All language subtitles for Acting Good s04e09 Meeting of the Minds.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,869 -�Gather�round,�Grouse�Lakers! 2 00:00:02,936 --> 00:00:06,106 Here's�the�day�we've�all�been waiting�for, 3 00:00:06,172 --> 00:00:10,410 the�annual�Berry�Picker�Festival Dinner�and�Talent�Show. 4 00:00:10,477 --> 00:00:13,313 And�here's�the�greatest�talent of�them�all, 5 00:00:13,346 --> 00:00:17,317 your�host, DJ�Roger�Laughingstick! 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,587 (crowd�chatter) 7 00:00:22,774 --> 00:00:24,823 -�Ahem! 8 00:00:24,824 --> 00:00:26,326 -�Shut�up!�Quit�humming! 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,928 -�Eat�a�lozenge,�or�some�shit! 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,997 -�Let's�do�it�again,�then! 11 00:00:32,499 --> 00:00:36,870 Here's�your�host, Roger�Laughingstick! 12 00:00:38,338 --> 00:00:40,607 -�Hey,�boy!�We're�visiting! 13 00:00:42,661 --> 00:00:44,676 (theme�music) 14 00:00:44,677 --> 00:00:46,946 ?�Cause�I�can�love�you�baby�? 15 00:00:46,980 --> 00:00:49,983 ?�All�night�long�?? 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,854 -�I�said,�silence! 17 00:00:55,121 --> 00:00:56,356 -�Holy! 18 00:00:56,389 --> 00:00:57,829 -�Just�killing�the�vibe! 19 00:00:58,158 --> 00:01:03,296 -�Alright�then,�dinner�will�be served�throughout�the�show. 20 00:01:03,530 --> 00:01:06,032 But�before�we�get�to�the�first act, 21 00:01:06,066 --> 00:01:11,071 let's�have�a�few�words�with last�year's�Mr.�Berry�Picker. 22 00:01:11,171 --> 00:01:12,221 (applause) 23 00:01:13,807 --> 00:01:15,375 (cheering) 24 00:01:16,009 --> 00:01:17,777 So�you�clap�for�him,�eh? 25 00:01:18,278 --> 00:01:19,712 Whatever! 26 00:01:19,813 --> 00:01:24,717 Sooo,�you've�been�Mr.�Berry Picker�all�year. 27 00:01:24,784 --> 00:01:26,653 How�does�it�feel? 28 00:01:27,387 --> 00:01:29,022 -�I�don't�know. 29 00:01:29,122 --> 00:01:31,391 -�You�must've�felt�something. 30 00:01:32,392 --> 00:01:33,593 -�I�don't�know. 31 00:01:33,993 --> 00:01:35,495 -�Jesus�Christ! 32 00:01:35,862 --> 00:01:37,163 -�Like,�blueberries. 33 00:01:37,263 --> 00:01:40,033 -�Would�you�please�sit�down? 34 00:01:40,100 --> 00:01:42,602 -�We�love�you,�Mr.�Berry�Picker! 35 00:01:42,603 --> 00:01:43,702 -�Yeah! 36 00:01:43,703 --> 00:01:45,472 (cheering) 37 00:01:46,606 --> 00:01:50,844 -�Before�the�night's�done,�we'll crown�a�new�Mr.�Berry�Picker, 38 00:01:50,910 --> 00:01:54,347 and�catch�the�surprise�guest performance. 39 00:01:54,380 --> 00:01:55,782 -�Charles�Bronson? 40 00:01:56,449 --> 00:01:57,717 Steven�Seagal? 41 00:01:57,784 --> 00:01:58,834 -�Billy�Jack? 42 00:01:58,835 --> 00:01:59,518 (loud�gasp) 43 00:01:59,519 --> 00:02:00,787 -�He's�not�even�real! 44 00:02:00,820 --> 00:02:02,222 -�Liar! 45 00:02:02,223 --> 00:02:03,655 -�It's�none�of�those�people! 46 00:02:03,656 --> 00:02:05,357 -�Sorry�we're�late,�everybody. 47 00:02:05,358 --> 00:02:08,728 Rose�was�yelling�at�me�before we�left. 48 00:02:08,828 --> 00:02:10,063 (applause) 49 00:02:12,499 --> 00:02:14,267 -�He's�not�even�on�stage! 50 00:02:14,367 --> 00:02:15,702 -�Sorry,�Roger! 51 00:02:16,436 --> 00:02:18,538 -�Well,�isn't�this�a�great start? 52 00:02:18,638 --> 00:02:21,574 -�Killer�seats,�Dee.�Perfect heckling�range! 53 00:02:22,208 --> 00:02:24,477 -�I�told�you,�no�heckling tonight! 54 00:02:24,478 --> 00:02:25,944 -�But�it's�part�of�the�show! 55 00:02:25,945 --> 00:02:26,995 -�The�best�part! 56 00:02:26,996 --> 00:02:29,181 -�It's�been�ages since�we�went�out. 57 00:02:29,182 --> 00:02:33,052 I�just�want�one�quiet night,�no�loud�babies.�Please? 58 00:02:33,086 --> 00:02:35,188 -�Mm-hmm.