Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,185 --> 00:00:04,129
KocHi
Subtitles by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:05,044 --> 00:00:06,951
Episode 15
3
00:00:10,000 --> 00:00:13,573
I knew you weren't ordinary runts
the moment I saw these...
4
00:00:13,744 --> 00:00:15,268
My guess was right.
5
00:00:15,481 --> 00:00:17,885
I have plenty of things to ask you.
6
00:00:17,970 --> 00:00:20,647
Where is my compeer?
7
00:00:20,704 --> 00:00:22,326
I ask the questions.
8
00:00:22,469 --> 00:00:24,490
All you do is answer.
9
00:01:16,147 --> 00:01:17,834
I shall ask.
10
00:01:18,518 --> 00:01:21,705
- Who sent you here?
- My compeer...
11
00:01:22,089 --> 00:01:23,086
Where is he?
12
00:01:23,171 --> 00:01:25,833
Seems like I didn't make myself clear.
13
00:01:26,004 --> 00:01:27,713
I ask the questions,
14
00:01:27,816 --> 00:01:30,581
while you give me the answers.
15
00:01:59,494 --> 00:02:00,932
Seobangnim...
16
00:02:01,131 --> 00:02:05,081
Leave this place.
17
00:02:05,935 --> 00:02:08,483
Why would you go on living this way,
18
00:02:08,854 --> 00:02:12,740
if what you're asked to become
is a ruthless slayer?
19
00:02:44,299 --> 00:02:46,976
If I die for you...
20
00:02:48,100 --> 00:02:50,911
I would relieve you
of a burden, wouldn't I?
21
00:02:53,246 --> 00:02:55,168
But...
22
00:02:56,663 --> 00:02:58,770
Even if I wish to,
23
00:03:00,222 --> 00:03:02,788
I cannot even kill myself.
24
00:03:14,080 --> 00:03:15,944
Wangson!
25
00:03:19,888 --> 00:03:21,870
Wangson!
26
00:03:22,676 --> 00:03:24,769
Wangson!!
27
00:03:25,837 --> 00:03:27,759
What happened to you?
28
00:03:27,929 --> 00:03:29,339
Open those eyes!
29
00:03:29,438 --> 00:03:31,460
Wangson...
30
00:03:40,642 --> 00:03:42,009
Wangson!
31
00:03:42,166 --> 00:03:45,577
Wangson... Wangson!
32
00:03:47,066 --> 00:03:49,298
Wangson!!
33
00:03:50,921 --> 00:03:52,976
Open your eyes!
34
00:04:01,384 --> 00:04:03,762
Wangson!!
35
00:04:11,179 --> 00:04:13,446
General Choi!
36
00:04:13,688 --> 00:04:16,264
Wangson!
37
00:04:18,699 --> 00:04:21,190
General Choi!
38
00:04:21,788 --> 00:04:24,180
Wangson!
39
00:04:27,240 --> 00:04:29,206
Actually...
40
00:04:30,686 --> 00:04:33,035
I actually...
41
00:04:43,158 --> 00:04:46,976
If you still cannot talk about it,
you needn't do it now.
42
00:04:47,616 --> 00:04:50,791
There can be things
you keep only to yourself,
43
00:04:50,905 --> 00:04:53,126
even between man and wife.
44
00:04:53,866 --> 00:04:55,845
All I did...
45
00:04:58,278 --> 00:05:01,062
was constantly running away.
46
00:05:04,550 --> 00:05:07,084
I did so on my wedding day...
47
00:05:10,401 --> 00:05:11,340
And before that...
48
00:05:11,440 --> 00:05:15,227
Running away will not change anything.
49
00:05:17,965 --> 00:05:24,599
I have neither the strength nor
the wisdom to face such adversities.
50
00:05:25,966 --> 00:05:28,960
That is never going to matter.
51
00:05:29,610 --> 00:05:32,500
If you only have
the will to face adversity,
52
00:05:32,600 --> 00:05:35,257
you can always lean onto others
for wisdom and strength.
53
00:05:36,638 --> 00:05:38,717
If you don't change first,
54
00:05:38,887 --> 00:05:41,365
the world is never
going to change on its own.
55
00:05:41,521 --> 00:05:45,137
You're only saying that
because you don't know my past.
56
00:05:46,546 --> 00:05:49,950
Just as I'm incognizant of your past,
57
00:05:50,121 --> 00:05:55,445
is it not the same
for you regarding mine?
58
00:05:58,305 --> 00:05:59,944
Also...
59
00:06:01,125 --> 00:06:04,056
We don't know what
the future holds for us.
60
00:06:05,807 --> 00:06:08,919
What happened in the past
can never be more important...
61
00:06:09,039 --> 00:06:11,986
than what is set to
happen in the future.
62
00:06:13,409 --> 00:06:15,360
Is that really...
63
00:06:18,022 --> 00:06:19,517
what you think?
64
00:06:19,602 --> 00:06:24,403
What marked our past
can never decide our future.
65
00:06:24,602 --> 00:06:27,293
I think something about
the general has changed.
66
00:06:27,578 --> 00:06:28,218
What?
67
00:06:28,304 --> 00:06:30,211
I sense a certain
lack of confidence in him.
68
00:06:30,325 --> 00:06:32,204
Wouldn't that be only natural?
69
00:06:32,318 --> 00:06:37,092
It's not like we're taking up arms
and heading for the battlefield...
70
00:06:37,989 --> 00:06:42,545
What he's facing now
are insidious, cunning politicians.
71
00:06:42,616 --> 00:06:47,115
Still, should he not tell us
what we're fighting for,
72
00:06:47,371 --> 00:06:50,503
and how we'll fulfill those endeavors?
73
00:06:55,406 --> 00:06:58,339
Until the moment
I rescued His Highness,
74
00:06:58,624 --> 00:07:01,015
everything was crystal clear.
75
00:07:03,264 --> 00:07:08,252
But now that I'm facing such reality,
I wonder how to act,
76
00:07:08,566 --> 00:07:11,455
as if maundering in clouds of mist.
77
00:07:11,996 --> 00:07:14,374
I only realized it now.
78
00:07:15,385 --> 00:07:17,919
That despite trying
to build for the future,
79
00:07:18,246 --> 00:07:22,118
I was still trapped in
the vestiges of my past.
80
00:07:25,748 --> 00:07:30,574
I faced all this without
ever being prepared,
81
00:07:32,538 --> 00:07:38,845
and have been hiding in
that misty oblivion of mine,
82
00:07:40,508 --> 00:07:43,203
hiding it from you
and my subordinates.
83
00:07:50,079 --> 00:07:53,823
I was taught that one's
most fatal shortcoming...
