Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,669 --> 00:00:04,672
- (MONEY FOR NOTHING BY DIRE STRAITS)
- MTV...
2
00:00:07,175 --> 00:00:10,512
ELSA: I remember
the first time I saw it.
3
00:00:10,637 --> 00:00:13,723
Tried to find words to describe it...
4
00:00:13,806 --> 00:00:16,100
- (WIND RUSTLING)
- ...but I couldn't.
5
00:00:19,312 --> 00:00:21,064
Nothing had prepared me...
6
00:00:22,357 --> 00:00:27,862
no books, no teachers,
not even my parents.
7
00:00:31,824 --> 00:00:36,788
I heard a thousand stories
but none could describe this place.
8
00:00:38,414 --> 00:00:40,750
It must be witnessed to be understood.
9
00:00:42,293 --> 00:00:45,797
And yet... I've seen it,
10
00:00:47,131 --> 00:00:51,636
and understand it even less than before
I first cast eyes on this place.
11
00:00:51,719 --> 00:00:54,556
(SOMBER MUSIC PLAYING)
12
00:00:58,017 --> 00:01:00,770
Some call it the American Desert,
13
00:01:01,437 --> 00:01:03,856
others, the Great Plains.
14
00:01:05,316 --> 00:01:08,820
But those phrases were invented
by professors at universities
15
00:01:09,571 --> 00:01:12,657
surrounded by the illusion of order
16
00:01:12,740 --> 00:01:15,243
and the fantasy of right and wrong.
17
00:01:17,245 --> 00:01:20,039
To know it, you must walk it.
18
00:01:21,291 --> 00:01:23,084
Bleed into its dirt.
19
00:01:24,502 --> 00:01:26,170
Drown in its rivers.
20
00:01:27,171 --> 00:01:29,507
Then its name becomes clear.
21
00:01:29,591 --> 00:01:31,593
(FIRE BURNING)
22
00:01:31,676 --> 00:01:32,844
It is hell,
23
00:01:34,137 --> 00:01:36,639
and there are demons everywhere.
24
00:01:36,723 --> 00:01:40,602
(PANTING)
25
00:01:40,685 --> 00:01:43,479
(SOMBER MUSIC CONTINUES)
26
00:02:14,510 --> 00:02:16,471
(RUMBLING)
27
00:02:16,554 --> 00:02:19,223
(WAR CRIES)
28
00:02:21,851 --> 00:02:24,145
(SCREAMS)
29
00:02:29,233 --> 00:02:31,694
(CRYING)
30
00:02:31,778 --> 00:02:33,905
(WOMAN SCREAMS)
31
00:02:56,344 --> 00:02:57,512
(WAR CRIES)
32
00:02:58,888 --> 00:03:00,973
(PANTING)
33
00:03:11,067 --> 00:03:12,777
WARRIOR: I said no.
34
00:03:14,112 --> 00:03:15,863
Will you let me go?
35
00:03:15,947 --> 00:03:17,115
I will sell you.
36
00:03:18,116 --> 00:03:19,701
Or I will kill you!
37
00:03:19,784 --> 00:03:21,160
You speak English.
38
00:03:23,788 --> 00:03:24,997
How can you do this?
39
00:03:25,081 --> 00:03:28,209
You speak English.
And no, your people do this.
40
00:03:29,711 --> 00:03:32,046
(GRUNTS)
41
00:03:32,130 --> 00:03:34,132
(GASPS)
42
00:03:37,677 --> 00:03:41,305
ELSA: But if this is hell,
and I'm in it...
43
00:03:41,389 --> 00:03:44,225
- (GUNSHOTS)
- ...then I must be a demon too.
44
00:03:46,185 --> 00:03:47,186
And I'm already dead.
45
00:03:47,270 --> 00:03:48,354
(ELSA SCREAMS)
46
00:03:48,438 --> 00:03:51,023
(THEME MUSIC PLAYING)
47
00:04:55,046 --> 00:04:57,799
(WIND BLOWING)
48
00:05:54,063 --> 00:05:56,107
(SOBBING)
49
00:06:04,657 --> 00:06:09,787
(DEEP BREATHS)
50
00:06:29,807 --> 00:06:32,602
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
51
00:06:40,985 --> 00:06:43,946
(SOBBING)
52
00:07:00,338 --> 00:07:01,380
(SNIFFS)
53
00:07:10,056 --> 00:07:13,267
(MELANCHOLY MUSIC CONTINUES)
54
00:07:24,695 --> 00:07:26,030
(SNIFFS)
55
00:07:41,963 --> 00:07:44,465
(SOBBING)
56
00:08:01,899 --> 00:08:05,027
(MELANCHOLY MUSIC CONTINUES)
57
00:09:24,482 --> 00:09:25,566
(GUN CLICKS)
58
00:09:39,330 --> 00:09:40,456
Captain.
59
00:09:42,583 --> 00:09:43,793
Yeah.
60
00:09:45,544 --> 00:09:47,588
We're ready.
61
00:09:47,671 --> 00:09:48,923
(PEACEFUL MUSIC PLAYING)
62
00:09:53,719 --> 00:09:54,845
You coming?
63
00:09:58,390 --> 00:09:59,892
I'm thinking about it.
64
00:10:02,186 --> 00:10:03,854
Think on it quick.
65
00:10:04,563 --> 00:10:06,232
If I'm digging a hole,
66
00:10:07,024 --> 00:10:08,943
I'd rather do it before the sun's high.
67
00:10:19,995 --> 00:10:21,038
I'm coming.
68
00:10:21,455 --> 00:10:23,165
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
69
00:10:53,404 --> 00:10:56,157
(CARRIAGE ROLLING)
70
00:10:57,366 --> 00:10:58,909
(GUNFIRE)
71
00:10:59,618 --> 00:11:03,747
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
72
00:11:03,831 --> 00:11:04,874
Come on!
73
00:11:13,674 --> 00:11:18,262
(DRAMATIC MUSIC CONTINUES)
74
00:11:33,402 --> 00:11:34,612
Whoa!
75
00:11:42,453 --> 00:11:43,454
Ah!
76
00:11:45,998 --> 00:11:46,999
Ya! Come on!
77
00:11:51,629 --> 00:11:52,963
Ya!
78
00:11:55,007 --> 00:11:57,843
- Pretty smart.
- They won't fall for it again.
79
00:11:59,678 --> 00:12:01,805
Pretty soon
they'll just shoot the horses.
80
00:12:01,889 --> 00:12:04,683
Horses is probably what they're after.
81
00:12:05,768 --> 00:12:08,187
Farmers ain't got nothing else
worth taking.
82
00:12:08,270 --> 00:12:10,898
They'll shoot the horses anyway.
83
00:12:10,981 --> 00:12:11,982
Then the farmer.
84
00:12:14,610 --> 00:12:15,945
Ya!
85
00:12:26,330 --> 00:12:27,414
Ya!
86
00:12:39,093 --> 00:12:40,261
(SHOUTS)
87
00:12:47,851 --> 00:12:49,812
- What's he doing?
- I don't know.
88
00:12:49,895 --> 00:12:51,689
I don't give a shit.
89
00:12:57,528 --> 00:12:59,029
(GUNSHOT)
90
00:13:00,281 --> 00:13:01,323
(GUNSHOT)
91
00:13:02,700 --> 00:13:04,368
(BOOMING GUNSHOT)
92
00:13:31,687 --> 00:13:33,397
Good shot.
93
00:13:33,564 --> 00:13:34,982
Yep.
94
00:13:35,065 --> 00:13:36,066
(CLICKS TONGUE)
95
00:14:17,941 --> 00:14:19,568
So y'all just sat up there and watched?
96
00:14:19,902 --> 00:14:21,945
You looked like you had it figured.
97
00:14:22,112 --> 00:14:23,781
Well, thanks for the fucking help.
98
00:14:26,450 --> 00:14:27,785
Don't take the horse.
99
00:14:29,411 --> 00:14:30,704
Well, I figure I earned it.
100
00:14:30,788 --> 00:14:33,290
Thieves run in pretty big packs
around here.
101
00:14:34,166 --> 00:14:35,709
If one of his pack sees it...
102
00:14:35,793 --> 00:14:38,295
You'd just be advertising
for the next gunfight.