�Okay,�babe. 59 00:02:35,955 --> 00:02:41,261 -�Without�further�ayee,�it's time�to�introduce�our�first�act. 60 00:02:41,961 --> 00:02:44,998 He's�Manitoba's�18th�most popular�comedian, 61 00:02:45,064 --> 00:02:48,201 all�the�way�from�Poplar�River First�Nation, 62 00:02:48,301 --> 00:02:50,303 here's�Chris�Kazlauskas! 63 00:02:50,403 --> 00:02:51,704 (applause) 64 00:02:51,771 --> 00:02:53,006 -�Boo! 65 00:02:53,007 --> 00:02:57,009 -�What�kind�of�Native�man�has a�last�name�like�that,�anyway? 66 00:02:57,010 --> 00:02:58,178 (laughter) 67 00:02:58,179 --> 00:02:59,778 -�We�just�said�no�heckling! 68 00:02:59,779 --> 00:03:02,115 -�It's�part�of�the�show,�babe! 69 00:03:02,116 --> 00:03:03,615 -�Tell�us�a�joke�already,�man! 70 00:03:03,616 --> 00:03:05,185 -�I�just�got�up�here! 71 00:03:05,186 --> 00:03:07,886 -�Well,�it�sounds�like�it's�time for�you�to�get�off! 72 00:03:07,887 --> 00:03:08,955 (laughter) 73 00:03:09,022 --> 00:03:10,072 -�Yeah! 74 00:03:10,490 --> 00:03:12,759 -�B'eb,�see?�It's�part of�the�show! 75 00:03:12,760 --> 00:03:16,094 -�So,�how's�everyone�doing tonight? 76 00:03:16,095 --> 00:03:18,764 -�I'm�doing�okay,�my�back�hurts a�little�bit�though. 77 00:03:18,765 --> 00:03:20,500 -�Sorry�about�your�back! 78 00:03:20,533 --> 00:03:24,270 -�Hey�man!�Don't�you�worry�about it! 79 00:03:24,337 --> 00:03:25,387 (laughter) 80 00:03:25,405 --> 00:03:26,940 -�Nice�conversation,�bro! 81 00:03:27,006 --> 00:03:28,141 (laughter) 82 00:03:28,142 --> 00:03:29,107 -�Okay- 83 00:03:29,108 --> 00:03:30,548 -�Hi,�can�we�be�friends? 84 00:03:30,549 --> 00:03:33,478 (Chris):�Pretend�that�he�hadn't come�out�yet,�okay? 85 00:03:33,479 --> 00:03:34,847 -�Mmm. 86 00:03:35,515 --> 00:03:36,683 -�Wegonen? 87 00:03:37,183 --> 00:03:41,988 -�Well,�I�just�wouldn't�use those�for�this�job. 88 00:03:41,989 --> 00:03:44,957 -�Okay,�Agnes.�I�know�you've cooked�these�events�on�your�own 89 00:03:44,958 --> 00:03:47,827 for�the�last�20�years. But�I�got�this! 90 00:03:47,860 --> 00:03:49,762 -�Of�course! 91 00:03:50,730 --> 00:03:56,336 I�know�it's�your�kitchen�now, I'm�just�here�for�moral�support. 92 00:03:56,502 --> 00:03:57,604 Hmm. 93 00:03:57,637 --> 00:04:00,440 You�know,�if�you�put�it�on your�shoulder 94 00:04:00,506 --> 00:04:04,944 like�a�little�pet�muskrat,�it gives�you�really�quick�access. 95 00:04:05,845 --> 00:04:06,895 (sigh) 96 00:04:07,547 --> 00:04:09,983 Okay,�I'm�just�here if�you�need�me. 97 00:04:10,016 --> 00:04:11,317 -�If�I�need�you. 98 00:04:11,318 --> 00:04:13,118 (Stephen):�Excuse�me,�Beanpole? 99 00:04:13,119 --> 00:04:14,620 -�How's�it�looking,�Stephen Harper? 100 00:04:14,621 --> 00:04:15,954 -�Well,�they're�really�giving�it to�Roger, 101 00:04:15,955 --> 00:04:17,589 so�I�think�they're getting�hungry. 102 00:04:17,590 --> 00:04:19,926 -�Okay.�Gather�round,�people. 103 00:04:19,927 --> 00:04:22,561 We�got�a�hundred�people�to�feed, so�no�fucking�around,�got�it? 104 00:04:22,562 --> 00:04:23,930 -�Yes,�Chef! 105 00:04:23,997 --> 00:04:25,932 -�Then�get�to�work,�now!�Majan! 106 00:04:26,699 --> 00:04:29,102 Ho'leh!�Weweni, Beanpole. 107 00:04:29,602 --> 00:04:32,205 Your�mood�can�affect�the�food! 108 00:04:32,272 --> 00:04:36,743 You�must�have�love�in�your�heart so�that�the�people�can�taste�it! 109 00:04:37,143 --> 00:04:42,115 -�Well,�this�food�is�gonna�taste like�rock�and�fucking�roll! 110 00:04:42,649 --> 00:04:44,217 (rock�music) 111 00:04:44,517 --> 00:04:45,952 (speaking�Cree) 112 00:04:47,720 --> 00:04:49,722 (audience�booing) 113 00:04:50,356 --> 00:04:51,791 -�Hisss! 114 00:04:51,792 --> 00:04:55,727 -�Let's�hear�it�one�more�time for�Chris�Kazlauskas, 115 00:04:55,728 --> 00:04:57,030 and�the�hecklers! 