All language subtitles for Carl.Webers.The.Family.Business.S06E09.Duncan.Down.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,448 --> 00:00:11,826 Will you marry me? 2 00:00:11,827 --> 00:00:13,826 I just came by to say thank you 3 00:00:13,827 --> 00:00:15,412 for what you're doing for my son? 4 00:00:15,413 --> 00:00:17,654 No need for thanks. 5 00:00:17,655 --> 00:00:20,034 Vincent is my family. 6 00:00:20,137 --> 00:00:21,206 Miss you. 7 00:00:21,310 --> 00:00:23,826 Want to make you my empress. - Yeah? 8 00:00:23,827 --> 00:00:25,205 Crazy about you. 9 00:00:25,206 --> 00:00:28,343 Orlando, Mr. Moss is a match. 10 00:00:29,655 --> 00:00:30,999 Oh. 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,723 Randy, you're not-- he's not here. 12 00:00:39,724 --> 00:00:42,068 ♪ Yeah 13 00:00:42,172 --> 00:00:43,654 ♪ Y'all ready? ♪ 14 00:00:44,931 --> 00:00:47,447 ♪ Let's get this money, money ♪ 15 00:00:47,448 --> 00:00:50,378 ♪ We got a mansion in Dubai ♪ 16 00:00:50,379 --> 00:00:52,861 ♪ And our wardrobe keep us fly ♪ 17 00:00:52,862 --> 00:00:55,067 ♪ We know you like it, ay ♪ 18 00:00:55,068 --> 00:00:57,895 ♪ We know you like it, yeah ♪ 19 00:00:57,896 --> 00:01:00,378 ♪ We always winning, and that's no lie ♪ 20 00:01:00,379 --> 00:01:03,102 ♪ You really wish you had our life ♪ 21 00:01:03,103 --> 00:01:05,688 ♪ We know you like it, ay ♪ 22 00:01:05,689 --> 00:01:07,136 ♪ We know you like it ♪ 23 00:01:07,137 --> 00:01:10,964 ♪ It's the family business 24 00:01:10,965 --> 00:01:12,619 ♪ Ah, na, na, na 25 00:01:12,620 --> 00:01:15,102 ♪ Family business ♪ 26 00:01:15,103 --> 00:01:18,067 ♪ If one win, we all win ♪ 27 00:01:18,068 --> 00:01:20,309 ♪ Oh, no, ah ♪ 28 00:01:20,310 --> 00:01:23,137 ♪ Family business ♪ 29 00:01:31,344 --> 00:01:34,448 I just feel so helpless. 30 00:01:34,551 --> 00:01:35,792 They'll find him, right? 31 00:01:35,793 --> 00:01:37,274 - They'll find him. - They'll find him, right? 32 00:01:37,275 --> 00:01:38,447 They have to. They'll find him. 33 00:01:43,620 --> 00:01:46,826 Is something wrong, Dr. Lomax? 34 00:01:46,827 --> 00:01:48,482 We just recently got 35 00:01:48,586 --> 00:01:51,792 his most recent lab reports, and... 36 00:01:51,793 --> 00:01:54,619 Please, don't say it. 37 00:01:54,620 --> 00:01:57,826 Don't say it. Don't say it. 38 00:01:57,827 --> 00:02:00,481 I'm sorry, Mrs. Duncan. 39 00:02:00,482 --> 00:02:04,757 Vincent's condition has worsened significantly. 40 00:02:06,344 --> 00:02:08,999 I'm sorry, but we're almost at the point of no return. 41 00:02:09,000 --> 00:02:10,378 The only thing we can do now 42 00:02:10,379 --> 00:02:12,688 is to make sure that he's comfortable. 43 00:02:12,689 --> 00:02:15,205 Make him comfortable for what? 44 00:02:15,206 --> 00:02:18,412 To die? The hell with that. 45 00:02:18,413 --> 00:02:21,723 We're not giving up on my grandson. 46 00:02:21,724 --> 00:02:25,102 - I'm very sorry, Mr. Duncan. - It's OK. It's OK. 47 00:02:25,103 --> 00:02:26,826 But without that donor, we just 48 00:02:26,827 --> 00:02:28,826 don't have any other options. 49 00:02:37,103 --> 00:02:39,205 - Simple. - Mm-hmm. 50 00:02:39,206 --> 00:02:40,723 - Here we go. - Uh-huh. 51 00:02:40,724 --> 00:02:41,723 We're there. 52 00:02:47,793 --> 00:02:50,861 Shit. 53 00:02:50,862 --> 00:02:54,000 I got this. 54 00:02:54,103 --> 00:02:56,205 Yo. Yo. 55 00:02:56,206 --> 00:02:58,274 Bro, we gotta go. - What's up, bro? 56 00:02:58,275 --> 00:02:59,964 I'm just kind of busy right now. 57 00:02:59,965 --> 00:03:02,585 Well, you're not no more. We got a family emergency. 58 00:03:02,586 --> 00:03:03,895 Wrap this up. 59 00:03:31,689 --> 00:03:33,964 All right, now I'm about to take that lunch money. 60 00:03:33,965 --> 00:03:34,895 Yeah, you might try. 61 00:03:39,172 --> 00:03:41,550 This-- 62 00:03:41,551 --> 00:03:43,723 gotta go. 63 00:03:43,724 --> 00:03:44,758 Uh-oh. 64 00:04:12,620 --> 00:04:15,517 Will you marry me? 65 00:04:15,620 --> 00:04:17,309 London, what-- what's up? 66 00:04:17,310 --> 00:04:19,136 You're not gonna answer me? 67 00:04:19,137 --> 00:04:21,481 Well, Devin, um-- 68 00:04:21,482 --> 00:04:23,930 Shit. What's going on now? 69 00:04:28,103 --> 00:04:30,136 Um, I'm--I'm sorry. I gotta go. 70 00:04:30,137 --> 00:04:31,481 Whoa, what do you mean you gotta to go? 71 00:04:31,482 --> 00:04:32,827 I just asked you to marry me, London. 72 00:04:32,931 --> 00:04:34,930 I know that. And it's gonna have to wait. 73 00:04:34,931 --> 00:04:38,481 I got a family emergency. 74 00:04:38,482 --> 00:04:41,516 Well, shit, hold on. I'm coming too. 75 00:04:41,517 --> 00:04:42,964 Look, I'm trying to be part of this family. 76 00:04:55,965 --> 00:04:57,654 - Dad? - Go, son. 77 00:04:57,655 --> 00:04:58,655 - Aunt Paris? - Nevada, I'm here. 78 00:04:58,758 --> 00:05:00,343 - Uncle Rio? - Yep, me and Roman. 79 00:05:00,344 --> 00:05:02,343 - Aunt London? - Yeah, Nevada, I'm here. 80 00:05:02,344 --> 00:05:03,481 Everyone's here, Grandpa. 81 00:05:03,482 --> 00:05:04,723 All right, listen up, everyone. 82 00:05:04,724 --> 00:05:06,723 We don't have much time. 83 00:05:06,724 --> 00:05:10,723 Randy Moss killed his guard and escaped in a correctional van. 84 00:05:10,724 --> 00:05:12,895 Now, he's a definite match for Vincent, 85 00:05:12,896 --> 00:05:16,206 so we need to find him before the authorities do. 86 00:05:16,310 --> 00:05:18,550 I want you to do whatever you have to do 87 00:05:18,551 --> 00:05:20,412 to get him back here. 88 00:05:20,413 --> 00:05:22,274 But we need him alive. 89 00:05:22,275 --> 00:05:24,240 Vincent's life depends on it. 90 00:05:39,379 --> 00:05:42,930 ♪ Jamaica, Jamaica, I soon come ♪ 91 00:05:42,931 --> 00:05:44,516 Yeah, man. 92 00:05:44,517 --> 00:05:45,862 ♪ I ain't looking at no spares ♪ 93 00:05:45,965 --> 00:05:47,412 ♪ I'm fine ♪ 94 00:05:47,413 --> 00:05:49,585 ♪ And I won't give no answers why ♪ 95 00:05:49,586 --> 00:05:51,724 ♪ You know you can't know ♪ 96 00:05:53,482 --> 00:05:55,551 ♪ Chilling with some friends of mine ♪ 97 00:05:55,655 --> 00:05:57,309 ♪ I ain't looking at your friends ♪ 98 00:05:57,310 --> 00:05:58,654 ♪ I'm fine ♪ 99 00:05:58,655 --> 00:06:01,309 ♪ And I won't give you answers why ♪ 100 00:06:01,310 --> 00:06:03,274 ♪ You know you can't know 101 00:06:03,275 --> 00:06:06,447 ♪ No, no, the kids don't play ♪ 102 00:06:06,448 --> 00:06:09,826 Nevada, you're the eyes and ears of this operation. 103 00:06:09,827 --> 00:06:12,793 I need you to comb through security cameras, 104 00:06:12,896 --> 00:06:14,792 traffic feeds, phone records, 105 00:06:14,793 --> 00:06:17,447 anything you can think of to find Randy. 106 00:06:17,448 --> 00:06:20,171 Vincent's life is in your hands, son. 107 00:06:20,172 --> 00:06:23,274 OK, Grandpa. 108 00:06:25,965 --> 00:06:28,826 Nevada, don't do that. 109 00:06:28,827 --> 00:06:30,999 Because if you do that, I might do that, 110 00:06:31,000 --> 00:06:33,481 and I can't afford to do that right now, 111 00:06:33,482 --> 00:06:35,274 and neither can you. 112 00:06:35,275 --> 00:06:37,964 So I want you to take a deep breath 113 00:06:37,965 --> 00:06:41,585 and concentrate on finding Randy. 