Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,503 --> 00:00:35,203
Dcérka?
Čo ty tu robíš?
2
00:00:35,989 --> 00:00:37,543
Odsťahovala som sa od priateľky.
3
00:00:37,944 --> 00:00:40,962
Teraz uprostred noci?
Čo sa stalo?
4
00:00:41,851 --> 00:00:46,348
- Mám alergiu na jej mačku.
- A čo ten náš? Barsik?
5
00:00:47,002 --> 00:00:49,624
12 rokov ti spal v posteli.
6
00:00:50,644 --> 00:00:53,767
Toho som prekonala,
ale sú hypoalergénne.
7
00:00:54,684 --> 00:00:56,491
Prečo tu spíš?
8
00:00:56,866 --> 00:01:00,378
No... Valentina mala hostí.
9
00:01:00,498 --> 00:01:02,624
6 ľudí nemalo kde spať.
10
00:01:02,938 --> 00:01:05,144
A ty teraz nespíš
s Valentínou?
11
00:01:06,556 --> 00:01:10,784
Prečo o tom diskutovať?
Poďme radšej spať.
12
00:01:15,343 --> 00:01:18,043
GRAND
"Osudu neunikneš."
13
00:01:19,307 --> 00:01:21,254
Mám frízsku kobylu.
14
00:01:21,501 --> 00:01:24,703
Nalievam do nej každý mesiac
100-tisíc eur.
15
00:01:25,091 --> 00:01:29,166
A ona si to váži.
Nepustí k sebe cudzích koňov,
16
00:01:29,646 --> 00:01:32,864
nežerie ovos
a nechodí do ich víl.
17
00:01:33,384 --> 00:01:36,384
Áno, porovnal som ťa
s kobylou.
18
00:01:37,004 --> 00:01:39,635
Na rozdiel od niektorých
je čistokrvná.
19
00:01:45,785 --> 00:01:47,985
Milý Tuzar, prepáčte prosím.
20
00:01:48,468 --> 00:01:50,504
Pozdravujem vás
s prianím všetkého dobrého.
21
00:01:50,763 --> 00:01:54,125
Chcem sa na vás obrátiť s prosbou,
čisto ľudskou.
22
00:01:54,715 --> 00:01:58,465
Na organizovanie kultúrnych podujatí
v kolektíve za účasti dám,
23
00:01:58,755 --> 00:02:02,504
vo všeobecnosti potrebujem
iba 40 rubľov.
24
00:02:05,045 --> 00:02:07,245
Michail Kombekovič,
vítajte!
25
00:02:09,329 --> 00:02:11,523
Nemal by som poďakovať Levovi,
čo si myslíš?
26
00:02:12,038 --> 00:02:14,705
Ťažko to ocení,
veď ho poznáš.
27
00:02:16,179 --> 00:02:20,101
- Mišo, vitaj späť!
- Lev Glebovič, ďakujem vám!
28
00:02:20,221 --> 00:02:24,336
S prvou manželkou sme bývali na ubytovni.
Bolo to také stiesnené - boli tam šváby.
29
00:02:24,456 --> 00:02:26,332
A moja - tehotná s dvojčatami.
30
00:02:26,452 --> 00:02:29,528
Ešte pred pôrodom prišla svokra,
pomáhať s deťmi.
31
00:02:29,648 --> 00:02:33,215
A začal ma dráždiť:
Nemáš dosť peňazí, nejdeš domov.
32
00:02:33,335 --> 00:02:37,091
Vyplašil som sa a vzal sekeru
a vyhnal som ju až na stanicu.
33
00:02:37,211 --> 00:02:40,494
A potom to začalo -
starosti, práca,
34
00:02:40,614 --> 00:02:43,241
podráždená žena
práca, starosti...
35
00:02:43,361 --> 00:02:46,044
A vtedy som pochopil,
že bolo by lepšie vrátiť svokru späť.