116 00:04:57,130 --> 00:04:58,865 (applause) 117 00:05:00,199 --> 00:05:05,972 Moving�on,�our�next�act�tells me�he�has�the�access�codes 118 00:05:06,005 --> 00:05:10,443 to�your�unconscious�mind, whatever�that�means!�Give 119 00:05:10,910 --> 00:05:14,147 it�up�for�Nigel�Void, the�hypnotist! 120 00:05:14,280 --> 00:05:15,515 (applause) 121 00:05:15,581 --> 00:05:20,453 -�You�may�forget�your�name,�but you'll�always�remember�mine! 122 00:05:20,553 --> 00:05:23,356 Nigel�Void! 123 00:05:24,190 --> 00:05:25,425 (applause) 124 00:05:25,458 --> 00:05:28,194 -�Oh,�buddy!�This�guy's�gonna get�it! 125 00:05:28,261 --> 00:05:31,571 -�It's�almost�too�easy,�like, choking�fish�in�a�barrel! 126 00:05:31,631 --> 00:05:34,300 -�I�need�two�brave�volunteers. 127 00:05:35,768 --> 00:05:41,207 You!�And�you!�Enter�the�Void! 128 00:05:41,274 --> 00:05:43,876 (applause) 129 00:05:44,677 --> 00:05:46,145 -�You�call�this�bannock? 130 00:05:46,245 --> 00:05:48,915 Agh,�my�ancestors�would�haunt you�for�this! 131 00:05:48,916 --> 00:05:51,683 -�Maybe�the�bannock�wouldn't be�so�hard 132 00:05:51,684 --> 00:05:54,554 if�you�would�just�lighten�up a�bit! 133 00:05:54,555 --> 00:05:56,221 -�You're�still�on�with�this? 134 00:05:56,222 --> 00:06:00,326 -�Okay.�You�want�this�pickerel to�be�the�star�of�the�night? 135 00:06:00,426 --> 00:06:02,095 Watch. 136 00:06:02,195 --> 00:06:03,663 Anim,�pickerel. 137 00:06:03,730 --> 00:06:05,960 Miigwetch�for�giving�your�life to�us, 138 00:06:05,998 --> 00:06:09,936 I�hope�that�you�really taste�good.�Aho! 139 00:06:10,703 --> 00:06:15,108 -�Oh,�Mr.�Potato,�I�love�you so�much! 140 00:06:15,174 --> 00:06:17,110 -�The�sarcasm�on�you! 141 00:06:17,176 --> 00:06:18,616 -�The�judgment�from�you! 142 00:06:18,711 --> 00:06:21,414 -�Don't�argue�in�front of�the�food! 143 00:06:21,447 --> 00:06:23,950 -�No,�the�food�needs�to�hear this! 144 00:06:24,016 --> 00:06:27,487 -�When�I�snap�my�fingers, our�two�volunteers�will�stop 145 00:06:27,553 --> 00:06:29,355 being�chickens. 146 00:06:29,422 --> 00:06:32,692 One,�two,�three! 147 00:06:33,292 --> 00:06:34,994 -�Whoo!�Wow! 148 00:06:35,061 --> 00:06:36,362 (applause) 149 00:06:36,363 --> 00:06:40,665 -�Somebody�call�a�tow�truck, man,�this�show's�a�wreck! 150 00:06:40,666 --> 00:06:41,934 (laughter) 151 00:06:41,968 --> 00:06:46,339 -�Thank�you.�And�thank�you to�our�lovely�volunteers! 152 00:06:46,406 --> 00:06:49,108 Now,�any�smokers�in�the�house? 153 00:06:49,175 --> 00:06:52,345 -�Oh,�hey!�Any�colonizers in�the�house? 154 00:06:52,412 --> 00:06:53,846 (laughter) 155 00:06:53,880 --> 00:06:56,983 -�How�am�I�a�colonizer? 156 00:06:56,984 --> 00:06:59,050 -�Hey�man!�First,�white�people tried�to�steal�our�land, 157 00:06:59,051 --> 00:07:01,687 and�now,�you're�trying�to�steal our�brains! 158 00:07:01,754 --> 00:07:04,791 -�Yeah,�you're�a�mind�colonizer! 159 00:07:04,792 --> 00:07:07,159 -�You�two�want�to�be�in�the�show so�bad, 160 00:07:07,160 --> 00:07:09,862 why�don't�you�two�come on�up�here? 161 00:07:09,929 --> 00:07:12,039 -�You�can't�hypnotize�these brains! 162 00:07:12,064 --> 00:07:15,601 -�Yeah�man,�our�skulls�are�too thick! 163 00:07:15,635 --> 00:07:18,538 -�Nigel�Void�can�hypnotize anyone! 164 00:07:18,604 --> 00:07:20,039 -�Pssh!�Let's�go! 165 00:07:20,139 --> 00:07:21,207 -�Alright! 166 00:07:21,274 --> 00:07:24,877 -�Why�don't�you�two�come�on�up and�enter�the�void? 167 00:07:25,178 --> 00:07:26,579 (cheering) 168 00:07:26,646 --> 00:07:28,848 Now,�what�you�are�about to�witness 169 00:07:28,948 --> 00:07:33,319 is�the�most�dangerous�mind�feat in�all�of�hypnosis�- 170 00:07:33,352 --> 00:07:34,720 the�body�swap! 171 00:07:34,754 --> 00:07:36,322 -�Err!�Pervert! 