103
00:14:44,885 --> 00:14:49,973
(PEACEFUL MUSIC PLAYING)
104
00:14:58,482 --> 00:14:59,483
(GRUNTS)
105
00:15:39,106 --> 00:15:40,441
(SIGH)
106
00:15:51,577 --> 00:15:52,661
(DEEP BREATHS)
107
00:15:57,124 --> 00:16:00,502
(INVIGORATING MUSIC PLAYING)
108
00:16:44,755 --> 00:16:48,425
(MUSIC CONTINUES)
109
00:16:49,885 --> 00:16:51,386
(CHATTER)
110
00:17:08,111 --> 00:17:09,238
The genuine article!
111
00:17:09,321 --> 00:17:15,702
Comanche! Kiowa! Kickapoo!
Scalps! For sale today!
112
00:17:15,786 --> 00:17:19,498
Linson's magic elixir cures tuberculosis
dysentery and consumption.
113
00:17:20,958 --> 00:17:24,628
(GENTLE MUSIC PLAYING)
114
00:17:28,840 --> 00:17:34,346
(CHATTER)
115
00:17:34,429 --> 00:17:38,684
But they who wait upon the Lord
shall renew their strength,
116
00:17:38,767 --> 00:17:41,270
they shall mount up
with wings like eagles
117
00:17:41,353 --> 00:17:43,438
and they shall run...
118
00:18:36,491 --> 00:18:38,118
Can you take a wagon and a team?
119
00:18:38,994 --> 00:18:40,329
How many in your team?
120
00:18:40,412 --> 00:18:42,831
Four.
And I had two shipped here by train.
121
00:18:42,914 --> 00:18:44,750
A yellow and a buckskin.
122
00:18:46,168 --> 00:18:47,961
- You James Dutton?
- Yep.
123
00:18:48,045 --> 00:18:49,421
We got them in back.
124
00:18:50,547 --> 00:18:52,591
Most keep their wagons out back.
125
00:18:53,675 --> 00:18:55,010
See what you got here.
126
00:18:55,093 --> 00:18:56,928
- Excuse us.
- Excuse us, gentlemen.
127
00:19:00,015 --> 00:19:01,141
(LAUGHS)
128
00:19:01,224 --> 00:19:02,944
Yeah, all this shit'll be stolen
by morning.
129
00:19:03,435 --> 00:19:04,995
You ain't got no place you can keep it?
130
00:19:06,146 --> 00:19:08,774
I'll keep it in the hay barn
for ten dollars.
131
00:19:08,857 --> 00:19:10,084
Of course, can't make no promises
132
00:19:10,108 --> 00:19:11,169
it won't get robbed there either.
133
00:19:11,193 --> 00:19:12,819
Well, it's the promise I'm paying for.
134
00:19:14,905 --> 00:19:16,490
For 20, I'll have someone sit with it.
135
00:19:16,573 --> 00:19:17,866
And how much for the horses?
136
00:19:17,949 --> 00:19:20,035
- Two apiece.
- All right.
137
00:19:21,078 --> 00:19:22,704
There a decent hotel?
138
00:19:22,788 --> 00:19:24,247
Just yourself?
139
00:19:24,331 --> 00:19:26,333
Got my family. Six total.
140
00:19:27,751 --> 00:19:28,835
Yeah.
141
00:19:28,919 --> 00:19:30,295
You don't want your family here.
142
00:19:30,379 --> 00:19:31,672
You should go to Dallas.
143
00:19:31,755 --> 00:19:34,466
Well, here's where they're meeting me.
144
00:19:34,549 --> 00:19:37,135
- Best bet's the Calhoun.
- All right.
145
00:19:37,219 --> 00:19:39,638
You're 77, 78, 79...
146
00:19:39,721 --> 00:19:42,432
81 and 82 for the two already here.
147
00:19:42,557 --> 00:19:43,809
For the wagon.
148
00:19:44,768 --> 00:19:47,479
If you ain't settled up in 30 days,
everything goes to auction.
149
00:19:47,938 --> 00:19:49,106
(COINS HIT TABLE)
150
00:19:49,189 --> 00:19:50,792
What's the rule
about firearms in this town?
151
00:19:50,816 --> 00:19:52,776
This place'll pick you apart
if you ain't got one.
152
00:19:54,277 --> 00:19:56,172
But if you pull your pistol
in this town, mister...
153
00:19:56,196 --> 00:19:57,864
You'd better know how to use it.
154
00:20:14,589 --> 00:20:16,258
(CHEERING)
155
00:20:26,435 --> 00:20:28,270
WOMAN: Hey, handsome!
156
00:20:28,353 --> 00:20:31,356
- WOMAN 2: Is it my lucky day?
- WOMAN 3: Hey, lover.
157
00:20:31,440 --> 00:20:33,650
Come on in for a shower and bath.
158
00:20:34,943 --> 00:20:37,070
Hell, I might let you bathe me.
159
00:20:39,239 --> 00:20:41,408
Forget about the bath, baby.
160
00:20:41,491 --> 00:20:45,036
You can come climb mama like a tree.
161
00:20:45,120 --> 00:20:46,830
Watch where the hell you're going.
162
00:20:50,625 --> 00:20:51,668
Give it back.
163
00:20:53,003 --> 00:20:54,254
Give what back?
164
00:20:54,337 --> 00:20:56,506
- My wallet.
- I didn't take your fucking...
165
00:21:04,556 --> 00:21:07,601
(TENSE MUSIC PLAYING)
166
00:21:18,403 --> 00:21:20,614
(CHATTER)
167
00:21:20,697 --> 00:21:21,907
Pickpocket!
168
00:21:21,990 --> 00:21:23,575
(SHOUTING, CLAMORING)
169
00:21:51,853 --> 00:21:54,105
Put that back!
He took my goddamn wallet.
170
00:21:54,189 --> 00:21:58,902
(CLAMORING)
171
00:22:16,753 --> 00:22:21,132
(GUNSHOTS, SCREAMS)
172
00:22:28,932 --> 00:22:31,643
Farmer ain't scared to use that shotgun.
173
00:22:31,726 --> 00:22:34,563
Farmer's gonna pick a fight
he can't win before long.
174
00:22:38,650 --> 00:22:40,402
(INDISTINCT CHATTER)
175
00:22:53,999 --> 00:22:55,208
Thomas, stand by that door.
176
00:22:55,292 --> 00:22:57,502
Don't let any of that bullshit
spill in here.
177
00:23:02,883 --> 00:23:04,384
That should answer any questions
178
00:23:04,467 --> 00:23:07,971
about how dangerous
this journey will be.
179
00:23:08,430 --> 00:23:11,391
It will be that and worse,
all the way to Oregon.
180
00:23:11,474 --> 00:23:13,768
(SPEAKING GERMAN)
181
00:23:17,731 --> 00:23:19,482
Does anybody speak English?
182
00:23:26,406 --> 00:23:27,407
I...
183
00:23:30,994 --> 00:23:32,704
I speak English. Josef.
184
00:23:34,122 --> 00:23:36,166
Does this group have a leader?
185
00:23:39,586 --> 00:23:43,173
(SPEAKING GERMAN)
186
00:23:45,216 --> 00:23:47,010
But he doesn't speak English.
187
00:23:48,219 --> 00:23:49,846
(SPEAKING GERMAN)
188
00:23:51,014 --> 00:23:52,682
No. No English.
189
00:23:53,808 --> 00:23:55,352
You have wagons?
190
00:23:55,977 --> 00:23:57,562
And ox to pull them.
191
00:23:57,646 --> 00:23:59,272
Ox...
192
00:23:59,356 --> 00:24:01,066
Ox won't make the trip.
193
00:24:01,358 --> 00:24:03,526
Heat and no water will kill them.
194
00:24:03,735 --> 00:24:05,528
Sell the ox. Get horses.
195
00:24:06,154 --> 00:24:07,572
We don't know horses.
196
00:24:11,785 --> 00:24:12,827
Where's your gear?
197
00:24:15,163 --> 00:24:16,206
Gear?
198
00:24:16,915 --> 00:24:18,792
Your supplies.
199
00:24:18,875 --> 00:24:21,252
Your suitcases. What you take with you.
200
00:24:21,336 --> 00:24:23,088
In the room. In... in the back.
201
00:24:23,171 --> 00:24:24,673
Show me.