36
00:02:46,377 --> 00:02:48,440
Mišo,
si moja svokra.
37
00:02:52,705 --> 00:02:54,705
Sofia Janovna mi pomohla pochopiť.
38
00:02:55,125 --> 00:02:56,925
Mali sme s ňou blízky kontakt.
39
00:02:57,443 --> 00:03:00,901
A proste ma udrela.
...Slovami.
40
00:03:01,961 --> 00:03:04,431
- Pokúsim sa to ospravedlniť...
- Zinaida Ivanovna,
41
00:03:04,676 --> 00:03:07,626
o 10 minút u mňa.
Mám pre teba prácu.
42
00:03:17,105 --> 00:03:18,705
Vojdi.
Zoznámte sa.
43
00:03:19,315 --> 00:03:23,093
- Ideš? Toto je Albert.
- Moje komplimenty.
44
00:03:23,213 --> 00:03:24,808
Kde sú tvoje spôsoby?
45
00:03:28,605 --> 00:03:29,631
Kto to je?
46
00:03:30,606 --> 00:03:33,671
- Zadok.
- Prosím, radšej tulák.
47
00:03:33,962 --> 00:03:36,446
- Znie to romantickejšie.
- Súhlasím.
48
00:03:37,318 --> 00:03:40,985
Tento tulák sa musí okúpať
a dať do slušného stavu.
49
00:03:41,806 --> 00:03:43,272
Prepáčte, ale prečo?
50
00:03:43,707 --> 00:03:46,425
Chcem potrestať moju bývalú.
Potácala sa z boka na bok.
51
00:03:46,746 --> 00:03:50,557
Dobré je byť hviezdou -
George Clooney, DiCaprio...
52
00:03:51,139 --> 00:03:52,737
Alebo aspoň Nagiev.
53
00:03:52,984 --> 00:03:56,006
A naša kobyla -
s mojou konkurenciou.
54
00:03:56,325 --> 00:03:58,877
Chcete, aby som ho okúpal
a predstavil ho vašej bývalej?
55
00:03:58,997 --> 00:04:01,645
Netreba.
Keď uvidí bohatého muža,
56
00:04:01,921 --> 00:04:03,466
zahryzne sa do neho
ako pitbul.
57
00:04:03,722 --> 00:04:06,107
Prepáčte, ale toto nie je práca
zástupcu manažéra.
58
00:04:06,227 --> 00:04:09,105
Mišo, ty si moja svokra!
59
00:04:09,935 --> 00:04:11,286
Bez teba to nezvládnem.
60
00:04:11,406 --> 00:04:14,567
Kto mi pomôže
umyť tochto tu?
61
00:04:17,187 --> 00:04:19,187
A hlavne ho nenechaj piť.
62
00:04:19,706 --> 00:04:21,645
Dobre,
postarám sa o to.
63
00:04:29,987 --> 00:04:31,305
Dobré ráno.
64
00:04:33,397 --> 00:04:34,269
Ahoj..
65
00:04:36,768 --> 00:04:40,146
- A prečo som v spodkoch?
- No, preto, že som ti ich obliekla.
66
00:04:40,567 --> 00:04:44,189
- Počkaj, čo sme...
- Nepamätáš si?
67
00:04:45,656 --> 00:04:47,806
- Nie veľa.
- Ďakujem.
68
00:04:48,526 --> 00:04:51,047
- Kde je Ksénia?
- Odišla.
69
00:04:59,526 --> 00:05:01,348
Prečo si smutná?
Chceš cheburek?
70
00:05:01,947 --> 00:05:04,268
Budeš sa usmievať,
keď si dáš cheburek.
71
00:05:04,766 --> 00:05:06,966
Ďakujem.
Čo to je?
72
00:05:07,421 --> 00:05:10,622
Hovoria, že „ďakujem“
sa nezmestí do vrecka a ani si ho neoblečiem.
73
00:05:11,460 --> 00:05:13,620
- Ďakujem.