172 00:07:36,422 --> 00:07:37,472 (laughter) 173 00:07:37,857 --> 00:07:44,330 -�I�want�you�two�to�slowly�allow yourself�to�let�go! 174 00:07:44,397 --> 00:07:45,731 (snoring) 175 00:07:45,798 --> 00:07:47,099 (laughter) 176 00:07:47,100 --> 00:07:49,067 I've�never�seen�it�happen that�fast! 177 00:07:49,068 --> 00:07:51,604 Softest�brains�I've�ever worked�with! 178 00:07:51,704 --> 00:07:52,839 (applause) 179 00:07:53,335 --> 00:07:56,274 -�You're�not�gonna�like�this, 180 00:07:56,275 --> 00:07:58,805 but�they're�starting�to�send the�food�back. 181 00:07:59,378 --> 00:08:00,428 (speaking�Cree) 182 00:08:00,429 --> 00:08:02,714 -�Well,�one�table�said�the�food tasted�angry, 183 00:08:02,715 --> 00:08:07,487 another�said�the potatoes�tasted�too...sarcastic? 184 00:08:07,520 --> 00:08:10,056 -�Hate�to�say�I�told�you�so! 185 00:08:10,057 --> 00:08:11,790 -�If�you�know�better,�you�take over! 186 00:08:11,791 --> 00:08:14,794 -�Well,�I�couldn't�do�that. But�since�you�asked! 187 00:08:17,463 --> 00:08:19,799 (humming) 188 00:08:22,268 --> 00:08:27,240 Ahh.�Watch�and�learn,�Beanpole, watch�and�learn! 189 00:08:27,273 --> 00:08:29,108 (flute�music) 190 00:08:29,208 --> 00:08:30,743 (humming) 191 00:08:30,810 --> 00:08:33,700 -�You�see�each�other�at�the�end of�a�long�tunnel. 192 00:08:34,447 --> 00:08:36,148 Now�go�to�each�other! 193 00:08:37,216 --> 00:08:40,753 Now,�when�I�snap�my�fingers, the�big�one�will�enter 194 00:08:40,820 --> 00:08:43,389 the�dumb�one's�body, and�vice�versa. 195 00:08:43,422 --> 00:08:46,492 One!�Two!�Three! 196 00:08:46,493 --> 00:08:47,592 (snaps�fingers) 197 00:08:47,593 --> 00:08:49,028 (crowd�gasps) 198 00:08:49,095 --> 00:08:52,465 -�Told�you,�bro!�We�can't�be hypnotized! 199 00:08:52,732 --> 00:08:55,022 -�Our�minds�are�like�steel traps,�bro! 200 00:08:55,101 --> 00:08:58,604 -�Wait�a�minute,�bro!�I'm�you! 201 00:08:59,438 --> 00:09:00,606 -�And�I'm�you,�bro! 202 00:09:01,307 --> 00:09:03,876 (both):�We've�been�Freaky Fridayed!�- 203 00:09:03,943 --> 00:09:06,512 Thank�you�Grouse�Lake, and�good�night! 204 00:09:06,546 --> 00:09:08,314 (cheering) 205 00:09:10,416 --> 00:09:11,484 -�Hey! 206 00:09:11,551 --> 00:09:13,219 -�Aaah!�Help! 207 00:09:20,993 --> 00:09:24,931 -�Hey�man!�You�switch�us�back, you�corporate�sellout, 208 00:09:25,031 --> 00:09:26,999 button-down,�cornfed, 209 00:09:27,033 --> 00:09:28,200 (inhale) 210 00:09:28,201 --> 00:09:29,401 Marshmallow�motherfucker! 211 00:09:29,402 --> 00:09:31,504 -�Yeah,�I'm�good! 212 00:09:31,537 --> 00:09:33,706 -�Alright,�fine! What�do�you�want? 213 00:09:33,707 --> 00:09:36,474 -�I�don't�know,�how�about an�apology�for�calling�me 214 00:09:36,475 --> 00:09:38,144 a�mind�colonizer? 215 00:09:38,644 --> 00:09:40,146 -�That's�an�easy�one. 216 00:09:40,147 --> 00:09:41,513 I'm�sorry,�bro! 217 00:09:41,514 --> 00:09:42,715 -�Okay.�Okay. 218 00:09:42,782 --> 00:09:45,618 -�Sorry�you're�a�mind�colonizer! 219 00:09:46,819 --> 00:09:49,255 -�Enjoy�living�in�each�other's asses, 220 00:09:49,355 --> 00:09:51,390 for�the�rest�of�your�lives! 221 00:09:51,457 --> 00:09:53,092 Exit�the�void! 222 00:09:53,492 --> 00:09:55,828 -�What�the�fuck?�Just�say�sorry, bro! 223 00:09:55,861 --> 00:09:58,364 I'm�tired�of�being�in�this gigantic�body, 224 00:09:58,397 --> 00:10:00,333 I�used�to�be�able�to�jump! 225 00:10:00,399 --> 00:10:02,969 -�I�don't�negotiate�with colonizers! 226 00:10:03,035 --> 00:10:06,372 -�In�that�case,�go�fuck�yourself then! 227 00:10:06,439 --> 00:10:11,177 -�Apparently,�this�next�act�is educational�and�entertaining, 228 00:10:11,243 --> 00:10:13,446 so�edutainment? 