --> 00:10:40,306
Think, Martin.
195
00:10:40,306 --> 00:10:43,143
Uh, well, my Uncle Roy
196
00:10:43,143 --> 00:10:45,612
used to take me and my father
out on his fishing boat,
197
00:10:45,612 --> 00:10:48,948
and then he made me bait a hook,
and I threw up in the ice chest.
198
00:10:48,948 --> 00:10:51,217
Uh-huh, interesting.
199
00:10:52,719 --> 00:10:55,288
Did your Uncle Roy
ever give you a bath?
200
00:10:56,289 --> 00:10:57,691
Well, I don't know, maybe.
201
00:10:59,459 --> 00:11:01,995
What? What--
What are you writing?
202
00:11:03,029 --> 00:11:07,634
Martin, this may be difficult
for you to hear,
203
00:11:07,634 --> 00:11:10,570
but I think we've uncovered
a repressed memory
204
00:11:10,570 --> 00:11:13,373
of your Uncle Roy
molesting you as a child.
205
00:11:14,341 --> 00:11:16,609
You little landlubber, you.
206
00:11:16,609 --> 00:11:18,278
Cut it out, Tippy-Top.
207
00:11:18,278 --> 00:11:20,513
That's-- that's crazy.
208
00:11:20,513 --> 00:11:23,750
Martin,
all the symptoms are there.
209
00:11:23,750 --> 00:11:25,952
And I think
it's this repressed memory
210
00:11:25,952 --> 00:11:29,122
that's interfering with your
ability to experience sex
211
00:11:29,122 --> 00:11:30,490
as an act of pleasure.
212
00:11:30,490 --> 00:11:33,059
That doesn't make sense.
213
00:11:33,059 --> 00:11:35,528
I used to orgasm
all the time, just like that.
214
00:11:38,832 --> 00:11:41,901
The mind is a mysterious thing.
215
00:11:41,901 --> 00:11:45,372
We never know
when or how a repressed memory
216
00:11:45,372 --> 00:11:47,273
will manifest itself.
217
00:11:47,273 --> 00:11:49,576
I think
you're making a big mistake.
218
00:11:49,576 --> 00:11:51,378
This is a lot to digest, Martin.
219
00:11:51,378 --> 00:11:54,447
Why don't you think about it,
and I'll see you next Wednesday.
220
00:11:56,082 --> 00:11:57,550
I don't ever want
to see you again.
221
00:11:57,550 --> 00:12:00,587
Yeah. Yeah. Right. Right.
222
00:12:12,265 --> 00:12:15,902
Marty, darling, I want you
to know I woke up this morning,
223
00:12:15,902 --> 00:12:18,571
I looked in the mirror,
you know what I says?
224
00:12:18,571 --> 00:12:21,074
I always seem to have
a great deal of trouble
225
00:12:21,074 --> 00:12:23,209
putting on
those little rubber panties.
226
00:12:23,209 --> 00:12:24,878
No, Libby, what?
227
00:12:24,878 --> 00:12:28,281
I says, "Libby, today
you're gonna make Marty Tupper
228
00:12:28,281 --> 00:12:30,950
the most successful editor
in the business."
229
00:12:30,950 --> 00:12:34,387
And when I say "the business,"
I mean, oh, the industry.
230
00:12:34,387 --> 00:12:36,690
Well, thanks
for clarifying that.
231
00:12:36,690 --> 00:12:37,891
Uh, what have you got?
232
00:12:37,891 --> 00:12:39,559
Brace yourself, Marty,
233
00:12:39,559 --> 00:12:43,196
for the most exciting adventure
in the entire Tippy-Top series.
234
00:12:44,664 --> 00:12:46,966
- Did I hear it right?
- Yeah, but it ain't right.
235
00:12:46,966 --> 00:12:49,669
The-- the what series?
236
00:12:49,669 --> 00:12:52,772
The Lillian series, Marty,
you remember?
237
00:12:52,772 --> 00:12:55,575
The latest
of my oeuvre is called
238
00:12:55,575 --> 00:12:58,144
Lillian Has
an Affair with the Gardener
239
00:12:58,144 --> 00:13:02,282
as Revenge for Her Husband
Doing God Knows What.
