All language subtitles for Battle.Beyond.the.Stars.1980.SWESUB.1080p.BluRay.x264-PANDEMONiUM.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,197 --> 00:02:40,697
Ăversatt av Vajnis
2
00:02:43,287 --> 00:02:45,287
Visa mig fÀlt 2.
3
00:02:45,585 --> 00:02:47,858
- Genast, sir.
- FĂ€lt 2, aktiverat.
4
00:02:48,000 --> 00:02:52,642
Det hÀr Àr Akir, en stenplanet
med en enda grön plÀtt.
5
00:02:52,913 --> 00:02:55,581
Vi tittar nÀrmare pÄ den.
FĂ€lt 5.
6
00:02:57,885 --> 00:02:59,370
Vad har den för livsformer?
7
00:02:59,470 --> 00:03:03,975
Kompatibla med vÄra:
SyreförbrÀnnande med lateral symmetri.
8
00:03:05,121 --> 00:03:09,062
De har solteknologi,
ingen kÀnd försvarskapacitet.
9
00:03:09,152 --> 00:03:11,139
Intressant. LÄt oss kolla in det.
10
00:03:11,229 --> 00:03:14,661
Deras enda farkost Àr
ett gammalt vÀderskepp.
11
00:03:18,238 --> 00:03:22,309
Vi ser lite moln. Ser ut som
negativa joner över fertila regioner.
12
00:03:22,409 --> 00:03:26,624
Inget att oroa sig för.
Och den dÀr kallfronten...
13
00:03:26,714 --> 00:03:29,121
Gar, jag fÄr in nÄgot hÀr.
14
00:03:34,380 --> 00:03:36,165
Vi har besökare!
15
00:03:36,255 --> 00:03:40,553
HallÄ dÀr! VÀlkommen till den
yttre atmosfÀren av planeten Akir.
16
00:03:42,721 --> 00:03:44,721
LÀgg in det i översÀttaren.
17
00:03:48,750 --> 00:03:51,555
HallÄ? Kan ni identifiera er, tack?
18
00:04:45,576 --> 00:04:47,576
Vad Àr det dÀr?
19
00:04:50,582 --> 00:04:54,210
Hör mig, invÄnare pÄ Akir.
20
00:04:55,106 --> 00:04:58,234
Jag Àr Sador frÄn Malmori.
21
00:04:58,971 --> 00:05:02,641
Jag Àr hÀr med mina styrkor
för att erövra planeten.
22
00:05:04,043 --> 00:05:07,672
Gör ni motstÄnd, krossar jag er.
23
00:05:08,090 --> 00:05:11,183
Jag har en stjÀrnomvandlare,
24
00:05:11,351 --> 00:05:14,380
det kraftfullaste vapnet i universum.
25
00:05:14,480 --> 00:05:17,121
Ni kan inte stÄ upp emot mig.
26
00:05:17,608 --> 00:05:21,420
Jag vill att er planet
ska bli min koloni.
27
00:05:21,864 --> 00:05:26,982
Era skördar Àr klara
om 7 varv av er röda sol.
28
00:05:27,534 --> 00:05:29,534
Jag ska ÄtervÀnda dÄ.
29
00:05:30,597 --> 00:05:34,268
Och ni ska acceptera mig som er herre.
30
00:05:34,833 --> 00:05:39,957
Om ni inte underkastar er mig,
kommer er planet och allt liv pÄ den,
31
00:05:40,047 --> 00:05:42,633
att brÀnnas till aska.
32
00:05:46,804 --> 00:05:48,804
Prickskyttar, sÀtt igÄng.
33
00:05:49,429 --> 00:05:52,506
Prickskyttar!
SÀtt igÄng!
34
00:05:53,060 --> 00:05:55,060
VÀlj mÄl fritt.
35
00:06:11,594 --> 00:06:15,999
En liten demonstration,
invÄnare pÄ Akir.
36
00:06:17,222 --> 00:06:20,893
Jag ÄtervÀnder om 7 solvarv.
37
00:06:22,416 --> 00:06:24,883
Ni Àr mina.
38
00:06:37,131 --> 00:06:38,123
Yago.
39
00:06:39,259 --> 00:06:42,254
En jaktskepp fÄr stanna
och hÄlla koll pÄ dem.
40
00:06:43,251 --> 00:06:45,336
Full fart hÀrifrÄn, Umateal.
41
00:06:46,780 --> 00:06:48,905
Jag har ett löfte att hÄlla.
42
00:06:58,500 --> 00:07:01,801
Nej, nej.
Vi vet inte hur man krigar.
43
00:07:01,891 --> 00:07:04,138
Vi lever efter "Varda".
Varda Àr att inte kriga.
44
00:07:04,228 --> 00:07:08,057
- Akira har inte krigat pÄ 100-tals Är.
- Jag har krigat.
45
00:07:08,143 --> 00:07:12,160
- Och jag Àr född pÄ Akir.
- Du Àr ocksÄ en gammal man.
46
00:07:12,251 --> 00:07:15,391
Jag har levt sÄ hÀr lÀnge
genom att kÀmpa.
47
00:07:15,481 --> 00:07:18,456
Vi kommer att dö allihopa.
Vi Àr försvarslösa.
48
00:07:19,104 --> 00:07:21,229
För att bekÀmpa vÄldsamma varelser,
49
00:07:21,690 --> 00:07:24,318
mÄste man anvÀnda vÄldsamma varelser.
50
00:07:25,080 --> 00:07:28,389
- Leja legosoldater?
- Vi har inget att erbjuda dem.
51
00:07:28,489 --> 00:07:30,869
VÄldsamma varelser
slÄss av mÄnga anledningar.
52
00:07:31,075 --> 00:07:33,965
Ja, men vem skyddar oss sen
mot dessa legosoldater?
53
00:07:34,745 --> 00:07:37,357
För det har vi Varda.
54
00:07:37,447 --> 00:07:39,238
Vem ska hitta dem?
55
00:07:39,322 --> 00:07:40,359
Jag.
56
00:07:40,459 --> 00:07:43,076
Du? Du Àr bara en pojke...
57
00:07:44,934 --> 00:07:48,149
Varda lÀr oss att varje
form har sin funktion.
58
00:07:48,239 --> 00:07:51,983
Min bror Àr den enda
som kan flyga Zeds skepp.
59
00:07:52,073 --> 00:07:54,950
- Det Àr en skrothög.
- Skrothög!
60
00:07:55,314 --> 00:07:57,314
Jag har kört henne.
61
00:07:58,946 --> 00:08:00,946
Jag tror att hon litar pÄ mig.
62
00:08:02,898 --> 00:08:04,898
Ditt första uppdrag...
63
00:08:04,991 --> 00:08:08,022
Ă
k till Phoenix-klustret,
Leta rÀtt pÄ dr. Hephaestus.
64
00:08:08,112 --> 00:08:10,092
Han Àr bÀst pÄ vapen i vÄrt system.
65
00:08:10,182 --> 00:08:14,368
HÀlsa frÄn mig och han hjÀlper dig,
om han Ànnu Àr aktiv...
66
00:08:21,125 --> 00:08:25,295
Du tar hand om grabben nu, Nell.
Var rÀdd om honom.
67
00:08:26,713 --> 00:08:28,713
Hej, Nell.
68
00:08:32,447 --> 00:08:33,580
Nell?
69
00:08:38,221 --> 00:08:39,244
HallÄ, Nell?
70
00:08:49,929 --> 00:08:51,805
Ăr du dĂ€r, tjejen?
71
00:08:51,905 --> 00:08:55,608
- Bara Zed fÄr kalla mig det.
- FörlÄt.
72
00:08:56,577 --> 00:08:59,705
Det hÀr blir ingen nöjestripp,
ska du veta.
73
00:08:59,795 --> 00:09:03,982
Jag vet det, Nell.
Jag ska försöka att inte svika dig.
74
00:09:04,585 --> 00:09:05,578
Vi fÄr vÀl se.
75
00:09:05,678 --> 00:09:08,482
Jag sa att du litade pÄ mig.
76
00:09:09,451 --> 00:09:12,236
Du Àr okej.
Inte torr bakom öronen Àn, men...
77
00:09:12,326 --> 00:09:17,141
Vi mÄste tÀnka pÄ att om vi inte
klarar det, gör ingen annan det.
78
00:09:43,391 --> 00:09:45,856
Jag har levt hela mitt liv i staden.
79
00:09:47,118 --> 00:09:50,821
- Första gÄngen hemifrÄn.
- Jag Àr ditt hem nu.
80
00:09:54,635 --> 00:09:56,635
Vad tror du att det Àr, Kalo?
81
00:09:56,728 --> 00:10:00,049
NÄgra kanske försöker fly
till en annan planet.
82
00:10:00,391 --> 00:10:01,834
Vad tycker du att vi ska göra?
83
00:10:01,934 --> 00:10:04,559
Vi har inga order angÄende flyktförsök.
84
00:10:04,778 --> 00:10:06,005
SĂ„?
85
00:10:06,647 --> 00:10:09,197
SÄ vi sprÀnger det i bitar...
86
00:10:09,394 --> 00:10:11,775
...bara för att vara sÀkra!
87
00:10:21,245 --> 00:10:24,338
Ett Malmori-jaktskepp.
Kommer i full fart!
88
00:10:32,172 --> 00:10:35,472
Okej, Nell. Vad gör jag nu?
89
00:10:38,971 --> 00:10:40,971
LÄser sikte pÄ mÄlet.
90
00:10:44,441 --> 00:10:46,441
Vapen aktiverade.
91
00:10:48,094 --> 00:10:49,813
Nu!
92
00:10:50,418 --> 00:10:51,663
Skjut dÄ!
93
00:10:51,753 --> 00:10:53,139
- Kan inte.
- Vad?
94
00:10:53,229 --> 00:10:56,139
Jag kan inte! Skjuter vi,
förstör vi vÄr plan.
95
00:10:56,229 --> 00:10:59,420
VĂ€nta lite...
Kan vi köra ifrÄn det?
96
00:10:59,510 --> 00:11:02,885
Vi kan inte slÄss mot det,
inte med dig i förarstolen.
97
00:11:08,667 --> 00:11:10,667
Höger, Kalo, höger!
98
00:11:10,792 --> 00:11:11,722
SvÀng...
99
00:11:11,943 --> 00:11:16,056
SvÀng efter!
Ge mig en chans till en fulltrÀff!
100
00:11:16,146 --> 00:11:19,466
Jag försöker,
men han stannar inte och slÄss.
101
00:11:19,958 --> 00:11:23,847
- Kalo, lÄs pÄ mÄlet!
- LÀgg av! Sköt ditt du.
102
00:11:55,678 --> 00:11:57,678
Varför saktar vi ned?
103
00:11:59,869 --> 00:12:01,557
Vi beordrades bevaka planeten.
104
00:12:01,647 --> 00:12:03,604
Ă
t helvete med den ordern.
105
00:12:03,694 --> 00:12:05,974
Jag vill förinta det dÀr skeppet.
106
00:12:06,751 --> 00:12:10,055
Minns du Lobo?
Han lydde inte order,
107
00:12:10,145 --> 00:12:12,270
och nu bÀr Sador hans vÀnsterfot.