229 00:10:13,546 --> 00:10:15,281 (crowd�booing) 230 00:10:15,948 --> 00:10:19,852 Just�keep�quiet�and�watch�your next�act! 231 00:10:20,419 --> 00:10:22,088 -�Oh�man! 232 00:10:22,154 --> 00:10:23,889 (applause) 233 00:10:27,760 --> 00:10:30,529 -�Oh�boy,�I'm�really�hungry. 234 00:10:31,197 --> 00:10:34,066 -�I�am�too,�what�should�we�eat? 235 00:10:34,100 --> 00:10:35,301 -�Boo! 236 00:10:35,368 --> 00:10:36,418 (crowd�booing) 237 00:10:36,435 --> 00:10:40,139 -�We�have�fried�chicken, 238 00:10:40,206 --> 00:10:43,643 fried�baloney,�fried�milkshake. 239 00:10:43,676 --> 00:10:45,544 -�Let's�dip�it�all�in�lard! 240 00:10:45,611 --> 00:10:47,313 (thunder�claps) 241 00:10:47,813 --> 00:10:50,783 -�Oh�no!�Who�could�that�be? 242 00:10:52,518 --> 00:10:54,754 -�Fox�geek!�Who�is�it? 243 00:10:54,820 --> 00:10:58,591 -�It�is�I,�Evil�Cholesterol! 244 00:10:58,658 --> 00:11:00,693 (Boys):�Oh�no! 245 00:11:02,528 --> 00:11:05,898 -�Hi,�I'm�in�every�cell in�your�body. 246 00:11:05,998 --> 00:11:09,502 I�also�help�your�organs do�their�jobs. 247 00:11:09,568 --> 00:11:12,071 -�Do...their... 248 00:11:14,273 --> 00:11:15,675 jobs. 249 00:11:15,708 --> 00:11:20,279 -�But,�too�much�cholesterol, ooh,�it's�a�bad�idea! 250 00:11:20,280 --> 00:11:21,980 -�Slow�down�boy,�we're�learning! 251 00:11:21,981 --> 00:11:23,815 -�How�do�you�spell�cholesterol? 252 00:11:23,816 --> 00:11:29,422 -�K-U-L-A-S-S-T-R-E-L. 253 00:11:29,522 --> 00:11:30,856 -�Thank�you! 254 00:11:30,923 --> 00:11:34,360 -�You�know�you�really�have�a�lot to�learn�about�cooking, 255 00:11:34,393 --> 00:11:35,594 Beanpole. 256 00:11:35,661 --> 00:11:38,264 (speaking�Cree) 257 00:11:40,166 --> 00:11:44,570 You�know,�you�have�to�keep the�kitchen�safe. 258 00:11:44,670 --> 00:11:50,810 Like�a�nursery!�And�the�food are�the�children. 259 00:11:51,043 --> 00:11:52,093 (gasp) 260 00:11:52,578 --> 00:11:55,981 Why�do�you�hate�the�children, Beanpole? 261 00:11:55,982 --> 00:11:57,682 -�There's�no�way�this�makes a�difference! 262 00:11:57,683 --> 00:11:59,784 If�it's�not�a�real�ingredient, then�who�cares? 263 00:11:59,785 --> 00:12:03,389 -�So�much�to�learn!�Aah! 264 00:12:05,424 --> 00:12:06,726 (speaking�Cree) 265 00:12:06,759 --> 00:12:10,863 Sweet�food,�may�it�bless the�mouths�of�those�that�eat�it! 266 00:12:13,132 --> 00:12:17,770 That�was�a�good�one,�you�should write�that�down!�Sommak! 267 00:12:19,472 --> 00:12:20,573 (grunting) 268 00:12:20,673 --> 00:12:23,676 -�See,�Paul?�This�is�why�you don't�heckle! 269 00:12:23,677 --> 00:12:25,477 -�I'm�not�Paul,�bro!�It's�Dean! 270 00:12:25,478 --> 00:12:27,379 -�Babe,�it's�me! 271 00:12:27,380 --> 00:12:30,548 -�See,�Paul?�This�is�why�you don't�heckle! 272 00:12:30,549 --> 00:12:34,653 -�Okay,�so�you�knew�my�heckling would�cause�me�to�go�into 273 00:12:34,720 --> 00:12:36,100 Dean's�skinny�ass�body? 274 00:12:36,122 --> 00:12:38,958 -�Shut�your�mouth! Or�Dean's�mouth! 275 00:12:39,024 --> 00:12:42,128 -�Ugh!�Goddamn,�this�skinny�ass body's�so�cold, 276 00:12:42,129 --> 00:12:43,261 there's�no�insulation! 277 00:12:43,262 --> 00:12:45,730 -�You�smarten�up!�Or�I'll�start exercising! 278 00:12:45,731 --> 00:12:48,501 -�This�body�is�in�factory�reset mode,�brah! 279 00:12:48,534 --> 00:12:50,169 -�What�do�you�mean�by�that? 280 00:12:50,202 --> 00:12:54,907 -�I�mean,�I�got�a�lotta�room! And�I'm�gonna�fill�it! 281 00:12:54,974 --> 00:12:56,575 (grunting) 282 00:12:56,675 --> 00:12:58,878 -�Thanks�for�ruining�my�night! 283 00:12:58,944 --> 00:13:01,514 -�Babe!�I'm�sorry, I'll�fix�this! 284 00:13:01,580 --> 00:13:03,349 -�How�are�you�gonna�fix�this? 285 00:13:03,415 --> 00:13:06,725 -�All�he�has�to�do�is�apologize to�the�hydroponics�guy, 286 00:13:06,726 --> 00:13:08,419 and�then�he'll�switch�us�back! 287 00:13:08,420 --> 00:13:10,589 -�And�you�haven't�done�that? 288 00:13:10,689 --> 00:13:12,429 -�But�babe,�he's�a�colonizer! 