202
00:24:27,634 --> 00:24:29,260
(SPEAKING GERMAN)
203
00:24:44,401 --> 00:24:46,069
What is all this shit?
204
00:24:48,113 --> 00:24:49,906
Everything we brought from home.
205
00:24:50,532 --> 00:24:52,492
Well, you should have left it there.
206
00:24:52,575 --> 00:24:54,202
It won't make the trip.
207
00:24:55,036 --> 00:24:56,287
It must.
208
00:24:56,371 --> 00:24:58,039
This is everything we have.
209
00:24:58,581 --> 00:25:01,334
How am I supposed
to load this on a wagon
210
00:25:01,418 --> 00:25:03,920
and float it across the fucking river?
211
00:25:04,004 --> 00:25:05,839
And over mountains?
212
00:25:05,922 --> 00:25:09,300
Captain. He ain't even got a pistol.
213
00:25:09,592 --> 00:25:10,927
No.
214
00:25:11,386 --> 00:25:12,762
Against your religion?
215
00:25:12,887 --> 00:25:16,141
Against our laws. We were not allowed.
216
00:25:16,558 --> 00:25:18,476
None of you have firearms?
217
00:25:20,478 --> 00:25:21,521
Do we need them?
218
00:25:22,522 --> 00:25:24,607
(LAUGHS)
219
00:25:25,108 --> 00:25:26,359
Do you need them?
220
00:25:28,653 --> 00:25:30,780
We're going to have to hire more men.
221
00:25:31,281 --> 00:25:32,365
To protect you.
222
00:25:33,283 --> 00:25:34,659
To help you hunt for food.
223
00:25:34,743 --> 00:25:36,411
Talk it over with your group
224
00:25:36,494 --> 00:25:40,290
and see what kind of money they can
come up with so we can hire them.
225
00:25:40,373 --> 00:25:41,750
More money...
226
00:25:41,833 --> 00:25:44,544
The price is 200 per family.
227
00:25:44,627 --> 00:25:46,004
There's a new price.
228
00:25:46,880 --> 00:25:49,424
The church warned us
about people like you.
229
00:25:49,507 --> 00:25:52,510
You change rules.
You... You try to rob us.
230
00:25:52,594 --> 00:25:55,388
You think we're fools, just because...
231
00:25:55,472 --> 00:25:57,307
You have no horses.
232
00:25:57,390 --> 00:25:59,934
No guns. You can't ride.
233
00:26:00,018 --> 00:26:01,519
You are a fucking fool!
234
00:26:01,978 --> 00:26:04,147
For thinking you can travel 2,000 miles
235
00:26:04,230 --> 00:26:06,483
with no skills to survive it.
236
00:26:07,484 --> 00:26:08,526
Captain.
237
00:26:09,069 --> 00:26:14,282
(TENSE MUSIC PLAYING)
238
00:26:14,365 --> 00:26:15,408
(GAGS)
239
00:26:21,122 --> 00:26:23,541
Take the train to Portland.
240
00:26:23,625 --> 00:26:25,710
You won't make this trip.
241
00:26:25,794 --> 00:26:28,379
We... We can't afford the train.
242
00:26:28,463 --> 00:26:30,882
Then I suggest you
buy farms around here.
243
00:26:30,965 --> 00:26:32,467
Here is hot. Here is dry.
244
00:26:32,550 --> 00:26:34,385
We come from mountains.
245
00:26:34,469 --> 00:26:35,512
Mountains we know.
246
00:26:39,974 --> 00:26:42,102
(SPEAKING GERMAN)
247
00:26:43,353 --> 00:26:45,230
How much do more men cost?
248
00:26:46,481 --> 00:26:47,607
Maybe a hundred apiece.
249
00:26:47,690 --> 00:26:50,568
Maybe more. Let me check around.
250
00:26:53,154 --> 00:26:55,740
Okay. We... we leave in the morning?
251
00:26:58,076 --> 00:26:59,869
We leave when you're ready
252
00:26:59,953 --> 00:27:01,871
and you won't be ready in the morning.
253
00:27:06,042 --> 00:27:07,127
All is okay.
254
00:27:07,877 --> 00:27:09,379
(TENSE MUSIC FADES)
255
00:27:28,690 --> 00:27:31,693
(INVIGORATING MUSIC PLAYING)
256
00:27:34,320 --> 00:27:36,072
(TRAIN WHISTLE)
257
00:27:46,666 --> 00:27:49,306
MAN: You're staring out that window
like there's a prize to be had.
258
00:27:50,962 --> 00:27:52,297
You ain't half-wrong.
259
00:27:53,715 --> 00:27:55,633
Never seen a sunset.
260
00:27:55,717 --> 00:27:58,344
Sun don't set where you're from?
261
00:27:58,428 --> 00:27:59,596
The pine trees block it.
262
00:28:01,097 --> 00:28:02,182
Tennessee...
263
00:28:03,308 --> 00:28:04,309
How'd you know?
264
00:28:05,101 --> 00:28:06,561
I know the pines.
265
00:28:07,312 --> 00:28:09,480
- And I know the accent.
- (LAUGHS)
266
00:28:09,564 --> 00:28:11,357
Where you headed?
267
00:28:11,441 --> 00:28:12,692
West.
268
00:28:13,318 --> 00:28:14,402
All by yourself?
269
00:28:15,028 --> 00:28:16,196
With my family.
270
00:28:17,530 --> 00:28:19,449
I don't see much family.
271
00:28:20,575 --> 00:28:21,618
Just see you...
272
00:28:23,786 --> 00:28:24,787
They're, um...
273
00:28:27,832 --> 00:28:29,417
Our seats are in the back.
274
00:28:30,084 --> 00:28:31,687
I just wanted to
look out the window so I...
275
00:28:31,711 --> 00:28:33,546
Sit here as long as you like.
276
00:28:34,297 --> 00:28:36,299
Then just a little bit longer...
277
00:28:40,178 --> 00:28:42,555
I question your father's judgment,
though.
278
00:28:42,639 --> 00:28:45,058
If had a daughter as pretty as you,
279
00:28:45,808 --> 00:28:47,143
she would never leave my sight.
280
00:28:50,855 --> 00:28:51,856
Don't do that.
281
00:28:53,650 --> 00:28:54,817
Don't hide from it.
282
00:28:56,277 --> 00:28:57,904
Beauty is meant to be admired.
283
00:29:05,828 --> 00:29:07,038
Let me look...
284
00:29:12,835 --> 00:29:14,128
Yeah.
285
00:29:16,339 --> 00:29:17,590
Look at you.
286
00:29:22,136 --> 00:29:23,137
Ah!
287
00:29:23,221 --> 00:29:24,389
All right, ma'am...
288
00:29:24,472 --> 00:29:26,391
Ma'am, I get your point, ma'am.
289
00:29:26,474 --> 00:29:27,475
All right, ma'am.
290
00:29:27,558 --> 00:29:29,018
Elsa, let's go.
291
00:29:33,356 --> 00:29:34,607
Good day to you, sir.
292
00:29:34,691 --> 00:29:36,335
You're going to be the death of me,
I swear.
293
00:29:36,359 --> 00:29:37,719
I was just looking out the window.
294
00:29:37,777 --> 00:29:40,780
Mm-hmm. Window sure wears a fancy suit.
295
00:29:42,156 --> 00:29:44,367
Excuse me. Excuse me, sir.
296
00:29:44,450 --> 00:29:46,661
Oh, excuse me.
297
00:29:46,744 --> 00:29:48,288
Excuse me, sir.
298
00:29:48,371 --> 00:29:50,373
- Where's John?
- With your aunt.
299
00:29:50,581 --> 00:29:54,127
- You left him with them?
- You left me no choice.
300
00:29:54,210 --> 00:29:55,878
Sit.
301
00:29:57,672 --> 00:30:00,300
(TRAIN WHISTLE)
302
00:30:00,383 --> 00:30:02,427
Someday I'll only ride
in the front of the train.
303
00:30:03,553 --> 00:30:05,513
(SCOFFS) That's a child's goal.
304
00:30:05,596 --> 00:30:08,474
A woman's goal
is to never ride a train again
305
00:30:08,558 --> 00:30:10,852
because she has a home
she never wants to leave.
306
00:30:10,935 --> 00:30:13,021
I guess we're both a ways from our goal.
307
00:30:16,232 --> 00:30:18,985
Ought not let her talk to you like that.