108
00:12:16,944 --> 00:12:18,944
Det kanske Àr bÀst att ÄtervÀnda dÄ.
109
00:12:26,555 --> 00:12:29,765
VÀnda ryggen Ät
de dÀr mutant-skitarna...
110
00:12:29,855 --> 00:12:32,640
Jag kan inte fatta det!
Du saknar ryggrad, grabben!
111
00:12:32,730 --> 00:12:34,042
NÀr Zed var i din Älder...
112
00:12:34,135 --> 00:12:38,470
Mitt jobb Àr att hitta legosoldater.
Och jag Àr inte Zed.
113
00:12:38,924 --> 00:12:41,883
Verkligen inte!
Inte ens en blek imitation.
114
00:12:42,761 --> 00:12:46,384
Jag tycker jag klarade mig bra.
Vi Àr ju fortfarande i ett stycke.
115
00:12:46,474 --> 00:12:50,979
Visst, men i tÀvlingen i att vara
feg, Àr du champion i universum.
116
00:12:51,777 --> 00:12:54,566
Kan du inte bara...
117
00:12:55,043 --> 00:12:57,520
Kör bara till dr. Hephaestus station.
118
00:13:20,383 --> 00:13:23,961
Dr. Hephaestus station, Shad.
DÀr, framför dig.
119
00:13:58,031 --> 00:14:00,836
Det hÀr Àr ett sÀndebud
frÄn planeten Akir.
120
00:14:18,034 --> 00:14:20,034
Dr. Hephaestus?
121
00:14:36,552 --> 00:14:38,959
Hör nÄgon min sÀndning?
122
00:14:43,966 --> 00:14:47,796
Jag gÄr in ÀndÄ.
Manuell kontroll, Nell.
123
00:14:47,886 --> 00:14:49,926
Starta dockningraketerna.
124
00:16:56,577 --> 00:16:58,577
Vem har skickat dig?
125
00:16:59,643 --> 00:17:01,643
Varför Àr du hÀr?
126
00:17:07,435 --> 00:17:11,028
Ă
h, ljudproblem, va?
Jag fÄr titta pÄ dina minnesbankar.
127
00:17:12,156 --> 00:17:14,156
VÀnta lite! Jag Àr ingen Android.
128
00:17:14,908 --> 00:17:16,727
Du Àr varm!
129
00:17:16,827 --> 00:17:18,312
Klart att jag Àr varm.
130
00:17:18,412 --> 00:17:22,207
Jag Àr organisk. Har du aldrig
trÀffat en organisk livsform?
131
00:17:22,750 --> 00:17:25,716
Nej! Ingen förutom min far.
132
00:17:26,271 --> 00:17:27,177
Vad?
133
00:17:28,422 --> 00:17:30,802
Det finns bara androider.
134
00:17:32,267 --> 00:17:34,267
Jag tar hand om dem.
135
00:17:35,445 --> 00:17:36,859
Jag förstÄr...
136
00:17:38,020 --> 00:17:42,440
SlÀpper du ut mig ur den hÀr,
berÀttar jag varför jag Àr hÀr.
137
00:17:42,895 --> 00:17:46,635
Kommer jag inte tillbaka med
starka krigare, Àr det slut med oss.
138
00:17:46,734 --> 00:17:48,550
Tror du att din far kommer att hjÀlpa oss?
139
00:17:48,650 --> 00:17:52,135
Din far Àr inte som han var nÀr
Zed kÀnde honom, ska du se.
140
00:17:52,279 --> 00:17:54,284
Bara han ger oss vapen.
141
00:17:54,374 --> 00:17:55,716
Vi Àr framme.
142
00:17:57,878 --> 00:18:01,831
GÄ dit ensam. Det Àr fars vilja.
143
00:18:13,469 --> 00:18:16,297
VÀlkommen, Shad frÄn Akira.
144
00:18:18,211 --> 00:18:22,144
Tack, doktor.
Det hÀr Àr en överraskning.
145
00:18:22,234 --> 00:18:25,060
Jag hörde din story frÄn lastrummet.
146
00:18:25,646 --> 00:18:29,358
NÀr man Àr pÄ min station,
Àr jag alltid nÀrvarande.
147
00:18:30,359 --> 00:18:33,554
Bra. Och vi slösar ingen tid.
HjÀlper du oss, doktor?
148
00:18:33,654 --> 00:18:38,701
Jag Àr en gammal man.
Till och med Àldre Àn Zed.
149
00:18:39,201 --> 00:18:44,216
Jag har sett mÄnga krig,
stora och smÄ, ute i galaxerna.
150
00:18:45,238 --> 00:18:49,409
Livsformer mÄste jaga andra
livsformer för att överleva.
151
00:18:50,126 --> 00:18:53,696
Det Àr inte vad Varda lÀr oss.
Vi jagar ingen.
152
00:18:53,799 --> 00:18:57,678
Er planet Àr dödsdömd.
Och jag har andra planer för dig.
153
00:18:58,334 --> 00:18:59,955
Andra planer?
154
00:19:00,055 --> 00:19:06,305
Denna station byggdes för mÄnga.
Men Àr ÀndÄ en tom och ödslig plats.
155
00:19:07,354 --> 00:19:09,440
Du har trÀffat min dotter.
156
00:19:10,674 --> 00:19:11,626
Ja.
157
00:19:14,361 --> 00:19:15,783
VĂ€nta lite.
158
00:19:18,532 --> 00:19:23,946
Du vill att jag avlar barn
med din dotter?
159
00:19:24,085 --> 00:19:28,956
Det Àr ett bÀttre öde Àn vad
Malmori erbjuder, eller hur?
160
00:19:30,001 --> 00:19:33,659
HÀr rÄder alltid fred.
161
00:19:33,749 --> 00:19:36,979
Men din dotter dÄ?
Har du frÄgat vad hon vill?
162
00:19:37,194 --> 00:19:44,475
Leprus, Skew,
eskortera honom till Nanelias rum.
163
00:19:44,641 --> 00:19:47,021
Han har en del att tÀnka pÄ.
164
00:20:02,293 --> 00:20:03,262
Hej.
165
00:20:03,871 --> 00:20:09,535
Far vill att du stannar hÀr med mig.
Jag Àr ledsen.
166
00:20:12,795 --> 00:20:16,326
Jag har inte tid med det hÀr.
Har du inte nog med leksaker?
167
00:20:19,768 --> 00:20:23,593
Han sa att du annars blir dödad.
Det vill jag inte.
168
00:20:23,764 --> 00:20:27,675
Saunders, förbered bröllopssviten.
169
00:20:28,167 --> 00:20:29,978
FrÀscha lakan, rubbet.
170
00:20:30,429 --> 00:20:33,058
SÄ herrn blir kvar hÀr, sir?
171
00:20:33,148 --> 00:20:35,148
Det blir han.
172
00:20:35,734 --> 00:20:38,070
Nanelia övertygar honom.
173
00:20:39,150 --> 00:20:41,236
Det tror jag sÀkert, sir.
174
00:20:41,990 --> 00:20:44,795
Att försvara hans planet Àr hopplöst.
175
00:20:44,990 --> 00:20:47,159
Han kommer att förstÄ det.
176
00:20:47,482 --> 00:20:49,746
Det tror jag sÀkert, sir.
177
00:20:49,839 --> 00:20:52,860
Vi kommer att ha barn hÀr, Saunders.
178
00:20:52,960 --> 00:20:56,186
Ljud, starka kÀnslor, liv.
179
00:20:57,631 --> 00:20:59,717
Det blir en stor förÀndring, sir.
180
00:21:00,500 --> 00:21:03,891
PĂ„ vintern,
Àndrar grÀset pÄ Àngarna sin fÀrg.
181
00:21:03,981 --> 00:21:05,382
Klorofyll-innehÄll.
182
00:21:05,472 --> 00:21:10,261
Typ.
Det blir ljusrött, gult, orange.
183
00:21:10,686 --> 00:21:14,256
Det Àndrar form och svajar
nÀr vinden blÄser.
184
00:21:14,901 --> 00:21:16,072
Vinden?
185
00:21:16,909 --> 00:21:18,393
Ja, vinden.
186
00:21:18,618 --> 00:21:21,743
Det Àr likt
ventilationssystemet hÀrinne.
187
00:21:21,845 --> 00:21:26,802
Du vet, snabb ventilation, men annorlunda,
större och starkare, men ÀndÄ vind.
188
00:21:26,910 --> 00:21:31,343
Jag har lÀst om det i vÄra databanker,
men har aldrig upplevt det.
189
00:21:31,433 --> 00:21:37,247
I Svarta Galaxen finns det barn som
inte har immunsystem förrÀn de Àr fem Är.
190
00:21:37,337 --> 00:21:41,059
Det gör att den minsta lilla infektion
gör att de ruttnar som fallfrukt.
191
00:21:41,149 --> 00:21:43,617
Jag har hört om dem. Hudditerna.
192
00:21:44,352 --> 00:21:46,094
Vem frÄgade dig?
193
00:21:46,315 --> 00:21:48,765
NÀr de blivit fem Är gamla,
194
00:21:48,855 --> 00:21:51,130
samlas hela slÀkten i ett speciellt rum,
195
00:21:51,220 --> 00:21:56,016
och ser pÄ nÀr barnet sliter i sin
plastoid med sina tÀnder och naglar,
196
00:21:56,106 --> 00:21:58,592
tills de Àr ute ur den
och hos sina förÀldrar.
197
00:21:58,692 --> 00:22:01,067
KÀnner sin hud för första gÄngen.
198
00:22:02,074 --> 00:22:04,361
KÀnner tÄrarna pÄ sina
kinder för första gÄngen.
199
00:22:04,451 --> 00:22:09,296
Det Àr hemskt dÀrute. Livsformer
jagar varandra. Död..
200
00:22:10,419 --> 00:22:14,499
De flesta utvecklar aldrig immunförsvar.
De dör ganska fort.
201
00:22:14,875 --> 00:22:19,046
Men Hudditerna tycker ÀndÄ att
utbrytningsceremonin Àr vacker.
202
00:22:20,987 --> 00:22:23,615
Du vill verkligen Äka
tillbaka dit, eller hur?
203
00:22:24,045 --> 00:22:26,131
Ăven om det innebĂ€r en sĂ€ker död?
204
00:22:26,678 --> 00:22:29,951
Absolut. Jag Äker tillbaka dit.
205
00:22:33,383 --> 00:22:35,087
Kliv in i sÀkerhetsstrÄlen.
206
00:22:35,187 --> 00:22:38,874
Men, ms Nanelia,
det kortsluter strÄlen.
207
00:22:39,179 --> 00:22:40,242
SĂ„...
208
00:22:56,228 --> 00:22:58,861
Följ med. Du kan datorer.
Du kan hjÀlpa oss.
209
00:22:58,955 --> 00:23:01,379
Jag kan inte!
Jag kan inte lÀmna min far.
210
00:23:01,804 --> 00:23:04,962
Jag önskar att jag hade mer tid,
men det Àr ditt liv.
211
00:23:05,487 --> 00:23:07,487
Eller vad man ska kalla det...
212
00:23:22,651 --> 00:23:24,584
Vad tog sÄ lÄng tid?