289 00:13:13,225 --> 00:13:15,694 -�Come�on,�man!�Fucking�do�it already! 290 00:13:16,195 --> 00:13:18,545 -�That's�not�reconciliation, turncoats! 291 00:13:19,131 --> 00:13:23,235 Ow,�ow!�Babe,�I�got no�padding�there! 292 00:13:23,302 --> 00:13:25,137 -�Fix�this,�now! 293 00:13:25,204 --> 00:13:26,338 (grunting) 294 00:13:27,339 --> 00:13:28,974 -�God,�you're�beautiful! 295 00:13:30,509 --> 00:13:33,145 -�Okay,�so�you're�not�gonna�like this. 296 00:13:33,245 --> 00:13:34,880 -�Oh�yeah? 297 00:13:34,881 --> 00:13:37,448 -�They�all�felt�it�tasted a�little�too�condescending 298 00:13:37,449 --> 00:13:39,652 with�a�judgmental�aftertaste. 299 00:13:39,752 --> 00:13:42,087 -�Well,�you�must�have�heard�them wrong. 300 00:13:42,154 --> 00:13:45,124 -�The�fish�was�also�a�little spoiled, 301 00:13:45,157 --> 00:13:47,207 but�not�in�the�way�you might�think. 302 00:13:47,226 --> 00:13:52,031 More�like�it�was coddled,�like�a�mama's�boy! 303 00:13:52,097 --> 00:13:53,265 (laughter) 304 00:13:53,332 --> 00:13:57,736 -�Oh,�looks�like�your�mood's affecting�the�food,�Agnes! 305 00:14:00,306 --> 00:14:03,442 -�Before�we�bring�out�our special�guest, 306 00:14:03,509 --> 00:14:10,082 we�have�an�even�specialer�guest -�and�no,�it's�not�Billy�Jack. 307 00:14:10,583 --> 00:14:13,619 It's�me,�and�Betty,�my�flute! 308 00:14:13,719 --> 00:14:16,422 -�Agh,�you�suck,�boy! 309 00:14:16,522 --> 00:14:18,632 -�I�haven't�even�played�a�note yet! 310 00:14:18,633 --> 00:14:20,091 (flute) 311 00:14:20,092 --> 00:14:22,962 -�Boring!�Bring�back Cholesterol! 312 00:14:23,729 --> 00:14:25,197 -�Arrgh! 313 00:14:25,297 --> 00:14:26,347 (laughter) 314 00:14:26,398 --> 00:14:27,900 (microphone�feedback) 315 00:14:28,234 --> 00:14:29,501 -�Okay,�fine! 316 00:14:29,568 --> 00:14:31,937 Our�special�guest�used�to�work here, 317 00:14:32,037 --> 00:14:34,740 but�left�to�chase�his�dreams. 318 00:14:34,773 --> 00:14:36,642 -�Ah,�it�better�not�be�Greg! 319 00:14:36,709 --> 00:14:38,510 -�Oh,�for�fuck's�sakes! 320 00:14:38,577 --> 00:14:40,346 Here's�Greg,�I�quit! 321 00:14:40,446 --> 00:14:42,281 (cheering) 322 00:14:42,348 --> 00:14:44,283 (laughter) 323 00:14:45,751 --> 00:14:48,187 -�Mind�Blower! 324 00:14:50,890 --> 00:14:52,491 -�There's�my�wizard! 325 00:14:52,492 --> 00:14:55,326 -�Uh,�this�is�not�part of�the�show,�everybody! 326 00:14:55,327 --> 00:14:57,196 -�Greg,�I�miss�you�bro! 327 00:14:57,197 --> 00:14:59,797 -�Really?�Cause�you�once�punched me�in�the�back�of�the�head 328 00:14:59,798 --> 00:15:01,099 when�we�ran�out�of�ice�cream. 329 00:15:01,100 --> 00:15:02,500 -�You�should've�put�up�a�sign, man! 330 00:15:02,501 --> 00:15:06,672 -�Some�creepy�hypnotist�swapped our�bodies, 331 00:15:06,739 --> 00:15:09,141 and�now�I'm�stuck in�Paul's�body. 332 00:15:09,174 --> 00:15:11,944 -�When�you�say�it�like�that, it�sounds�weird! 333 00:15:12,211 --> 00:15:13,261 -�Greg! 334 00:15:13,312 --> 00:15:17,483 Use�your�mind�powers to�change�our�bodies�back! 335 00:15:17,549 --> 00:15:18,817 -�Gentlemen! 336 00:15:19,818 --> 00:15:21,320 Brace�yourselves. 337 00:15:21,321 --> 00:15:22,687 Heh! 338 00:15:22,688 --> 00:15:23,738 Ho! 339 00:15:23,789 --> 00:15:26,058 Energy�too�powerful! 340 00:15:26,659 --> 00:15:28,460 Brains�too�weak! 341 00:15:28,527 --> 00:15:29,577 (grunting) 342 00:15:29,595 --> 00:15:31,030 Oh,�I,�I�can't�do�it! 343 00:15:31,130 --> 00:15:33,599 -�Great�show,�Greg! Real�mind�blowing! 344 00:15:33,699 --> 00:15:35,768 -�Hypnotist!�I�command�thee, 345 00:15:35,769 --> 00:15:38,236 put�my�friend's�brains�back in�their�bodies! 