84
00:07:55,161 --> 00:07:58,419
is not being able to acknowledge
one's own shortcomings.
85
00:08:00,241 --> 00:08:03,202
But, the way I see it, Naeuri...
86
00:08:05,338 --> 00:08:08,042
You have no shortcomings whatsoever.
87
00:08:08,227 --> 00:08:12,909
Don't call me "Naeuri,"
I'm your husband.
88
00:09:03,734 --> 00:09:05,962
General Choi!
89
00:09:06,887 --> 00:09:08,852
Wangson!
90
00:09:08,951 --> 00:09:11,286
Who did this?
91
00:09:11,827 --> 00:09:14,973
Stop hiding from me and come out!
92
00:09:20,099 --> 00:09:21,697
Song Taeha!
93
00:09:21,811 --> 00:09:23,941
Is it you?
94
00:09:24,857 --> 00:09:27,805
Stop hiding like a rat
and come face me!
95
00:09:27,898 --> 00:09:29,384
Song Taeha...
96
00:09:29,512 --> 00:09:31,420
Is it you?
97
00:09:32,701 --> 00:09:35,301
Come out!
98
00:09:37,508 --> 00:09:39,942
General Choi!
99
00:09:40,269 --> 00:09:42,647
Wangson!
100
00:09:43,074 --> 00:09:45,993
Answer me!
101
00:10:06,433 --> 00:10:08,803
General Choi!
102
00:10:09,257 --> 00:10:12,232
Wangson!
103
00:10:17,101 --> 00:10:18,866
It's getting colder by the day,
104
00:10:18,994 --> 00:10:22,681
I wonder how the maeui is faring.
105
00:10:23,194 --> 00:10:27,009
He was having it so hard here
sweeping horse manure in the winter,
106
00:10:27,109 --> 00:10:29,401
imagine having to
endure it as a slave.
107
00:10:29,501 --> 00:10:33,658
I always told him to be careful
and keep his distance,
108
00:10:34,113 --> 00:10:37,217
but look at how Chief Oh
ended up framing him that way...
109
00:10:37,331 --> 00:10:42,626
A good lie can even
melt snow in the wintry spell.
110
00:10:42,740 --> 00:10:45,701
If they do their best to frame you,
who could ever escape such fate?
111
00:10:45,787 --> 00:10:49,456
But when is General Choi coming back?
112
00:10:49,986 --> 00:10:51,908
Will he be back after the winter?
113
00:10:51,994 --> 00:10:53,118
Darling!
114
00:10:53,303 --> 00:10:57,422
Why would you worry about
that rotten little scoundrel?
115
00:10:57,578 --> 00:10:58,927
Darling?!
116
00:10:59,026 --> 00:11:01,105
Why would I need
to hear that from you?
117
00:11:01,190 --> 00:11:02,689
Aigoo...
118
00:11:04,090 --> 00:11:09,010
I was just talking...
Think I really meant it?
119
00:11:11,526 --> 00:11:14,231
Take a look at this.
120
00:11:14,395 --> 00:11:16,103
What's that?
121
00:11:16,203 --> 00:11:18,837
It's from the heart...
122
00:11:19,645 --> 00:11:21,512
Then, I'll pass.
123
00:11:21,769 --> 00:11:23,392
Take a look, Dongsaeng.
124
00:11:23,478 --> 00:11:26,053
I spent the night away drawing it.
125
00:11:26,139 --> 00:11:28,545
Ahh... I said forget it!
126
00:11:28,630 --> 00:11:29,797
Aigoo... Really.
127
00:11:29,897 --> 00:11:32,445
Just look at it once.
128
00:11:34,666 --> 00:11:38,080
Aigoo! So beautiful...
129
00:11:39,649 --> 00:11:41,146
Who would this be?
130
00:11:41,246 --> 00:11:42,840
Aigoo...
131
00:11:43,310 --> 00:11:45,217
Can't you tell?
132
00:11:45,303 --> 00:11:48,292
None other than you.
133
00:11:49,901 --> 00:11:51,339
This is me?
134
00:11:51,424 --> 00:11:53,816
Ahh... Sure!
135
00:11:55,983 --> 00:11:58,146
Does it really resemble me?
136
00:11:58,250 --> 00:12:02,546
Aigoo...
It's the spitting image of your face!
137
00:12:03,072 --> 00:12:08,781
See? He's the only one
thinking about you all the time.
138
00:12:09,372 --> 00:12:11,922
When it comes to drawing faces,
139
00:12:12,055 --> 00:12:16,084
you're my first portrait
after the king himself.
140
00:12:16,184 --> 00:12:18,974
How about that slave wench
Daegil was looking for?
141
00:12:19,031 --> 00:12:23,070
I'm talking about people,
why are you mentioning slaves?
142
00:12:23,630 --> 00:12:25,338
How about it?
143
00:12:25,438 --> 00:12:28,360
Brimming with grace and beauty, isn't it?
144
00:12:28,975 --> 00:12:29,843
Jumo!
145
00:12:29,943 --> 00:12:32,377
Yes! Coming...
146
00:12:33,360 --> 00:12:35,196
- Jumo...
- Here you are...
147
00:12:35,281 --> 00:12:37,499
- Get us a table.
- Yes.
148
00:12:38,399 --> 00:12:39,424
Aigoo...
149
00:12:39,524 --> 00:12:41,673
How vexatious.
150
00:12:41,787 --> 00:12:45,456
Keep staring at the ship as it sails past
the river, and you'll die of old age.
151
00:12:45,754 --> 00:12:48,659
Why, will some silk and a paltry portrait
make any woman capitulate?
152
00:12:48,744 --> 00:12:50,267
Say what?
153
00:12:50,524 --> 00:12:52,090
Then, what else do you suggest?
154
00:12:52,203 --> 00:12:54,382
Do I need to spell it out?
155
00:12:54,467 --> 00:12:56,389
Why don't you just...
156
00:12:56,680 --> 00:12:59,510
wrap her up real good and go for it?
157
00:13:00,253 --> 00:13:01,207
Wrap her up?!
158
00:13:01,278 --> 00:13:07,485
Once she falls asleep, she would
never realize anyone is taking her away.
159
00:13:07,613 --> 00:13:11,300
And we always leave
the gates open at night...
160
00:13:11,400 --> 00:13:13,971
Aigoo... I'll be damned...
161
00:13:14,099 --> 00:13:16,974
What if someone suddenly comes in?
162
00:13:17,088 --> 00:13:18,839
That's the point, isn't it?
163
00:13:18,936 --> 00:13:20,875
Do we leave them open
to take a midnight stroll?
164
00:13:20,961 --> 00:13:24,148
Aigoo... You men...
Keep guzzling, will you?