- Ešte raz.
74
00:05:15,747 --> 00:05:19,666
Teraz je moje vrecko plné
S vďačnosťou. Dobre, funguje to.
75
00:05:25,228 --> 00:05:27,262
- Odkiaľ si zobrala cheburek?
- Prečo?
76
00:05:27,974 --> 00:05:31,668
Aibek mi každé ráno priniesol cheburek,
a zrazu prestal.
77
00:05:33,173 --> 00:05:34,234
Chceš?
78
00:05:38,428 --> 00:05:41,454
Dievčatá,
má niektorá voľnú izbu?
79
00:05:41,716 --> 00:05:45,147
- Poplatky zaplatím.
- Ja mám.
80
00:06:33,569 --> 00:06:35,635
Vítajte vo vysokej spoločnosti.
81
00:06:35,897 --> 00:06:38,589
Preto sú všetci
takí zlí v tejto spoločnosti.
82
00:06:38,709 --> 00:06:40,709
Veľmi pevne v slabinách.
83
00:06:43,001 --> 00:06:45,688
Tak, ideme do reštaurácie.
Naštudujeme si scenár.
84
00:06:46,095 --> 00:06:48,569
Predtým som pracoval
v Divadle mladých.
85
00:06:49,073 --> 00:06:52,709
A tam sme sa nedotkli scenára
bez 1 dcl.
86
00:06:53,029 --> 00:06:57,756
Dnes je môj prvý deň v práci,
tak ho skúste nezničiť!
87
00:06:58,668 --> 00:07:01,602
Valentina Ivanovna,
otec je dnes trochu depresívny.
88
00:07:01,722 --> 00:07:02,942
Stalo sa niečo?
89
00:07:03,608 --> 00:07:05,509
Nepredstieraj, že si obeťou?!
90
00:07:06,428 --> 00:07:08,329
Šiel na dvor
vyklepať koberec.
91
00:07:08,449 --> 00:07:10,377
Vrátil sa po šiestej hodine, opitý,
92
00:07:10,624 --> 00:07:13,094
koberec je preč.
Kričí: Valja, neuveríš.
93
00:07:13,214 --> 00:07:15,588
Nechcem to ani počuť.
Ako so mnou môžeš žiť?
94
00:07:16,900 --> 00:07:20,428
- Prepáčte prosím.
- Prečo sa ospravedlňujete?
95
00:07:21,548 --> 00:07:26,844
Majiteľka tak krásnych očí
sa nemusí ospravedlňovať.
96
00:07:33,488 --> 00:07:35,749
Vidíš, akí muži mi robia
komplimenty?
97
00:07:36,031 --> 00:07:37,309
Hneď je vidno,
98
00:07:37,788 --> 00:07:40,152
nepije, uspešný.
99
00:07:40,908 --> 00:07:43,509
A tvoj otec sa stará
iba o svoju infúziu.
100
00:07:48,372 --> 00:07:50,069
A.. kde je čistič okien?
101
00:08:00,384 --> 00:08:03,275
Ljoša, nechceš sa baviť
o včerajšej noci?
102
00:08:05,308 --> 00:08:06,906
- Vajička?
- Nie ďakujem.
103
00:08:07,153 --> 00:08:08,272
A ja chcem.
104
00:08:13,807 --> 00:08:18,389
Julia,
prečo ste sa pohádali s Kséniou?
105
00:08:18,709 --> 00:08:20,810
- Ona sa sťažovala?
- Nie, nie,
106
00:08:20,930 --> 00:08:24,230
chodí taká zamyslená.
Myslel som, že ako kamarátka to vieš.
107
00:08:24,449 --> 00:08:25,756
Dobrá kamarátka.
108
00:08:26,370 --> 00:08:29,338
Prišila, ukradla mi môjho priateľa
a býva s ním v mojom byte.
109
00:08:29,458 --> 00:08:32,610
Kto?
Moja Ksénia?