213
00:23:24,674 --> 00:23:28,060
- Han ville bjuda pÄ mat.
- Hur mÄr gamle Doc Hephaestus?
214
00:23:28,150 --> 00:23:31,433
Han Àr sig inte lik lÀngre.
Nu sticker vi hÀrifrÄn.
215
00:23:37,984 --> 00:23:39,984
Följ med. Du kan hjÀlpa oss.
216
00:24:16,039 --> 00:24:18,039
Inga vapen alls?
217
00:24:18,149 --> 00:24:24,110
Nej, bara en analyserare. Den förutsÀger
attacker och planerar ett försvar.
218
00:24:24,671 --> 00:24:29,091
Jag vill utbyta data med den.
Den kanske kan uppdatera mig lite.
219
00:24:30,272 --> 00:24:33,505
- Vem var det dÀr?
- Det var bara Nell.
220
00:24:33,593 --> 00:24:34,609
Nell?
221
00:24:35,426 --> 00:24:38,668
Ni fÄr hÀlsa pÄ varandra senare, pÄ Akir.
222
00:24:40,312 --> 00:24:42,522
VÀnta pÄ mig i Lambdazonen.
223
00:25:03,252 --> 00:25:05,972
VÄrt sÀndebud Àr tillbaka frÄn Umateal.
224
00:25:07,275 --> 00:25:09,718
De har svarat pÄ vÄrt ultimatum.
225
00:25:10,767 --> 00:25:11,819
Och?
226
00:25:21,520 --> 00:25:23,460
Vad Àr det hÀr?
227
00:25:23,550 --> 00:25:25,613
VÄrt sÀndebud, sir.
228
00:25:28,277 --> 00:25:30,870
De har pulvriserat honom.
229
00:25:35,441 --> 00:25:39,901
De Àr en stolt livsform.
230
00:25:40,391 --> 00:25:42,977
Om en timme Àr det en utdöd livsform.
231
00:25:43,917 --> 00:25:48,940
Inte ett spÄr av dem kvar,
inte ens damm.
232
00:25:54,570 --> 00:25:57,320
Tror du att tjejen klarar
resan genom Lambdazonen?
233
00:25:57,410 --> 00:26:01,725
Förr var det ett vilt omrÄde,
men Àr troligen lugnt nuförtiden.
234
00:26:01,815 --> 00:26:05,958
Ja. Hon Àr en
intressant livsform, Nell.
235
00:26:06,048 --> 00:26:08,938
Styrbords sida.
Det Àr nÄgot som hÀnder.
236
00:26:09,626 --> 00:26:10,548
Vad Àr det?
237
00:26:26,531 --> 00:26:29,867
De smÄ Àr Jackers.
De bryter ner hans skyddssköld.
238
00:26:29,968 --> 00:26:33,156
- Sen dÄ?
- De dödar honom och stjÀl hans last.
239
00:26:37,275 --> 00:26:42,406
âȘ Sixteen gamblers to carry my coffin âȘ
240
00:26:42,496 --> 00:26:45,354
âȘ Six purty maidens to sing... âȘ
241
00:26:49,819 --> 00:26:52,947
âȘ And lay the sod on me âȘ
242
00:26:54,005 --> 00:26:59,692
âȘ For I'm a poor cowboy
Know I done wrong âȘ
243
00:27:00,035 --> 00:27:02,792
Det hÀr Àr Space Cowboy. S.O.S.
244
00:27:03,012 --> 00:27:04,074
Mayday.
245
00:27:04,855 --> 00:27:06,457
HjÀlp!
246
00:27:06,927 --> 00:27:10,377
- Kan vi hjÀlpa honom, Nell?
- Inte utan att slÄss.
247
00:27:16,359 --> 00:27:19,589
Ni har tur att jag
har slut pÄ ammunition.
248
00:27:26,228 --> 00:27:28,505
Jag har aldrig dödat förut, Nell.
249
00:27:28,595 --> 00:27:31,961
Varda sÀger att vi kan
ta liv för att rÀdda liv.
250
00:27:34,403 --> 00:27:36,403
Okej, Nell. Vi gör det.
251
00:27:37,531 --> 00:27:39,531
Manuell kontroll.
252
00:27:45,267 --> 00:27:47,267
LÄser pÄ mÄlet.
253
00:27:48,500 --> 00:27:50,683
- Skjut!
- Inte bakifrÄn.
254
00:27:50,773 --> 00:27:52,729
SkÀrp dig nu.
Du mÄste fullfölja det hÀr.
255
00:27:52,819 --> 00:27:55,172
Nej, nej. Inte bakifrÄn.
256
00:28:01,311 --> 00:28:03,513
Hurra för oss.
257
00:28:04,459 --> 00:28:08,141
- Du sköt utan mig.
- Jag var tvungen.
258
00:28:09,354 --> 00:28:11,850
Du stÄr under mitt befÀl.
Du sköt utan mig.
259
00:28:11,940 --> 00:28:13,732
Det som inte Àr organiskt fÄr inte...
260
00:28:13,822 --> 00:28:17,565
...skada nÄgon organisk. Jag vet.
Det Àr en idiotisk regel.
261
00:28:17,696 --> 00:28:20,094
Jacker pÄ babords sida. Sektor 3.
262
00:28:54,378 --> 00:28:55,659
Jag gjorde det.
263
00:29:00,050 --> 00:29:02,448
Jag tÀnkte inte, jag bara gjorde det.
264
00:29:03,033 --> 00:29:06,486
Du var tvungen. Du skötte dig bra.
265
00:29:11,045 --> 00:29:12,874
Kriga?
266
00:29:13,302 --> 00:29:17,366
Jag har krigat mer
Àn jag har sett pÄ gamla filmer.
267
00:29:17,576 --> 00:29:20,653
Vilket sÀger en hel del för det
Àr allt jag gör pÄ lÄnga resor.
268
00:29:20,771 --> 00:29:21,700
Ja...
269
00:29:23,407 --> 00:29:26,047
Jag har en stor samling
av gamla westernfilmer...
270
00:29:26,137 --> 00:29:28,973
Vi behöver erfarna soldater.
Vill du slÄss med oss?
271
00:29:31,089 --> 00:29:35,033
Visst, du förstÄr, ni slÄss mot Sador.
272
00:29:35,740 --> 00:29:38,868
Sador har aldrig förlorat ett krig.
Han ger sig aldrig.
273
00:29:39,501 --> 00:29:43,426
SlÄss man mot Sador, har man lika
stor chans som en snöboll i helvetet.
274
00:29:44,212 --> 00:29:45,239
Snöboll?
275
00:29:45,329 --> 00:29:49,462
SÀndning frÄn planeten Umateal.
Malmoris styrka har kommit.
276
00:29:49,663 --> 00:29:51,663
LÀgg det pÄ skÀrmen, Nell.
277
00:30:19,902 --> 00:30:21,542
StjÀrnomvandlare...
278
00:30:53,705 --> 00:30:55,275
Ser du vad jag menar?
279
00:31:00,715 --> 00:31:02,009
Umateal.
280
00:31:03,539 --> 00:31:05,158
Det var min kund.
281
00:31:06,447 --> 00:31:11,529
Vill ni ha 10.000 "Mach Laser 4"
och 40.000 "Charge Snides"?
282
00:31:11,619 --> 00:31:15,622
- Redan betalda och jag kommer inte hem.
- Har du vapen i lasten?
283
00:31:15,715 --> 00:31:18,544
Handeldvapen, de bÀsta som finns.
284
00:31:19,578 --> 00:31:21,942
Vi kommer att behöva vapen...
285
00:31:22,191 --> 00:31:25,350
...men vi vet inte hur man anvÀnder dem.
286
00:31:26,355 --> 00:31:27,347
Ja.
287
00:31:28,014 --> 00:31:31,934
Och vi kommer nog att behöva
nÄgon som lÀr oss anvÀnda dem.
288
00:31:33,226 --> 00:31:36,123
Ja, jag förstÄr det.
289
00:31:37,062 --> 00:31:39,046
Och vi rÀddade ditt liv.
290
00:31:43,265 --> 00:31:46,646
Okej. Jag har ett lastskepp,
inget krigsskepp, men...
291
00:31:46,736 --> 00:31:49,136
...jag hjÀlper er med markförsvaret.
292
00:31:49,324 --> 00:31:51,464
Ăverens? Hit med nĂ€ven.
293
00:31:52,461 --> 00:31:54,874
- Jag Àr inte kavalleriet.
- Kavalleriet?
294
00:31:56,623 --> 00:31:59,752
Jag ska visa dig!
Du har fÄ se nÄgot hÀftigt.
295
00:32:00,610 --> 00:32:05,586
Jag ska faktiskt visa dig
general Custers sista strid.
296
00:33:39,389 --> 00:33:41,482
Ă
h... titta hÀr.
297
00:33:42,116 --> 00:33:44,604
Ett ganska smarrigt litet stycke.
298
00:33:45,598 --> 00:33:46,888
Vilka Àr ni?
299
00:33:46,978 --> 00:33:51,274
Vi rÀddade ditt liv.
Du skulle Àtas upp av en Zime.
300
00:33:51,728 --> 00:33:52,861
En Zime?
301
00:33:53,032 --> 00:33:57,112
En varelse som konsumerar
levande organismer.
302
00:33:57,202 --> 00:33:58,687
Vi Àr Zimeirs.
303
00:33:58,787 --> 00:34:01,373
Vi kokar dem för deras protein.
304
00:34:02,951 --> 00:34:06,229
Jag Àr Cayman frÄn Lambdazonen.
305
00:34:06,319 --> 00:34:09,048
Och de hÀr Àr min besÀttning.
306
00:34:09,138 --> 00:34:10,062
De brÀnner mig!
307
00:34:10,152 --> 00:34:14,389
De heter Kelvin, Urim och Thunim.
308
00:34:14,479 --> 00:34:19,213
Kelvin Àr en termisk varelse.
De kommunicerar med temperaturer.
309
00:34:19,600 --> 00:34:21,818
Det hÀr Àr Quopeg...
310
00:34:21,908 --> 00:34:23,355
...min Kunar.
311
00:34:23,445 --> 00:34:26,653
Jag vill tacka er sÄ mycket.
Befria mig nu.
312
00:34:26,743 --> 00:34:30,903
SÄja, sÄja!
Var inte för tacksam.
313
00:34:30,993 --> 00:34:37,540
Jag vet en marknad dÀr feminina
livsformer som du betalar mig massor.
314
00:34:37,630 --> 00:34:40,747
Skulle du göra det?
SĂ€lja mig?
315
00:34:41,101 --> 00:34:45,814
Givetvis! Levande eller för protein.
Jag gör vad som betalar bÀst.
316
00:34:47,570 --> 00:34:51,812
Jag vill leja legosoldater för
ett stort slag pÄ planeten Akir.
317
00:34:52,966 --> 00:34:54,966
Ăr det sĂ„?
318
00:34:55,238 --> 00:34:58,335
Vad kan planeten Akir erbjuda mig?
319
00:35:00,374 --> 00:35:04,454
De har de rikaste molybden-
fyndigheterna i hela systemet.
320
00:35:06,021 --> 00:35:09,825
Bra försök, varmblod,
men jag har redan sett Akir.