165
00:13:26,936 --> 00:13:29,041
So what is she saying?
166
00:13:29,137 --> 00:13:31,481
To just barge in?
167
00:13:41,831 --> 00:13:45,618
Where have you been prancing
around wasting time, you fool?
168
00:13:46,955 --> 00:13:48,852
What's with the screaming?
169
00:13:48,923 --> 00:13:51,030
I went out to twist straw,
can't you see?
170
00:13:51,144 --> 00:13:53,763
Keep answering back
every chance you get, will you?
171
00:13:53,820 --> 00:13:56,379
That's what tongues are for, isn't it?
172
00:13:56,473 --> 00:13:58,533
You little scamp!
173
00:13:59,017 --> 00:14:00,454
Aigoo... Really!
174
00:14:00,511 --> 00:14:03,340
Aigoo... What's wrong with you?
What's that ever going to change?
175
00:14:03,397 --> 00:14:06,600
Look... Look at that shameless loafer...
176
00:14:06,700 --> 00:14:08,296
Why, did I go out to have fun?
177
00:14:08,391 --> 00:14:10,345
I've been working all day long!
178
00:14:10,416 --> 00:14:11,683
Calm down.
179
00:14:11,768 --> 00:14:15,583
It's because his daughter was
summoned to the master's chamber.
180
00:14:33,549 --> 00:14:36,514
Partaking in jovial nectars under
the moon quells every concern,
181
00:14:37,193 --> 00:14:38,859
so join me as we drink the night away.
182
00:14:39,058 --> 00:14:40,197
What?
183
00:14:41,792 --> 00:14:44,923
Never could I imagine such grace
adorning your lowly countenance,
184
00:14:45,090 --> 00:14:48,282
but what pleasant surprise
these garments brought me, uh?
185
00:15:14,762 --> 00:15:16,428
Will he take her in
as a slave concubine?
186
00:15:16,485 --> 00:15:20,175
Concubine?! All the other yangban
he always meets kept asking for her,
187
00:15:20,286 --> 00:15:21,980
so that's why.
188
00:15:22,108 --> 00:15:25,410
Is she really going to be sold?
189
00:15:25,523 --> 00:15:28,874
She's going to be exchanged
with a cow in the morrow.
190
00:15:32,343 --> 00:15:35,773
Like heaven and earth,
divided by our tenets as we are,
191
00:15:35,873 --> 00:15:39,745
let us forget our roots
and frolic the night away.
192
00:15:40,002 --> 00:15:44,428
So doff your garments
and come into my embrace.
193
00:15:48,699 --> 00:15:52,144
Did I make myself clear?
194
00:16:07,235 --> 00:16:11,563
The hell are you doing
out here at this hour?
195
00:16:13,853 --> 00:16:15,618
I'm sorry.
196
00:16:16,401 --> 00:16:18,295
I didn't even imagine what
happened to your daughter.
197
00:16:18,437 --> 00:16:23,818
If that's what happened,
it's what happened.
198
00:16:26,580 --> 00:16:28,975
Are you just going
to take this lying down?
199
00:16:29,858 --> 00:16:31,694
Will you keep letting them
exploit you this way?
200
00:16:31,837 --> 00:16:34,940
Exploit?!
What's that supposed to mean?
201
00:16:35,068 --> 00:16:39,384
As if people like us could
hope for anything better...
202
00:16:39,980 --> 00:16:43,240
She's going to be
sold off in the morrow.
203
00:16:43,368 --> 00:16:45,637
And she'll suffer the same
wherever she goes,
204
00:16:45,737 --> 00:16:47,758
so don't just idle here...
205
00:16:47,843 --> 00:16:49,965
Barge in, take her out
and flee while you still can.
206
00:16:50,050 --> 00:16:52,983
You fool, again with that?
207
00:16:53,125 --> 00:16:57,415
You need to stop with
those flights of fancy of yours...
208
00:16:57,723 --> 00:17:01,419
Who should we thank for our survival?
209
00:17:01,590 --> 00:17:03,327
If we even betray
the hands that feed us,
210
00:17:03,440 --> 00:17:05,875
we would be worse than beasts.
211
00:17:05,932 --> 00:17:09,605
Why, is living this way
any better than being one?
212
00:17:09,719 --> 00:17:12,338
Should I beat it into you?
213
00:17:12,480 --> 00:17:15,757
You're just a slave.
214
00:17:16,281 --> 00:17:17,990
Get rid of all those delusions,
215
00:17:18,075 --> 00:17:20,196
and just live as you're told.
216
00:17:45,480 --> 00:17:48,782
My husband was out
gathering ice for the summer.
217
00:17:48,896 --> 00:17:52,085
You can't imagine
how cold that winter was...
218
00:17:52,284 --> 00:17:56,612
He took the ice from the
Han River to Seobin Valley,
219
00:17:57,751 --> 00:18:01,666
but I was told he froze to death
while taking a rest midway.
220
00:18:02,577 --> 00:18:04,812
That is all it took...
221
00:18:05,054 --> 00:18:07,528
Even my father...
222
00:18:08,197 --> 00:18:15,002
fell in the water and died,
while gathering ice.
223
00:18:18,362 --> 00:18:21,333
They couldn't even find his body.
224
00:18:23,100 --> 00:18:27,869
After my husband died,
my keeper allowed me to marry again,
225
00:18:27,954 --> 00:18:31,328
but no effort could bring us a child.
226
00:18:35,200 --> 00:18:38,665
After struggling that way for years,
227
00:18:39,633 --> 00:18:42,508
I finally gave birth to her...
228
00:18:43,206 --> 00:18:46,523
I kept telling myself we
should just take her and flee,
229
00:18:46,637 --> 00:18:51,249
but every single time I thought that,
I'd take a glance at you,
230
00:18:51,349 --> 00:18:55,354
and I would be convinced against it.
231
00:18:55,496 --> 00:18:58,813
Convinced that a single mistake
would brand me for the rest of my days.
232
00:19:01,247 --> 00:19:04,806
We were born under ill-fated stars,
233
00:19:05,718 --> 00:19:08,337
so why try to fight your destiny?
234
00:19:08,536 --> 00:19:11,811
Life is nothing more than
walking along our paths.
235
00:19:36,467 --> 00:19:39,300
Why do you keep
entering the scullery?
236
00:19:39,471 --> 00:19:42,831
How could you keep His Highness...
237
00:19:44,356 --> 00:19:48,427
I pledged I'll become his mother,
so I cannot leave him even for an instant.
238
00:19:48,555 --> 00:19:53,025
And once you depart,
no one else can take care of him.
239
00:19:55,460 --> 00:19:57,737
She took His Highness to the scullery.