308
00:30:19,068 --> 00:30:20,486
If she were my daughter...
309
00:30:20,570 --> 00:30:22,905
If you think you can
make her listen, be my guest.
310
00:30:24,073 --> 00:30:25,074
(GASPS)
311
00:30:25,158 --> 00:30:26,492
Traipse off into harm's way
312
00:30:26,576 --> 00:30:28,661
and then back-talk your mother
for saving you?
313
00:30:28,745 --> 00:30:30,747
- I wasn't in harm's...
- (GASPS)
314
00:30:30,830 --> 00:30:32,957
- I'm sorry.
- Ah!
315
00:30:33,041 --> 00:30:35,793
Didn't worry me. You apologize to her.
316
00:30:35,877 --> 00:30:38,588
I'm sorry, Mama. Tell her to stop.
317
00:30:38,671 --> 00:30:40,089
You proved your point.
318
00:30:40,173 --> 00:30:42,342
You'll hit a stranger,
but not your own daughter,
319
00:30:42,425 --> 00:30:43,926
when it's exactly what she needs.
320
00:30:44,010 --> 00:30:45,470
(SOBBING)
321
00:30:47,430 --> 00:30:50,308
Spare the rod, Margaret,
and the freedom will ruin her.
322
00:30:50,391 --> 00:30:51,642
If it hasn't already.
323
00:30:53,269 --> 00:30:55,355
(SNIFFS)
324
00:30:55,438 --> 00:30:56,898
You had it coming.
325
00:30:59,567 --> 00:31:05,073
(PEACEFUL MUSIC PLAYING)
326
00:31:21,089 --> 00:31:22,507
(PIANO PLAYING)
327
00:31:24,842 --> 00:31:26,636
(INDISTINCT CHATTER)
328
00:31:29,055 --> 00:31:31,182
- How's the pay?
- Hundred a month.
329
00:31:32,225 --> 00:31:33,226
Hm!
330
00:31:33,309 --> 00:31:34,852
It'll take four months to get there,
331
00:31:34,936 --> 00:31:37,230
then we're stuck in Oregon
for the winter.
332
00:31:37,313 --> 00:31:39,482
We'll burn through the money
waiting to get home.
333
00:31:39,565 --> 00:31:41,359
We'll send you back on the train.
334
00:31:45,446 --> 00:31:47,281
Look, Captain...
335
00:31:47,365 --> 00:31:49,492
I've pushed cattle all the way to Omaha
336
00:31:49,575 --> 00:31:51,678
and come across a fair amount
of these immigrant wagons
337
00:31:51,702 --> 00:31:54,038
these sons of bitches are trying to die.
338
00:31:54,122 --> 00:31:57,208
They can't swim. They can't ride.
339
00:31:57,291 --> 00:31:59,710
Bandits gonna plague you all the way
to Nebraska
340
00:31:59,794 --> 00:32:02,255
and when you get to
the Indian country... whew!
341
00:32:02,338 --> 00:32:04,257
Indians are on reservations.
342
00:32:04,340 --> 00:32:06,008
They're on reservations till they ain't.
343
00:32:07,009 --> 00:32:08,928
And when they see you
coming 'round the bend,
344
00:32:09,011 --> 00:32:11,764
they gonna saddle up
and pluck y'all like chickens.
345
00:32:11,848 --> 00:32:13,391
Mm-hmm.
346
00:32:13,474 --> 00:32:14,851
It's dangerous enough around here.
347
00:32:14,934 --> 00:32:17,103
I ain't gotta go 2,000 miles
looking for trouble.
348
00:32:17,186 --> 00:32:19,467
All the trouble I'll ever need
is right outside that door.
349
00:32:20,356 --> 00:32:21,691
Hm.
350
00:32:23,693 --> 00:32:25,111
Thank you for supper.
351
00:32:25,194 --> 00:32:26,612
Mm-hmm.
352
00:32:38,499 --> 00:32:40,960
We could have a look in The Elephant.
353
00:32:41,043 --> 00:32:42,962
If they're in The Elephant
when we find 'em,
354
00:32:43,045 --> 00:32:44,839
I don't want 'em.
355
00:32:47,550 --> 00:32:48,843
(DOOR OPENS)
356
00:32:54,307 --> 00:32:55,725
Look who it is.
357
00:32:59,520 --> 00:33:02,148
That farmer's everywhere at once,
ain't he?
358
00:33:02,732 --> 00:33:03,733
Mm-hmm.
359
00:33:18,247 --> 00:33:19,707
Mind if we speak?
360
00:33:21,125 --> 00:33:22,710
Whatever you're selling I ain't buying.
361
00:33:24,504 --> 00:33:26,130
Mind if we speak?
362
00:33:34,722 --> 00:33:37,767
For your supper. For the intrusion.
363
00:33:37,850 --> 00:33:39,310
I can pay for my own dinner.
364
00:33:40,728 --> 00:33:42,897
Four horses to your wagon.
What are you hauling?
365
00:33:44,273 --> 00:33:46,025
Moving pretty fast.
366
00:33:46,108 --> 00:33:48,945
My guess, it's empty
and you're filling her up in town.
367
00:33:49,028 --> 00:33:50,446
Then headed...
368
00:33:54,575 --> 00:33:57,078
Mister, if we wanted to rob you
369
00:33:57,245 --> 00:33:58,955
we'd have done it long before now.
370
00:34:01,165 --> 00:34:03,376
We're leading a wagon train north.
371
00:34:03,459 --> 00:34:05,294
Figured you might be
headed the same way.
372
00:34:07,088 --> 00:34:10,174
We could use some capable men with us.
373
00:34:10,258 --> 00:34:11,634
And you seem to be that.
374
00:34:14,804 --> 00:34:16,180
That's all we're asking.
375
00:34:17,306 --> 00:34:19,183
My family's meeting me here tonight.
376
00:34:19,267 --> 00:34:21,102
We're headed up north tomorrow.
377
00:34:21,310 --> 00:34:23,437
- North where?
- Don't know.
378
00:34:24,355 --> 00:34:27,441
You don't strike me as a man
who travels without a plan.
379
00:34:27,525 --> 00:34:28,818
I got a plan.
380
00:34:31,112 --> 00:34:33,906
(CHUCKLES)
381
00:34:33,990 --> 00:34:36,742
You will make a man work
for an answer, won't you?
382
00:34:38,452 --> 00:34:40,371
I ain't got the answer myself.
383
00:34:40,871 --> 00:34:43,207
You got all these folks hauling ass
384
00:34:43,291 --> 00:34:45,585
west and north and they ain't
never even seen the country
385
00:34:45,668 --> 00:34:47,563
and they don't even know
if it's worth the journey.
386
00:34:47,587 --> 00:34:49,213
Not me.
387
00:34:49,547 --> 00:34:51,173
I'm gonna keep heading north
388
00:34:51,257 --> 00:34:53,301
till I find land
that's worth the journey.
389
00:34:54,176 --> 00:34:55,428
How many in your group?
390
00:34:55,511 --> 00:34:56,929
Six.
391
00:34:57,680 --> 00:34:59,056
How many men?
392
00:35:03,853 --> 00:35:05,187
We could help each other.
393
00:35:07,231 --> 00:35:08,441
I ain't looking for help.
394
00:35:08,524 --> 00:35:10,276
I'm worried enough about my own family
395
00:35:10,359 --> 00:35:12,111
to be worrying about somebody else's.
396
00:35:14,697 --> 00:35:16,365
You got lucky in that field.
397
00:35:17,450 --> 00:35:18,993
You got lucky on the street.
398
00:35:20,870 --> 00:35:23,789
Hope you got enough luck left
for those coming with you.
399
00:35:30,379 --> 00:35:33,007
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
400
00:35:48,606 --> 00:35:50,900
(DOOR SQUEAKS)
401
00:35:50,983 --> 00:35:51,984
(BELL RINGING)
402
00:35:52,068 --> 00:35:54,403
Next, stop, Fort Worth.
403
00:35:55,863 --> 00:35:57,907
Next stop, Fort Worth.
404
00:35:59,825 --> 00:36:00,993
Elsa!
405
00:36:01,077 --> 00:36:02,620
I'm just looking outside.
406
00:36:05,081 --> 00:36:09,835
(DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES)
407
00:36:09,919 --> 00:36:11,587
(TRAIN WHISTLE)
408
00:36:22,139 --> 00:36:24,433
The air was different.