321
00:35:10,021 --> 00:35:12,820
Det finns inget jag
vill ha pÄ den planeten.
322
00:35:13,724 --> 00:35:16,431
Du Àr hjÀrtlös.
Precis som Sador!
323
00:35:16,521 --> 00:35:17,628
Sador.
324
00:35:17,718 --> 00:35:21,396
Sador? Sador frÄn Malmori?
325
00:35:22,269 --> 00:35:24,269
Det Àr han vi slÄss emot.
326
00:35:25,076 --> 00:35:25,982
Quopeg!
327
00:35:27,376 --> 00:35:32,336
SĂ„, Sador lever, va?
Ditt skepp behöver repareras.
328
00:35:32,502 --> 00:35:37,525
Quopeg, slÀpp Zimen.
Vi Äker till Akir!
329
00:35:47,475 --> 00:35:51,810
Vi dras in av nÄgot.
Ăr nog ett magnetiskt nĂ€t. Sektor 2.
330
00:35:55,995 --> 00:35:57,944
Fan. Full fart nu.
Vi bryter oss loss.
331
00:35:58,034 --> 00:36:00,569
Jag Àr inte stark.
TÀnk pÄ Varda.
332
00:36:00,659 --> 00:36:02,659
Vad Àr det med Varda?
333
00:36:06,579 --> 00:36:09,098
- TÀnk efter. Vad sÀger Varda?
- Nell!
334
00:36:09,188 --> 00:36:13,203
Att vÀnda styrkan mot sig sjÀlv.
Det Àr vÄrt enda hopp.
335
00:36:15,554 --> 00:36:19,719
Okej dÄ. Byt kurs, rakt emot dem.
336
00:36:44,995 --> 00:36:47,487
Vad Àr meningen med det hÀr?
337
00:36:53,200 --> 00:36:55,286
Prata inte i munnen pÄ varandra.
338
00:37:00,737 --> 00:37:04,901
Jag vill ha snabba svar nu,
annars anvÀnder jag den hÀr.
339
00:37:20,948 --> 00:37:22,948
Jag Àndrar mig.
340
00:37:32,699 --> 00:37:34,739
Du Àr ingen vÄldsam livsform.
341
00:37:36,174 --> 00:37:38,469
Vi kÀnde att du inte skulle skjuta.
342
00:37:39,440 --> 00:37:40,799
LĂ€ste ni mina tankar?
343
00:37:41,802 --> 00:37:45,712
Bland annat.
Vi har följt dina resor.
344
00:37:45,973 --> 00:37:49,239
Du söker legosoldater för ett Àventyr.
345
00:37:49,480 --> 00:37:51,643
Vi vill gÀrna delta i det.
346
00:37:54,767 --> 00:37:56,767
Vi kan inte erbjuda mycket i betalning.
347
00:37:57,239 --> 00:38:01,410
Behövs inte. Vi Àr sjÀlvförsörjande.
Vi Àr Nestor.
348
00:38:02,656 --> 00:38:04,141
Ni allihopa?
349
00:38:04,248 --> 00:38:07,393
Det hÀr Àr bara en aspekt.
De hÀr Àr bara aspekter.
350
00:38:07,870 --> 00:38:12,885
Det finns 100.000-tals som oss
spridda över hela universum.
351
00:38:13,083 --> 00:38:15,083
Vi Àr Nestor.
352
00:38:15,176 --> 00:38:16,654
Ni Àr kloner.
353
00:38:16,972 --> 00:38:21,808
Faktiskt sÄ delar vi alla
ett och samma medvetande.
354
00:38:22,468 --> 00:38:26,538
Vad en ser, ser alla.
Vad en vet, vet alla.
355
00:38:26,638 --> 00:38:28,376
Och ni alla vill hjÀlpa oss?
356
00:38:28,466 --> 00:38:30,628
De hÀr fem aspekterna, ja.
357
00:38:30,718 --> 00:38:33,031
Fyra av oss krÀvs
för att hantera skeppet.
358
00:38:33,121 --> 00:38:35,756
- Vad gör den femte dÄ?
- Han Àr en reserv.
359
00:38:37,551 --> 00:38:38,821
Tack.
360
00:38:38,938 --> 00:38:44,095
Du förstÄr, det finns bara en Nestor.
Ett medvetande.
361
00:38:44,223 --> 00:38:47,348
Som du kan tÀnka dig,
blir det ganska ensamt.
362
00:38:47,493 --> 00:38:51,375
Mycket trÄkigt.
Vi mÄste undvika att bli...
363
00:38:52,030 --> 00:38:54,393
Ni har en fras för det.
364
00:38:54,483 --> 00:38:57,714
...bli "uttrÄkade till döds".
365
00:39:03,932 --> 00:39:07,792
Titta, Kalo. Kvinnor.
366
00:39:08,471 --> 00:39:11,276
Ett partnerskap för fortplantning.
367
00:39:11,670 --> 00:39:15,325
Ett partnerskap i skenet
av vÄr nuvarande kris.
368
00:39:16,052 --> 00:39:18,347
Vi förvÀntas vakta planeten.
369
00:39:19,817 --> 00:39:21,817
Vart ska den ta vÀgen?
370
00:39:22,152 --> 00:39:24,840
Kom igen, vi gör det!
371
00:39:25,131 --> 00:39:27,496
Du skulle gilla det, va?
372
00:39:27,595 --> 00:39:30,673
Vad fan, det Àr ju bara Akira.
373
00:39:42,458 --> 00:39:44,090
Alla sprider ut sig!
374
00:39:50,288 --> 00:39:52,898
StrÄla upp henne, Kalo!
375
00:40:09,639 --> 00:40:13,810
Förr var Nascosto en av de vildaste
stÀderna i Smilax-systemet.
376
00:40:14,038 --> 00:40:19,161
Plundrare, brottslingar, Àventyrare.
HĂ€r kan det finnas legosoldater.
377
00:40:19,251 --> 00:40:21,246
Verkar inte vara mycket till stad.
378
00:40:21,336 --> 00:40:22,879
Allt finns under ytan.
379
00:40:22,969 --> 00:40:25,152
VÀdret pÄ ytan kan vara besvÀrligt.
380
00:40:25,242 --> 00:40:30,312
Det Àr tornados och strÄlningsstormar
varannan dag. HÄller turisterna borta.
381
00:43:26,438 --> 00:43:27,969
Vem har skickat dig?
382
00:43:29,555 --> 00:43:33,226
Jag Àr pÄ ett uppdrag
frÄn invÄnarna pÄ Akir.
383
00:43:33,979 --> 00:43:36,019
Jag vill leja legosoldater.
384
00:43:36,989 --> 00:43:39,794
Jag fick höra att det
finns mÄnga hÀr i Nascosto.
385
00:43:41,245 --> 00:43:48,604
Du Àr för sent ute. HÀr finns
bara jag och de lÀgre livsformerna.
386
00:43:53,232 --> 00:43:55,006
Vad har hÀnt hÀr?
387
00:43:55,551 --> 00:43:59,051
De andra planeterna i galaxen
formade ett skyddssamfund.
388
00:43:59,653 --> 00:44:02,458
De skapade en armé och rensade ut oss.
389
00:44:03,910 --> 00:44:05,542
Vi gjorde dem nervösa.
390
00:44:07,104 --> 00:44:08,636
Men du stannade.
391
00:44:10,733 --> 00:44:12,800
Jag kom tillbaka för att vila.
392
00:44:14,079 --> 00:44:17,602
Alla planeter i galaxen
erbjuder ett pris för mitt huvud.
393
00:44:18,336 --> 00:44:20,157
Vad gör dig sÄ populÀr?
394
00:44:21,496 --> 00:44:24,963
Jag löser dispyter, mycket fort.
395
00:44:25,053 --> 00:44:28,723
Jag Àr jÀttebra pÄ det.
Jag jobbar med vem som helst.
396
00:44:29,075 --> 00:44:31,710
Jag har samlat pÄ mig
massor av fiender.
397
00:44:32,824 --> 00:44:34,753
Du dödar för betalning?
398
00:44:35,820 --> 00:44:38,948
Jag har inget hem,
ingen familj, inga principer.
399
00:44:40,240 --> 00:44:42,240
Vad ska jag annars döda för?
400
00:44:43,223 --> 00:44:45,223
- För nöjes skull?
- Nej.
401
00:44:46,185 --> 00:44:48,185
Det Àr enbart affÀrer för mig.
402
00:44:49,313 --> 00:44:52,891
SĂ„, vad pratade du om?
403
00:44:55,514 --> 00:44:59,142
Jag lejer legosoldater
som skydd mot en invasion.
404
00:45:01,713 --> 00:45:06,366
Men mat och husrum Àr allt
vi kan erbjuda som betalning.
405
00:45:06,456 --> 00:45:09,091
All vÄr rikedom ligger i vÄr kultur.
406
00:45:11,647 --> 00:45:15,982
Jag kan köpa er planet tio gÄnger om
med det jag har samlat hÀr i rummet.
407
00:45:17,466 --> 00:45:23,222
Plutonium, Kadmium, Qualin-kristaller...
408
00:45:25,666 --> 00:45:27,752
Jag har belönats vÀl för mina jobb.
409
00:45:32,064 --> 00:45:33,871
Ledsen att ha slösat pÄ din tid.
410
00:45:33,961 --> 00:45:36,046
Nej. VĂ€nta.
411
00:45:38,100 --> 00:45:40,100
Lyssna pÄ resten.
412
00:45:40,397 --> 00:45:43,472
Jag sover med ryggen mot vÀggen...
413
00:45:43,682 --> 00:45:46,147
nÀr jag kan sova.
414
00:45:46,693 --> 00:45:49,115
Jag Àter orm sju dagar i veckan.
415
00:45:52,138 --> 00:45:56,622
Det finns ingen stad i galaxen
dÀr jag kan spendera mina pengar.
416
00:45:58,420 --> 00:46:01,006
Ditt erbjudande lÄter
riktigt attraktivt för mig.
417
00:46:07,078 --> 00:46:09,078
Ett mÄl mat, ett stÀlle att pusta ut.
418
00:46:20,906 --> 00:46:22,320
Vad tror du om honom?
419
00:46:22,410 --> 00:46:25,151
Han kommer att slÄss,
men han slÄss ensam.
420
00:46:25,241 --> 00:46:27,658
SÄ lÀnge han slÄss Àr jag nöjd.
421
00:46:27,748 --> 00:46:30,623
Oroa dig inte, jag visar
han var han ska slÄss.
422
00:46:31,116 --> 00:46:34,302
VĂ€nta lite.
Vad Àr det dÀr?
423
00:46:34,408 --> 00:46:37,771
Det Àr nÄgon pÄ min kurs. Kanske en
legosoldat som vill ha kontakt.
424
00:46:37,861 --> 00:46:39,606
En legosoldat i den dÀr?
425
00:46:39,696 --> 00:46:42,479
I en del galaxer, skulle det
dÀr vara ett stort skepp.
426
00:46:42,569 --> 00:46:45,852
Thalier Àr lika stora som din
hand, men de Àr dÄliga kunder.
427
00:46:45,942 --> 00:46:48,102
Spelar ingen roll,
jag hinner inte leka med honom.