240
00:19:57,880 --> 00:19:59,281
As if he was any ordinary child,
241
00:19:59,381 --> 00:20:01,659
how could such insolence be tolerated?
242
00:20:01,744 --> 00:20:04,420
Everything will be solved
by the end of the day,
243
00:20:04,605 --> 00:20:08,157
so no matter how vexatious it is,
abate your concerns and wait.
244
00:20:08,269 --> 00:20:10,471
Aren't you disheartened?
245
00:20:10,642 --> 00:20:15,391
Having to separate from your subordinates,
right after meeting again.
246
00:20:16,985 --> 00:20:19,236
I only feel guilty towards them.
247
00:20:20,160 --> 00:20:21,726
But what else can we do?
248
00:20:21,868 --> 00:20:24,018
It is a path we have to take anyhow.
249
00:20:24,160 --> 00:20:28,941
I was told a "path you have to
take anyhow" is no path at all.
250
00:20:29,484 --> 00:20:35,270
Just like clouds sweltered by
the wind have no path.
251
00:20:35,697 --> 00:20:39,740
Think of it as something
you planned from the start,
252
00:20:40,338 --> 00:20:42,830
and have a safe journey.
253
00:20:45,520 --> 00:20:47,632
We had our share of conflicts,
254
00:20:47,817 --> 00:20:49,398
but I'm grateful you
still support our cause.
255
00:20:49,512 --> 00:20:53,241
Let us use this opportunity to
foster a new tomorrow for our nation.
256
00:20:53,370 --> 00:20:54,964
On the eve of our great endeavor,
257
00:20:55,078 --> 00:20:56,943
can we depart without words of
incitement from our leading general?
258
00:20:57,071 --> 00:20:59,605
Grace us with a few words,
General Song.
259
00:21:07,247 --> 00:21:10,486
In silence lies wisdom.
I appreciate your contribution.
260
00:21:10,642 --> 00:21:13,290
Here! Let us depart.
261
00:21:13,418 --> 00:21:16,764
I will say a few words.
262
00:21:17,219 --> 00:21:20,790
Our vision might be different,
but we share the same goals,
263
00:21:20,876 --> 00:21:22,527
so I planned to just follow your lead.
264
00:21:22,613 --> 00:21:24,919
I thought it was
inevitable from the start,
265
00:21:25,019 --> 00:21:27,325
so I will tell you
before it is too late.
266
00:21:27,424 --> 00:21:29,161
What we must do...
267
00:21:29,275 --> 00:21:31,055
is not merely helping a
new king to the throne,
268
00:21:31,140 --> 00:21:33,347
but changing this world we live in.
269
00:21:33,446 --> 00:21:35,440
Listen, General Song!
270
00:21:37,354 --> 00:21:42,137
Looking back, those were the late
Crown Prince's final injunctions.
271
00:21:42,209 --> 00:21:44,629
What are you trying to say?
272
00:21:45,155 --> 00:21:47,490
That we shouldn't help
His Highness ascend to the throne?
273
00:21:47,547 --> 00:21:48,871
I'm not.
274
00:21:48,971 --> 00:21:51,440
We must do so.
However...
275
00:21:51,525 --> 00:21:53,461
That alone cannot
become our ultimate goal.
276
00:21:53,575 --> 00:21:55,055
I would retract such unsound
utterances, if I were you.
277
00:21:55,155 --> 00:22:00,020
Why are you interrupting the "words of
incitement" you so fervently clamored for?
278
00:22:05,875 --> 00:22:08,894
Once the edict
prohibiting trade is issued,
279
00:22:09,079 --> 00:22:11,585
the price of water ox horns
will rapidly escalate.
280
00:22:11,770 --> 00:22:13,976
I suggest that replenishing
our horn reserves,
281
00:22:14,048 --> 00:22:17,165
even through the use of
state funds, would be wise.
282
00:22:17,692 --> 00:22:20,724
So we had an impasse in Jeju?!
283
00:22:20,924 --> 00:22:23,697
Provincial reports must have
been sent from Jeju already,
284
00:22:23,839 --> 00:22:28,284
so I shall report in detail
once we receive them.
285
00:22:28,565 --> 00:22:32,025
How long will it take for
those reports to arrive?
286
00:22:32,153 --> 00:22:34,203
It's from Jeju to Hanyang,
287
00:22:34,431 --> 00:22:37,456
so it might take quite some time.
288
00:22:40,204 --> 00:22:45,357
And that will only make things
worse for that child, I suppose...
289
00:22:45,912 --> 00:22:51,080
I shall make sure the court
will not lose itself in ferment.
290
00:22:51,806 --> 00:22:53,672
The gale is biting.
291
00:22:53,871 --> 00:22:56,533
Let us return.
292
00:23:04,605 --> 00:23:09,602
So you said someone is refusing
to let go of his horn reserves?
293
00:23:10,735 --> 00:23:12,230
Yes...
294
00:23:12,344 --> 00:23:15,034
He found success and eventually
gained a post in the former king's court,
295
00:23:15,120 --> 00:23:17,440
a certain fellow named Hong.
296
00:23:17,597 --> 00:23:20,786
His son might have heard
talebearing regarding the matter,
297
00:23:20,928 --> 00:23:23,505
his keen business acumen
moving him to refuse.
298
00:23:23,661 --> 00:23:25,518
I will leave the matter to you.
299
00:23:25,607 --> 00:23:28,198
I'm afraid he shan't be
easily convinced otherwise.
300
00:23:28,298 --> 00:23:32,412
If such was the case,
would I have entrusted this to you?
301
00:23:32,944 --> 00:23:34,675
Your Excellency.
302
00:23:35,515 --> 00:23:42,000
How did you know that
reports would be sent from Jeju?
303
00:23:44,335 --> 00:23:47,168
Old age might becloud
our vision from up close,
304
00:23:47,324 --> 00:23:50,485
but we can still clearly see
the path ahead and even far away.
305
00:23:51,438 --> 00:23:55,525
I made sure we could seize
those reports before it's too late,
306
00:23:56,591 --> 00:23:58,856
but couldn't this
bring us repercussions?
307
00:23:59,298 --> 00:24:01,661
Should His Majesty learn of this...
308
00:24:01,803 --> 00:24:03,939
He is already aware.
309
00:24:04,764 --> 00:24:06,074
What?
310
00:24:06,430 --> 00:24:08,978
What's with the surprised look?
311
00:24:10,146 --> 00:24:12,661
Then, did His Majesty order...
312
00:24:12,733 --> 00:24:15,166
He never issued any orders.
313
00:24:15,366 --> 00:24:19,210
Then, how can this be explained?
314
00:24:19,324 --> 00:24:21,488
Ehh Ehh!