240
00:13:02,282 --> 00:13:05,251
It all starts
when Lillian says...
241
00:13:05,251 --> 00:13:08,488
♪ Tippy-Top touches ceilings ♪
242
00:13:08,488 --> 00:13:10,990
♪ Tippy-Top tickles me ♪
243
00:13:10,990 --> 00:13:12,959
You know I dislike that song.
244
00:13:12,959 --> 00:13:15,261
Why is Lillian singing that?
245
00:13:15,261 --> 00:13:18,098
What? She's not singing.
246
00:13:18,098 --> 00:13:19,332
But she could be.
247
00:13:19,332 --> 00:13:21,101
Would you buy the book
if she was singing?
248
00:13:21,101 --> 00:13:25,005
Okay, two coffees,
one with Tippy-Top,
and extra Tippy-Top,
249
00:13:25,005 --> 00:13:27,107
and the other
with just Tippy-Top.
250
00:13:27,107 --> 00:13:29,442
No, no, don't do that.
Don't do that.
251
00:13:29,442 --> 00:13:31,644
Toby, why--
why are you saying that?
252
00:13:31,644 --> 00:13:34,280
You see, this is why
I don't bring him coffee.
253
00:13:34,280 --> 00:13:35,849
No good ever comes of it.
254
00:13:35,849 --> 00:13:37,550
Martin, I just saw
the Tippy-Top galleys,
255
00:13:37,550 --> 00:13:39,753
and I have to say,
they look Tippy-Top.
256
00:13:39,753 --> 00:13:41,955
In fact, Gibby
asked me to tell you that...
257
00:13:41,955 --> 00:13:44,624
♪ Tippy-Top touches ceilings ♪
258
00:13:44,624 --> 00:13:47,160
♪ Tippy-Top tickles me, ho-ho! ♪
259
00:13:47,160 --> 00:13:49,729
♪ Tippy-Top feels my feelings ♪
260
00:13:49,729 --> 00:13:51,998
♪ Deep inside of me ♪
261
00:13:53,466 --> 00:13:54,801
They're driving batty.
262
00:13:54,801 --> 00:13:57,037
Marty, you okay?
263
00:13:58,338 --> 00:14:00,040
Yeah, you're looking
white as a Tippy-Top.
264
00:14:00,040 --> 00:14:02,942
Uh, excuse me.
265
00:14:08,982 --> 00:14:10,383
You've got to do something.
266
00:14:10,383 --> 00:14:12,719
Everywhere I go, I hear
that song, it's like being
267
00:14:12,719 --> 00:14:14,888
trapped in a fucking
Dr. Pepper commercial.
268
00:14:14,888 --> 00:14:18,158
Martin, put down the trail mix
269
00:14:18,158 --> 00:14:19,325
before you spill it.
270
00:14:25,932 --> 00:14:28,535
This is a very common symptom.
271
00:14:28,535 --> 00:14:31,338
Now that we've brought
your memory to the surface,
272
00:14:31,338 --> 00:14:34,741
your subconscious is just
urging you to reach closure.
273
00:14:34,741 --> 00:14:36,743
Closure? Closure, right, right.
274
00:14:36,743 --> 00:14:38,144
How-- how do you do that?
275
00:14:38,144 --> 00:14:40,847
Well, by confronting
your Uncle Roy.
276
00:14:44,317 --> 00:14:47,153
I can't. He's dead.
277
00:14:47,153 --> 00:14:50,757
That's right.
He's dead, and I'm fucked.
278
00:14:50,757 --> 00:14:53,226
I'll never reach closure,
and I'll never reach orgasm.
279
00:14:53,226 --> 00:14:56,296
Why don't you
just cut off my dick,
and donate it to science?
280
00:14:56,296 --> 00:14:58,531
Martin, don't panic.
281
00:14:58,531 --> 00:15:01,368
There is
one other way to reach closure.
282
00:15:01,368 --> 00:15:03,870
- Uh-huh.
- It's a little unorthodox.
283
00:15:03,870 --> 00:15:06,106
Oh, no, no,
I don't care, I don't care.