110
00:08:33,129 --> 00:08:35,929
Kto je ten chlapec,
z ktorého sa jej točila hlava?
111
00:08:37,450 --> 00:08:40,942
Počkaj,
nežiješ s Ljoškou Zujonokom?
112
00:08:41,785 --> 00:08:44,090
- Je to on?
- Záleží na tom, strýko Borja?
113
00:08:44,210 --> 00:08:48,109
Samozrejme, taký fešák.
Vidíš, nie? Vyšla veľká sučka.
114
00:08:48,229 --> 00:08:51,871
Takže s tebou, čuri-muri
a aj s mojou dcérou?
115
00:08:52,570 --> 00:08:56,490
Vzal tiež dve vajíčka.
Darebák!
116
00:09:01,654 --> 00:09:03,951
Tak, už si skončila?
117
00:09:04,870 --> 00:09:06,288
- Áno.
- Výborne.
118
00:09:07,390 --> 00:09:08,490
A teraz...
119
00:09:09,841 --> 00:09:11,439
- žij tu.
- Nerozumiem?
120
00:09:11,933 --> 00:09:13,444
Uvedomil som si,
že nemáš kde bývať.
121
00:09:13,564 --> 00:09:16,640
Prenajal som ti izbu.
Žij tu tak dlho, ako chceš.
122
00:09:16,971 --> 00:09:19,671
Ale nie viac ako 3 dni,
na viac som nemal peniaze.
123
00:09:19,981 --> 00:09:22,131
Ďakujem ti veľmi pekne.
124
00:09:22,711 --> 00:09:25,410
Ale ako priateľovi,
rozumieš?
125
00:09:26,451 --> 00:09:30,171
- Medzi nami nemôže byť nič.
- Rozumiem, žiadny problém.
126
00:09:30,691 --> 00:09:32,990
Dnes priateľ,
zajtra nie priateľ.
127
00:09:33,110 --> 00:09:36,711
Ako sa hovorí, iba tvrdohlavá ťava
objaví oázu.
128
00:09:37,030 --> 00:09:41,533
Ak nerozumieš, ty si oáza,
a ťava som ja, ale krásna.
129
00:09:41,653 --> 00:09:44,119
A čo Anja?
Nie ste spolu?
130
00:09:44,390 --> 00:09:48,811
Včera sme mali s Anjou nepríjemný incident.
S ňou sme trochu...
131
00:09:49,431 --> 00:09:52,431
prechádzali sme sa a ona kričala:
„Povedz mi niečo škaredé.“
132
00:09:53,906 --> 00:09:56,870
Ja som povedal... somár.
A ona povedala: „Je to na hovno.“
133
00:09:58,148 --> 00:09:59,791
Zakričal som,
zavri si ústa!
134
00:10:00,410 --> 00:10:02,610
Proste ju to bavílo a zakričala:
"Udri ma".
135
00:10:03,030 --> 00:10:04,146
To neurobím.
136
00:10:04,437 --> 00:10:07,350
Dvakrát ma udrela,
silno, bolelo to.
137
00:10:08,371 --> 00:10:11,381
Bol som tak urazený.
Žena nemôže biť muža.
138
00:10:12,908 --> 00:10:15,511
Všeobecne som sa s ňou rozišiel.
139
00:10:16,845 --> 00:10:20,244
Ale zatiaľ som jej to nepovedal.
Bojím sa.
140
00:10:20,872 --> 00:10:22,964
Dobre, musím ísť pracovať.
141
00:10:25,099 --> 00:10:27,312
Takže, bozkávam ťa,
ako priateľa.
142
00:10:28,195 --> 00:10:30,131
- To je srakazmus.
- Sarkazmus.
143
00:10:30,251 --> 00:10:31,566
Nezaleži na tom.
144
00:10:45,572 --> 00:10:47,147
Ako dlho ešte?
145
00:10:47,491 --> 00:10:50,591
- Môžem byť slávnym hercom?