315
00:24:22,114 --> 00:24:24,677
Why do you keep asking me that?
316
00:24:25,630 --> 00:24:28,136
Read His Majesty's mind instead.
317
00:24:28,633 --> 00:24:30,760
His mind!
318
00:24:47,686 --> 00:24:51,573
"He is a merchant named Hong."
319
00:24:51,672 --> 00:24:58,790
"His son keeps hoarding and cornering,
exploiting the populace,"
320
00:24:58,933 --> 00:25:05,253
"and making the life of penniless
people even more miserable."
321
00:25:07,284 --> 00:25:08,755
Ggeutbong.
322
00:25:09,552 --> 00:25:13,766
Now not only yangban,
we're even killing merchants?
323
00:25:13,852 --> 00:25:16,015
Ahh... And what would be the problem?
324
00:25:16,144 --> 00:25:17,083
Sa (scholars).
325
00:25:17,183 --> 00:25:18,469
Uh?! Nong (farmers).
326
00:25:18,540 --> 00:25:19,608
Gong (artisans).
327
00:25:19,693 --> 00:25:20,576
Sang (merchants).
328
00:25:20,690 --> 00:25:22,854
Aren't they all from
higher castes than us anyhow?
329
00:25:22,939 --> 00:25:25,743
As if we hadn't enough scoundrels
to deal with nearby,
330
00:25:25,943 --> 00:25:28,320
now they're asking to bring things
this far with the murders...
331
00:25:28,391 --> 00:25:31,552
Tell me, what is the big problem?
332
00:25:31,865 --> 00:25:34,432
Much better than sitting here
and doing nothing.
333
00:25:34,546 --> 00:25:38,988
You might have no
shortcomings as a slave,
334
00:25:39,159 --> 00:25:41,593
but you tend to think too much.
335
00:25:47,245 --> 00:25:50,662
A...A...Are... they... coming?
Coming?
336
00:25:50,790 --> 00:25:53,409
Uh?! I... guess...
Guess they are.
337
00:25:53,495 --> 00:25:55,081
Ggeutbong.
338
00:25:55,715 --> 00:25:57,424
Don't lose your composure,
339
00:25:57,523 --> 00:26:02,150
and breathe slowly.
It's just two scoundrels.
340
00:26:46,927 --> 00:26:51,867
Throngs of people involved with
horn trading are dying by the day,
341
00:26:51,995 --> 00:26:53,507
it must have been your doing!
342
00:26:53,593 --> 00:26:57,308
Just in case, we paid a
few impostors to pave the way.
343
00:26:57,380 --> 00:26:58,419
Who is it?
344
00:26:58,518 --> 00:27:01,251
Who instigated all this?
345
00:27:01,480 --> 00:27:03,487
If I slay one of you varlets,
346
00:27:03,601 --> 00:27:06,413
I trust the other will speak.
347
00:27:15,325 --> 00:27:19,850
We shall use this journey
only to ascertain our numbers.
348
00:27:19,978 --> 00:27:22,626
We can always devise
longer missions in the future.
349
00:27:22,797 --> 00:27:24,776
If needed, visiting Qing territory...
350
00:27:24,847 --> 00:27:27,740
or even those faraway Western Regions
would be an option.
351
00:27:27,840 --> 00:27:31,812
Aren't you going to be our ruling class
for generations to come?
352
00:27:31,883 --> 00:27:34,203
I suggest you rush to your conclusions.
353
00:27:34,317 --> 00:27:36,695
I will hereby issue my orders.
354
00:27:37,147 --> 00:27:38,930
To avert any needless attention,
355
00:27:39,044 --> 00:27:40,852
we shall depart gradually,
356
00:27:40,951 --> 00:27:45,257
as each officer will take a scholar and
safely lead him outside provincial borders.
357
00:27:45,866 --> 00:27:48,317
Everyone shall complete his tasks
and make his return a month later.
358
00:27:48,417 --> 00:27:50,552
Yes, General!
359
00:28:31,252 --> 00:28:33,245
Oh?! Orabeoni...
360
00:28:33,373 --> 00:28:35,925
Aren't they...
361
00:28:36,377 --> 00:28:38,908
Aren't they back yet?
362
00:28:40,676 --> 00:28:42,555
I can't find them.
363
00:28:45,517 --> 00:28:47,723
I wandered...
364
00:28:48,193 --> 00:28:49,793
I wandered the entire mountain,
365
00:28:49,921 --> 00:28:52,227
looking for them the entire night.
366
00:28:52,341 --> 00:28:54,263
But there's no one.
367
00:28:55,786 --> 00:28:58,349
There are no traces whatsoever.
368
00:29:05,210 --> 00:29:08,043
Orabeoni.
Just lie down.
369
00:29:15,007 --> 00:29:17,240
Why are you here?
370
00:29:17,681 --> 00:29:20,059
Get the hell out.
371
00:29:21,895 --> 00:29:24,633
I'll have to go back and find them.
372
00:29:25,558 --> 00:29:27,751
I'll go back...
373
00:29:27,922 --> 00:29:30,419
I must find them.
374
00:29:35,538 --> 00:29:37,758
I'll go back...
375
00:29:39,837 --> 00:29:42,869
I'll go back and...
376
00:29:54,143 --> 00:29:55,567
I...
377
00:29:56,991 --> 00:30:00,522
am making you a waistcoat.
378
00:30:03,582 --> 00:30:06,146
I am sewing...
379
00:30:06,587 --> 00:30:09,121
Even wiping the floor.
380
00:30:13,036 --> 00:30:15,399
Can't you at least once...
381
00:30:17,150 --> 00:30:19,798
take a glance at me?
382
00:30:32,975 --> 00:30:35,723
So this is really the place?
383
00:30:35,822 --> 00:30:38,596
Ehh Ehh... I told you it is.
384
00:30:38,710 --> 00:30:42,952
Ahh... How could you
just dump bodies here?
385
00:30:43,407 --> 00:30:49,145
Their bodies all turning dark
was peculiar indeed.
386
00:30:49,913 --> 00:30:52,068
Fearing they might
have incurred the plague,
387
00:30:52,154 --> 00:30:54,899
my superiors ordered me to dump them,
so what else could I do?
388
00:30:55,042 --> 00:30:56,679
Need to follow their wishes.
389
00:30:58,083 --> 00:31:01,718
Ahh... Of course,
I wasn't the one dumping them.
390
00:31:04,580 --> 00:31:06,378
Ahh... Then,
391
00:31:06,534 --> 00:31:10,307
why can't I see their bodies?
392
00:31:10,392 --> 00:31:11,987
Think they'd still be here?