114 00:06:41,586 --> 00:06:43,481 We need you. 115 00:06:43,482 --> 00:06:45,481 I need you. 116 00:06:45,482 --> 00:06:47,309 It's a lot of pressure right now, man. 117 00:06:47,310 --> 00:06:49,757 That you can handle. 118 00:06:49,758 --> 00:06:51,585 I'm counting on you. 119 00:06:51,586 --> 00:06:56,102 My son is counting on you. 120 00:06:56,103 --> 00:06:58,620 Now, are you good? 121 00:06:58,724 --> 00:07:00,447 Are you good? 122 00:07:00,448 --> 00:07:02,516 Yeah. 123 00:07:02,517 --> 00:07:04,171 Let's find this son of a bitch. 124 00:07:04,172 --> 00:07:06,861 Yes. Let's do that. 125 00:07:06,862 --> 00:07:10,240 That's what I'm talking about. 126 00:07:10,241 --> 00:07:12,205 All right. 127 00:07:12,206 --> 00:07:13,654 Grandpa, he somehow managed 128 00:07:13,655 --> 00:07:15,550 to turn off the GPS on the correction van, 129 00:07:15,551 --> 00:07:18,240 but last location was 40 minutes ago. 130 00:07:18,241 --> 00:07:19,516 The intersection of Kingston Ave. 131 00:07:19,517 --> 00:07:20,723 and Eastern Parkway. 132 00:07:20,724 --> 00:07:22,413 Start by checking surveillance cameras, 133 00:07:22,517 --> 00:07:24,412 red light cameras in the area. 134 00:07:24,413 --> 00:07:27,067 A man like that doesn't have but so many places he can hide. 135 00:07:27,068 --> 00:07:28,241 Anybody near Brooklyn? 136 00:07:28,344 --> 00:07:30,378 Daddy, I'm in Brooklyn, and LoJack is with me. 137 00:07:30,379 --> 00:07:31,895 Actually, I'm glad to hear it. 138 00:07:31,896 --> 00:07:35,585 His resources could be a huge asset to this operation. 139 00:07:35,586 --> 00:07:37,585 LoJack, if you don't mind hitting up some 140 00:07:37,586 --> 00:07:39,274 of your Jamaican connections, 141 00:07:39,275 --> 00:07:41,378 it would be greatly appreciated. 142 00:07:41,379 --> 00:07:43,447 - Consider it done, Mr. Duncan. - Good. 143 00:07:43,448 --> 00:07:45,757 You two head over to the Eastern Parkway 144 00:07:45,758 --> 00:07:48,412 and find that van. - OK. On the way, Daddy. 145 00:07:48,413 --> 00:07:49,931 Hey, Pop, I think I might have 146 00:07:50,034 --> 00:07:52,550 an untapped resource of my own that might come in handy. 147 00:07:52,551 --> 00:07:53,757 I'd like to go check it out. 148 00:07:53,758 --> 00:07:55,206 I've always trusted your gut, Vegas. 149 00:07:55,310 --> 00:07:56,550 Do what you have to do. 150 00:07:56,551 --> 00:07:58,550 Yeah, thanks, Pop. I'll be in touch. 151 00:07:58,551 --> 00:08:01,447 The rest of you head over to Brooklyn as quick as you can. 152 00:08:01,448 --> 00:08:03,792 We need to find Randy before he goes underground. 153 00:08:03,793 --> 00:08:07,619 If he vanishes-- well, I don't think any of us 154 00:08:07,620 --> 00:08:09,516 want to think about what that might mean. 155 00:08:11,827 --> 00:08:14,102 Honey, I've got Consuela and her girls 156 00:08:14,103 --> 00:08:15,585 working on finding the van. 157 00:08:15,586 --> 00:08:17,103 We're gonna to find him, Chippy. 158 00:08:17,206 --> 00:08:22,447 I know. I just hope it's not too late. 159 00:08:22,448 --> 00:08:24,827 It won't be. We're gonna find him. 160 00:08:49,379 --> 00:08:51,517 - Hey. - Hey. 161 00:08:57,965 --> 00:09:02,172 Well, I thought you had forgotten me. 162 00:09:02,275 --> 00:09:04,067 No, no. 163 00:09:04,068 --> 00:09:07,412 Things just got a little hectic over at the house, 164 00:09:07,413 --> 00:09:08,826 as you can imagine. 165 00:09:08,827 --> 00:09:11,585 But I had to see you in-person and tell you good news. 166 00:09:12,793 --> 00:09:14,344 I could use some good news today. 167 00:09:17,620 --> 00:09:19,999 Have you found my son's body? - Better. 168 00:09:20,000 --> 00:09:21,757 What could be better than finding his body 169 00:09:21,758 --> 00:09:23,862 so I can bury him? 170 00:09:25,758 --> 00:09:28,895 Shit. I was afraid this might happen. 171 00:09:28,896 --> 00:09:30,688 Nevada may have pulled the car's GPS. 172 00:09:30,689 --> 00:09:33,964 They may be on to me. - Why? 173 00:09:33,965 --> 00:09:35,619 The Duncans are out in full force looking 174 00:09:35,620 --> 00:09:37,826 for Randy Moss. - So? 175 00:09:37,827 --> 00:09:39,343 Who the fuck is Randy Moss? 176 00:09:39,344 --> 00:09:41,861 Ruby's brother, former head of Jamaican Mafia 177 00:09:41,862 --> 00:09:44,033 before he went to prison. Look, it's a long story. 178 00:09:44,034 --> 00:09:46,723 But LC has all hands on deck to find him. 179 00:09:46,724 --> 00:09:48,516 OK, well, let me-- 180 00:09:48,517 --> 00:09:50,205 - No, no. - Just a second! 181 00:09:50,206 --> 00:09:53,482 They don't need to see me. Whoever it is, I am out. 182 00:09:53,586 --> 00:09:56,274 - OK, go. - All right. 183 00:10:09,793 --> 00:10:12,067 What are y'all doing here? 184 00:10:12,068 --> 00:10:14,827 We came over to offer our condolences 185 00:10:14,931 --> 00:10:16,379 on the loss of your son. 186 00:10:16,482 --> 00:10:20,862 Antonio called and shared the unfortunate news. 187 00:10:20,965 --> 00:10:24,205 I didn't always agree with him for personal reasons, 188 00:10:24,206 --> 00:10:28,172 but Junior-- God, Junior was a good man. 189 00:10:28,275 --> 00:10:29,689 Thank you. 190 00:10:29,793 --> 00:10:32,655 Well, sorry if we're the last to stop by, 191 00:10:32,758 --> 00:10:34,344 but we did want to check on you, 192 00:10:34,448 --> 00:10:37,033 see how you're holding up. - That's kind of you. 193 00:10:37,034 --> 00:10:39,412 And, actually, no one's shown up. 194 00:10:39,413 --> 00:10:41,205 You're the first. 195 00:10:41,206 --> 00:10:44,343 Although, I did get a call from Alejandro. 196 00:10:44,344 --> 00:10:48,309 Wait, Antonio hadn't stopped by yet? 197 00:10:48,310 --> 00:10:51,067 Well, that's a damn shame. 198 00:10:51,068 --> 00:10:53,171 He's probably planning on how he's gonna take over 199 00:10:53,172 --> 00:10:55,205 your son's position as our new leader. 200 00:10:56,862 --> 00:10:58,826 You know, darling, can I be honest with you? 201 00:10:58,827 --> 00:10:59,999 Please. 202 00:11:00,000 --> 00:11:02,343 I never much liked that Antonio. 203 00:11:02,344 --> 00:11:06,067 He was always a little too controlling for my taste, 204 00:11:06,068 --> 00:11:11,171 especially since your son was the one in charge. 205 00:11:11,172 --> 00:11:14,930 So are you saying that you would support 206 00:11:14,931 --> 00:11:18,964 someone else taking over? - Well, of course. 207 00:11:18,965 --> 00:11:21,654 Oh, if that someone were the right person and, well, 208 00:11:21,655 --> 00:11:26,205 their goals and ours lined up. 209 00:11:26,206 --> 00:11:28,757 We'll be in touch. 210 00:11:28,758 --> 00:11:31,481 God bless you now. - Good night. 211 00:11:38,931 --> 00:11:41,895 This might work out better than I thought. 212 00:11:41,896 --> 00:11:45,241 The enemy of my enemy is my friend. 213 00:11:57,413 --> 00:11:59,895 OK, there's the van. 214 00:11:59,896 --> 00:12:01,964 I'll be right back. - Oh, no, no, no, no. 215 00:12:01,965 --> 00:12:04,033 You're not going out there by yourself. 216 00:12:04,034 --> 00:12:06,482 Devin, I don't got time for this, OK? 217 00:12:06,586 --> 00:12:10,171 Do you even have a gun? - Uh, let me see. 218 00:12:10,172 --> 00:12:13,309 I--I didn't think I needed to bring one to propose. 