409
00:36:24,600 --> 00:36:27,812
The air at home is heavy,
like a musky soup.
410
00:36:28,187 --> 00:36:30,022
Here it is light.
411
00:36:30,106 --> 00:36:32,858
With a strange scent
of pollen and smoke,
412
00:36:32,942 --> 00:36:34,860
like burning flowers...
413
00:36:34,944 --> 00:36:37,613
It smelled wild. Untamed.
414
00:36:38,572 --> 00:36:39,949
It was beautiful.
415
00:36:41,784 --> 00:36:43,703
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
416
00:37:18,779 --> 00:37:20,990
(STEAM HISSES)
417
00:37:34,086 --> 00:37:35,713
Just wait for everyone to get off.
418
00:37:37,298 --> 00:37:38,466
Have you seen Elsa?
419
00:37:40,342 --> 00:37:41,802
You lost her again.
420
00:37:43,345 --> 00:37:45,931
(SIGHS) My God, Claire. Just...
421
00:37:47,308 --> 00:37:51,187
ELSA: If "possible" can describe
a feeling, that's how I felt.
422
00:37:52,062 --> 00:37:54,273
The whole world felt possible.
423
00:37:55,357 --> 00:37:56,901
And I was ready for it.
424
00:38:03,324 --> 00:38:04,325
Daddy!
425
00:38:05,910 --> 00:38:08,454
Daddy! Daddy!
426
00:38:08,537 --> 00:38:10,206
Daddy!
427
00:38:10,289 --> 00:38:11,499
How did you get up there?
428
00:38:11,582 --> 00:38:12,666
There's a door.
429
00:38:12,750 --> 00:38:14,084
Well, then go back through it.
430
00:38:15,419 --> 00:38:17,463
Too many people now. I have to wait.
431
00:38:18,047 --> 00:38:19,131
(EXHALES)
432
00:38:19,548 --> 00:38:21,008
Oh, I can't wait.
433
00:38:22,927 --> 00:38:25,346
(LAUGHS) Come on, girl.
434
00:38:25,429 --> 00:38:27,097
Oh, my God.
435
00:38:27,181 --> 00:38:28,474
Be careful.
436
00:38:28,557 --> 00:38:30,267
Woo!
437
00:38:30,351 --> 00:38:31,519
- Come here.
- (GIGGLING)
438
00:38:31,602 --> 00:38:33,896
Oh.
439
00:38:33,979 --> 00:38:35,147
(SCOFFS)
440
00:38:36,565 --> 00:38:37,775
Ah!
441
00:38:38,067 --> 00:38:40,736
If you don't stop growing
I'm gonna stack bricks on your head.
442
00:38:40,820 --> 00:38:43,030
You need a shave, Daddy.
Mama's gonna throw a fit.
443
00:38:43,113 --> 00:38:44,782
- She might like it.
- (LAUGHS)
444
00:38:47,868 --> 00:38:49,161
That girl...
445
00:38:49,245 --> 00:38:50,371
How did you get down here?
446
00:38:53,582 --> 00:38:55,334
I jumped.
447
00:38:55,417 --> 00:38:58,003
She is your daughter
and you can have her.
448
00:39:01,090 --> 00:39:02,299
Hey, babe.
449
00:39:02,925 --> 00:39:04,718
I missed you.
450
00:39:06,428 --> 00:39:07,930
You look like a ruffian.
451
00:39:08,013 --> 00:39:09,723
I was planning on a shave.
452
00:39:09,807 --> 00:39:11,183
You should've planned harder.
453
00:39:11,267 --> 00:39:12,768
I'll get one first thing tomorrow.
454
00:39:14,019 --> 00:39:16,313
Well... It's okay for now.
455
00:39:18,190 --> 00:39:20,734
Well, it looks like you
survived the journey.
456
00:39:20,818 --> 00:39:22,027
Barely.
457
00:39:22,111 --> 00:39:23,904
The man beside me
shit himself in Mississippi
458
00:39:23,988 --> 00:39:26,615
and I had to smell him all the way here.
459
00:39:27,449 --> 00:39:29,869
JAMES: That doesn't sound like
a whole lot of fun.
460
00:39:29,952 --> 00:39:32,204
James, your children are feral.
461
00:39:32,288 --> 00:39:34,748
Absolutely feral.
462
00:39:34,832 --> 00:39:37,543
- Hello, Claire.
- Hi.
463
00:39:37,626 --> 00:39:39,628
Sorry to hear about Henry.
464
00:39:39,712 --> 00:39:41,255
He was...
465
00:39:42,423 --> 00:39:43,841
A patient man.
466
00:39:43,924 --> 00:39:45,676
Nothing to be sorry about.
467
00:39:45,759 --> 00:39:47,136
It's the Lord's will.
468
00:39:47,636 --> 00:39:51,098
Can't believe in heaven
and then be sad when people go there.
469
00:39:51,181 --> 00:39:52,182
Yes, ma'am.
470
00:39:59,648 --> 00:40:00,983
JAMES: Mary Abel.
471
00:40:02,109 --> 00:40:03,110
Claire.
472
00:40:06,280 --> 00:40:07,823
Elsa.
473
00:40:08,782 --> 00:40:09,783
Elsa.
474
00:40:13,621 --> 00:40:15,998
This is a dangerous town.
I don't want you to wander.
475
00:40:16,916 --> 00:40:18,334
I don't wander.
476
00:40:18,417 --> 00:40:21,337
Honey, that's all you do, is wander,
and I don't want you doing it here.
477
00:40:21,420 --> 00:40:22,755
You promise me.
478
00:40:22,838 --> 00:40:24,965
- I promise.
- All right.
479
00:40:26,050 --> 00:40:27,051
Baby.
480
00:40:27,259 --> 00:40:30,054
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
481
00:40:42,191 --> 00:40:43,692
- Calhoun.
- Yes, sir.
482
00:40:43,776 --> 00:40:44,777
(KISSING NOISES)
483
00:40:58,707 --> 00:41:02,169
- (SHOUTING)
- (PUNCHING)
484
00:41:02,252 --> 00:41:04,171
WOMAN: Whip his fucking ass!
485
00:41:04,254 --> 00:41:05,714
Eat dirt, you asshole.
486
00:41:05,798 --> 00:41:06,799
Get him!
487
00:41:06,882 --> 00:41:08,509
What did she say?
488
00:41:08,592 --> 00:41:10,052
Nothing, honey.
489
00:41:10,135 --> 00:41:12,554
WOMAN: You call me a whore again,
you son of a bitch.
490
00:41:13,013 --> 00:41:14,139
WOMAN: Woo!
491
00:41:14,223 --> 00:41:16,892
You staying in Fort Worth long?
492
00:41:16,976 --> 00:41:19,144
Not if I can help it.
493
00:41:19,228 --> 00:41:22,648
You know...
There's some real nice parts.
494
00:41:22,731 --> 00:41:25,359
You just ain't in one of 'em.
495
00:41:25,442 --> 00:41:27,236
Yeah, I can see that.
496
00:41:33,617 --> 00:41:36,036
Hotel Calhoun.
497
00:41:36,120 --> 00:41:37,913
Whoa, whoa, whoa.
498
00:41:48,465 --> 00:41:49,800
Here we are.
499
00:41:51,301 --> 00:41:52,845
Honey...
500
00:41:53,887 --> 00:41:54,972
Careful...
501
00:41:55,889 --> 00:41:57,224
Claire...
502
00:42:00,269 --> 00:42:03,272
(PEACEFUL MUSIC PLAYING)
503
00:42:23,292 --> 00:42:24,293
You all right?
504
00:42:26,003 --> 00:42:27,504
Claire, this is you.
505
00:42:32,926 --> 00:42:35,304
Mary Abel, let's go.
506
00:42:39,641 --> 00:42:41,143
(DOOR CLOSES, LOCKS)
507
00:42:41,602 --> 00:42:43,687
Losing her husband
didn't soften her much.
508
00:42:43,771 --> 00:42:46,982
Hmph. You could soak
that woman in buttermilk for a month
509
00:42:47,066 --> 00:42:49,318
and not even soften her a bit.
510
00:42:50,778 --> 00:42:52,946
- All right.