346 00:15:38,237 --> 00:15:39,338 (Nigel�chuckling) 347 00:15:39,405 --> 00:15:42,341 -�You�see,�illusionists, they're�all�phonies. 348 00:15:42,408 --> 00:15:46,412 Hypnotists,�we�burrow�our�way into�your�minds. 349 00:15:46,478 --> 00:15:47,947 No�tricks! 350 00:15:48,447 --> 00:15:49,648 -�Stand�back. 351 00:15:49,715 --> 00:15:51,317 (dramatic�music) 352 00:15:52,818 --> 00:15:54,853 -�A�battle�of�the�minds? 353 00:15:55,521 --> 00:15:56,755 You're�on! 354 00:15:56,756 --> 00:15:59,590 (audience):�Brain�fight! Brain�fight!�Brain�fight! 355 00:15:59,591 --> 00:16:01,326 -�Ten�dollars�on�the�vampire! 356 00:16:01,327 --> 00:16:04,463 -�You�need�me�to�take�over again,�Agnes? 357 00:16:04,496 --> 00:16:06,432 -�Pony-shin,�Beanpole. 358 00:16:07,266 --> 00:16:11,870 I'm�just�sharing�all�my�love with�all�of�my�blueberries. 359 00:16:12,438 --> 00:16:14,406 I�love�you. 360 00:16:14,873 --> 00:16:16,675 I�love�you. 361 00:16:16,709 --> 00:16:19,478 And�love�even�you! 362 00:16:19,578 --> 00:16:20,838 -�Everyone's�waiting! 363 00:16:21,480 --> 00:16:24,850 -�Shut�up,�Beanpole!�Nobody�even likes�you! 364 00:16:24,950 --> 00:16:29,021 -�Careful,�Agnes.�You�want�your food�to�taste�mean? 365 00:16:29,088 --> 00:16:32,324 -�Uhhhh,�what�about�you, Meanpole? 366 00:16:32,358 --> 00:16:33,759 -�Meanpole,�eh? 367 00:16:33,760 --> 00:16:34,859 -�Yeah! 368 00:16:34,860 --> 00:16:35,910 Aaah! 369 00:16:35,928 --> 00:16:38,163 How�could�you�waste�the�food! 370 00:16:38,164 --> 00:16:39,097 Ooh! 371 00:16:39,098 --> 00:16:41,433 (gasps) -�Watch�my�flame�shirt! 372 00:16:41,434 --> 00:16:42,934 -�Is�the�dessert�ready�yet? 373 00:16:42,935 --> 00:16:45,705 (Agnes�and�Beanpole):�Shut�up, Stephen�Harper! 374 00:16:48,640 --> 00:16:52,678 -�Give�it�up,�mind�loser! 375 00:16:52,745 --> 00:16:54,880 -�Neverrrrrr! 376 00:16:54,947 --> 00:16:56,315 (grunting) 377 00:16:58,083 --> 00:17:00,786 -�Come�on,�store�buddy!�Get�him! 378 00:17:00,886 --> 00:17:04,456 -�He's�too�powerful! 379 00:17:04,523 --> 00:17:05,758 -�Arrrgghhh! 380 00:17:05,858 --> 00:17:09,428 (grunting) 381 00:17:15,000 --> 00:17:17,369 -�I'm�sorry,�Dean! 382 00:17:17,436 --> 00:17:20,939 -�Use�the�power�of�our friendship! 383 00:17:21,907 --> 00:17:24,576 (soft�music) 384 00:17:30,416 --> 00:17:32,084 (grunting) 385 00:17:35,054 --> 00:17:36,555 -�Dean�was�right! 386 00:17:36,556 --> 00:17:38,389 You're�no�match�for�the�power of�friendship! 387 00:17:38,390 --> 00:17:40,958 But�you�wouldn't�know�anything about�that,�would�you? 388 00:17:40,959 --> 00:17:44,196 Cause�you're�nothing�but�a�mind diddler! 389 00:17:44,763 --> 00:17:47,800 -�Not�friendship! My�one�weakness! 390 00:17:47,801 --> 00:17:48,766 -�Argh! 391 00:17:48,767 --> 00:17:50,903 -�Come�on,�more!�Do�it�again! 392 00:17:50,969 --> 00:17:52,337 -�Mind�Blower! 393 00:17:52,338 --> 00:17:53,971 -�Fine,�when�I�snap�my�fingers, 394 00:17:53,972 --> 00:17:56,974 the�big�one�enters�the�dumb one's�body�and�vice�versa! 395 00:17:56,975 --> 00:17:58,509 -�Hey,�who�you�calling�big? 396 00:17:58,510 --> 00:18:01,246 -�Hey�man!�Who�you�calling�dumb? 397 00:18:01,346 --> 00:18:05,017 -�One.�Two!�Buckle�my�shoe! 398 00:18:05,018 --> 00:18:06,050 (snaps�fingers) 399 00:18:06,051 --> 00:18:07,386 -�Wha! 400 00:18:08,087 --> 00:18:09,388 -�Holy�fuck! 401 00:18:09,455 --> 00:18:10,622 (laughter) 402 00:18:10,689 --> 00:18:12,224 I�got�my�body�back! 403 00:18:12,324 --> 00:18:13,884 -�Mind�Blower,�you�did�it! 404 00:18:13,926 --> 00:18:15,360 (cheering) 405 00:18:18,797 --> 00:18:20,999 -�Mark�my�words,�Mind�Blower. 406 00:18:21,033 --> 00:18:26,705 I�never�forgive,�and�I�never forget.�I'll�be�back! 407 00:18:26,706 --> 00:18:29,207 -�Let's�go,�before�he�comes back! 408 00:18:29,208 --> 00:18:31,409 -�Jesus�Christ,�man. Just�fucking�go,�already! 