284
00:15:06,106 --> 00:15:07,173
I'll do anything.
285
00:15:09,075 --> 00:15:10,777
I'm not sure about this.
286
00:15:12,212 --> 00:15:15,048
Martin,
role playing is the only option.
287
00:15:15,048 --> 00:15:17,150
As long as we're role playing,
can't the couch play
288
00:15:17,150 --> 00:15:18,651
the role of the tub,
and I'll just...
289
00:15:18,651 --> 00:15:20,320
Leave the country
and forget you ever knew me.
290
00:15:20,320 --> 00:15:21,521
...put on some clothes?
291
00:15:21,521 --> 00:15:24,624
Come on now,
into the tub with you.
292
00:15:30,930 --> 00:15:33,767
Off with the shorts.
293
00:15:33,767 --> 00:15:35,769
For you,
I have sacrificed my dignity.
294
00:15:37,370 --> 00:15:40,940
Now, which of these feel right?
295
00:15:40,940 --> 00:15:42,308
Uh...
296
00:15:43,743 --> 00:15:46,379
I guess the-- the battleship,
297
00:15:46,379 --> 00:15:50,483
and-- and the PT boat.
298
00:15:51,451 --> 00:15:52,485
Okay.
299
00:15:53,520 --> 00:15:56,056
Now, we have to reenact this
300
00:15:56,056 --> 00:15:58,191
exactly the way you remember it.
301
00:15:59,192 --> 00:16:01,361
Now, let's begin.
302
00:16:08,268 --> 00:16:11,471
Hello, Martin.
I'm your Uncle Roy.
303
00:16:11,471 --> 00:16:14,874
But you can call me Tippy-Top.
304
00:16:14,874 --> 00:16:17,444
Ahoy!
305
00:16:18,678 --> 00:16:20,880
Hello, Tippy-Top.
306
00:16:20,880 --> 00:16:23,983
Do you like me as an old salt?
307
00:16:26,019 --> 00:16:27,954
You know what, Tippy-Top?
308
00:16:27,954 --> 00:16:28,988
What?
309
00:16:30,023 --> 00:16:32,092
You're my only friend.
310
00:16:32,092 --> 00:16:33,293
Me?
311
00:16:33,293 --> 00:16:35,495
♪ Tippy-Top touches ceilings ♪
312
00:16:35,495 --> 00:16:39,065
♪ Tippy-Top tickles me ♪
313
00:16:39,065 --> 00:16:42,202
♪ Tippy-Top feels my feelings ♪
314
00:16:42,202 --> 00:16:44,571
♪ Deep inside of me ♪
315
00:16:44,571 --> 00:16:46,906
You little landlubber, you.
316
00:16:49,442 --> 00:16:50,877
Now, Martin.
317
00:16:50,877 --> 00:16:54,180
Uh, stop, stop it, Uncle Roy!
318
00:16:54,180 --> 00:16:56,216
That kind of touching is wrong.
319
00:16:56,216 --> 00:16:59,953
You are invading
my personal space,
and it makes me uncomfortable.
320
00:16:59,953 --> 00:17:02,288
Martin, you're right.
321
00:17:02,288 --> 00:17:04,657
I was wrong to touch you,
322
00:17:04,657 --> 00:17:07,494
but I am a sick, sick person,
323
00:17:07,494 --> 00:17:10,263
and I need
to seek professional help.
324
00:17:10,263 --> 00:17:14,034
I'm very sorry.
And thank you, Martin.
325
00:17:20,040 --> 00:17:21,074
That's it?
326
00:17:23,176 --> 00:17:24,577
Do you think I'll be able to...
327
00:17:28,581 --> 00:17:29,816
notice the difference?
328
00:17:29,816 --> 00:17:31,918
Why don't you
hold off sex for a while
329
00:17:31,918 --> 00:17:33,753
till we have a chance
to talk this through?
330
00:17:34,954 --> 00:17:37,157
- Fine.
- And I'll see you Monday.
331
00:17:41,594 --> 00:17:42,629
You were naked?
332
00:17:42,629 --> 00:17:44,531
Well, we were role-playing.