- (DOOR UNLOCKS)
511
00:42:53,030 --> 00:42:55,324
John, this is you and your sister.
512
00:42:56,992 --> 00:42:58,994
- Where are you?
- I'm right next door, son.
513
00:43:02,122 --> 00:43:04,041
- Look after your brother.
- I will.
514
00:43:04,124 --> 00:43:05,709
Yes, ma'am.
515
00:43:06,418 --> 00:43:07,586
I said I will.
516
00:43:07,669 --> 00:43:08,837
I know what you said.
517
00:43:08,921 --> 00:43:11,173
What you didn't say is "yes, ma'am."
518
00:43:11,256 --> 00:43:12,758
Women don't say that to each other.
519
00:43:12,841 --> 00:43:14,301
Oh, so you're a woman now?
520
00:43:14,426 --> 00:43:16,011
Aren't I?
521
00:43:17,304 --> 00:43:20,849
Oh...(LAUGHS) That child...
522
00:43:20,933 --> 00:43:22,810
She ain't wrong.
523
00:43:22,893 --> 00:43:25,437
Oh, so you're ready
for her to start courting.
524
00:43:25,521 --> 00:43:28,023
- (LAUGHS) Not a chance.
- Mm-hmm, that's what I thought.
525
00:43:29,900 --> 00:43:32,444
(PEACEFUL MUSIC PLAYING)
526
00:43:32,528 --> 00:43:34,196
(SIGHS)
527
00:43:35,656 --> 00:43:38,659
How much did you spend on this room?
528
00:43:38,742 --> 00:43:40,911
It's the last room
we'll see for a while.
529
00:43:40,994 --> 00:43:42,371
You deserve it.
530
00:43:44,540 --> 00:43:47,167
- A bath.
- Imagine that.
531
00:43:47,835 --> 00:43:49,962
I wonder if there's hot water
in the lobby.
532
00:43:50,045 --> 00:43:51,421
There's hot water.
533
00:43:51,505 --> 00:43:52,923
I read about a hotel in New York
534
00:43:53,006 --> 00:43:55,676
where they pipe hot water
straight into the room.
535
00:43:55,759 --> 00:43:59,054
You turn a faucet on
and it comes right out.
536
00:43:59,388 --> 00:44:01,557
(LAUGHS) Can you imagine that?
537
00:44:02,182 --> 00:44:04,017
For now, you're gonna have to imagine me
538
00:44:04,101 --> 00:44:06,770
hauling buckets of water
up those stairs.
539
00:44:06,854 --> 00:44:08,147
Mmm.
540
00:44:09,064 --> 00:44:11,650
Well... I can do that.
541
00:44:13,735 --> 00:44:14,778
All right.
542
00:44:17,406 --> 00:44:18,407
I'll be right back.
543
00:44:22,911 --> 00:44:24,580
- (DOOR CLOSES)
- (SIGHS)
544
00:44:28,917 --> 00:44:30,460
(PIANO PLAYING)
545
00:44:32,588 --> 00:44:34,548
(CHATTER)
546
00:45:06,872 --> 00:45:07,956
Absinthe?
547
00:45:08,624 --> 00:45:09,875
Soda water.
548
00:45:10,250 --> 00:45:12,169
Hm. I don't know this water.
549
00:45:13,128 --> 00:45:16,006
You probably use it to remove stains.
550
00:45:16,632 --> 00:45:18,133
Why do you drink it?
551
00:45:18,217 --> 00:45:19,885
Because I don't drink alcohol.
552
00:45:21,637 --> 00:45:22,721
Why not?
553
00:45:24,389 --> 00:45:25,641
Just don't.
554
00:45:26,975 --> 00:45:28,685
You don't gamble either.
555
00:45:28,769 --> 00:45:30,395
- No.
- (CHUCKLES)
556
00:45:32,522 --> 00:45:33,774
Do you dance?
557
00:45:35,359 --> 00:45:37,236
Not anymore.
558
00:45:37,319 --> 00:45:38,919
Well, maybe you should
go home and sleep.
559
00:45:38,987 --> 00:45:40,906
(LAUGHS)
560
00:45:40,989 --> 00:45:43,659
Now let me guess
you don't sleep either.
561
00:45:43,742 --> 00:45:45,702
Not much.
562
00:45:45,786 --> 00:45:49,331
So you sit here and drink
your drink that isn't a drink
563
00:45:49,414 --> 00:45:52,668
and you watch the people do
all the other things you don't do.
564
00:45:52,751 --> 00:45:54,503
That's a fair observation.
565
00:45:56,755 --> 00:45:57,839
Why?
566
00:45:59,508 --> 00:46:00,717
It's not money.
567
00:46:03,095 --> 00:46:05,597
Poor men stare across this room
568
00:46:05,681 --> 00:46:08,058
like little puppies hungry for scraps.
569
00:46:09,184 --> 00:46:10,394
But you...
570
00:46:11,687 --> 00:46:12,938
You have money.
571
00:46:14,314 --> 00:46:15,732
I have enough.
572
00:46:17,651 --> 00:46:19,695
You don't want to be
alone with your memories.
573
00:46:20,529 --> 00:46:22,489
That's why you don't sleep.
574
00:46:23,240 --> 00:46:25,784
It's why you sit here
until you are too tired for memories.
575
00:46:27,160 --> 00:46:29,037
You're too smart to be working here.
576
00:46:29,371 --> 00:46:30,956
I make more money than bankers.
577
00:46:31,039 --> 00:46:32,624
(CHUCKLES)
578
00:46:34,793 --> 00:46:36,461
I'm right where I'm supposed to be.
579
00:46:41,675 --> 00:46:42,718
What was her name?
580
00:46:44,386 --> 00:46:47,389
(OH! SUSANNA PLAYING ON PIANO)
581
00:46:52,519 --> 00:46:53,562
Helen.
582
00:47:09,828 --> 00:47:11,455
(SOOTHING MUSIC PLAYING)
583
00:47:16,793 --> 00:47:18,253
You've known no one since?
584
00:47:23,842 --> 00:47:25,594
You can call me her name.
585
00:47:29,306 --> 00:47:31,016
You can close your eyes
586
00:47:31,850 --> 00:47:33,560
and you can call me her name
587
00:47:34,478 --> 00:47:36,188
and you can be with her again.
588
00:47:39,358 --> 00:47:40,984
I can give that to you...
589
00:47:41,068 --> 00:47:43,028
Get the fuck off me.
590
00:47:44,029 --> 00:47:45,781
Is he causing you problems?
591
00:47:45,864 --> 00:47:47,199
He pushed me.
592
00:47:54,581 --> 00:47:55,999
You know what I'm doing here?
593
00:47:59,002 --> 00:48:00,796
Looking for a reason.
594
00:48:01,630 --> 00:48:02,964
You want to be my reason?
595
00:48:03,465 --> 00:48:04,800
No, I do not.
596
00:48:04,883 --> 00:48:06,551
Then sit the fuck down.
597
00:48:24,236 --> 00:48:25,237
Helen.
598
00:48:30,742 --> 00:48:32,119
Didn't work.
599
00:48:37,290 --> 00:48:41,169
(PIANO PLAYS)
600
00:48:59,688 --> 00:49:01,356
(LAUGHING)
601
00:49:05,569 --> 00:49:07,863
(SOFT PASSIONATE MUSIC PLAYING)
602
00:49:41,146 --> 00:49:43,815
ELSA: All I knew of sex was rumors.
603
00:49:43,899 --> 00:49:48,653
Stories traded among friends as we tried
to imagine what that word really meant.
604
00:49:52,365 --> 00:49:53,408
Now I knew...
605
00:49:56,536 --> 00:49:59,039
I've read a lot about Wyoming.
606
00:49:59,915 --> 00:50:04,044
Well, there's not enough rain
in the east,
607
00:50:04,127 --> 00:50:06,588
there's too much snow in the west.
608
00:50:07,255 --> 00:50:09,174
So...
609
00:50:10,091 --> 00:50:12,093
No to Colorado...
610
00:50:16,431 --> 00:50:20,393
No to Wyoming.
611
00:50:21,436 --> 00:50:23,230
Oregon.
612
00:50:23,313 --> 00:50:24,814
Washington.
613
00:50:24,898 --> 00:50:27,734
There's plenty of rain. Not much snow.
614
00:50:30,070 --> 00:50:32,030
Cool summers and mild winters.