428
00:46:49,215 --> 00:46:50,922
- Upp med kraftfÀltet.
- Vad?
429
00:46:51,012 --> 00:46:53,012
Upp med kraftfÀltet! Fort!
430
00:46:54,580 --> 00:46:56,529
- Vad Àr det?
- En utmaning.
431
00:46:56,619 --> 00:46:57,241
Vad?
432
00:46:57,331 --> 00:47:00,970
Han tycker att galaxen
Àr för liten för er bÄda.
433
00:47:03,908 --> 00:47:05,710
Han mÄste inse att
han inte har en chans.
434
00:47:05,800 --> 00:47:08,137
SÀnk inte kraftfÀltet.
Han Àr för snabb för dig!
435
00:47:08,227 --> 00:47:10,535
- Men han fortsÀtter komma.
- Ignorera det.
436
00:47:10,625 --> 00:47:13,330
Du kan ocksÄ glömma honom.
Det Àr vad Varda sÀger.
437
00:47:13,420 --> 00:47:14,707
Jag vill skjuta honom, Nell.
438
00:47:14,797 --> 00:47:18,230
Du sköt ner nÄgra Jackers
och nu Àr du yttre rymdens vÀrsting?
439
00:47:18,320 --> 00:47:20,212
Kan du vara tyst
och hjÀlpa mig med det?
440
00:47:20,305 --> 00:47:24,765
HjÀlp dig sjÀlv. Ser du inte
att han bara leker med dig?
441
00:47:36,657 --> 00:47:38,120
Vad Àr det? Vad hÀnder?
442
00:47:38,210 --> 00:47:39,858
- Ett löst skott.
- Ett vad?
443
00:47:39,948 --> 00:47:45,541
Ingen vÀrme. Jag Àr oskadad.
Jag har ett anrop.
444
00:47:46,638 --> 00:47:48,638
Jag Àr St. Exmin frÄn Valkiri.
445
00:47:49,169 --> 00:47:53,255
Jag Àr hÀr för att testa dig.
Det var en njutbar strid.
446
00:47:53,662 --> 00:47:54,982
Njutbar strid?
447
00:47:55,115 --> 00:47:57,428
Men alla strider Àr njutbara.
448
00:47:57,518 --> 00:48:00,748
Jag har hört om er strid med Malmori.
Jag vill slÄss med er.
449
00:48:00,850 --> 00:48:03,963
JasÄ? Vad ska du slÄss med?
Lösa skott mot Sador?
450
00:48:04,091 --> 00:48:06,554
Valkiri Àr bra krigare.
451
00:48:06,644 --> 00:48:10,490
Vi lÀmnar hemmet som barn och utkÀmpar
strider tills vi bevisat oss vÀrdiga.
452
00:48:10,580 --> 00:48:14,744
Du har bevisat dig vara jobbig,
sÄ du kan flyga ivÀg nu.
453
00:48:14,842 --> 00:48:17,122
Men jag vill slÄss.
454
00:48:17,212 --> 00:48:19,942
Min planet Àr i fara
och du leker med mig.
455
00:48:20,032 --> 00:48:22,946
Ditt skepp Àr en leksak.
Du har inga bra vapen.
456
00:48:23,036 --> 00:48:25,331
Det Àr ett av de snabbaste i universum.
457
00:48:25,554 --> 00:48:28,529
Men Varda har lÀrt oss
att snabbt regn Àr lite regn.
458
00:48:28,846 --> 00:48:30,521
Men jag vill vara med.
459
00:48:30,611 --> 00:48:33,689
Vi vill inte ha dig med.
Vi behöver dig inte heller.
460
00:48:33,779 --> 00:48:36,571
SÄ gÄ och var jobbig
nÄgon annanstans.
461
00:48:38,332 --> 00:48:40,457
Du var lite vÀl hÄrd dÀr, va?
462
00:48:40,778 --> 00:48:42,446
Hon lekte ju bara med mig.
463
00:48:42,536 --> 00:48:44,746
Ja, och hon vann.
464
00:48:46,573 --> 00:48:49,293
Vill du att jag
kortsluter din ljudkanal?
465
00:48:54,518 --> 00:48:55,690
Shad till Cowboy.
466
00:48:56,538 --> 00:48:58,833
Chad till Cowboy.
Kom in, Cowboy.
467
00:48:59,296 --> 00:49:01,116
Cowboy, Àr du dÀr?
468
00:49:03,728 --> 00:49:06,532
Var har du varit, Shad?
Du Àr tvÄ Martinis sen.
469
00:49:06,996 --> 00:49:09,550
Jag har skaffat hjÀlp.
Vi möts i Lambdazonen.
470
00:49:12,930 --> 00:49:15,305
Ăr det riktig rök
du drar ner i dina lungor?
471
00:49:15,666 --> 00:49:20,251
Jepp. Och innan du frÄgar,
det Àr det sÀmsta du kan göra.
472
00:49:21,247 --> 00:49:23,247
Jag tycker inte att du ska göra det.
473
00:49:29,983 --> 00:49:32,302
Space Cowboy, möt Nestor.
474
00:49:35,512 --> 00:49:37,025
VĂ€lkommen, Nestor.
475
00:49:37,115 --> 00:49:38,761
Jag Àr frÄn Jorden.
Hört talas om den?
476
00:49:38,851 --> 00:49:41,008
Nej, men vi tycker att det
Àr trevligt att trÀffa dig.
477
00:49:41,098 --> 00:49:42,870
Vi? Hur mÄnga Àr ni?
478
00:49:42,960 --> 00:49:45,045
Jag förklarar det senare.
479
00:49:50,767 --> 00:49:52,907
HÀr kommer nÄgon annan.
Vem Àr det?
480
00:49:55,044 --> 00:49:56,525
Vill du anvÀnda ditt namn?
481
00:49:58,099 --> 00:49:59,685
Mitt namn Àr Gelt.
482
00:50:00,824 --> 00:50:04,879
Var Àr du ifrÄn, Gelt?
Jag Àr frÄn Jorden. Hört talas om den?
483
00:50:06,032 --> 00:50:08,196
Jag föddes i rymden.
484
00:50:10,782 --> 00:50:14,165
SĂ€tt honom mellan oss.
Jag tÀcker dig.
485
00:50:15,687 --> 00:50:17,764
Jag vill inte ha nÄgon bakom mig.
486
00:50:17,854 --> 00:50:20,444
Okej.
SÀtt en skanner bakÄt bara.
487
00:50:20,851 --> 00:50:22,752
Det har jag alltid.
488
00:50:38,464 --> 00:50:41,362
Det hÀr Àr Cayman frÄn Lambdazonen.
489
00:50:41,878 --> 00:50:43,019
Tack för att du...
490
00:50:46,085 --> 00:50:48,085
Tack för att du Àr med oss.
491
00:50:48,936 --> 00:50:51,061
Jag Àr bara med för Sador.
492
00:50:52,881 --> 00:50:54,881
Jag vill ha hans huvud.
493
00:50:56,049 --> 00:50:58,795
Du Àr sÄ vÀlkommen att ta det.
494
00:51:15,132 --> 00:51:16,882
NÄgon följer efter oss.
495
00:51:22,006 --> 00:51:25,406
Ignorera det.
Hon kanske sticker.
496
00:51:28,160 --> 00:51:30,339
Du klarade dig bra, Shad.
497
00:51:31,485 --> 00:51:33,285
SlÀpper loss för Akir.
498
00:52:25,817 --> 00:52:26,864
Ett party.
499
00:52:27,294 --> 00:52:28,357
Tre.
500
00:52:28,450 --> 00:52:29,466
Fem.
501
00:52:29,606 --> 00:52:30,536
Sex!
502
00:52:30,712 --> 00:52:31,694
Sju!
503
00:52:31,775 --> 00:52:33,710
Tembo, kom upp hit.
504
00:52:33,800 --> 00:52:35,148
Jag Àr upptagen.
505
00:52:35,238 --> 00:52:37,703
Glöm henne. NÄgonting kommer.
506
00:52:39,366 --> 00:52:41,768
- Vad?
- NÄgonting kommer. Sju skepp.
507
00:52:41,858 --> 00:52:43,311
Sju.
508
00:52:43,401 --> 00:52:47,201
- Vad ska vi göra nu?
- Fly?
509
00:52:47,642 --> 00:52:49,642
Bra idé.
510
00:53:03,646 --> 00:53:04,732
Fortare.
511
00:53:08,527 --> 00:53:10,913
Fortare! Det vinner pÄ oss.
512
00:53:11,003 --> 00:53:13,143
Omöjligt! Vi har full fart!
513
00:53:21,934 --> 00:53:23,757
Det vinner pÄ oss!
514
00:53:23,847 --> 00:53:25,787
Tekias, vÀnd och ge mig ett skottlÀge!
515
00:53:25,877 --> 00:53:28,163
Det Àr idiotiskt!
Vi vet inte vad det Àr.
516
00:53:28,253 --> 00:53:29,445
- Bort med henne!
- Nej!
517
00:53:30,237 --> 00:53:32,276
Bort med henne hÀrifrÄn
518
00:53:34,011 --> 00:53:35,547
Vi tappar fart.
519
00:53:35,637 --> 00:53:37,676
VĂ€nd oss mot honom.
520
00:53:45,613 --> 00:53:46,848
Underbart.
521
00:53:48,234 --> 00:53:50,529
Jag Àlskar att se ett proffs jobba.
522
00:53:51,366 --> 00:53:52,893
Han har trÀnat mycket.
523
00:53:52,983 --> 00:53:57,850
Nell, jag tror att vi kan ha en chans.
Vi Äker ner till ytan nu.
524
00:54:21,882 --> 00:54:25,272
HÀlsa de stridande hjÀltarna.
525
00:54:26,814 --> 00:54:27,970
Jag Àr ledsen.
526
00:54:29,314 --> 00:54:33,045
- Jag tror de Àr rÀdda.
- RÀdda? För vad?
527
00:54:33,126 --> 00:54:37,140
För er. De Àr inte vana
med vÄldsamma livsformer.
528
00:54:37,230 --> 00:54:38,940
Det var inte snÀllt sagt.
529
00:54:39,472 --> 00:54:41,925
VĂ€lkomna till Akir.
530
00:54:44,701 --> 00:54:46,560
Varför gömde ni er?
531
00:54:48,206 --> 00:54:53,268
Varför Àr ni rÀdda? De Àr hÀr för att
rÀdda oss. SÄ hÀr tackar man inte!
532
00:54:54,534 --> 00:55:00,533
Varda lÀr oss att tro först
och bedöma senare.
533
00:55:01,575 --> 00:55:03,785
Jag Àr ledsen för
den dÄliga mottagningen.
534
00:55:06,484 --> 00:55:10,997
VÀlkommen till vÄr stad,
försvarare av Akir.
535
00:55:19,215 --> 00:55:21,576
Varningsystemet Àr igÄng.
536
00:55:21,786 --> 00:55:25,582
Malmori borde nÄ oss inom ett
och ett halvt varv av planeten.
537
00:55:26,646 --> 00:55:29,899
Vi har bara krigsskepp
mot 25 av deras skepp.