333
00:17:44,531 --> 00:17:47,600
In some cases,
that's the only option
you have for reaching closure.
334
00:17:47,600 --> 00:17:50,003
I don't know, it sounds
a little radical to me,
335
00:17:50,003 --> 00:17:52,572
but, you know, if you feel
like you're making progress--
336
00:17:54,708 --> 00:17:57,777
So, have you ejaculated yet?
337
00:17:57,777 --> 00:17:59,846
It'll speed things up
if you'll give me a hand.
338
00:17:59,846 --> 00:18:02,682
No, no, not yet,
but I have stopped
hallucinating,
339
00:18:02,682 --> 00:18:04,384
which I guess,
is the next best thing.
340
00:18:07,354 --> 00:18:09,856
Uh, well,
what do you want to drink?
341
00:18:10,857 --> 00:18:13,493
Uh, I got beer and...
342
00:18:15,795 --> 00:18:17,530
...salad dressing.
343
00:18:17,530 --> 00:18:19,532
Would you like me
as an old salt?
344
00:18:19,532 --> 00:18:21,968
You little landlubber, you.
345
00:18:21,968 --> 00:18:23,770
Cut it out, Tippy-Top.
346
00:18:23,770 --> 00:18:24,938
It's beginning again.
347
00:18:24,938 --> 00:18:26,940
Did you say something?
348
00:18:26,940 --> 00:18:28,375
Martin, come here quick.
349
00:18:28,375 --> 00:18:30,377
- You're my only friend.
- Me?
350
00:18:30,377 --> 00:18:33,013
♪ Tippy-Top touches ceilings ♪
351
00:18:33,013 --> 00:18:35,782
♪ Tippy-Top tickles me ♪
352
00:18:35,782 --> 00:18:37,684
What the hell is this?
353
00:18:37,684 --> 00:18:39,686
"The golden age of television.
354
00:18:39,686 --> 00:18:42,522
Red Buttons and Ronnie Howard
star in the delightful musical
355
00:18:42,522 --> 00:18:46,026
about a boy and his
imaginary friend, Tippy-Top."
356
00:18:47,227 --> 00:18:50,630
That's not me.
That's fucking Opie!
357
00:18:50,630 --> 00:18:54,234
This never happened to me.
My therapist is a fucking idiot.
358
00:18:54,234 --> 00:18:56,036
Yeah, well,
I can't say I'm surprised.
359
00:18:56,036 --> 00:18:59,506
When she called me
a one-night stand,
I knew she was a quack.
360
00:18:59,506 --> 00:19:02,409
♪ Mysterious as he ♪
361
00:19:02,409 --> 00:19:05,345
♪ Tippy-top is a person ♪
362
00:19:05,345 --> 00:19:07,881
♪ Real as he can be ♪
363
00:19:07,881 --> 00:19:11,184
Okay, Stan, go back.
364
00:19:11,184 --> 00:19:13,219
You're in your room.
365
00:19:13,219 --> 00:19:16,222
Your father
is there yelling at you,
366
00:19:16,222 --> 00:19:18,258
making you feel small.
367
00:19:19,793 --> 00:19:21,695
You are a goddamn moron!
368
00:19:21,695 --> 00:19:24,230
Don't yell at me,
it wasn't my fault!
369
00:19:24,230 --> 00:19:27,867
- Oh, shut up!
- I didn't mean to break
your precious lawn mower.
370
00:19:27,867 --> 00:19:29,302
Would you shut up?
371
00:19:29,302 --> 00:19:30,870
Martin, what are you doing here?
372
00:19:30,870 --> 00:19:32,405
I just thought I'd let you know,
373
00:19:32,405 --> 00:19:35,508
Tippy-Top wasn't my Uncle Roy.
Tippy-top was Red Buttons.
374
00:19:35,508 --> 00:19:39,112
What? You were molested
by Red Buttons?
375
00:19:39,112 --> 00:19:40,580
- No--
- Me?
376
00:19:40,580 --> 00:19:42,916
No, no, no,
it's just a stupid TV show
377
00:19:42,916 --> 00:19:44,250
I saw when I was a kid.
378
00:19:44,250 --> 00:19:46,319
Nothing ever happened.