- Poď bez iniciatívy.
146
00:10:52,231 --> 00:10:53,460
Prejdeme si to.
147
00:10:53,896 --> 00:10:55,851
Dobrý deň, Eleonora Andreevna.
148
00:10:56,089 --> 00:10:59,172
- Ljova?
- Eleonočka!
149
00:11:01,145 --> 00:11:04,912
Čo, že si tu Eleonočka? Si v takej forme,
že si skôr Esca.
150
00:11:05,731 --> 00:11:07,532
Ako mi chýbali tvoje vtipy.
151
00:11:07,984 --> 00:11:10,951
Zoznámte sa,
môj obchodný partner, Albert.
152
00:11:12,997 --> 00:11:15,991
Albert Pivovarov.
Medený kráľ Uralu.
153
00:11:17,692 --> 00:11:20,337
Som veľmi potešená.
Nikdy som nevidela kráľa.
154
00:11:20,457 --> 00:11:24,773
Nechcete však dnes večer
navštíviť môj zámok?
155
00:11:28,013 --> 00:11:31,212
Lev Glebovič, chcel ste
prediskutovať dohodu s hotelom?
156
00:11:31,332 --> 00:11:34,049
- Áno, pravda.
- Počkaj, aká dohoda?
157
00:11:34,169 --> 00:11:36,424
Diskutovali sme o všetkom.
Súhlasím s predajom svojho podielu.
158
00:11:36,544 --> 00:11:39,126
A ty si už zmenil
názov hotela, nie?
159
00:11:39,402 --> 00:11:43,212
Je mi ľúto, že sa s tým všetkým lúčim,
ale keď taký človek,
160
00:11:43,332 --> 00:11:47,753
- ktorý mi dáva takúto ponuku...
- Moje slniečko!
161
00:11:47,873 --> 00:11:50,423
- Takže, začneme formovať dokumenty?
- Samozrejme.
162
00:11:50,543 --> 00:11:54,956
Vraciam sa z Miami budúci týždeň
a všetko podpíšeme, dobre?
163
00:11:55,232 --> 00:11:58,852
Pôjdem. Musím využiť kúpele,
pokiaľ sú ešte moje.
164
00:12:02,592 --> 00:12:04,893
Videl si,
ako sa na neho pozrela?
165
00:12:05,361 --> 00:12:07,413
Moja sa určite uchytí.
166
00:12:08,103 --> 00:12:09,512
Podľa scenára!
167
00:12:13,289 --> 00:12:15,285
Myslím, že sa mi darí.
168
00:12:15,663 --> 00:12:17,551
Nie som hodný aperitívu?
169
00:12:18,113 --> 00:12:22,287
Áno. Liza, žiaden alkohol
tomuto človeku.
170
00:12:23,695 --> 00:12:25,552
Musím všetkých varovať.
171
00:12:43,336 --> 00:12:46,214
Madam?
Na vaše zdravie!
172
00:12:47,753 --> 00:12:50,411
- Počkaj.
- Ak to nevyhodíme, vezmem si to.
173
00:12:50,531 --> 00:12:53,274
Nie nie.
Od neho pochádza všetko zlé.
174
00:12:53,693 --> 00:12:56,793
Valja a ja sme sa pohádali,
moja dcéra nemá kde bývať.
175
00:12:57,312 --> 00:12:59,898
Pije aj Ksénia?
Gény, samozrejme.
176
00:13:00,159 --> 00:13:01,365
- A ty.
- Čo?
177
00:13:03,173 --> 00:13:04,703
- Ale nikomu to nehovor.
- Mlčím ako hrob.
178
00:13:04,823 --> 00:13:07,870
Vieš, ktorý
je náš recepčný Zujonok?
179
00:13:07,990 --> 00:13:09,425
- Poznáš ho.
- No?
180
00:13:09,545 --> 00:13:11,604
- Nie je to s ryšavkou Julkou?