615
00:50:32,781 --> 00:50:34,449
Kind of sounds like a song.
616
00:50:35,825 --> 00:50:37,869
To you it sounds like a song.
617
00:50:41,206 --> 00:50:42,457
James...
618
00:50:42,541 --> 00:50:46,211
You don't think
that I hauled 40 gallons of water
619
00:50:46,294 --> 00:50:50,173
up those stairs just to get clean?
620
00:50:50,924 --> 00:50:52,634
(GIGGLES)
621
00:50:54,177 --> 00:50:56,221
I'm wooing you.
622
00:50:56,304 --> 00:50:59,808
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
623
00:50:59,891 --> 00:51:01,560
Mm.
624
00:51:03,979 --> 00:51:08,024
Whoo, those buckets of water
sure must have been heavy.
625
00:51:13,321 --> 00:51:16,950
- They were, honey.
- Mm, poor thing.
626
00:51:22,789 --> 00:51:24,499
WOMAN: Woo!
627
00:51:27,669 --> 00:51:29,087
(MOANING)
628
00:51:33,174 --> 00:51:35,260
ELSA: So much I don't know about life.
629
00:51:36,428 --> 00:51:41,016
We learn to read, we learn rules,
learn scripture and manners,
630
00:51:41,099 --> 00:51:44,603
and how to avoid saying or doing things
that make others uncomfortable.
631
00:51:46,354 --> 00:51:49,482
All those things
seem to be the opposite of life.
632
00:51:50,442 --> 00:51:51,860
Seem to strangle it.
633
00:51:53,612 --> 00:51:57,949
But now, I'm sleeping
on the edge of civilization,
634
00:51:59,034 --> 00:52:01,911
and soon we leave the edge behind.
635
00:52:02,370 --> 00:52:04,289
Then no rules.
636
00:52:04,664 --> 00:52:06,249
Then, only life.
637
00:52:11,504 --> 00:52:12,797
What an adventure.
638
00:52:16,217 --> 00:52:18,219
What an adventure for all of us...
639
00:52:19,262 --> 00:52:22,182
(TENSE MUSIC PLAYING)
640
00:52:27,145 --> 00:52:29,689
(PANTING)
641
00:52:51,252 --> 00:52:54,214
(TENSE MUSIC CONTINUES)
642
00:53:03,264 --> 00:53:05,100
(GRUNTS)
643
00:53:11,022 --> 00:53:13,692
(GRUNTS)
644
00:53:13,775 --> 00:53:15,110
(GRUMBLING)
645
00:53:18,446 --> 00:53:20,031
(GRUNTS)
646
00:53:47,559 --> 00:53:50,353
(SILENCE)
647
00:54:02,574 --> 00:54:04,993
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
648
00:54:21,509 --> 00:54:23,011
(MUFFLED SCREAM)
649
00:54:25,346 --> 00:54:27,015
(STRUGGLING)
650
00:54:29,476 --> 00:54:31,561
(SCREAMS)
651
00:54:37,233 --> 00:54:40,528
(SCREAMS)
652
00:54:44,908 --> 00:54:46,117
(MAN LAUGHING)
653
00:54:47,035 --> 00:54:48,536
She's a wild one!
654
00:54:52,165 --> 00:54:53,458
My turn.
655
00:54:53,541 --> 00:54:55,335
(GRUNTS)
656
00:55:03,885 --> 00:55:06,304
(COUGHS)
657
00:55:06,387 --> 00:55:08,139
(GUNSHOT)
658
00:55:08,223 --> 00:55:10,141
(PANTING)
659
00:55:10,225 --> 00:55:11,518
(MOANING)
660
00:55:17,023 --> 00:55:19,400
(CRYING) Mama!
661
00:55:19,484 --> 00:55:21,236
Anybody else want
to fuck with my family?
662
00:55:21,319 --> 00:55:22,487
You?
663
00:55:22,570 --> 00:55:24,739
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
664
00:55:53,768 --> 00:55:56,145
(COWS LOWING)
665
00:55:56,229 --> 00:55:58,147
MAN: What the hell
am I gonna do with these?
666
00:55:58,231 --> 00:56:00,066
Sell 'em.
667
00:56:00,149 --> 00:56:02,235
- To who?
- Farmers.
668
00:56:03,194 --> 00:56:05,196
Farmers don't use ox no more.
669
00:56:05,280 --> 00:56:08,241
They got these steam engines now
that can pull a plow all day.
670
00:56:08,324 --> 00:56:09,909
All you gotta do is feed the furnace.
671
00:56:09,993 --> 00:56:13,496
Never seen one. And neither have you.
672
00:56:13,580 --> 00:56:15,123
Swap me even.
673
00:56:15,206 --> 00:56:17,041
I'll swap you for mules.
674
00:56:17,125 --> 00:56:18,585
We need horses.
675
00:56:18,668 --> 00:56:20,879
These folks can't handle mules.
676
00:56:20,962 --> 00:56:23,214
They're real green.
677
00:56:23,298 --> 00:56:24,799
Green's their problem. Not mine.
678
00:56:24,883 --> 00:56:28,094
I'll take a mix,
but it needs to be half horses.
679
00:56:28,469 --> 00:56:29,721
All right.
680
00:56:30,305 --> 00:56:32,785
But don't give me lip about the horses,
they are what they are.
681
00:56:32,849 --> 00:56:35,268
They... cowboys got all the good ones
these days.
682
00:56:39,314 --> 00:56:41,232
THOMAS: When you want to pull out?
683
00:56:41,316 --> 00:56:44,485
SHEA: Let's see what
we can teach them first.
684
00:56:44,569 --> 00:56:45,862
I want to give them a chance.
685
00:56:47,196 --> 00:56:50,575
It's a job, Captain. And we took it.
686
00:56:52,076 --> 00:56:56,080
All I got's my word
and gonna see it through,
687
00:56:57,832 --> 00:56:59,751
but half these folks
ain't gonna make it,
688
00:57:00,752 --> 00:57:02,170
and we both know it.
689
00:57:04,172 --> 00:57:05,882
It's a free country and...
690
00:57:07,759 --> 00:57:09,427
hell, this is what they chose.
691
00:57:11,429 --> 00:57:14,015
We're doing what we can,
but we need to get moving
692
00:57:15,224 --> 00:57:16,768
or winter's gonna kill us all.
693
00:57:17,727 --> 00:57:18,770
They're not ready.
694
00:57:18,978 --> 00:57:21,105
They ain't ever gonna be ready, Captain.
695
00:57:21,230 --> 00:57:25,318
Just 'cause they won't survive
doesn't mean we can't try.
696
00:57:30,198 --> 00:57:31,658
Never say it did.
697
00:57:38,039 --> 00:57:39,165
All right, mister.
698
00:57:39,248 --> 00:57:42,335
This right here, that's for the soil.
699
00:57:42,418 --> 00:57:45,463
And this, that's for the bank.
700
00:57:45,546 --> 00:57:47,090
Thank you.
701
00:57:48,007 --> 00:57:49,175
Pleasure.
702
00:57:58,393 --> 00:58:00,895
This is a rattlesnake.
703
00:58:01,062 --> 00:58:04,232
They hide under logs, and under rocks.
704
00:58:05,149 --> 00:58:08,945
At night if it's cold
they will look for warmth,
705
00:58:09,028 --> 00:58:12,365
and if you are sleeping on the ground
that warmth is you.
706
00:58:13,741 --> 00:58:16,035
A bite will kill you.
707
00:58:18,496 --> 00:58:20,665
(SPEAKING GERMAN)
708
00:58:40,143 --> 00:58:42,770
This is poison oak and poison ivy.
709
00:58:42,854 --> 00:58:46,190
It won't kill you,
you'll just wish you were dead.
710
00:58:46,274 --> 00:58:48,568
Do not touch it.
711
00:58:48,651 --> 00:58:50,278
Do not walk in it.
712
00:58:51,946 --> 00:58:53,948
(SPEAKING GERMAN)
713
00:59:05,168 --> 00:59:06,502
What else?
714
00:59:07,962 --> 00:59:08,963
Water.
715
00:59:09,630 --> 00:59:12,383
Do not drink water from the ground.
716
00:59:12,467 --> 00:59:15,303
When we camp, we will choose a latrine
717
00:59:15,386 --> 00:59:17,180
away from our water source.