219 00:12:13,310 --> 00:12:15,344 OK, well, take it out the glove compartment. 220 00:12:19,517 --> 00:12:23,826 I mean, do you know how to use it? What? 221 00:12:23,827 --> 00:12:26,792 So we just gonna pretend like I didn't ask you to marry me? 222 00:12:26,793 --> 00:12:29,136 Devin, I am not pretending. 223 00:12:29,137 --> 00:12:30,793 I am processing. 224 00:12:30,896 --> 00:12:33,481 When this thing started-- 225 00:12:33,482 --> 00:12:36,033 when we started, I was not thinking 226 00:12:36,034 --> 00:12:37,999 that we were building towards that. 227 00:12:38,000 --> 00:12:40,861 Wow! Really? Wow. 228 00:12:40,862 --> 00:12:42,654 So I just-- I guess I'm just-- 229 00:12:42,655 --> 00:12:45,620 this was something temporary. 230 00:12:45,724 --> 00:12:47,826 Are you doing this right now? 231 00:12:47,827 --> 00:12:49,965 Like, are you doing this right now, 232 00:12:50,068 --> 00:12:52,033 when you know that my nephew is lying 233 00:12:52,034 --> 00:12:53,895 on his deathbed in the hospital 234 00:12:53,896 --> 00:12:55,688 and the man that could potentially save his life 235 00:12:55,689 --> 00:12:58,964 is around here somewhere? 236 00:12:58,965 --> 00:13:01,171 Nah, I'm not gonna do this right now, 237 00:13:01,172 --> 00:13:05,205 but I will ask you to do me a favor 238 00:13:05,206 --> 00:13:09,241 and wear this ring until you make your decision. 239 00:13:11,206 --> 00:13:13,999 Please. 240 00:13:14,000 --> 00:13:17,000 - Can we go now? - Yes. 241 00:13:23,206 --> 00:13:25,068 OK. 242 00:13:26,551 --> 00:13:28,723 Well, he ain't around here, which means 243 00:13:28,724 --> 00:13:30,102 he's definitely in there with Monty. 244 00:13:30,103 --> 00:13:31,379 OK, well, then let's go get his ass. 245 00:13:31,482 --> 00:13:33,068 Oh, no, no, no, no, no, hold on, hold on. 246 00:13:33,172 --> 00:13:34,205 Not that easy, man. 247 00:13:34,206 --> 00:13:36,241 Those are some tough-ass Jamaicans. 248 00:13:40,344 --> 00:13:41,688 I'm not sure, 249 00:13:41,689 --> 00:13:43,033 but these numbers are almost-- 250 00:13:46,206 --> 00:13:48,033 These numbers are spiking really high, 251 00:13:48,034 --> 00:13:49,550 and that's what's keeping him in this coma. 252 00:14:03,724 --> 00:14:05,895 Wow, you're getting bold. 253 00:14:05,896 --> 00:14:07,240 Usually, you have a bag of groceries 254 00:14:07,241 --> 00:14:08,757 when you come over for a booty call. 255 00:14:08,758 --> 00:14:10,757 Ah, this isn't a booty call. 256 00:14:10,758 --> 00:14:14,654 I need a favor. - Oh, OK. 257 00:14:14,655 --> 00:14:18,274 Sounds serious. - Well, look, Kendra. 258 00:14:18,275 --> 00:14:20,895 Look, I know you don't just work for the city. 259 00:14:20,896 --> 00:14:24,413 You're a cop, some kind of detective, right? 260 00:14:24,517 --> 00:14:27,136 Yeah, I am. 261 00:14:27,137 --> 00:14:29,102 It's not exactly the type of thing 262 00:14:29,103 --> 00:14:32,723 you advertise when you have a thing for bad boys. 263 00:14:32,724 --> 00:14:35,447 But now that you know that I am, 264 00:14:35,448 --> 00:14:36,895 is that a problem? 265 00:14:36,896 --> 00:14:39,275 Well, that depends on what day of the week it is. 266 00:14:39,379 --> 00:14:41,688 But today, no. 267 00:14:41,689 --> 00:14:44,758 Good. So what's the problem? 268 00:14:50,275 --> 00:14:56,274 Kendra, my nephew Vincent is sick, very sick, 269 00:14:56,275 --> 00:14:59,585 and he needs a bone marrow transplant. 270 00:14:59,586 --> 00:15:03,205 And we-- we finally found a donor. 271 00:15:03,206 --> 00:15:06,550 Wait, I'm confused. That's a good thing, right? 272 00:15:06,551 --> 00:15:12,516 Yeah, normally, it would be, except it's his uncle, Randy, 273 00:15:12,517 --> 00:15:15,343 who's an inmate at Sing Sing. 274 00:15:15,344 --> 00:15:18,171 Randy just escaped from the hospital 275 00:15:18,172 --> 00:15:20,896 that was testing him to be a donor. 276 00:15:21,000 --> 00:15:25,034 Now, if Randy gets out there and the authorities catch him, 277 00:15:25,137 --> 00:15:28,378 they're gonna lock him up, or worse, kill him. 278 00:15:28,379 --> 00:15:31,964 And if he's in the system or in the ground, 279 00:15:31,965 --> 00:15:35,034 we can't use him as a donor. 280 00:15:35,137 --> 00:15:39,516 So we have to find him before the authorities do. 281 00:15:39,517 --> 00:15:42,171 So what is it you want me to do? 282 00:15:42,172 --> 00:15:44,343 Kendra, I need you to call the U.S. Marshals 283 00:15:44,344 --> 00:15:46,516 and ask them for some professional courtesy. 284 00:15:46,517 --> 00:15:49,343 Keep me and my family informed about any progress 285 00:15:49,344 --> 00:15:51,895 they might have so we could keep ahead of them. 286 00:15:53,344 --> 00:15:56,688 Do you have any idea what you're asking me? 287 00:15:56,689 --> 00:15:59,136 I can't get involved with something like that. 288 00:15:59,137 --> 00:16:02,412 I could lose my job. No, I will lose my job. 289 00:16:02,413 --> 00:16:04,895 Look, look, look, look. Just try to help us. 290 00:16:04,896 --> 00:16:07,067 Just-- we'll just keep it quiet, OK? 291 00:16:07,068 --> 00:16:09,723 Discreetly. No paperwork, no trail. 292 00:16:09,724 --> 00:16:11,930 Just help us keep your people 293 00:16:11,931 --> 00:16:13,412 off his back long enough for us-- 294 00:16:13,413 --> 00:16:16,205 No, Vegas! 295 00:16:16,206 --> 00:16:18,757 I can't believe that you would even consider 296 00:16:18,758 --> 00:16:20,240 putting me in this kind of position! 297 00:16:20,241 --> 00:16:25,102 Kendra, a little boy's life is on the line. 298 00:16:25,103 --> 00:16:28,826 If they capture Randy, they kill my nephew. 299 00:16:28,827 --> 00:16:31,723 I heard you, but I can't. 300 00:16:34,862 --> 00:16:39,240 But what I can do is ask a friend for help. 301 00:16:39,241 --> 00:16:41,585 He may be able to find some legal way 302 00:16:41,586 --> 00:16:45,412 for him to still be a donor even once he's in custody. 303 00:16:45,413 --> 00:16:48,103 So you think the U.S. Marshals are gonna 304 00:16:48,206 --> 00:16:51,102 hold back from killing Randy because 305 00:16:51,103 --> 00:16:53,895 a little Black boy is sick? Huh? 306 00:16:53,896 --> 00:16:56,275 We might as well pick out a casket now. 307 00:16:56,379 --> 00:16:59,240 Vegas, I am a cop. OK? 308 00:16:59,241 --> 00:17:00,448 A cop. 309 00:17:00,551 --> 00:17:02,792 I am offering you the best solution that I have. 310 00:17:02,793 --> 00:17:04,343 Well, your solution sucks! 311 00:17:04,344 --> 00:17:06,826 Whatever happened to "protect and serve"? 312 00:17:06,827 --> 00:17:09,102 I am trying to protect my job 313 00:17:09,103 --> 00:17:12,654 so that I can continue to serve. 314 00:17:12,655 --> 00:17:17,655 I'm sorry, Vegas, but my job is way too important to me. 315 00:17:21,793 --> 00:17:24,309 Oh, OK. 316 00:17:24,310 --> 00:17:27,067 I see. I hear you. 317 00:17:27,068 --> 00:17:30,757 Well, I hope you and your job will be very happy together. 318 00:17:49,344 --> 00:17:51,964 - Who is it? - It's LoJack. 319 00:17:51,965 --> 00:17:54,343 I'm looking for Monty. 