393
00:31:12,172 --> 00:31:15,702
Tigers could have feasted on them
before it started snowing,
394
00:31:15,845 --> 00:31:20,870
or some benevolent monk passing by
might have cremated them.
395
00:31:24,460 --> 00:31:26,581
This is what happens...
396
00:31:26,880 --> 00:31:31,535
when you prance about playing hound
for those scummy yangban.
397
00:31:31,620 --> 00:31:37,710
They are distinguished even when
it comes to handing out infamy.
398
00:31:44,415 --> 00:31:46,483
You scamps!
399
00:31:46,938 --> 00:31:48,743
Forgive me.
400
00:31:49,939 --> 00:31:53,268
Cheon Jiho Eonni is here!
401
00:31:55,271 --> 00:31:58,190
Drink some of this on your way,
402
00:31:59,699 --> 00:32:02,757
and have a safe journey
to the netherworld.
403
00:32:02,987 --> 00:32:06,133
You're getting special treatment
just because it's me.
404
00:32:06,233 --> 00:32:08,668
If you were dealing with someone else,
405
00:32:08,739 --> 00:32:11,723
would he be here right now?
406
00:32:15,467 --> 00:32:18,756
But, tell me.
Is that true?
407
00:32:18,884 --> 00:32:23,069
That the Left State Councilor's
son-in-law was involved.
408
00:32:24,530 --> 00:32:28,517
Keep yapping that nonsense
and I'll mistake you for a mongrel!
409
00:32:29,304 --> 00:32:31,934
How many times do I have to tell you?
410
00:32:32,105 --> 00:32:35,422
Then, this is no ordinary situation...
What now?
411
00:32:36,447 --> 00:32:41,994
Let alone his son-in-law,
even if it was his father,
412
00:32:43,218 --> 00:32:44,784
I would not take this lying down.
413
00:32:44,884 --> 00:32:48,681
Of course!
And the same goes for me.
414
00:32:49,425 --> 00:32:51,874
Let us head to the capital bureau.
415
00:32:58,154 --> 00:33:06,735
And they say you'd even start ordering
the king around when piss drunk by the day...
416
00:33:07,888 --> 00:33:09,981
Seems like all that drinking
got to your head already.
417
00:33:10,052 --> 00:33:12,777
You twat, did they send
your manners away in exile?
418
00:33:12,862 --> 00:33:15,339
If I tell you to follow me,
shut that trap and do it.
419
00:33:15,410 --> 00:33:17,418
But, you know?
420
00:33:17,759 --> 00:33:23,525
Just like this snow,
I'm clean as they get.
421
00:33:27,589 --> 00:33:31,846
If you have the guts to try,
go ahead and force me there.
422
00:33:32,517 --> 00:33:33,694
Sure!
423
00:33:33,808 --> 00:33:35,801
That's how we do it.
424
00:33:36,386 --> 00:33:38,339
Surround him.
425
00:33:46,870 --> 00:33:52,046
And they say the vilest crap
comes from the cunning cat.
426
00:33:55,790 --> 00:33:59,949
As you wish, take me away.
427
00:34:00,106 --> 00:34:01,871
Be careful.
428
00:34:04,348 --> 00:34:06,056
Where are you headed?
429
00:34:06,184 --> 00:34:08,855
I will pass through Gyeongsang
Province, past Gangwon...
430
00:34:08,989 --> 00:34:10,982
and all the way to the border.
431
00:34:11,536 --> 00:34:13,103
Where will you go?
432
00:34:13,246 --> 00:34:15,523
After passing through Jeolla
and Chungcheong Province,
433
00:34:15,623 --> 00:34:16,343
I'll reach Gyeonggi.
434
00:34:16,428 --> 00:34:19,364
Alone as you are,
you'll finally lose some weight.
435
00:34:19,575 --> 00:34:20,785
Ahh... Listen to that...
436
00:34:20,899 --> 00:34:23,803
Can a slave and a yangban
have the same countenance?
437
00:34:23,888 --> 00:34:26,963
As if you could blame it on that...
438
00:34:27,504 --> 00:34:29,554
Keep it up...
439
00:34:29,938 --> 00:34:30,650
I really...
440
00:34:30,778 --> 00:34:32,616
The general is coming.
441
00:34:37,915 --> 00:34:39,990
Who will be the first to depart?
442
00:34:40,679 --> 00:34:42,655
Yes, I am the first to leave.
443
00:34:42,764 --> 00:34:45,619
On your way, observe how
our people are living,
444
00:34:45,732 --> 00:34:46,766
and learn from it.
445
00:34:46,880 --> 00:34:48,607
I will.
446
00:34:52,579 --> 00:34:54,358
I prepared some ddeok for you.
447
00:34:54,458 --> 00:34:55,682
Bring it along.
448
00:34:55,767 --> 00:34:58,358
Ahh... We really don't like...
449
00:35:00,067 --> 00:35:01,334
to let such opportunities be wasted!
450
00:35:01,448 --> 00:35:02,871
Yes, our gratitude.
451
00:35:02,971 --> 00:35:05,118
Here... It's ddeok.
452
00:35:05,218 --> 00:35:07,397
How long has it been?
453
00:35:07,738 --> 00:35:10,736
They make you faint, I've heard?
454
00:35:16,382 --> 00:35:18,159
All is ready.
455
00:35:18,386 --> 00:35:20,306
We shall depart, General.
456
00:36:41,559 --> 00:36:44,180
Orabeoni, are you all right?
457
00:36:44,445 --> 00:36:47,801
Sleep a little longer.
458
00:37:04,148 --> 00:37:06,381
Let me come with you, Orabeoni.
459
00:37:17,258 --> 00:37:18,980
What...
460
00:37:20,418 --> 00:37:21,116
is this?
461
00:37:21,201 --> 00:37:23,087
Get out of my face.
462
00:37:24,382 --> 00:37:28,625
- Orabeoni...
- Don't even think of following me, and go.
463
00:37:34,320 --> 00:37:36,225
I'll do everything you ask.
464
00:37:36,396 --> 00:37:40,437
I'll cook, launder...
465
00:37:41,016 --> 00:37:43,185
I wiped the floor yesterday.
466
00:37:43,341 --> 00:37:46,886
I even started sewing,
to make you a waistcoat.
467
00:37:50,531 --> 00:37:52,764
Take a look.
468
00:38:01,092 --> 00:38:03,241
I bought you garments,
469
00:38:03,469 --> 00:38:05,662
and left you traveling expenses.
470
00:38:05,960 --> 00:38:08,039
I have nothing else to give you.
471
00:38:08,139 --> 00:38:10,464
Who asked for money?
472
00:38:10,573 --> 00:38:12,465
Or to buy me silken threads?
473
00:38:12,557 --> 00:38:14,024
I don't need any of that.