718
00:59:18,306 --> 00:59:20,016
What is a latrine?
719
00:59:20,099 --> 00:59:21,100
Powder room.
720
00:59:23,895 --> 00:59:24,979
Water closet.
721
00:59:28,107 --> 00:59:29,400
Thomas, help me.
722
00:59:30,818 --> 00:59:31,819
Toilette.
723
00:59:34,405 --> 00:59:36,616
What in the hell is a toilette?
724
00:59:37,283 --> 00:59:38,951
It's French for shitter.
725
00:59:39,994 --> 00:59:41,496
When did you learn French?
726
00:59:42,246 --> 00:59:44,415
I don't know French, I just...
727
00:59:44,499 --> 00:59:46,334
know the French word for shitter.
728
00:59:46,417 --> 00:59:48,377
How do you know the French
word for shitter?
729
00:59:48,461 --> 00:59:50,088
I used to fuck a girl from France!
730
00:59:50,171 --> 00:59:52,340
Fine. That's all you had to say.
731
00:59:52,423 --> 00:59:54,342
Don't have to get angry about it.
732
00:59:55,968 --> 00:59:57,178
We should check them.
733
00:59:58,930 --> 00:59:59,931
I know.
734
01:00:00,181 --> 01:00:01,599
All of them.
735
01:00:01,682 --> 01:00:03,184
I know.
736
01:00:03,267 --> 01:00:04,310
(DOOR OPENS)
737
01:00:08,314 --> 01:00:10,650
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
738
01:00:10,983 --> 01:00:12,026
The farmer.
739
01:00:21,869 --> 01:00:23,830
You need help, I'll give it.
740
01:00:23,913 --> 01:00:26,541
I'll take it. Thank you.
741
01:00:27,583 --> 01:00:28,709
Pays a hundred a month.
742
01:00:28,793 --> 01:00:30,646
No, I don't want your money.
I ain't working for you.
743
01:00:30,670 --> 01:00:31,921
I'm just riding with you.
744
01:00:32,713 --> 01:00:34,090
Fair enough...
745
01:00:35,049 --> 01:00:36,801
How many women in your group?
746
01:00:38,052 --> 01:00:41,389
It's all women in my group.
And a five year-old boy.
747
01:00:42,223 --> 01:00:44,058
May need to borrow one of those women.
748
01:00:44,934 --> 01:00:46,519
Borrow them for what?
749
01:00:48,771 --> 01:00:50,231
CLAIRE: Next.
750
01:00:54,902 --> 01:00:56,988
Spin.
751
01:00:57,071 --> 01:00:59,657
You're done, step over there.
752
01:00:59,740 --> 01:01:00,908
Next.
753
01:01:01,826 --> 01:01:02,994
Come on.
754
01:01:03,995 --> 01:01:05,204
Take it off.
755
01:01:06,455 --> 01:01:07,915
Arms up.
756
01:01:09,000 --> 01:01:12,253
Turn around. Lift your hair.
757
01:01:13,254 --> 01:01:14,922
Oh, Lord.
758
01:01:15,590 --> 01:01:17,175
You're done.
759
01:01:17,258 --> 01:01:18,509
Next.
760
01:01:19,510 --> 01:01:21,012
Turn around.
761
01:01:27,935 --> 01:01:29,020
Hey.
762
01:01:38,112 --> 01:01:39,113
Captain.
763
01:01:45,786 --> 01:01:47,079
Put your clothes on.
764
01:01:50,458 --> 01:01:51,500
Do you have a wife?
765
01:01:51,584 --> 01:01:52,835
(SPEAKING GERMAN)
766
01:01:53,628 --> 01:01:55,046
Bring her here.
767
01:01:57,757 --> 01:01:58,758
What?
768
01:02:00,176 --> 01:02:01,469
Nothing.
769
01:02:02,678 --> 01:02:03,971
What did I do?
770
01:02:04,972 --> 01:02:06,015
You didn't do anything.
771
01:02:09,477 --> 01:02:10,811
Thomas.
772
01:02:11,646 --> 01:02:12,647
What did I do?
773
01:02:15,233 --> 01:02:16,525
What did we do?
774
01:02:17,902 --> 01:02:18,903
Let go!
775
01:02:18,986 --> 01:02:20,488
What did we do?
776
01:02:20,571 --> 01:02:21,781
You didn't do anything.
777
01:02:21,864 --> 01:02:23,866
You have smallpox
and you're going to die.
778
01:02:25,534 --> 01:02:27,536
In three days
you'll give it to everyone you meet.
779
01:02:28,496 --> 01:02:31,165
If you have a soul, you will
leave the city and find a river,
780
01:02:31,249 --> 01:02:33,960
and lay down beside it and die in peace.
781
01:02:34,043 --> 01:02:36,003
If I see you again,
I'll kill you myself.
782
01:02:36,796 --> 01:02:39,715
(SPEAKING GERMAN)
783
01:02:39,799 --> 01:02:41,384
I don't have this thing you say.
784
01:02:41,467 --> 01:02:43,547
- Get the fuck out of town!
- Go on, get out of here!
785
01:02:43,594 --> 01:02:44,762
I don't have this thing!
786
01:02:44,845 --> 01:02:46,847
(CLAMORING)
787
01:02:46,931 --> 01:02:48,474
(SPEAKING GERMAN)
788
01:02:54,188 --> 01:02:55,690
You ready to travel?
789
01:02:56,107 --> 01:02:58,442
I've spent my last night in this town.
I'm leaving now.
790
01:03:00,194 --> 01:03:02,530
We head north in the morning.
791
01:03:02,613 --> 01:03:04,073
We'll camp on the Trinity.
792
01:03:04,156 --> 01:03:07,618
See if we can teach these
people how to drive a wagon.
793
01:03:08,035 --> 01:03:09,370
Where on the Trinity?
794
01:03:09,704 --> 01:03:12,832
There's a big oak
bent over like an old woman.
795
01:03:14,041 --> 01:03:16,961
Big boulder up against the trunk.
796
01:03:17,044 --> 01:03:18,963
Looks like it's crying over a grave.
797
01:03:19,046 --> 01:03:20,506
We'll meet you there.
798
01:03:22,383 --> 01:03:23,634
All right.
799
01:03:24,176 --> 01:03:26,846
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
800
01:03:44,405 --> 01:03:47,658
ELSA: I remember stories
of the great War,
801
01:03:47,742 --> 01:03:50,244
how it seemed man had lost all reason.
802
01:03:51,495 --> 01:03:53,122
That we'd become animals,
803
01:03:54,749 --> 01:03:56,834
or perhaps we just surrendered
to the fact
804
01:03:56,917 --> 01:03:58,544
that animals is all we've ever been.
805
01:03:58,627 --> 01:04:02,673
(UPLIFTING MUSIC PLAYING)
806
01:04:12,892 --> 01:04:15,853
But there are moments
where I feel we are more.
807
01:04:16,604 --> 01:04:19,774
Where we have evolved
beyond a search for the next meal
808
01:04:19,857 --> 01:04:23,611
or the dominance to breed who we choose.
809
01:04:24,028 --> 01:04:26,364
Where we breathe fresh air deep
810
01:04:26,447 --> 01:04:28,824
and can almost taste its maker.
811
01:04:29,283 --> 01:04:33,913
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
812
01:04:44,965 --> 01:04:46,675
I wish I could freeze this moment.
813
01:04:49,095 --> 01:04:50,471
I would live in it forever...
814
01:04:51,764 --> 01:04:53,891
swimming in the possible
815
01:04:53,974 --> 01:04:56,394
while the mud of the real
is stuck to the shore.
816
01:05:31,679 --> 01:05:32,930
(LAUGHS)
817
01:05:35,599 --> 01:05:39,353
(SOFT DRAMATIC MUSIC PLAYING)
818
01:05:44,817 --> 01:05:46,944
We weren't poor.
819
01:05:47,278 --> 01:05:48,737
We weren't desperate.
820
01:05:50,823 --> 01:05:53,409
The road west is filled with failures...
821
01:05:56,036 --> 01:05:57,830
but failure isn't what drove him.
822
01:06:00,374 --> 01:06:02,042
It was a dream.
823
01:06:04,753 --> 01:06:06,589
And the dream is coming true...
824
01:06:09,717 --> 01:06:13,220
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
54643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.