538
00:55:30,464 --> 00:55:33,445
VÄrt hopp Àr att försöka
slÄ ut stjÀrnomvandlaren.
539
00:55:33,535 --> 00:55:36,902
- Ăr det möjligt?
- Se pÄ skÀrmen.
540
00:55:41,300 --> 00:55:46,798
Som alla skepp mÄste Malmoris skepp
sÀnka sin kraftsköld för att skjuta.
541
00:55:46,888 --> 00:55:50,750
NÀr stjÀrnomvandlaren ska skjuta
Àr skeppet extremt sÄrbart.
542
00:55:50,840 --> 00:55:54,347
Max spridningskapacitet med
öppen-skölds avfyringssystem.
543
00:55:54,437 --> 00:55:59,651
Exakt. De anvÀnder den bara nÀr
motstÄndet Àr krossat av jaktskeppen.
544
00:56:00,241 --> 00:56:05,580
VÄrt jobb i den första kontakten
Àr att strippa skeppet pÄ dess skydd.
545
00:56:06,348 --> 00:56:09,891
En vibration frÄn
sensorn som grÀver diken.
546
00:56:09,981 --> 00:56:11,368
Ytterligare tre grader.
547
00:56:20,247 --> 00:56:23,129
Diken, raring. Vi stÄr inför krig.
548
00:56:24,489 --> 00:56:26,273
Precis dÀr, ja...
549
00:56:26,363 --> 00:56:30,783
Vi ska skapa galaxens
största kyrkogÄrd för Malmori.
550
00:57:11,812 --> 00:57:13,812
Ganska imponerande.
551
00:57:15,322 --> 00:57:19,317
Jag har mer överraskningar
för en besökare.
552
00:57:19,627 --> 00:57:21,302
Vad Àr det för drink?
553
00:57:21,392 --> 00:57:25,165
Whisky och soda.
554
00:57:28,039 --> 00:57:30,433
Jag kan göra underverk med den grabben.
555
00:57:30,523 --> 00:57:36,057
Jag kan ladda upp hans kondensator,
stimulera hans solenoid.
556
00:57:36,147 --> 00:57:41,687
Tingle, dingle, dangle,
prangle med hans transistorer...
557
00:57:45,203 --> 00:57:47,476
Du vet, sex.
558
00:57:49,023 --> 00:57:54,283
- Jag kan inte ens förestÀlla mig det.
- HÀng med mig. Du lÀr av mig.
559
00:57:54,846 --> 00:57:56,869
Antar det.
560
00:58:02,636 --> 00:58:06,307
Flaggskepp till jaktskepp 1.
Hör ni mig?
561
00:58:08,293 --> 00:58:11,754
Flaggskepp till jaktskepp 1.
Hör ni mig?
562
00:58:13,848 --> 00:58:16,183
Kalo, Tembo, kom in.
563
00:58:17,808 --> 00:58:19,808
Kan vi vara utom rÀckvidd?
564
00:58:20,339 --> 00:58:24,047
Inte alls, sir.
NÄgot mÄste vara fel.
565
00:58:24,137 --> 00:58:28,520
Vad som Àr fel Àr att jag har en
armé full av genetiska misstag.
566
00:58:28,610 --> 00:58:31,805
Varför kan inte mina mutanter
vara intelligenta som Eli Àr?
567
00:58:31,978 --> 00:58:35,249
Ni kan inte förvÀnta er att
vi ska kunna mÀta oss med er, sir.
568
00:58:35,339 --> 00:58:39,334
Inget smicker. De idioterna
krockade sÀkert med en asteroid.
569
00:58:39,698 --> 00:58:42,258
Eller sÄ blev de nerskjutna.
570
00:58:42,348 --> 00:58:46,582
Nerskjutna? Hur dÄ?
Akir har inga rymdskepp!
571
00:58:47,860 --> 00:58:49,845
NÄgon kom och hjÀlpte dem?
572
00:58:50,382 --> 00:58:52,382
HjÀlpa Akir mot mig?
573
00:58:54,200 --> 00:58:59,640
Ingen kan vara sÄ dum.
Inte ens Kalo och Tembo. Eller du!
574
00:59:02,457 --> 00:59:04,862
Skulle du kunna visa mig repen?
575
00:59:08,030 --> 00:59:09,053
Repen?
576
00:59:09,143 --> 00:59:12,271
Ja, St. Exmin sa...
Hon sa att pÄ deras planet...
577
00:59:13,611 --> 00:59:17,568
- Hur gör ni hÀr?
- Jag förstÄr inte.
578
00:59:17,657 --> 00:59:19,243
NĂ€r ni fortplantar er.
579
00:59:21,180 --> 00:59:22,469
Ă
h.
580
00:59:25,445 --> 00:59:28,995
Det Àr ganska enkelt, egentligen.
MĂ€n och kvinnor...
581
00:59:29,085 --> 00:59:32,535
Bara tvÄ kön?
PÄ Balandic krÀvs det tre.
582
00:59:32,710 --> 00:59:33,487
Och pÄ Kitsel, de...
583
00:59:33,577 --> 00:59:36,436
Nej dÄ, bara tvÄ. bara mÀn
och kvinnor, det Àr allt.
584
00:59:38,264 --> 00:59:39,701
Det var skönt att höra.
585
00:59:41,216 --> 00:59:44,886
Jag... jag kanske skulle
ta och visa dig repen.
586
00:59:45,765 --> 00:59:47,851
Jag har skannat in
information om parning.
587
00:59:48,651 --> 00:59:50,619
Har er ras kyssar?
588
00:59:51,526 --> 00:59:54,154
Absolut, det har vi.
589
01:00:07,386 --> 01:00:09,300
Jag tror det Àr ditt spÀrrskaft.
590
01:00:10,636 --> 01:00:13,917
- Mitt vad?
- Ditt spÀrrskaft. Det Àr utslitet.
591
01:00:14,623 --> 01:00:16,663
Du behöver ett nytt.
592
01:00:17,811 --> 01:00:18,811
Ja.
593
01:00:19,429 --> 01:00:21,584
Ja, jag tror att du har rÀtt.
594
01:00:22,772 --> 01:00:24,389
Ett nytt.
595
01:01:08,987 --> 01:01:11,088
Vad Àr det du hettar upp?
596
01:01:13,786 --> 01:01:15,393
Det Àr hotdogs.
597
01:01:17,446 --> 01:01:20,337
Det kommer frÄn Jorden. Prova en.
598
01:01:28,381 --> 01:01:31,561
- Gillar du det?
- Det finns ingen dog i den hÀr.
599
01:01:32,654 --> 01:01:36,406
Hydrolyserat vegetabiliskt
protein, mjöl av sojabönor,
600
01:01:36,496 --> 01:01:41,753
Niacin, dextros och
sodium nitrat + smakÀmnen.
601
01:01:41,843 --> 01:01:44,873
Det kallar vi "kött" hemma.
602
01:02:01,734 --> 01:02:05,461
Ăr du en ond man?
603
01:02:07,370 --> 01:02:10,977
- Det stÀmmer.
- Varför det?
604
01:02:11,892 --> 01:02:13,978
Jag tÀnker inte som ni pÄ Akira gör.
605
01:02:14,936 --> 01:02:17,522
TĂ€nker man annorlunda,
kallas man för ond.
606
01:02:19,191 --> 01:02:21,191
Hur mÄr du?
607
01:02:22,789 --> 01:02:24,274
Det gör jag inte.
608
01:02:24,382 --> 01:02:28,117
Var du ond nÀr du var liten?
609
01:02:31,478 --> 01:02:33,478
Jag var aldrig sÄ liten.
610
01:02:45,987 --> 01:02:49,377
Hör upp, allihopa. De har nÄtt
vÄra varningssensorer. Till era skepp.
611
01:02:49,501 --> 01:02:52,470
Vi ses sen, varmblod.
612
01:02:53,938 --> 01:02:56,305
Ja, vi ses sen, varmblod.
613
01:02:57,749 --> 01:03:00,225
- Vi ses, lycka till, partner.
- Tack.
614
01:03:04,021 --> 01:03:06,911
Starta raketerna, Nell.
Jag kommer ombord.
615
01:03:21,577 --> 01:03:22,671
Loris.
616
01:03:24,686 --> 01:03:28,422
Vill du följa med mig?
Du skulle gilla Jorden.
617
01:03:29,344 --> 01:03:30,414
Cowboy.
618
01:03:32,472 --> 01:03:36,127
VÄra yttre rymden-sensorer
ligger vÀldigt nÀra planeten.
619
01:03:37,003 --> 01:03:37,998
Vad?
620
01:03:39,740 --> 01:03:43,905
Sador Àr sÄ nÀra att han ser dig lyfta.
Han skjuter ner dig.
621
01:03:47,046 --> 01:03:48,396
Underbart.
622
01:03:49,562 --> 01:03:51,562
Jag gillar att vara med dig.
623
01:03:52,929 --> 01:03:53,983
Tack.
624
01:04:01,612 --> 01:04:03,373
Minns Alamo.
625
01:04:03,463 --> 01:04:05,463
Du glömde is och soda.
626
01:04:09,372 --> 01:04:10,713
Nej, det gjorde jag inte.
627
01:04:11,262 --> 01:04:14,722
Sir, ett skepp nÀrmar sig.
628
01:04:15,425 --> 01:04:17,425
Det verkar vara ett litet skepp.
629
01:04:21,361 --> 01:04:23,656
Stanna och identifiera dig.
630
01:04:25,219 --> 01:04:27,580
Jag Àr St. Exmin frÄn Valkiri.
631
01:04:30,379 --> 01:04:34,562
Jag beskyddar den hÀr planeten.
Jag beordrar er att Äka hÀrifrÄn.
632
01:04:36,014 --> 01:04:38,212
Skjut henne i bitar.
633
01:04:38,302 --> 01:04:41,657
Aktivera drönarna.
Gör klart för en attack pÄ ytan.
634
01:04:41,747 --> 01:04:43,216
Soniska tanken Àr laddad.
635
01:05:40,977 --> 01:05:43,357
Okej, Shad, den hÀr Àr vÄr.
636
01:06:19,230 --> 01:06:21,120
Tjusigt, Shad.
637
01:08:33,801 --> 01:08:35,749
KĂ€rnvapenmissil!
638
01:08:35,839 --> 01:08:38,792
Enda chansen med sÄna Àr
att vara snabbare Àn dem.
639
01:08:42,070 --> 01:08:44,609
Den har lÄst pÄ oss.
Vi kommer inte undan.
640
01:08:45,819 --> 01:08:49,273
DĂ„ styr vi mot Sador.
641
01:09:31,756 --> 01:09:32,881
Gelt!
642
01:09:33,490 --> 01:09:36,639
- Gelt, hur gick det?
- Det fÄr vi se, Shad.
643
01:09:37,930 --> 01:09:39,633
Ha en trevlig strid.
644
01:10:01,315 --> 01:10:04,549
Första enheten, ut med er!
645
01:10:04,639 --> 01:10:08,072
Tank-enheten,
var standby för order.
646
01:10:08,262 --> 01:10:10,457
Char, kolla alla system.
647
01:10:10,718 --> 01:10:12,718
Andra enheten, sÀtt fart.
648
01:10:13,382 --> 01:10:17,573
Okej, allihopa. Nu har de landat hÀr.