320 00:17:54,344 --> 00:17:55,999 ♪ I'm sorry, baby ♪ 321 00:17:56,000 --> 00:17:57,793 ♪ Your dirty little secret ♪ 322 00:17:57,896 --> 00:18:00,000 ♪ But I tell nobody ♪ 323 00:18:00,103 --> 00:18:02,378 ♪ Yeah, yeah ♪ 324 00:18:02,379 --> 00:18:04,102 ♪ You don't like the way I live ♪ 325 00:18:04,103 --> 00:18:07,379 ♪ But I'll tell you, honey ♪ 326 00:18:09,655 --> 00:18:12,723 LoJack, you seem to forget 327 00:18:12,724 --> 00:18:15,792 that me no like unfamiliar faces 'round, 328 00:18:15,793 --> 00:18:17,240 even the pretty ones here. 329 00:18:17,241 --> 00:18:18,378 Now, don't you worry about her. 330 00:18:18,379 --> 00:18:19,654 She with me. 331 00:18:19,655 --> 00:18:21,378 Looking for your old boss, Randy. 332 00:18:21,379 --> 00:18:23,517 You seen him? - Ooh! 333 00:18:25,965 --> 00:18:27,688 I haven't heard from Randy. 334 00:18:31,172 --> 00:18:32,688 I really hope you're not lying 335 00:18:32,689 --> 00:18:34,171 'cause I hate liars. 336 00:18:34,172 --> 00:18:35,344 Yo. 337 00:18:37,413 --> 00:18:40,343 You come into my place and call me a liar! 338 00:18:40,344 --> 00:18:43,033 Ya' lucky me not give you a good beatin'. 339 00:18:43,034 --> 00:18:45,136 I wouldn't do that, Monty. 340 00:18:45,137 --> 00:18:49,205 Take it from my experience, you don't wanna push her. 341 00:18:49,206 --> 00:18:51,688 Ah, man, no, fuck her and fuck you. 342 00:18:51,689 --> 00:18:52,862 Joke. 343 00:18:52,965 --> 00:18:54,550 Shit! 344 00:18:54,551 --> 00:18:56,309 Sit your ass down. 345 00:18:56,310 --> 00:18:58,378 Sit the fuck down! 346 00:18:58,379 --> 00:19:00,413 This crazy bloodclaat bitch shot me! 347 00:19:00,517 --> 00:19:03,447 Yes, this bomboclaat bitch did. 348 00:19:03,448 --> 00:19:04,930 I told you not to push her. 349 00:19:04,931 --> 00:19:07,757 Motherfucker, I do not have the time or the patience 350 00:19:07,758 --> 00:19:09,550 to fuck around with you today. 351 00:19:09,551 --> 00:19:11,688 Now, you gonna tell me where the fuck Randy is, 352 00:19:11,689 --> 00:19:14,309 or this next bullet gonna be in your motherfucking head. 353 00:19:15,827 --> 00:19:18,757 Me never seen Randy. 354 00:19:18,758 --> 00:19:20,688 Then why the fuck 355 00:19:20,689 --> 00:19:24,102 is there a stolen corrections van parked out back? 356 00:19:24,103 --> 00:19:25,309 Fuck it, baby, shoot him again. 357 00:19:25,310 --> 00:19:27,137 I got these two. Just shoot his ass again. 358 00:19:27,241 --> 00:19:30,447 OK, OK. No shoot. 359 00:19:30,448 --> 00:19:34,619 Randy come by earlier, want money. 360 00:19:34,620 --> 00:19:36,965 Him take the cash, a change of clothes and left. 361 00:19:37,068 --> 00:19:38,447 Say I'm gonna link up with a woman. 362 00:19:38,448 --> 00:19:40,792 - What woman? - Uh, him got plenty. 363 00:19:40,793 --> 00:19:44,171 But--but-- him favorite is Teesha. 364 00:19:44,172 --> 00:19:49,723 She works over at the Jerk Hut on Eastern Parkway. 365 00:19:52,137 --> 00:19:54,102 I hope you're not lying. 366 00:19:54,103 --> 00:19:56,654 Then I'ma have to come back. 367 00:19:56,655 --> 00:19:59,965 Y'all don't want me to come back, right? 368 00:20:01,137 --> 00:20:04,655 Oh, take care of that. 369 00:20:04,758 --> 00:20:06,931 That shit look like it really hurt. 370 00:20:12,103 --> 00:20:14,585 I--I told you not to push her. 371 00:20:14,586 --> 00:20:16,137 I did. 372 00:20:18,275 --> 00:20:20,102 Put your bloodclaat hands down 373 00:20:20,103 --> 00:20:22,757 and call the doctor. You go shoot her! 374 00:20:22,758 --> 00:20:26,619 Shit! Fuck! 375 00:20:29,620 --> 00:20:30,827 Daddy. 376 00:20:30,931 --> 00:20:33,102 I don't like the sound of your voice, London. 377 00:20:33,103 --> 00:20:34,137 Did you find Randy? 378 00:20:34,241 --> 00:20:35,965 No, we didn't, but we found out 379 00:20:36,068 --> 00:20:38,620 that he might be going to see this girl named Teesha 380 00:20:38,724 --> 00:20:40,724 who works at the Jerk Hut. 381 00:20:42,517 --> 00:20:45,550 Jerk Hut's five minutes away from us up Sterling. 382 00:20:45,551 --> 00:20:47,481 Hey, O, Rio and I are getting off 383 00:20:47,482 --> 00:20:49,586 the Jackie Robinson. I'll be right there. 384 00:20:49,689 --> 00:20:51,895 Just wait for me, OK? Wait. 385 00:20:56,241 --> 00:20:59,482 Can you pull up a picture of that woman, Teesha? 386 00:21:05,758 --> 00:21:08,241 - I got a rap sheet photo. - It's all good. 387 00:21:08,344 --> 00:21:10,033 I just wanna see what she looks like. 388 00:21:16,103 --> 00:21:19,067 There she is. 389 00:21:19,068 --> 00:21:21,550 Hey, we should wait till Aunt Paris 390 00:21:21,551 --> 00:21:23,517 and Uncle Rio get here first. 391 00:21:23,620 --> 00:21:25,310 You wait. 392 00:21:27,000 --> 00:21:28,206 Yes, so I'll go change this. 393 00:21:28,310 --> 00:21:29,550 - OK. - All right? 394 00:21:29,551 --> 00:21:31,033 - OK. - And maybe flip-- 395 00:21:31,034 --> 00:21:33,447 flip the callaloo for some cabbage, all right? 396 00:21:33,448 --> 00:21:34,551 All right, Santi. 397 00:21:34,655 --> 00:21:35,688 All right. Go on. 398 00:21:35,689 --> 00:21:37,240 Hey, sorry, my man. 399 00:21:37,241 --> 00:21:39,068 Restaurant closed, hear? 400 00:21:39,172 --> 00:21:41,171 That's OK. I'm not here for the food. 401 00:21:41,172 --> 00:21:42,619 I'm here for her. 402 00:21:42,620 --> 00:21:44,033 Me no know you. 403 00:21:44,034 --> 00:21:46,136 But you do Randy Moss, right? 404 00:21:46,137 --> 00:21:50,999 My man, what you want with my woman, eh? 405 00:21:51,000 --> 00:21:53,412 That's between me and her, 406 00:21:53,413 --> 00:21:55,240 Bomboclaat... 407 00:21:55,241 --> 00:21:56,654 Eh? 408 00:21:56,655 --> 00:21:58,585 I can't even begin to tell you how happy 409 00:21:58,586 --> 00:22:02,033 I am that you just did that. 410 00:22:02,034 --> 00:22:04,654 I know. I know. I know. I know. 411 00:22:04,655 --> 00:22:06,447 You're a little dizzy. I know. I know. 412 00:22:06,448 --> 00:22:08,274 Get off him! Get off him! 413 00:22:08,275 --> 00:22:10,585 Get off him! - You good, O? 414 00:22:10,586 --> 00:22:12,447 - Yeah, I'm good. - You OK? 415 00:22:12,448 --> 00:22:14,930 But I'll be better when they tell me where Randy is. 416 00:22:14,931 --> 00:22:17,758 We didn't do anything. What is this about? 417 00:22:17,862 --> 00:22:20,343 Randy Moss, where is he? 418 00:22:20,344 --> 00:22:22,688 Randy? Randy, they are in jail. 419 00:22:22,689 --> 00:22:25,102 No, he escaped last night. 420 00:22:25,103 --> 00:22:27,447 Escape? Oh, no. 421 00:22:27,448 --> 00:22:29,448 Oh, girl, shut up! Where is he? 422 00:22:33,068 --> 00:22:34,930 I've not seen Randy in years. 423 00:22:34,931 --> 00:22:37,205 We're not together anymore. 424 00:22:37,206 --> 00:22:38,964 That's bullshit. 425 00:22:38,965 --> 00:22:41,067 Now, you better tell me where he's at, because 426 00:22:41,068 --> 00:22:42,447 my son's life depends on it. 427 00:22:42,448 --> 00:22:44,516 And right now, so does yours. 428 00:22:44,517 --> 00:22:47,136 Randy is her past. 429 00:22:47,137 --> 00:22:48,793 Me is her future! 430 00:22:48,896 --> 00:22:50,482 O, just look at their faces. 431 00:22:50,586 --> 00:22:52,136 I think they're telling the truth. 