- No?
181
00:13:11,724 --> 00:13:13,367
Nestačí mu.
182
00:13:13,854 --> 00:13:16,553
Zviedol moju dcéru.
183
00:13:17,929 --> 00:13:21,096
Presvedčil ju takpovediac,
do spolužitia.
184
00:13:21,401 --> 00:13:26,333
Ale ten bastard.
Žije v háreme s dvoma dievčatami.
185
00:13:26,453 --> 00:13:29,453
- Arsenij, čo ti je?
- A čo je na tom?
186
00:13:29,573 --> 00:13:31,582
- Môže to byť láska.
- Čo?
187
00:13:31,702 --> 00:13:34,373
Nie medzi týmito tromi,
ale medzi ním a Kséniou.
188
00:13:34,867 --> 00:13:36,523
- Skvelé.
- Čo?
189
00:13:37,060 --> 00:13:38,106
Máš pravdu.
190
00:13:38,629 --> 00:13:42,654
- Musím sa porozprávať s tým Alexejom.
- Počkaj.
191
00:13:45,648 --> 00:13:48,568
Vieš,
že mám superveľmoc?
192
00:13:48,902 --> 00:13:51,235
Viem si predstaviť ľudí nahých.
193
00:13:52,099 --> 00:13:56,475
- Aibek, nepovedala som ti to?
- V poriadku. Dobre, dobre. Potom...
194
00:13:57,605 --> 00:13:59,072
Ťava počká.
195
00:14:09,195 --> 00:14:11,595
Tak dnes som nejedla chebureka.
196
00:14:12,014 --> 00:14:15,115
Obchod s cheburetmi sa práve zatvoril.
197
00:14:16,698 --> 00:14:18,209
Buď opatrný.
198
00:14:30,970 --> 00:14:32,147
Chceš, ja...
199
00:14:33,748 --> 00:14:35,023
stlačím stop?
200
00:14:37,414 --> 00:14:39,873
Čo, ťava,
rozhodla sa piť z dvoch oáz?
201
00:14:39,993 --> 00:14:43,186
Prisahám, že je koniec.
Takmer.
202
00:14:44,914 --> 00:14:47,695
- Bolí to!
- Budeš to vedieť.
203
00:14:51,739 --> 00:14:54,735
Moja verná prišla.
Si pripravený?
204
00:15:11,718 --> 00:15:13,505
- Kristinočka.
- Ľjovuška.
205
00:15:13,781 --> 00:15:14,783
Dobrý večer.
206
00:15:14,903 --> 00:15:18,183
Michail Džakovič,
tento hotel ma nepusti.
207
00:15:18,543 --> 00:15:20,224
Prosím, poďme do reštaurácie.
208
00:15:25,846 --> 00:15:28,548
- Kde je tent idiot?!
- Hneď ho nájdem.
209
00:15:28,668 --> 00:15:32,436
Milé dámy, neobliekate si
sivú farbu každý deň
210
00:15:32,556 --> 00:15:35,976
kvôli úspešnému,
ale nekonečne osamelému človeku?
211
00:15:37,995 --> 00:15:42,416
Prepáčte, ale ak ma sluch neklame,
tak sa zbavujete plných fliaš.
212
00:15:43,561 --> 00:15:44,491
Presne tak.
213
00:15:44,752 --> 00:15:46,997
Prepáčte mi tú drzosť,
môžem sa spýtať,
214
00:15:47,117 --> 00:15:48,726
- čo je v nich?
- Tam...
215
00:15:49,496 --> 00:15:53,665
horkosť sklamania,
zdroj mojich chýb.
216
00:15:54,421 --> 00:15:58,109
Priateľ hovorí:
Ak chceš obdivovať plameniaka,
217
00:15:58,556 --> 00:16:01,973
nedávaj ho do klietky.
Radšej mu postav zámok.
218
00:16:02,395 --> 00:16:04,617
- Aký múdry priateľ.