Sektion tvÄ, till era poster.
649
01:10:17,663 --> 01:10:20,429
Sektion fem, ni med.
Sektion tre, vÀnta hÀr.
650
01:10:28,269 --> 01:10:29,261
SĂ€tt fart nu!
651
01:10:53,253 --> 01:10:54,620
Sektor tvÄ.
652
01:11:20,460 --> 01:11:24,124
Retirera!
653
01:11:25,225 --> 01:11:28,194
Kör fram den soniska tanken!
654
01:11:49,706 --> 01:11:51,226
Vad fan Àr det dÀr?
655
01:11:51,316 --> 01:11:55,502
NÄgot slags soniskt vapen.
Vi har inget skydd mot den.
656
01:11:55,592 --> 01:11:58,567
Ett jordskred kanske stoppar den.
Kom igen.
657
01:12:05,626 --> 01:12:07,350
Sektor tre:s jordskred funkade inte.
658
01:12:07,440 --> 01:12:09,352
Sonar-vapnet stör ut sensorn.
659
01:12:09,442 --> 01:12:10,161
Till sektion fem.
660
01:12:10,251 --> 01:12:12,037
Vi mÄste retirera. Vi dör annars!
661
01:12:12,127 --> 01:12:13,338
Vi kommer att dö.
662
01:12:37,401 --> 01:12:41,576
En sonar-tank. De har ljudbarriÀrer
framför den sÄ att de inte drabbas.
663
01:12:41,666 --> 01:12:44,540
Vi kan inte komma nÀrmare.
664
01:12:44,630 --> 01:12:47,535
Kan ni tvÄ backa undan?
Det Àr varmt nog hÀr ÀndÄ.
665
01:12:47,625 --> 01:12:50,821
- De vill hjÀlpa till.
- Vad kan de göra?
666
01:12:50,911 --> 01:12:54,473
En sak med Kelvin Àr
att de inte har nÄgra öron.
667
01:13:33,825 --> 01:13:36,250
- De Àr iskalla.
- De anvÀnde all sin energi.
668
01:13:36,340 --> 01:13:39,270
- BĂ€r dem till proteintanken!
- Kom igen.
669
01:13:41,129 --> 01:13:42,699
Nu har vi dem, grabbar.
670
01:13:51,368 --> 01:13:52,985
Kom igen.
671
01:14:39,313 --> 01:14:40,641
Vad Àr det?
672
01:14:42,438 --> 01:14:45,040
Vad Àr det, Nell?
Vad har hÀnt?
673
01:14:46,217 --> 01:14:49,532
Jag Àr okej nu, Shad.
Jag fick ett meddelande.
674
01:14:51,319 --> 01:14:52,271
Vad Àr det?
675
01:14:53,798 --> 01:14:56,008
Zed Àr död.
676
01:15:03,220 --> 01:15:04,298
Jag Àr ledsen.
677
01:15:05,826 --> 01:15:08,376
Han var den sista
av de riktigt stora.
678
01:15:42,032 --> 01:15:45,225
Shad, sÄg du mig pÄ skÀrmen?
679
01:15:45,315 --> 01:15:47,525
Jag hade en drönare i hÀcken.
680
01:15:47,921 --> 01:15:51,788
Jag girade och han smÀllde
rakt in i en asteroid!
681
01:15:54,119 --> 01:15:56,119
Jag vill sÀga dig en sak.
682
01:15:57,899 --> 01:15:59,899
Det hÀr kanske bara Àr en lek för dig,
683
01:16:01,796 --> 01:16:03,796
men det handlar om mitt folk.
684
01:16:12,153 --> 01:16:15,136
FörlÄt. Jag glömde bort er Varda.
685
01:16:15,226 --> 01:16:19,070
Jag Àr av en krigarras.
Vi Àr till för strid.
686
01:16:19,160 --> 01:16:23,773
Vi vill leva fort, strida bra
och ha ett vackert slut.
687
01:16:24,005 --> 01:16:26,555
Inga vÄldsamma slut Àr vackra.
688
01:16:27,524 --> 01:16:30,244
Du har aldrig sett en Valkiri dö.
689
01:16:55,352 --> 01:16:56,422
Gelt.
690
01:17:00,446 --> 01:17:02,446
Jag var tvungen att gÄ in.
691
01:17:03,566 --> 01:17:08,619
Halva universum Àr ute efter mig
ÀndÄ erbjöd jag mig frivilligt.
692
01:17:08,709 --> 01:17:11,769
Ligg bara still.
En helare Àr pÄ vÀg.
693
01:17:12,172 --> 01:17:14,172
Vilket stÀlle att dö pÄ.
694
01:17:15,270 --> 01:17:17,990
En fjuttig planet
i en 3:e klassens galax.
695
01:17:43,188 --> 01:17:45,756
Be nÄgon göra en mÄltid.
696
01:17:45,846 --> 01:17:47,135
En mÄltid?
697
01:17:47,758 --> 01:17:49,844
An stor mÄltid,
lÀgg den i hans grav.
698
01:17:50,601 --> 01:17:51,835
Begrava den?
699
01:17:53,389 --> 01:17:57,989
Den ingick i vÄr deal.
En mÄltid och en plats att vila pÄ.
700
01:18:07,703 --> 01:18:10,678
Aspekten som lÀmnades kvar
sÄg till att bli fÄngad.
701
01:18:11,634 --> 01:18:15,969
Vad en ser, ser alla.
Vi fÄr en bild snart.
702
01:18:21,780 --> 01:18:23,780
Kan du tala?
703
01:18:24,055 --> 01:18:26,055
Ja, det kan jag.
704
01:18:26,577 --> 01:18:27,546
Bra!
705
01:18:28,703 --> 01:18:30,743
Har du hög smÀrtgrÀns?
706
01:18:31,555 --> 01:18:33,261
Det har jag absolut inte.
707
01:18:33,351 --> 01:18:35,351
Vilken otur för dig.
708
01:18:35,890 --> 01:18:38,100
Hur mÄnga skepp har Akira
709
01:18:38,753 --> 01:18:41,971
och vad Àr de kapabla till?
710
01:18:43,096 --> 01:18:46,666
Om jag berÀttar det
skulle det ge er en stor fördel.
711
01:18:49,675 --> 01:18:52,745
Det hÀr Àr min kirurg, Dako.
712
01:18:54,361 --> 01:18:58,042
Dako Àr expert pÄ att skapa smÀrta
713
01:18:59,654 --> 01:19:02,034
medan han hÄller patienten vid liv.
714
01:19:03,305 --> 01:19:05,345
Skicklighet Àr en bra egenskap.
715
01:19:05,550 --> 01:19:08,015
Vill du inte ge oss informationen?
716
01:19:08,800 --> 01:19:09,775
Nej.
717
01:19:12,103 --> 01:19:14,103
Jag tror att du vill det.
718
01:19:14,917 --> 01:19:15,933
Dako.
719
01:19:16,933 --> 01:19:18,464
Lord Sador.
720
01:19:37,191 --> 01:19:42,215
Det Àr sant att vi inte kan
tolerera smÀrta. Aspekten har slutat.
721
01:19:47,376 --> 01:19:50,035
Han Àr död, Lord Sador,
utan nÄgra indikationer.
722
01:19:50,125 --> 01:19:51,306
Ge mig bara armen.
723
01:19:51,405 --> 01:19:53,405
Armen! Fort!
724
01:20:12,747 --> 01:20:13,981
Det Àr klart.
725
01:20:22,403 --> 01:20:24,008
Du Àr en konstnÀr, Dako.
726
01:20:24,098 --> 01:20:26,051
- Tack, Lord Sador.
- En konstnÀr.
727
01:20:27,885 --> 01:20:30,619
Men nÀr vi erövrat Akir och har tid...
728
01:20:31,795 --> 01:20:33,835
...mÄste du göra nÄgot Ät det hÀr.
729
01:20:41,149 --> 01:20:43,444
- Vad Àr det för fel?
- Jag vet inte.
730
01:20:51,103 --> 01:20:51,794
Kan inte kontrollera armen.
731
01:20:51,884 --> 01:20:56,259
- Nej! Lord Sador! Nej!
- Jag kan inte sluta!
732
01:21:02,493 --> 01:21:03,403
SlÀpp...
733
01:21:03,493 --> 01:21:04,907
Nej!
734
01:21:07,140 --> 01:21:09,225
- SkÀr av den!
- Vi mÄste!
735
01:21:09,445 --> 01:21:10,265
Fort.
736
01:21:10,359 --> 01:21:12,554
- Nu!
- SkÀr!
737
01:21:12,994 --> 01:21:14,158
SkÀr av armen.
738
01:21:22,153 --> 01:21:23,681
Vi har misslyckats.
739
01:21:26,231 --> 01:21:27,674
Vi Àr körda.
740
01:21:27,953 --> 01:21:31,351
Valkiri erkÀnner
aldrig nederlag, aldrig.
741
01:21:32,705 --> 01:21:34,330
Jag vet inte om de andra.
742
01:21:37,761 --> 01:21:42,181
DĂ€r liv existerar,
Àr möjligheterna obegrÀnsade.
743
01:21:52,647 --> 01:21:53,811
Shad?
744
01:21:58,531 --> 01:22:00,656
Jag skulle aldrig ha tagit hit dig.
745
01:22:01,534 --> 01:22:03,394
Din far hade rÀtt.
746
01:22:03,705 --> 01:22:05,032
Jag vill Äka upp med dig.
747
01:22:06,856 --> 01:22:08,126
Det Àr mitt liv.
748
01:22:09,176 --> 01:22:11,556
Jag kan riskera det om jag vill.
749
01:22:12,578 --> 01:22:15,978
Och jag kan hjÀlpa dig dÀruppe.
750
01:22:20,967 --> 01:22:24,279
Jag borde inte sÀga det hÀr...
751
01:22:26,360 --> 01:22:28,445
...men jag vill ha med dig dÀruppe.
752
01:22:32,579 --> 01:22:33,931
Jag Àr skrÀckslagen.
753
01:22:35,754 --> 01:22:36,886
Jag med.
754
01:22:38,969 --> 01:22:40,558
Vi Àr tillsammans.
755
01:22:41,637 --> 01:22:42,848
Okej?
756
01:22:45,606 --> 01:22:46,731
Okej.
757
01:22:59,093 --> 01:23:01,788
Toppen. Nu har jag tvÄ bebisar
att ta hand om.
758
01:23:02,120 --> 01:23:04,414
Nell, hÄll klaffen.
759
01:23:17,148 --> 01:23:21,570
Gör skeppen redo
för en fullskalig attack.
760
01:23:23,388 --> 01:23:25,473
Förinta dem.
761
01:23:26,896 --> 01:23:28,341
Förinta!
762
01:25:40,636 --> 01:25:43,781
Nestor Àr trÀffad!
763
01:26:01,364 --> 01:26:06,044
Var beredd med stjÀrnomvandlaren.
Fixera den pÄ planeten Akir.
764
01:26:11,917 --> 01:26:14,268
Han tar ut stjÀrnomvandlaren.
765
01:26:22,359 --> 01:26:23,679
Du Àr sÄ fin.