432 00:22:52,137 --> 00:22:54,309 I believe them. 433 00:22:54,310 --> 00:22:56,274 I do too. 434 00:22:59,068 --> 00:23:00,619 Nah, that's bullshit! 435 00:23:00,620 --> 00:23:02,034 One of them knows something. 436 00:23:03,931 --> 00:23:07,550 Uncle O, he's not here. 437 00:23:07,551 --> 00:23:10,551 Look, I checked the camera on the store across the street. 438 00:23:10,655 --> 00:23:13,205 There's no footage of him or the van. 439 00:23:13,206 --> 00:23:14,619 Let's just go. 440 00:23:18,000 --> 00:23:22,378 If I find out any different, I'm coming back for you. 441 00:23:22,379 --> 00:23:24,447 Let 'em go. 442 00:23:29,034 --> 00:23:30,551 Oh, God. 443 00:24:02,482 --> 00:24:04,723 - Anything? - Nope. 444 00:24:04,724 --> 00:24:07,550 We've checked every Jamaican hangout in the borough. 445 00:24:07,551 --> 00:24:08,999 So what do we do now? 446 00:24:09,000 --> 00:24:11,205 Because we checked every crack in Brooklyn, 447 00:24:11,206 --> 00:24:12,654 and there's no sign of him. 448 00:24:12,655 --> 00:24:15,171 Y'all know I am not one to give up, 449 00:24:15,172 --> 00:24:16,965 but we're out of options. 450 00:24:17,068 --> 00:24:19,792 And time. Son, you find anything? 451 00:24:19,793 --> 00:24:21,309 I've combed through all the footage 452 00:24:21,310 --> 00:24:22,378 I could get my hands on. 453 00:24:22,379 --> 00:24:23,757 The only thing remotely suspicious 454 00:24:23,758 --> 00:24:26,103 is a Mercedes that was circling the block 455 00:24:26,206 --> 00:24:28,654 Monty's is on several times before Aunt London got there. 456 00:24:28,655 --> 00:24:30,793 But that could just be someone looking for a parking spot, 457 00:24:30,896 --> 00:24:32,482 picking someone up. 458 00:24:32,586 --> 00:24:34,895 Well, see if you can find a license plate on the car 459 00:24:34,896 --> 00:24:37,103 and trace it. 460 00:24:37,206 --> 00:24:38,585 Can't hurt. 461 00:24:38,586 --> 00:24:42,102 Meanwhile, we're just gonna have to expand our search. 462 00:24:42,103 --> 00:24:44,585 If we don't find Randy soon, 463 00:24:44,586 --> 00:24:47,103 I'm gonna start killing every Jamaican motherfucker 464 00:24:47,206 --> 00:24:49,274 I run across until we do. 465 00:24:49,275 --> 00:24:50,895 Come on now, O. 466 00:24:50,896 --> 00:24:52,586 You know that is not going to help anything. 467 00:24:52,689 --> 00:24:53,757 London's right. 468 00:24:53,758 --> 00:24:56,067 Just calm down. 469 00:24:56,068 --> 00:24:58,309 - We'll find him. - Facts. 470 00:24:58,310 --> 00:25:00,861 We not giving up on little man. 471 00:25:00,862 --> 00:25:03,585 What the fuck are you even doing here? 472 00:25:03,586 --> 00:25:06,516 Who the fuck invited you? - Pop wanted him here, O. 473 00:25:06,517 --> 00:25:08,862 Yeah, well, Pop is out of order! 474 00:25:08,965 --> 00:25:11,481 Hey, shut that shit down, O! 475 00:25:11,482 --> 00:25:13,034 Now, this ain't about Roman. 476 00:25:13,137 --> 00:25:15,792 It's about finding Randy so we can save your son. 477 00:25:15,793 --> 00:25:17,309 And don't you ever fucking touch me! 478 00:25:17,310 --> 00:25:18,895 - Or what? - Or what? 479 00:25:18,896 --> 00:25:19,999 - Stop this! - Motherfucker-- 480 00:25:20,000 --> 00:25:21,861 Hey, this stops now. 481 00:25:21,862 --> 00:25:25,172 LoJack, none of your people said anything? 482 00:25:25,275 --> 00:25:26,757 Nah, the only thing they came up with 483 00:25:26,758 --> 00:25:28,378 was a phone number for Teesha, 484 00:25:28,379 --> 00:25:30,482 and Orlando and Nevada already handled that shit. 485 00:25:30,586 --> 00:25:32,723 A number. A number. 486 00:25:32,724 --> 00:25:35,102 Randy gave me a number when we were in the hospital. 487 00:25:35,103 --> 00:25:36,378 Try this, Nevada. 488 00:25:36,379 --> 00:25:41,550 212-312-7234. 489 00:25:44,620 --> 00:25:46,550 It's a landline. 490 00:25:46,551 --> 00:25:48,205 Jerome Ave. in the Bronx, 491 00:25:48,206 --> 00:25:49,724 right off Grand Concourse, 492 00:25:49,827 --> 00:25:53,172 a few blocks away from Yankee Stadium. 493 00:25:53,275 --> 00:25:56,171 C-Note, you're with me. 494 00:25:56,172 --> 00:25:57,930 And I'ma deal with your ass later. 495 00:25:57,931 --> 00:26:01,585 Hey, London, LoJack, go with him. 496 00:26:01,586 --> 00:26:03,585 Try to keep him out of trouble. 497 00:26:03,586 --> 00:26:05,067 That's not a bad idea. 498 00:26:05,068 --> 00:26:06,792 Yeah. 499 00:26:06,793 --> 00:26:10,275 As fucked up as he is, I swear I could use Junior right now. 500 00:26:12,000 --> 00:26:13,550 Dinner's ready! 501 00:26:13,551 --> 00:26:15,102 Now, look here, little girl. 502 00:26:15,103 --> 00:26:16,757 She gonna stop kicking me every time you smell food. 503 00:26:16,758 --> 00:26:18,102 Here, baby. Which one you want? 504 00:26:18,103 --> 00:26:20,102 You want that one? - Thank you. 505 00:26:20,103 --> 00:26:22,550 Ah! Looking good is an understatement. 506 00:26:22,551 --> 00:26:24,757 This looks amazing! 507 00:26:24,758 --> 00:26:26,586 We can eat after I pray. 508 00:26:26,689 --> 00:26:27,895 - Oh, you're right. - Sorry. 509 00:26:27,896 --> 00:26:29,240 Whew, ain't got no home training. 510 00:26:29,241 --> 00:26:30,688 - Hold hands. - Come on. 511 00:26:30,689 --> 00:26:32,103 Lord, I thank you for this food 512 00:26:32,206 --> 00:26:33,586 we're about to receive for the nourishment of our bodies. 513 00:26:33,689 --> 00:26:35,654 Amen. - Amen. 514 00:26:35,655 --> 00:26:38,585 Amen, amen. Let's eat. 515 00:26:38,586 --> 00:26:40,378 This place is beautiful. 516 00:26:40,379 --> 00:26:41,931 It is. 517 00:26:42,034 --> 00:26:46,758 I really love it here, the fresh air, the views. 518 00:26:46,862 --> 00:26:48,757 Needless to say, the lack of people. 519 00:26:48,758 --> 00:26:49,792 I may live out here in the boonies 520 00:26:49,793 --> 00:26:52,067 away from where folks, you know, 521 00:26:52,068 --> 00:26:55,171 call civilization like to call the boonies. 522 00:26:55,172 --> 00:26:57,481 But I have one thing they don't have, 523 00:26:57,482 --> 00:27:00,826 peace and tranquility, and now steak and potatoes, 524 00:27:00,827 --> 00:27:04,274 broccoli, and family. 525 00:27:04,275 --> 00:27:05,964 Yeah. 526 00:27:05,965 --> 00:27:10,895 I haven't felt that in a long time since we got here. 527 00:27:10,896 --> 00:27:14,344 And now I'm wondering how long we're gonna get to enjoy it. 528 00:27:14,448 --> 00:27:18,861 That's gonna change, Sonya, not just for you, 529 00:27:18,862 --> 00:27:21,309 for me and our baby too. 530 00:27:21,310 --> 00:27:23,481 We're gonna live in peace. 531 00:27:23,482 --> 00:27:25,102 You really believe that? 532 00:27:25,103 --> 00:27:26,448 Of course, I do. 533 00:27:26,551 --> 00:27:28,724 Why wouldn't you? 534 00:27:30,965 --> 00:27:32,999 This was great. - Wait, where are you going? 535 00:27:33,000 --> 00:27:34,481 Finish your food. 536 00:27:34,482 --> 00:27:37,723 I gotta go make some arrangements. 537 00:27:37,724 --> 00:27:40,033 What arrangements are you making? 538 00:27:40,034 --> 00:27:42,275 First thing I need to do, I need to talk to my mom. 539 00:27:42,379 --> 00:27:45,136 Wait, Donna? 