- Albert?
219
00:16:04,917 --> 00:16:06,346
Ano, je génius.
220
00:16:07,105 --> 00:16:08,877
Všetko ma naučil.
221
00:16:09,502 --> 00:16:10,388
Áno?
222
00:16:11,144 --> 00:16:13,124
Ak chceš,
môžem mu ťa predstaviť.
223
00:16:13,483 --> 00:16:15,052
Dnes s ním mám stretnutie.
224
00:16:21,370 --> 00:16:23,557
Prepáčte,
je všetko v poriadku?
225
00:16:25,077 --> 00:16:26,396
Dokonca až príliš.
226
00:16:26,897 --> 00:16:29,768
- Och ty! Daj mi to.
- Mišo!
227
00:16:30,466 --> 00:16:31,729
Všetko je v poriadku.
228
00:16:32,020 --> 00:16:34,937
- Toto je Levova záležitosť. Choď!
- Nekrič.
229
00:16:35,216 --> 00:16:37,956
- Som medený kráľ Uralu!
- Hovorím s tebou!
230
00:16:47,456 --> 00:16:48,448
Alexej?
231
00:16:48,841 --> 00:16:52,677
- Povedz mi, nestačí ti jedna žena?
- Čo?
232
00:16:52,797 --> 00:16:54,782
Žijem s Valentinou Ivanovnou.
233
00:16:54,902 --> 00:16:58,385
Mne to úplne vyhovuje
v tejto monogamnej situácii.
234
00:16:58,636 --> 00:17:02,083
Neberiem domov povedzme
Sofiu Janovnu.
235
00:17:02,203 --> 00:17:04,408
- Nerozumiem.
- Čo na tom nerozumieš?
236
00:17:04,528 --> 00:17:08,096
Zvedieš moju Kséniu,
aby si naplnil svoj hárem.
237
00:17:08,217 --> 00:17:10,458
Nikto nezviedol
vašu Kséniu!
238
00:17:12,231 --> 00:17:14,986
Nedotkol som sa vašej dcéry
ani prstom.
239
00:17:15,233 --> 00:17:17,876
A klame mi,
ona splala s Lenjom.
240
00:17:18,798 --> 00:17:20,041
Čože?!
241
00:17:24,038 --> 00:17:27,958
Raz ma zastavil
nepodarený muž.
242
00:17:28,077 --> 00:17:31,077
Poprosil ma o peniaze
na lacný alkohol.
243
00:17:31,897 --> 00:17:35,617
Odmietol som ho.
Nedal som mu rybu, ale udicu.
244
00:17:35,738 --> 00:17:37,819
Zamestanal ho vo svojej spoločnosti,
245
00:17:37,939 --> 00:17:40,157
naučil som ho zarábať peniaze.
246
00:17:40,277 --> 00:17:43,979
- A uspel?
- Opýtajte sa ho sama.
247
00:17:45,475 --> 00:17:50,646
- Áno, to je môj osud.
- Je to proste úžasné!
248
00:17:50,766 --> 00:17:52,796
Áno, nádherný večer,
249
00:17:52,916 --> 00:17:55,324
ale niečo tomu chýba.
250
00:17:55,998 --> 00:17:58,550
Michail, objednajte šampanské.
251
00:18:02,429 --> 00:18:05,015
- Pre dámu, samozrejme.
- Minútku.
252
00:18:05,377 --> 00:18:06,424
Šampanské.
253
00:18:07,527 --> 00:18:08,776
A mne vodku.
254
00:18:09,459 --> 00:18:11,818
Prepáčte, a čo váš vred?
255
00:18:12,103 --> 00:18:15,137
Presne vodka je preň prijateľná.
256
00:18:15,386 --> 00:18:17,159
Nie ste s autom?
257
00:18:17,492 --> 00:18:20,049
Môj vodič pôjde naspäť.
258
00:18:24,228 --> 00:18:25,260
Vodka nie je.