766
01:26:48,615 --> 01:26:51,752
SÀnk kraftfÀltet
och var beredd pÄ att skjuta.
767
01:26:51,842 --> 01:26:54,412
- Men, sir, de...
- SÀnk kraftfÀltet!
768
01:27:25,813 --> 01:27:27,422
Skjut pÄ planeten.
769
01:27:28,694 --> 01:27:30,186
Jag sa, skjut.
770
01:27:30,276 --> 01:27:32,571
Det gÄr inte.
Den Àr skadad!
771
01:27:43,711 --> 01:27:46,584
Jag Àr St. Exmin frÄn Valkiri.
772
01:27:46,674 --> 01:27:48,823
Det har varit en mcket bra strid.
773
01:28:00,843 --> 01:28:04,783
"Vi vill leva fort, strida bra
och ha ett vackert slut."
774
01:28:04,873 --> 01:28:09,771
Alla drönare skyddar formationen.
Retirera bakom solen.
775
01:28:13,921 --> 01:28:16,014
Rotera raketerna 180 grader.
776
01:28:38,553 --> 01:28:41,725
Sador, det hÀr Àr
Cayman frÄn Lambdazonen.
777
01:28:43,208 --> 01:28:47,378
VÀnd skeppet, din överskattade skit
sÄ ska vi stÄngas med varandra.
778
01:28:49,623 --> 01:28:51,544
Hur starkt Àr vÄrt kraftfÀlt?
779
01:28:52,314 --> 01:28:53,757
10/6.
780
01:28:53,895 --> 01:28:55,851
Och vad kan han ha för kraftfÀlt?
781
01:28:57,016 --> 01:28:59,821
Det Àr en Elitrian Zimer. 10/2.
782
01:29:01,479 --> 01:29:03,716
Vad Àr du för livsform, Cayman?
783
01:29:03,806 --> 01:29:05,573
Jag Àr en Lazuli.
784
01:29:05,663 --> 01:29:10,444
Jag trodde att jag utrotade
den livsformen för lÀnge sedan.
785
01:29:11,098 --> 01:29:13,308
Den hÀr gÄngen misslyckas jag inte.
786
01:29:13,762 --> 01:29:17,433
HĂ€r kommer jag,
Cayman frÄn Lambdazonen.
787
01:29:39,014 --> 01:29:42,016
Sador, din skitstövel.
788
01:29:42,106 --> 01:29:45,904
HÀr kommer jag. Det hÀr Àr
Space Cowboy, frÄn planeten Jorden.
789
01:30:24,836 --> 01:30:27,406
âȘ String for my baby âȘ
790
01:31:07,687 --> 01:31:09,687
Cirka 30 sekunder till krasch.
791
01:31:31,071 --> 01:31:33,366
Han ville inte slÄss...
792
01:31:34,606 --> 01:31:36,606
...men det blev sÄ ÀndÄ.
793
01:31:46,527 --> 01:31:55,484
Lazuli!
794
01:32:17,568 --> 01:32:21,979
Jag mÄste ta honom. Annars kommer
han bara tillbaka med fler skepp.
795
01:32:22,069 --> 01:32:26,147
- Jag klarar inte hans kraftfÀlt.
- Jag vill skjuta mot honom, Nell.
796
01:32:27,472 --> 01:32:29,572
Vi kanske kan fÄ honom att öppna upp.
797
01:32:29,768 --> 01:32:30,713
Shad.
798
01:32:32,604 --> 01:32:34,604
Ge mig full fart, Nell.
799
01:32:34,752 --> 01:32:38,407
TÀnk pÄ Varda, Shad.
Vad Àr Vardas första lag?
800
01:32:45,549 --> 01:32:47,113
Oroa dig inte.
De Àr fyra stycken.
801
01:32:47,203 --> 01:32:50,963
- Babords sida! Se upp!
- Ta mig tre grader babord, Nell.
802
01:32:51,881 --> 01:32:54,614
Ta mig tvÄ grader styrbord, Nell.
803
01:32:54,704 --> 01:32:56,243
Ge mig tvÄ nu!
804
01:33:01,931 --> 01:33:03,071
Shad, titta!
805
01:33:04,509 --> 01:33:06,048
Nu har jag dig.
806
01:33:13,487 --> 01:33:14,471
Ă
h, nej.
807
01:33:22,469 --> 01:33:24,469
Shad, Àr du okej?
808
01:33:27,355 --> 01:33:30,416
- Jag tror det. Du dÄ?
- Jag Àr okej.
809
01:33:30,937 --> 01:33:32,937
Nell, vad Àr din status?
810
01:33:34,073 --> 01:33:35,811
Skaderapport, Nell.
811
01:33:35,971 --> 01:33:38,005
Vad sa du?
812
01:33:38,095 --> 01:33:39,579
Skaderapport, Nell.
813
01:33:39,929 --> 01:33:41,929
Vem Àr det?
814
01:33:42,977 --> 01:33:44,977
BĂ€st du kollar hennes funktioner.
815
01:33:46,250 --> 01:33:48,594
Nell, det Ă€r Shad. Ăr du skadad?
816
01:33:50,608 --> 01:33:53,041
Shad? Jag kÀnner ingen Shad.
817
01:33:53,131 --> 01:33:57,296
Hennes motoriska funktioner Àr okej,
men minnesbankarna verkar rökta.
818
01:34:00,776 --> 01:34:02,163
Vem Àr tjejen?
819
01:34:02,253 --> 01:34:03,832
GÄ över till manuell.
820
01:34:03,922 --> 01:34:05,670
Zed. Ăr Zed dĂ€r?
821
01:34:05,760 --> 01:34:07,760
Jag gÄr över till manuell, Nell.
822
01:34:12,384 --> 01:34:14,266
Det Àr den sista, sir.
823
01:34:16,276 --> 01:34:17,719
Vad Àr det?
824
01:34:18,202 --> 01:34:23,077
En gammal corsair.
Som den rör sig mÄste vi ha skadat den.
825
01:34:23,610 --> 01:34:25,905
Dra in den med traktorstrÄlen.
826
01:34:27,173 --> 01:34:30,297
Jag vill ha dem levande.
827
01:34:32,946 --> 01:34:36,110
Akir Àr min planet.
828
01:34:50,984 --> 01:34:55,206
Fan, vapnen Àr lÄsta.
Nell, kan du göra nÄgot?
829
01:34:55,296 --> 01:34:58,746
Jag vet inte. Allt Àr en dimma.
Om jag kunde minnas...
830
01:34:58,836 --> 01:35:00,252
Vi fÄr inte lÄta dem ta oss.
831
01:35:00,342 --> 01:35:03,367
Oroa dig inte.
Jag sprÀnger hellre skeppet.
832
01:35:06,292 --> 01:35:08,876
Vardas första lag Àr...
833
01:35:08,966 --> 01:35:12,763
Vardas första lag Àr anvÀnda
större styrka mot deras styrka.
834
01:35:13,828 --> 01:35:17,359
Nanelia, hÄll koll pÄ sensorerna.
835
01:35:19,081 --> 01:35:23,161
Sedan vÀnder du raketerna.
Vi gÄr rakt pÄ honom.
836
01:35:38,275 --> 01:35:39,234
De...
837
01:35:39,783 --> 01:35:41,993
De har vÀnt raketerna.
838
01:35:43,038 --> 01:35:44,936
HÄll bara strÄlen pÄ dem.
839
01:35:52,260 --> 01:35:55,492
- De kan borda oss.
- Det spelar ingen roll.
840
01:36:02,969 --> 01:36:05,418
DÀr Àr de, pÄ frÀmre dÀck.
841
01:36:05,508 --> 01:36:07,152
GĂ„ dit.
Jag vill ha dem levande.
842
01:36:07,242 --> 01:36:09,871
- GĂ„!
- Kom igen!
843
01:36:11,754 --> 01:36:14,387
Nell, jag ska programmera dig
till sjÀlvförstörelse.
844
01:36:14,477 --> 01:36:17,367
Vi kanske kan sprÀnga stjÀrnomvandlaren.
Nanelia?
845
01:36:17,618 --> 01:36:18,699
Ja, Shad.
846
01:36:18,789 --> 01:36:21,652
- Vi har kÀnt varandra lÀnge, Zed.
- Kan du göra det, Nell?
847
01:36:21,742 --> 01:36:25,488
Javisst. In med er i projektilen
sÄ skjuter jag ut er hÀrifrÄn.
848
01:36:25,578 --> 01:36:26,748
Projektilen?
849
01:36:26,838 --> 01:36:29,321
Jag exploderar inte med er hÀr inne.
850
01:36:29,411 --> 01:36:33,609
Ăppna luckan nu!
851
01:36:33,699 --> 01:36:37,043
Ge oss nog med tid, bara, Nell.
Sen sprÀnger du dem.
852
01:36:37,118 --> 01:36:39,118
30 sekunder kvar, Zed.
853
01:36:39,494 --> 01:36:42,694
29, 28, 27,
854
01:36:42,784 --> 01:36:46,207
24, 15, 22...
855
01:36:46,297 --> 01:36:48,059
Sa jag 15?
856
01:36:48,149 --> 01:36:50,149
Varför inte börja frÄn 10, Nell?
857
01:36:51,062 --> 01:36:55,140
- Vi ses, Zed.
- Vi ses, Nell.
858
01:36:55,238 --> 01:36:59,698
9, 11, 13,
859
01:36:59,788 --> 01:37:00,688
14...
860
01:37:05,218 --> 01:37:09,014
15, 12, 9,
861
01:37:12,796 --> 01:37:16,999
14, 15, 16...
862
01:37:23,531 --> 01:37:26,562
Det hÀr Àr Sador frÄn Malmori.
863
01:37:27,130 --> 01:37:29,578
Jag beordrar dig att ge dig.
864
01:37:30,421 --> 01:37:33,226
Jag ger mig, ditt muterade svin.
865
01:37:33,843 --> 01:37:36,413
5, 4...
866
01:37:40,856 --> 01:37:43,164
Ge mig tillgÄng till omvandlaren.
867
01:37:43,254 --> 01:37:45,849
Den kommer att explodera.
Vi kommer att dö.
868
01:37:45,939 --> 01:37:47,933
Omöjligt.
869
01:37:48,023 --> 01:37:49,644
Jag ska leva för alltid.
870
01:38:02,442 --> 01:38:04,481
Jag vill leva för alltid.
871
01:38:20,465 --> 01:38:22,465
Vi gjorde det.
872
01:38:23,356 --> 01:38:26,902
Jag kan inte fatta det,
men vi gjorde det.
873
01:38:31,649 --> 01:38:34,611
Men St. Exmin, och Cowboy...
874
01:38:34,701 --> 01:38:36,396
Nanelia.
875
01:38:37,935 --> 01:38:45,161
Vi pÄ Akira tror att alla livsformer
lever sÄ lÀnge som deras vÀnner lever.
876
01:38:45,870 --> 01:38:48,590
Tills allt det goda
de har gjort Àr borta.
877
01:38:50,923 --> 01:38:52,963
De Àr nu en del av Akir,
878
01:38:54,882 --> 01:38:56,882
och Àr alltid med oss.
879
01:39:02,072 --> 01:39:05,972
Ăversatt av Vajnis.
66631