540 00:27:45,137 --> 00:27:47,240 Baby, you need to be talking to LC. 541 00:27:47,241 --> 00:27:48,792 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 542 00:27:48,793 --> 00:27:51,136 Hell to the no. Not LC. 543 00:27:51,137 --> 00:27:53,654 He just sent his brother here to kill him. 544 00:27:53,655 --> 00:27:55,793 And he didn't do it. 545 00:27:55,896 --> 00:27:58,447 Now that means something. 546 00:27:58,448 --> 00:28:00,826 I bet Larry went right to LC and told him 547 00:28:00,827 --> 00:28:04,412 that killing you was a bad idea, babe! 548 00:28:04,413 --> 00:28:09,136 And that means that LC may be open to a conversation. 549 00:28:09,137 --> 00:28:13,412 Or, and hear me out, he could be looking 550 00:28:13,413 --> 00:28:15,241 for somebody else to do the job. 551 00:28:15,344 --> 00:28:18,516 And, hell, we know how ruthless LC is. 552 00:28:18,517 --> 00:28:20,033 He may do it himself. 553 00:28:20,034 --> 00:28:21,861 Hey, son, how you doing? Pop! 554 00:28:21,862 --> 00:28:23,379 I guess time will tell, right? 555 00:28:23,482 --> 00:28:25,619 But what we're not gonna do is live in what-ifs. 556 00:28:25,620 --> 00:28:27,516 Hey, hey, hey, hey, gotcha. 557 00:28:27,517 --> 00:28:28,896 Baby. 558 00:28:31,551 --> 00:28:32,689 I love you. 559 00:28:32,793 --> 00:28:34,931 I love you too. 560 00:28:36,310 --> 00:28:38,205 Baby, I need you to be careful, OK? 561 00:28:38,206 --> 00:28:39,585 I will be. 562 00:28:39,586 --> 00:28:42,586 I'll be back soon, OK? - OK. 563 00:28:44,103 --> 00:28:46,033 Say bye to the baby. - Love your mother. 564 00:28:46,034 --> 00:28:47,136 Oh. 565 00:28:47,137 --> 00:28:49,895 I love you. 566 00:28:49,896 --> 00:28:51,896 Behave. - I got you. 567 00:28:58,137 --> 00:29:00,378 It's OK. It's OK. Relax. 568 00:29:00,379 --> 00:29:03,102 Everything's gonna be fine. Hopefully, Junior's right. 569 00:29:03,103 --> 00:29:05,412 OK? That way you can live in peace. 570 00:29:05,413 --> 00:29:07,688 Yeah. 571 00:29:07,689 --> 00:29:08,757 To living in peace. 572 00:29:08,758 --> 00:29:10,792 Yeah, to living in peace, 573 00:29:10,793 --> 00:29:13,688 and not having to say rest in peace. 574 00:29:13,689 --> 00:29:17,067 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 575 00:29:17,068 --> 00:29:19,757 I'm sorry. But this steak is good. 576 00:29:19,758 --> 00:29:21,585 Harris, you get on my damn nerves sometimes. 577 00:29:38,448 --> 00:29:41,792 ♪ Hey, you ain't never seen power ♪ 578 00:29:41,793 --> 00:29:43,619 ♪ Power like this 579 00:29:43,620 --> 00:29:45,516 ♪ I can level your army 580 00:29:45,517 --> 00:29:47,448 ♪ With a flick of the wrist ♪ 581 00:29:47,551 --> 00:29:49,136 ♪ Nobody can harm me ♪ 582 00:29:49,137 --> 00:29:50,655 ♪ Ain't no force that exists ♪ 583 00:29:50,758 --> 00:29:52,792 ♪ That can withstand the power ♪ 584 00:29:52,793 --> 00:29:54,964 ♪ When I raise up my fist 585 00:29:54,965 --> 00:29:56,343 ♪ Hey, bullets bounce off of my chest ♪ 586 00:29:56,344 --> 00:29:58,482 ♪ Blades cannot pierce through my flesh ♪ 587 00:29:58,586 --> 00:30:00,274 ♪ I am different from the rest ♪ 588 00:30:00,275 --> 00:30:03,103 ♪ I am different from the rest ♪ 589 00:30:03,206 --> 00:30:05,861 ♪ If you try to test, you'll see the truth ♪ 590 00:30:05,862 --> 00:30:07,964 ♪ Hey, I am invincible ♪ 591 00:30:07,965 --> 00:30:09,792 ♪ I've become God ♪ 592 00:30:09,793 --> 00:30:11,757 ♪ I am invincible ♪ 593 00:30:11,758 --> 00:30:13,448 ♪ Nothing can stop me ♪ 594 00:30:13,551 --> 00:30:15,516 ♪ I am invincible ♪ 595 00:30:15,517 --> 00:30:17,067 ♪ I've become God ♪ 596 00:30:19,034 --> 00:30:22,964 ♪ Nothing can stop me ♪ 597 00:30:22,965 --> 00:30:24,586 ♪ Nothing can stop me ♪ 598 00:30:24,689 --> 00:30:26,792 ♪ I crush mountains ♪ 599 00:30:26,793 --> 00:30:28,792 ♪ I swallow seas ♪ 600 00:30:28,793 --> 00:30:30,102 ♪ I burn the sun 601 00:30:30,103 --> 00:30:31,861 ♪ To the tenth degree 602 00:30:31,862 --> 00:30:34,136 ♪ I'm built different ♪ 603 00:30:34,137 --> 00:30:35,964 ♪ A different breed 604 00:30:35,965 --> 00:30:37,447 ♪ Them shots you call ♪ 605 00:30:37,448 --> 00:30:39,378 ♪ Uh-huh, missing me 606 00:30:39,379 --> 00:30:41,481 ♪ Hey, bullets bounce off of my chest ♪ 607 00:30:41,482 --> 00:30:43,171 ♪ Blades cannot pierce through my flesh ♪ 608 00:30:43,172 --> 00:30:44,930 ♪ Hey, I am different from the rest ♪ 609 00:30:44,931 --> 00:30:46,793 ♪ I am different from the rest ♪ 610 00:30:48,551 --> 00:30:50,861 ♪ If you try to test, you'll see the truth ♪ 611 00:30:50,862 --> 00:30:52,999 ♪ Hey, I am invincible ♪ 612 00:30:53,000 --> 00:30:54,826 ♪ I've become God ♪ 613 00:30:54,827 --> 00:30:56,586 ♪ I am invincible ♪ 614 00:30:56,689 --> 00:30:58,792 ♪ Nothing can stop me ♪ 615 00:30:58,793 --> 00:31:00,688 ♪ I am invincible 616 00:31:00,689 --> 00:31:02,688 ♪ I've become God ♪ 617 00:31:02,689 --> 00:31:04,172 ♪ I am invincible ♪ 618 00:31:04,275 --> 00:31:06,067 ♪ Nothing can stop me ♪ 619 00:31:06,068 --> 00:31:07,655 ♪ I am invincible ♪ 620 00:31:07,758 --> 00:31:09,826 ♪ I've become God ♪ 621 00:31:09,827 --> 00:31:12,895 ♪ Nothing can stop me 622 00:31:12,896 --> 00:31:15,172 ♪ I am invincible ♪ 623 00:31:15,275 --> 00:31:17,689 ♪ I've become God ♪ 624 00:31:17,793 --> 00:31:21,172 ♪ Nothing, nothing can stop me ♪ 625 00:31:21,275 --> 00:31:22,619 ♪ Nothing can stop ♪ 626 00:31:22,620 --> 00:31:24,688 Shit! 627 00:31:24,689 --> 00:31:25,999 He not even here. 628 00:31:26,000 --> 00:31:27,447 This motherfucker. 629 00:31:27,448 --> 00:31:30,550 It's a room full of computers and shit. 630 00:31:30,551 --> 00:31:35,034 I guarantee you, they saw us on that surveillance and ghosted. 631 00:31:36,586 --> 00:31:38,482 No! 632 00:31:44,517 --> 00:31:47,102 London, we just got played. 633 00:31:47,103 --> 00:31:49,172 And I don't like being played. 634 00:31:51,206 --> 00:31:52,413 O. 635 00:31:56,793 --> 00:31:59,000 This motherfucker. 636 00:32:02,448 --> 00:32:03,757 Y'all, let's look through this stuff 637 00:32:03,758 --> 00:32:06,757 and see what we can find. 638 00:32:16,068 --> 00:32:17,931 It's all right. 639 00:32:18,034 --> 00:32:21,241 It's OK. - He just looks so helpless. 640 00:32:25,241 --> 00:32:26,895 We should have went with them. 641 00:32:26,896 --> 00:32:28,481 No. No, no, no. 642 00:32:28,482 --> 00:32:31,102 Daddy says don't spread yourself too thin, OK? 643 00:32:31,103 --> 00:32:34,586 If we stay focused, that's how we win. 644 00:32:34,689 --> 00:32:36,136 I mean, you're doing everything you can. 645 00:32:36,137 --> 00:32:37,757 We all are. 646 00:32:40,793 --> 00:32:43,240 It's London. 647 00:32:43,241 --> 00:32:45,654 Hey, what's up, London? - He not even here. 648 00:32:45,655 --> 00:32:47,758 This is a room full of computers and shit. 649 00:32:47,862 --> 00:32:51,378 LoJack said it's some type of Nigerian or Jamaican scam room. 650 00:32:51,379 --> 00:32:52,688 OK, find out what you can. 651 00:32:52,689 --> 00:32:53,895 I'm gonna send Nevada over there 652 00:32:53,896 --> 00:32:56,205 to see if he can make sense out of it. 653 00:32:56,206 --> 00:32:57,620 How's O doing? 