My uncle never touched me.
379
00:19:46,319 --> 00:19:48,054
He didn't even
look like Red Buttons.
380
00:19:48,054 --> 00:19:50,223
You're not my father.
Who are you?
381
00:19:50,223 --> 00:19:53,560
Just some sucker
she ripped off for 1,500 bucks.
382
00:19:53,560 --> 00:19:54,994
Martin, I know you're upset,
383
00:19:54,994 --> 00:19:57,063
but this is
highly inappropriate.
384
00:19:57,063 --> 00:19:58,698
I'll tell you
about inappropriate.
385
00:19:58,698 --> 00:20:01,401
You tickled me
while I was naked in a bathtub.
386
00:20:01,401 --> 00:20:02,602
I don't want to do that.
387
00:20:02,602 --> 00:20:04,270
I'm just here for my eczema.
388
00:20:04,270 --> 00:20:06,806
Who molested him, huh?
Ward Cleaver?
389
00:20:06,806 --> 00:20:08,808
Maybe I should just go home now.
390
00:20:08,808 --> 00:20:11,444
I can use the cream
till next week.
391
00:20:11,444 --> 00:20:14,914
Martin,
even if you saw this on TV,
392
00:20:14,914 --> 00:20:18,385
it can be just as traumatic
as a firsthand experience.
393
00:20:18,385 --> 00:20:21,821
Perhaps we should discuss
your overdeveloped
sense of empathy.
394
00:20:21,821 --> 00:20:24,290
Don't give me
that psycho voodoo crap,
395
00:20:24,290 --> 00:20:25,392
I want my money back!
396
00:20:25,392 --> 00:20:27,627
I tell you what.
397
00:20:27,627 --> 00:20:29,262
I'll give you a full refund
398
00:20:29,262 --> 00:20:30,830
if you let me use
your case study.
399
00:20:30,830 --> 00:20:32,232
What?
400
00:20:32,232 --> 00:20:35,301
I'm writing a book
on repressed memory syndrome.
401
00:20:35,301 --> 00:20:38,171
I need ten cases.
You're the tenth.
402
00:20:38,171 --> 00:20:40,073
No, no, I'll tell you what.
403
00:20:40,073 --> 00:20:42,142
You write me
a check for 1500 bucks,
404
00:20:42,142 --> 00:20:43,977
and maybe I won't sue your ass.
405
00:20:46,212 --> 00:20:49,349
Fair enough. Come in tomorrow,
and I'll cut you a check.
406
00:20:49,349 --> 00:20:50,984
Put it in the mail.
407
00:20:53,787 --> 00:20:56,322
I never want
to see your face again.
408
00:21:00,326 --> 00:21:04,130
And now that that's decided,
this meeting is adjourned.
409
00:21:17,043 --> 00:21:20,547
- Martin, you're like an animal.
- Well...
410
00:21:20,547 --> 00:21:24,384
It's been a long time
since any human being
came into this hut.
411
00:21:24,384 --> 00:21:26,186
...you're just so beautiful.
412
00:21:28,455 --> 00:21:29,789
Oh!
413
00:21:29,789 --> 00:21:32,659
- Off with the shorts.
- The--
414
00:21:32,659 --> 00:21:34,227
Off with the shorts.
415
00:21:35,462 --> 00:21:37,897
Martin, is something wrong?
416
00:21:38,898 --> 00:21:41,668
No, no, no, no, no, I'm fine.
417
00:21:49,909 --> 00:21:51,611
Martin, what's the matter?
418
00:21:51,611 --> 00:21:53,513
You little landlubber.
419
00:21:53,513 --> 00:21:57,317
You little landlubber,
you little landlubber, you.
420
00:21:57,317 --> 00:21:58,852
Huh?
421
00:22:05,792 --> 00:22:09,629
♪ Tippy-Top
Is just tippy-top with me ♪
422
00:22:09,629 --> 00:22:12,399
♪ Tippy-top with me ♪
423
00:22:12,399 --> 00:22:14,134
♪ Tippity-top ♪
424
00:22:14,134 --> 00:22:16,836
♪ With me ♪
30640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.