409 00:18:31,410 --> 00:18:35,547 -�We�don't�know�what's happening!�Is�it�finished? 410 00:18:35,548 --> 00:18:39,684 -�If�only�there�was�someone�here to�officiate�this�event, 411 00:18:39,685 --> 00:18:41,320 then�maybe�we'd�know. 412 00:18:42,121 --> 00:18:44,857 -�Aha!�You�need�me! 413 00:18:44,923 --> 00:18:47,493 -�You�win�this�one,�there, Roger! 414 00:18:47,559 --> 00:18:49,561 -�While�the�dessert�comes�out, 415 00:18:49,628 --> 00:18:54,933 let's�announce�this�year's�Mr. Berry�Picker.�Drum�roll�please! 416 00:18:54,967 --> 00:18:56,768 (crowd�banging�on�tables) 417 00:18:59,471 --> 00:19:00,806 And�the�winner�is... 418 00:19:00,906 --> 00:19:05,043 Ugh!�It's�him�again! 419 00:19:05,110 --> 00:19:06,812 (applause) 420 00:19:07,212 --> 00:19:08,747 (laughter) 421 00:19:12,951 --> 00:19:16,822 Mr.�Berry�Picker,�how�does�it feel? 422 00:19:19,158 --> 00:19:20,225 -�I�don't�know. 423 00:19:22,895 --> 00:19:26,298 (audience�member):�Marry�me, Mr.�Berry�Picker! 424 00:19:26,299 --> 00:19:29,066 -�This�never�would've�happened if�you'd�just�minded�your�own 425 00:19:29,067 --> 00:19:30,502 damn�business! 426 00:19:30,503 --> 00:19:32,603 -�If�I�just�minded�my�own�damn business, 427 00:19:32,604 --> 00:19:34,572 you'd�be�just�serving hate�burgers! 428 00:19:34,573 --> 00:19:36,175 -�Ladies,�please! 429 00:19:36,176 --> 00:19:38,843 I�may�be�just�a�simple�cuck of�questionable�parentage, 430 00:19:38,844 --> 00:19:40,678 but�even�I�can�tell�that�what you're�doing�in�here 431 00:19:40,679 --> 00:19:42,180 is�affecting�everyone�out�there! 432 00:19:42,181 --> 00:19:44,482 Plate�after�plate�has�gone�out there�with�all�of�your 433 00:19:44,483 --> 00:19:46,718 emotional�poison�all�over�it, 434 00:19:46,719 --> 00:19:48,686 and�I�won't�let�it�happen anymore! 435 00:19:48,687 --> 00:19:50,988 If�we�can't�put�aside�our differences�for�the�sake 436 00:19:50,989 --> 00:19:53,999 of�the�food,�then�we're�no better�than�the�whites! 437 00:19:55,494 --> 00:19:57,354 -�You're�right,�Stephen�Harper! 438 00:19:58,130 --> 00:20:01,020 -�Yeah,�you�showed�us�the�way back�to�our�hearts. 439 00:20:03,735 --> 00:20:07,206 Here,�whip�it!�Whip�it�good! 440 00:20:10,409 --> 00:20:15,814 Niminjinawez,�Beanpole. I�should've�let�you�cook. 441 00:20:15,881 --> 00:20:18,917 -�Niminjinawez,�I�should've taken�your�advice. 442 00:20:18,984 --> 00:20:20,118 -�Hm. 443 00:20:20,552 --> 00:20:23,922 -�Um,�guys?�Okay,�don't�be�mad, 444 00:20:23,989 --> 00:20:28,760 but�someone�said�it�tasted�too sincere,�too�resolutiony! 445 00:20:29,828 --> 00:20:31,296 -�Can�I�see�that? 446 00:20:32,898 --> 00:20:34,900 (Agnes�and�Beanpole): Aaaahhhhh!! 447 00:20:35,167 --> 00:20:37,035 (laughter) 448 00:20:44,543 --> 00:20:50,515 -�Wait!�Before�anyone�leaves, we�have�one�final�act! 449 00:20:53,252 --> 00:20:57,389 -�Rose!�I'm�sorry�that�I�ruined your�night�away�from�PJ,�but! 450 00:20:57,390 --> 00:21:00,558 There�was�never�going�to�be a�night�away�from�PJ. 451 00:21:00,559 --> 00:21:03,562 -�What�are�you�talking�about? 452 00:21:03,595 --> 00:21:08,200 -�Please�welcome�DJ�PJ! 453 00:21:08,267 --> 00:21:09,835 (audience�gasps) 454 00:21:10,469 --> 00:21:12,149 -�Look,�there's�mommy!�Look! 455 00:21:13,605 --> 00:21:16,842 Alright�PJ�the�DJ. Drop�that�beat! 456 00:21:16,908 --> 00:21:17,976 (record�scratch) 457 00:21:18,043 --> 00:21:19,511 (techno�music) 458 00:21:21,546 --> 00:21:22,981 (record�scratch) 459 00:21:27,919 --> 00:21:29,454 Haha,�that's�my�boy! 460 00:21:57,182 --> 00:21:59,484 Subtitling:�difuze 461 00:21:59,534 --> 00:22:04,084 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.