654 00:32:57,724 --> 00:32:59,309 He stormed the fuck out of here. 655 00:32:59,310 --> 00:33:01,482 And how would you feel if it was Nevada? 656 00:33:01,586 --> 00:33:03,412 Yeah, yeah, I know. 657 00:33:07,413 --> 00:33:09,654 Hey, got another call. I'll call you back. 658 00:33:09,655 --> 00:33:12,240 All right. 659 00:33:17,137 --> 00:33:19,309 Well, this is a surprise. 660 00:33:19,310 --> 00:33:21,067 I didn't think I'd ever hear from you again. 661 00:33:21,068 --> 00:33:24,171 Well, I didn't think you wanted to hear from me again. 662 00:33:24,172 --> 00:33:26,171 Look, I just had a conversation 663 00:33:26,172 --> 00:33:29,033 with my friend over at the U.S. Marshal's office. 664 00:33:29,034 --> 00:33:31,792 U.S. Marshals? 665 00:33:31,793 --> 00:33:33,033 What did they say? 666 00:33:33,034 --> 00:33:34,481 They just got the phone records back 667 00:33:34,482 --> 00:33:36,792 from the dead correction officer's stolen phone. 668 00:33:36,793 --> 00:33:38,205 It was used last night. 669 00:33:38,206 --> 00:33:41,172 One outgoing call to a cell phone. 670 00:33:41,275 --> 00:33:43,309 OK, you got a name? 671 00:33:43,310 --> 00:33:48,343 - Jasmine Ferguson. - Jasmine Ferguson. OK. 672 00:33:48,344 --> 00:33:52,171 How long do we have before they're on top of this? 673 00:33:52,172 --> 00:33:55,516 Two, two and half hours, tops. 674 00:33:55,517 --> 00:33:58,309 The Marshals are waiting for a supervisor to come in. 675 00:33:58,310 --> 00:34:01,757 And when that happens, it's boots on the ground. 676 00:34:01,758 --> 00:34:03,206 OK, thanks. 677 00:34:03,310 --> 00:34:05,895 Don't thank me. 678 00:34:05,896 --> 00:34:09,585 Just remember, if shit goes left, 679 00:34:09,586 --> 00:34:14,275 you don't know me, and I damn sure don't know you. 680 00:34:18,000 --> 00:34:19,379 What you got, son? 681 00:34:19,482 --> 00:34:22,378 Jasmine Ferguson's a nurse at Queens Presbyterian. 682 00:34:22,379 --> 00:34:25,205 She has two addresses, one in Queens, 683 00:34:25,206 --> 00:34:28,517 one in the Hamptons. - Wait a minute. 684 00:34:28,620 --> 00:34:31,240 I've seen her. She's-- 685 00:34:31,241 --> 00:34:33,240 she was one of Vincent's nurses. 686 00:34:33,241 --> 00:34:37,585 OK, Paris, you, Rio, and Roman 687 00:34:37,586 --> 00:34:41,240 get to the Hamptons. Go hard, but quiet. 688 00:34:41,241 --> 00:34:42,586 Say less. You going to Queens? 689 00:34:42,689 --> 00:34:44,723 Yeah. Rob, you're with me. 690 00:34:44,724 --> 00:34:48,171 Son, I need you to get to the Bronx and help your aunt. 691 00:34:48,172 --> 00:34:50,241 OK? - Got it. 692 00:34:50,344 --> 00:34:52,274 Let's go. 693 00:34:57,655 --> 00:35:02,274 I guess we need to go a couple rounds, huh? 694 00:35:05,758 --> 00:35:08,792 Out here harboring a damn criminal. 695 00:35:14,689 --> 00:35:16,930 Doesn't look like there's anyone home. 696 00:35:16,931 --> 00:35:19,655 Yeah, but looks can be deceiving. 697 00:35:19,758 --> 00:35:21,654 What's the plan? 698 00:35:21,655 --> 00:35:24,688 I'll check the side. You check the other side. 699 00:35:45,931 --> 00:35:48,930 No movement, no cars, no garage. 700 00:35:53,965 --> 00:35:55,757 - Yeah? - Hey, Vegas. 701 00:35:55,758 --> 00:35:57,172 Any luck with the Queens address? 702 00:35:57,275 --> 00:35:59,689 No, it looks like it's empty. We're on our way to you. 703 00:35:59,793 --> 00:36:02,205 OK, we're, like, 30 minutes out. 704 00:36:02,206 --> 00:36:04,550 You want us to wait for you? - No, I trust you. 705 00:36:04,551 --> 00:36:06,724 But I want this guy alive, Paris. 706 00:36:06,827 --> 00:36:08,585 And watch out for your brother, Roman. 707 00:36:08,586 --> 00:36:11,861 He's not trained for this. - I will. I promise. 708 00:36:22,068 --> 00:36:24,688 ♪ Oh, my God, oh, my, oh, my God ♪ 709 00:36:24,689 --> 00:36:27,723 ♪ You ain't know you was messing with the squad ♪ 710 00:36:27,724 --> 00:36:30,102 ♪ With the squad 711 00:36:30,103 --> 00:36:32,136 ♪ Hey ♪ 712 00:36:34,206 --> 00:36:35,964 Jeez. 713 00:36:35,965 --> 00:36:38,240 She could afford two homes like this on a nurse's salary? 714 00:36:38,241 --> 00:36:39,550 A lot of homes are passed down. 715 00:36:39,551 --> 00:36:40,896 That's how they keep the wealth in the family. 716 00:36:41,000 --> 00:36:42,723 Come on, let's go. 717 00:36:42,724 --> 00:36:44,964 ♪ You see one but there's many of us ♪ 718 00:36:44,965 --> 00:36:47,343 ♪ That's why it always get dirty with us ♪ 719 00:36:47,344 --> 00:36:49,412 ♪ It's all about beef till the coupe pop out ♪ 720 00:36:49,413 --> 00:36:50,896 ♪ No you want it ♪ 721 00:36:51,000 --> 00:36:53,240 No, no, no. Don't--don't do that. 722 00:36:53,241 --> 00:36:55,619 We don't want them to know we're here OK? 723 00:36:55,620 --> 00:36:57,862 Just watch my back. 724 00:37:00,758 --> 00:37:02,895 ♪ You wanna test click just silly silly ♪ 725 00:37:02,896 --> 00:37:04,999 ♪ Camouflage like gang buddy rocking a beanie ♪ 726 00:37:05,000 --> 00:37:06,964 ♪ I'm on the deck dropping popping a wheelie ♪ 727 00:37:06,965 --> 00:37:08,447 ♪ And I hit them extra hard ♪ 728 00:37:08,448 --> 00:37:10,033 ♪ To make sure that you really feel me ♪ 729 00:37:10,034 --> 00:37:11,620 ♪ The whole team moves silent ♪ 730 00:37:11,724 --> 00:37:13,274 ♪ You already surrounded ♪ 731 00:37:13,275 --> 00:37:14,688 ♪ So why you even trying? ♪ 732 00:37:14,689 --> 00:37:16,964 ♪ My whole team get violent ♪ 733 00:37:16,965 --> 00:37:20,516 ♪ Move, all you see is bullets flying ♪ 734 00:37:23,827 --> 00:37:25,723 ♪ You ain't know you was messing with the squad ♪ 735 00:37:27,448 --> 00:37:30,205 ♪ And we unload pro damage to the opps ♪ 736 00:37:32,896 --> 00:37:35,412 ♪ You ain't know you was messing with the squad ♪ 737 00:37:35,413 --> 00:37:36,999 ♪ Yeah, my home team winning ♪ 738 00:37:37,000 --> 00:37:38,137 ♪ See us and you'll see ♪ 739 00:37:38,241 --> 00:37:39,654 ♪ My whole team built different ♪ 740 00:37:39,655 --> 00:37:41,033 ♪ What? ♪ 741 00:37:43,862 --> 00:37:46,516 ♪ Oh, my God, oh, my, oh my God ♪ 742 00:37:46,517 --> 00:37:48,792 ♪ Oh, my God, oh, my, oh my God ♪ 743 00:37:48,793 --> 00:37:50,826 ♪ Oh, my God, oh, my, oh, my God ♪ 744 00:37:50,827 --> 00:37:53,136 ♪ You ain't know you was messing with the squad ♪ 745 00:37:53,137 --> 00:37:54,343 Where is he? 746 00:37:54,344 --> 00:37:55,482 Where's Randy? - Who? 747 00:37:55,586 --> 00:37:57,102 Who? - See that girl with the gun? 748 00:37:57,103 --> 00:37:59,000 She'll pull that trigger faster than you can blink. 749 00:37:59,103 --> 00:38:01,688 So stop with the fucking games, unless you wanna die. 750 00:38:01,689 --> 00:38:03,895 No, please. Please, I do not wanna die. 751 00:38:03,896 --> 00:38:06,274 Yeah, well, that's what's gonna happen 752 00:38:06,275 --> 00:38:09,654 to if you don't tell me where the fuck Randy Moss is. 753 00:38:09,655 --> 00:38:11,379 OK. OK. 754 00:38:11,482 --> 00:38:13,895 He--he was here. He was here. 755 00:38:13,896 --> 00:38:16,688 He--he left maybe, like, 15 minutes ago. 756 00:38:16,689 --> 00:38:19,171 He went with some bitch. - What bitch? 