474
00:38:14,096 --> 00:38:16,743
Will you keep pestering me?
475
00:38:17,014 --> 00:38:20,713
What the hell would you gain
by following me, you wench?
476
00:38:29,247 --> 00:38:31,268
Orabeoni!
477
00:38:37,344 --> 00:38:39,070
What is it?
478
00:38:40,522 --> 00:38:42,778
You prick.
479
00:38:42,963 --> 00:38:46,408
If you keep saying that,
what am I supposed to do?
480
00:38:46,707 --> 00:38:49,411
I can't give you any answers.
481
00:38:49,682 --> 00:38:54,978
At first, I only tagged along
because I had nowhere else to go.
482
00:38:55,206 --> 00:38:56,971
But now...
483
00:38:59,997 --> 00:39:03,420
I'm doing it because
I've fallen for you...
484
00:39:03,576 --> 00:39:06,167
But if you keep saying that,
485
00:39:08,687 --> 00:39:12,154
I can't tell you what I feel...
486
00:39:12,296 --> 00:39:15,142
So just stop.
487
00:39:41,751 --> 00:39:44,797
Delirious wench...
488
00:39:46,882 --> 00:39:50,996
I have no tears or feelings for you.
489
00:39:51,181 --> 00:39:53,686
And even if I had wished otherwise,
490
00:39:53,843 --> 00:39:59,609
time rid me of that
paltry nonsense already.
491
00:40:02,130 --> 00:40:04,815
See what happens if you take
another step in my direction.
492
00:40:05,228 --> 00:40:10,339
I'll wrap you up real well and
toss you back to your old keepers.
493
00:40:27,510 --> 00:40:29,202
Go...
494
00:41:08,835 --> 00:41:10,728
~ Trail me and you're dead ~
495
00:41:13,366 --> 00:41:15,544
~ Song Taeha ~
496
00:41:29,595 --> 00:41:30,848
Orabeoni...
497
00:41:30,934 --> 00:41:32,670
Orabeoni!
498
00:41:43,219 --> 00:41:45,369
I told so to my men.
499
00:41:45,511 --> 00:41:48,015
To forgive my imprudence.
500
00:41:48,627 --> 00:41:51,104
That no matter how long it
takes, I will find the right path,
501
00:41:51,203 --> 00:41:53,225
so let us walk together.
502
00:41:59,346 --> 00:42:05,198
Words that suit you, Seobangnim.
503
00:42:22,366 --> 00:42:24,602
Orabeoni!
504
00:42:27,349 --> 00:42:28,659
They all left.
505
00:42:28,773 --> 00:42:31,335
I will leave separately,
and board a boat at the port.
506
00:42:31,406 --> 00:42:32,716
Fine.
507
00:42:33,285 --> 00:42:35,750
I'll have to leave as well.
508
00:42:36,637 --> 00:42:38,587
Take good care of yourself...
509
00:42:39,868 --> 00:42:41,235
Hyungnim.
510
00:42:42,284 --> 00:42:45,121
Let us meet again in a month.
511
00:43:06,233 --> 00:43:08,010
Orabeoni...
512
00:43:09,974 --> 00:43:11,762
Orabeoni!
513
00:43:14,327 --> 00:43:16,489
Orabeoni!
514
00:43:31,550 --> 00:43:33,145
So how about it?
515
00:43:33,586 --> 00:43:37,572
Making some money with me instead.
516
00:43:37,672 --> 00:43:39,736
I'll even call you General.
517
00:43:39,822 --> 00:43:44,363
I'll treat you like my elder
from here on in, like a man should.
518
00:43:47,865 --> 00:43:49,431
Eonni!
519
00:43:49,588 --> 00:43:50,691
I found her.
520
00:43:50,784 --> 00:43:52,961
Eonnyeon, that slave!
521
00:43:53,090 --> 00:43:54,328
Eonnyeon...
522
00:43:54,627 --> 00:43:56,563
It's time you let her go.
523
00:43:58,129 --> 00:43:59,962
If you're having it hard,
you can let us help you.
524
00:44:00,062 --> 00:44:01,201
Don't die on me, Eonni.
525
00:44:01,301 --> 00:44:03,564
- Daegil!
- Eonni!
526
00:44:03,849 --> 00:44:06,262
Are we not family, after all?
527
00:44:11,123 --> 00:44:13,458
Family?
528
00:44:21,053 --> 00:44:24,954
We're just tagging along.
529
00:44:29,638 --> 00:44:33,953
Monk Myeonghan said so,
at the hermitage.
530
00:44:35,095 --> 00:44:38,867
That you were destined
to achieve great endeavors.
531
00:44:39,024 --> 00:44:44,622
He also warned me that with great
ambitions come even greater challenges.
532
00:44:44,842 --> 00:44:49,585
Never forget that.
533
00:44:50,323 --> 00:44:52,962
I shall leave now.
534
00:44:53,090 --> 00:44:56,023
I leave His Highness to your care...
535
00:45:01,442 --> 00:45:03,781
I will miss you.
536
00:45:07,356 --> 00:45:10,018
Take your time.
537
00:45:10,986 --> 00:45:15,300
Even if forced to await for long,
you have my...
538
00:45:18,531 --> 00:45:24,009
undying fealty, until the very end.
539
00:45:29,647 --> 00:45:32,081
Embrace him once.
540
00:48:24,056 --> 00:48:26,234
What is the matter?
541
00:48:30,619 --> 00:48:33,081
Reveal yourself at once!
542
00:48:39,890 --> 00:48:42,808
I was wondering
whom I should start with,
543
00:48:43,008 --> 00:48:45,171
but I see you're lining up
for me by yourselves.
544
00:48:45,285 --> 00:48:46,282
General.
545
00:48:46,438 --> 00:48:48,645
I don't know you,
546
00:48:48,844 --> 00:48:51,230
but you seem to know me.
547
00:48:55,786 --> 00:48:58,850
Head back and alert everyone. Now!
548
00:49:19,435 --> 00:49:20,688
What brings you here?
549
00:49:20,802 --> 00:49:23,914
I came to pay my respects
to His Highness.
550
00:49:27,740 --> 00:49:29,594
May you enter.
551
00:49:39,659 --> 00:49:41,410
Your Highness.
552
00:49:42,027 --> 00:49:44,670
Your humble servant is here
to pay his respects.
553
00:50:02,993 --> 00:50:04,557
Gwangjae.
554
00:50:04,647 --> 00:50:06,109
It's been a long time.
555
00:50:06,252 --> 00:50:09,569
I was told you went to Jeju as well.
556
00:50:09,739 --> 00:50:12,359
Still as dexterous as I remember?
557
00:50:13,277 --> 00:50:15,495
- Go back.