757 00:38:19,172 --> 00:38:21,654 I don't know. 758 00:38:21,655 --> 00:38:23,861 The bitch that picked him up. 759 00:38:23,862 --> 00:38:26,792 I don't know. 760 00:38:26,793 --> 00:38:30,654 ♪ You ain't know you was messing with the squad ♪ 761 00:38:30,655 --> 00:38:32,378 Hey, Pop. 762 00:38:32,379 --> 00:38:34,516 My little man still doing good? 763 00:38:34,517 --> 00:38:36,688 Not exactly, son. 764 00:38:36,689 --> 00:38:39,482 What--what do you mean, not exactly? 765 00:38:39,586 --> 00:38:41,344 What do you mean? 766 00:38:41,448 --> 00:38:42,688 He's still with us, 767 00:38:42,689 --> 00:38:44,205 but you might wanna think about 768 00:38:44,206 --> 00:38:45,930 getting back to the hospital. 769 00:38:45,931 --> 00:38:47,688 He's taken a turn for the worse. 770 00:38:47,689 --> 00:38:52,274 Your mother's calling everyone else now. 771 00:38:52,275 --> 00:38:55,448 I'm on my way, OK? 772 00:38:58,206 --> 00:39:00,723 This can't be happening. 773 00:39:00,724 --> 00:39:03,447 This cannot be happening right now. 774 00:39:03,448 --> 00:39:05,447 This cannot be happening. - No, come on, come on. 775 00:39:05,448 --> 00:39:07,550 Look at me, look at me. 776 00:39:07,551 --> 00:39:08,757 Whose son is he? 777 00:39:08,758 --> 00:39:11,171 - He's my son. - And what family is he from? 778 00:39:11,172 --> 00:39:13,240 - He's from our family. - He's from the Duncan family. 779 00:39:13,241 --> 00:39:15,412 He's a Duncan, right? 780 00:39:15,413 --> 00:39:17,895 You know what that means? That means he's a fighter. 781 00:39:17,896 --> 00:39:20,309 All right? That means this ain't over yet. 782 00:39:20,310 --> 00:39:22,102 And, you know, when Vinnie Dash said 783 00:39:22,103 --> 00:39:24,274 you couldn't see your son in the hospital, 784 00:39:24,275 --> 00:39:25,620 what'd you do? 785 00:39:25,724 --> 00:39:28,102 You came in guns blazing, and you saw your son. 786 00:39:28,103 --> 00:39:29,585 So that's what we're gonna do right now. 787 00:39:29,586 --> 00:39:31,205 We're gonna to go to that hospital. 788 00:39:31,206 --> 00:39:32,550 We're gonna see your son. 789 00:39:32,551 --> 00:39:35,413 And he's gonna fight, and he's gonna to be OK. 790 00:39:35,517 --> 00:39:36,757 Yeah. 791 00:39:36,758 --> 00:39:38,550 Come on. - Let me get in that seat. 792 00:39:38,551 --> 00:39:39,757 Let me drive you there. - No. 793 00:39:39,758 --> 00:39:41,309 I got you. 794 00:39:41,310 --> 00:39:45,654 What you need to do is make sure your seat belt is tight. 795 00:40:02,344 --> 00:40:05,309 ♪ I've been trying lately just to act right ♪ 796 00:40:05,310 --> 00:40:06,412 ♪ But every time I step forward ♪ 797 00:40:06,413 --> 00:40:08,068 ♪ It seems I backslide 798 00:40:08,172 --> 00:40:10,068 ♪ And I can see my dreams vividly at night ♪ 799 00:40:10,172 --> 00:40:13,136 ♪ When I wake, they escaping back to life ♪ 800 00:40:13,137 --> 00:40:15,585 ♪ I don't know if I can do this forever ♪ 801 00:40:15,586 --> 00:40:18,585 ♪ I'm just waiting for a change in the weather ♪ 802 00:40:18,586 --> 00:40:20,758 ♪ Yeah, I know things fall apart ♪ 803 00:40:20,862 --> 00:40:23,241 ♪ But I'm just trying to put all the pieces together ♪ 804 00:40:23,344 --> 00:40:25,205 ♪ Hey, yeah, I'm just working hard ♪ 805 00:40:25,206 --> 00:40:26,586 ♪ Showing no regard ♪ 806 00:40:26,689 --> 00:40:28,102 ♪ For anything in my way ♪ 807 00:40:28,103 --> 00:40:29,447 ♪ I'm going hard ♪ 808 00:40:29,448 --> 00:40:30,447 ♪ Yeah, I'm just showing off ♪ 809 00:40:30,448 --> 00:40:32,240 ♪ I'm just showing off ♪ 810 00:40:32,241 --> 00:40:34,861 ♪ Yeah, if anyone competing, they already lost ♪ 811 00:40:34,862 --> 00:40:37,136 ♪ Yeah, 'cause I know it crumbles in a minute ♪ 812 00:40:37,137 --> 00:40:39,965 ♪ But I know if it crumbles, you rebuild it ♪ 813 00:40:40,068 --> 00:40:42,136 ♪ 'Cause it don't take a man, it take a village ♪ 814 00:40:42,137 --> 00:40:43,758 ♪ And that's how I'ma always keep on living ♪ 815 00:40:43,862 --> 00:40:45,413 ♪ When it all falls down ♪ 816 00:40:45,517 --> 00:40:47,619 ♪ When the walls crumble from the pressure ♪ 817 00:40:47,620 --> 00:40:49,275 ♪ And you feel like you're never gonna get up ♪ 818 00:40:49,379 --> 00:40:50,757 ♪ When it all falls down ♪ 819 00:40:50,758 --> 00:40:52,861 ♪ Just remember giving up, we will never ♪ 820 00:40:52,862 --> 00:40:54,412 ♪ We gon' put the pieces back together ♪ 821 00:40:54,413 --> 00:40:56,102 ♪ When it all falls down ♪ 822 00:40:56,103 --> 00:40:58,102 ♪ When the wall crumbles from the pressure ♪ 823 00:40:58,103 --> 00:40:59,723 ♪ When you feel like you never gon' catch up ♪ 824 00:40:59,724 --> 00:41:01,412 ♪ When it all falls down ♪ 825 00:41:01,413 --> 00:41:03,481 ♪ Just remember giving up, we will never ♪ 826 00:41:03,482 --> 00:41:05,861 ♪ We gon' put the pieces back together ♪ 827 00:41:05,862 --> 00:41:08,654 ♪ Yeah, I've been trying lately act right ♪ 828 00:41:08,655 --> 00:41:12,033 ♪ But every time I step forward seems I backslide ♪ 829 00:41:12,034 --> 00:41:14,826 ♪ I can see my dreams vividly at night ♪ 830 00:41:14,827 --> 00:41:17,412 ♪ When I wake, they escape, and it's back to life ♪ 831 00:41:17,413 --> 00:41:19,517 ♪ I don't know if I can do this forever ♪ 832 00:41:19,620 --> 00:41:22,310 ♪ I'm just waiting for a change in the weather ♪ 833 00:41:22,413 --> 00:41:25,171 ♪ Yeah, I know things fall apart ♪ 834 00:41:25,172 --> 00:41:27,654 ♪ But I'm just trying to put all the pieces together ♪ 835 00:41:27,655 --> 00:41:29,205 ♪ Yeah, I'ma work it out ♪ 836 00:41:29,206 --> 00:41:30,999 ♪ I'ma work it out, work it out ♪ 837 00:41:31,000 --> 00:41:33,309 ♪ No matter what happens, I'll never be in doubt ♪ 838 00:41:33,310 --> 00:41:34,930 ♪ 'Cause that's what I'm about ♪ 839 00:41:34,931 --> 00:41:36,481 ♪ That's what I'm about, I'm about ♪ 840 00:41:36,482 --> 00:41:38,826 ♪ No matter how deep it gets, I'll never drown ♪ 841 00:41:38,827 --> 00:41:41,000 ♪ Hey, 'cause I know it could sink in a minute ♪ 842 00:41:41,103 --> 00:41:43,654 ♪ You just gotta dive deep and go get it ♪ 843 00:41:43,655 --> 00:41:44,895 ♪ And when you rising to the top ♪ 844 00:41:44,896 --> 00:41:46,172 ♪ You gon' be winning ♪ 845 00:41:46,275 --> 00:41:48,136 ♪ That's why I'ma always keep on living ♪ 846 00:41:48,137 --> 00:41:50,654 I know. 847 00:41:50,655 --> 00:41:52,619 ♪ When it all falls down ♪ 848 00:41:52,620 --> 00:41:55,723 ♪ It all falls down ♪ 849 00:41:57,655 --> 00:42:01,205 ♪ It all falls down 850 00:42:01,206 --> 00:42:02,793 ♪ When it all falls down ♪ 851 00:42:10,551 --> 00:42:11,896 ♪ Got it 852 00:42:14,103 --> 00:42:17,551 ♪ Hold it, hold it, hold it ♪ 853 00:42:17,655 --> 00:42:18,688 ♪ Action! ♪ 854 00:42:18,689 --> 00:42:20,034 ♪ Turn the lights on 855 00:42:20,137 --> 00:42:22,033 ♪ Turn up for the team ♪ 856 00:42:22,034 --> 00:42:23,861 ♪ Buy up all the drinks ♪ 857 00:42:23,862 --> 00:42:25,861 ♪ We don't need a reason ♪ 858 00:42:25,862 --> 00:42:27,895 ♪ We just need the cream ♪ 859 00:42:27,896 --> 00:42:29,654 ♪ Turn up for the team ♪ 860 00:42:29,655 --> 00:42:31,550 ♪ We live in a dream ♪ 861 00:42:31,551 --> 00:42:32,688 ♪ Single for the weekend ♪ 862 00:42:32,689 --> 00:42:33,931 ♪ Turn up for the team ♪ 63913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.