- All right.
558
00:50:26,929 --> 00:50:29,813
You'll pardon me if
I take the initiative,
559
00:50:30,153 --> 00:50:31,936
as I fear dealing with you
might not be as swift.
560
00:50:32,064 --> 00:50:36,349
Do you believe time
is all you need to vanquish me?
561
00:50:38,869 --> 00:50:42,029
I have never lost to anyone
but General Song.
562
00:50:42,158 --> 00:50:46,457
In the end, even Song Taeha
shall not vanquish me.
563
00:51:31,556 --> 00:51:32,852
Quite the improvement.
564
00:51:32,952 --> 00:51:34,304
Doesn't seem to be the case for you.
565
00:51:34,404 --> 00:51:36,923
That is what everyone else said,
566
00:51:37,066 --> 00:51:39,100
before they all perished.
567
00:53:29,030 --> 00:53:29,984
Gwangjae!
568
00:53:30,069 --> 00:53:31,137
Gwangjae!
569
00:53:31,237 --> 00:53:34,192
Gwangjae! Gwangjae!!
570
00:53:38,992 --> 00:53:42,429
Gwangjae!
Open your eyes, Gwangjae!
571
00:53:44,195 --> 00:53:45,959
Gwangjae!!
572
00:53:53,472 --> 00:53:54,956
Gwangjae...
573
00:53:55,357 --> 00:53:56,608
Gwangjae.
574
00:53:56,722 --> 00:53:58,695
Gwangjae!
575
00:53:59,820 --> 00:54:02,198
Gwangjae!
576
00:54:05,643 --> 00:54:07,080
General...
577
00:54:07,209 --> 00:54:09,956
Gwangjae!
578
00:55:59,362 --> 00:56:02,621
Thought a runaway slave like you...
579
00:56:04,784 --> 00:56:07,533
could have it so easy?
580
00:56:14,708 --> 00:56:16,829
Were you...
581
00:56:21,456 --> 00:56:24,061
looking for me?
582
00:56:24,417 --> 00:56:27,169
Slaves like you...
583
00:56:27,937 --> 00:56:31,582
have no right to ask
their keeper any question.
584
00:56:35,070 --> 00:56:36,735
Have you,
585
00:56:42,230 --> 00:56:46,985
even if just for once,
586
00:56:50,779 --> 00:56:53,947
thought about me?
587
00:57:05,464 --> 00:57:09,620
What deranged fool
would ever have feelings...
588
00:57:11,642 --> 00:57:14,703
for a lowly slattern like you?
589
00:57:17,495 --> 00:57:20,226
Now I shall ask the questions.
590
00:57:22,931 --> 00:57:26,020
You couldn't be incognizant
of the tenets ruling us all,
591
00:57:26,148 --> 00:57:29,280
so how could you forsake
our guiding principles...
592
00:57:31,047 --> 00:57:34,149
and betray your keeper?
593
00:57:37,177 --> 00:57:43,285
Who created those tenets,
594
00:57:45,601 --> 00:57:52,939
and where did those
principles originate?
595
00:57:55,516 --> 00:58:01,523
Isn't trying to live life
as decent human beings...
596
00:58:03,089 --> 00:58:04,726
what our guiding principles should be?
597
00:58:04,812 --> 00:58:07,673
And you even consider
yourselves human beings?
598
00:58:07,758 --> 00:58:09,153
You know what you are?
599
00:58:09,267 --> 00:58:10,904
You are...
600
00:58:18,221 --> 00:58:20,670
nothing but slaves.
601
00:58:36,220 --> 00:58:38,517
Song Taeha...
602
00:58:40,715 --> 00:58:42,859
Where is he?
603
00:58:48,027 --> 00:58:51,088
I shall never alert you
on my spouse's whereabouts,
604
00:58:53,622 --> 00:58:57,380
if it will bring him peril.
605
00:59:01,594 --> 00:59:04,968
You have now found me,
606
00:59:08,442 --> 00:59:15,743
so you may punish me
for betraying my keeper.
607
00:59:56,230 --> 00:59:59,348
How could a paltry runaway slave...
608
01:00:00,977 --> 01:00:04,448
implore for survival?
609
01:00:05,601 --> 01:00:07,423
Now...
610
01:00:12,102 --> 01:00:14,015
May you slay me.
611
01:00:15,979 --> 01:00:18,895
Seeing you alive itself...
612
01:00:22,070 --> 01:00:25,358
brings me happiness.
613
01:00:28,333 --> 01:00:30,853
Happiness?!
614
01:00:35,630 --> 01:00:38,484
And what would you be happy about?
615
01:00:41,844 --> 01:00:45,075
Happy that I'm living this way?
616
01:00:46,784 --> 01:00:51,040
Or that we met in this manner?
617
01:00:52,934 --> 01:00:56,379
A single day feeling
like endless moons...
618
01:00:58,443 --> 01:01:00,977
Is that happiness?
619
01:01:03,212 --> 01:01:07,145
What the hell are you happy about?!
620
01:02:48,136 --> 01:02:51,472
~ On The Next Episode Of ~
SLAVE ~@~ HUNTERS
621
01:02:52,056 --> 01:02:53,366
Are those their bodies?
622
01:02:53,480 --> 01:02:56,980
I was told to bring them here,
but what shall I do now?
623
01:02:57,153 --> 01:02:58,377
Do as the law commands.
624
01:02:58,477 --> 01:03:00,099
Where did they all go?
625
01:03:00,228 --> 01:03:03,252
Let us end this as men of arms.
626
01:03:05,637 --> 01:03:09,802
What are you going to do?
We will take care of His Highness.
627
01:03:10,884 --> 01:03:13,731
How have you been faring, Seonbinim?
628
01:03:13,988 --> 01:03:16,764
If this world is turned upside down,
629
01:03:16,863 --> 01:03:18,742
then would we become yangban?
630
01:03:18,885 --> 01:03:23,184
Wouldn't it be better to have no
distinction between classes whatsoever?
631
01:03:23,302 --> 01:03:26,423
But I still want to avenge all that
those yangban have done to us.
632
01:03:28,413 --> 01:03:31,516
He was my lover.
633
01:03:31,602 --> 01:03:33,310
Who said I was?!
634
01:03:33,410 --> 01:03:35,616
- And I...
- Think that I would...
635
01:03:35,744 --> 01:03:38,535
- was their clan's...
- fall for a slave wench...
636
01:03:38,620 --> 01:03:41,800
- Slave?!
- working for my clan?
637
01:03:42,049 --> 01:03:44,113
Who did you call a slave?
638
01:03:44,198 --> 01:03:48,227
KocHi
Did you just call my spouse a slave?
43845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.