259
00:18:25,536 --> 00:18:27,816
Neučil si ma zbavovať sa stereotypom?
260
00:18:27,936 --> 00:18:31,558
Tak som sa rozhodol,
že budem mať ruský hotel bez vodky.
261
00:18:35,133 --> 00:18:37,765
Páni, vážení...
Prepáčte,
262
00:18:37,885 --> 00:18:40,351
ale bez 1 dcl
s ňou nedokážem spať.
263
00:18:45,378 --> 00:18:46,285
Čo?
264
00:18:46,828 --> 00:18:49,690
Madam prepáčte,
ale vy naozaj nie ste môj typ.
265
00:18:49,810 --> 00:18:52,701
Ste veľmi chudá,
vlasy neučesané,
266
00:18:52,821 --> 00:18:55,010
- akoby vás mačky bili.
- Aké mačky?
267
00:18:55,130 --> 00:18:59,078
A zuby sú príliš biele.
V prírode nie sú takí tvorovia!
268
00:18:59,199 --> 00:19:01,368
Môžem si to tu
jednoducho prikázať,
269
00:19:01,488 --> 00:19:02,995
ale nie tu.
270
00:19:03,115 --> 00:19:05,825
Viete...
Prepáčte, samozrejme,
271
00:19:05,945 --> 00:19:08,164
aj vaše peniaze sú bezmocné.
272
00:19:08,284 --> 00:19:11,044
- Ale, kto si ty?!
- Ja?
273
00:19:14,047 --> 00:19:15,486
Pútnik!
274
00:19:22,479 --> 00:19:25,645
Ah ty...
pes...
275
00:19:27,970 --> 00:19:29,045
Bastard!
276
00:19:34,857 --> 00:19:35,830
Мišo?
277
00:19:38,880 --> 00:19:40,303
Chceš poradiť?
278
00:19:41,146 --> 00:19:43,640
Pokračuj v dobrej práci.
279
00:19:45,759 --> 00:19:50,900
Bolo to jedinečné!
Nechcel ju ani tulák.
280
00:19:51,421 --> 00:19:54,629
Čo môže byť viac ponižujúce?
281
00:19:55,140 --> 00:19:59,160
- Mierne som upravil scenár.
- Roztomilé!
282
00:20:00,180 --> 00:20:01,277
Vezmi to.
283
00:20:02,747 --> 00:20:08,539
Daj ich Albertovi.
A povedzte mu, že sa mu to podarilo skvelo!
284
00:20:18,220 --> 00:20:19,760
Aibek, čo je toto?
285
00:20:20,640 --> 00:20:23,178
- Láska, nie?
- Mám ťa znova udrieť?
286
00:20:23,440 --> 00:20:25,590
- Bij toľko, koľko chceš.
- Nepáči sa ti to, však?
287
00:20:25,710 --> 00:20:28,059
Vraj sa mi to páči.
Ale iba ak bojuješ.
288
00:20:28,179 --> 00:20:30,849
Funguje to od teba
nejako sexuálne vzrušujúco.
289
00:20:30,969 --> 00:20:32,428
- Možno aj teraz.
- Aibek!
290
00:20:33,009 --> 00:20:34,476
Pochopil som, potom.
291
00:20:38,780 --> 00:20:42,427
Aibek, prepáč,
že som ťa sklamala.
292
00:20:42,819 --> 00:20:45,129
Hneď som ti to mala povedať.
293
00:20:45,640 --> 00:20:49,559
Ja...
nemám rada chlapcov.
294
00:20:50,880 --> 00:20:53,579
Nie som chlapec, dokázal som to.
Som muž.
295
00:20:53,699 --> 00:20:56,820
Aibek, nerozumel si mi.
Proste ja, ako aj ty,
296
00:20:58,441 --> 00:20:59,916
mám rada ženské pohlavie.
297
00:21:01,703 --> 00:21:03,681
To je odporné, bratu.
298
00:21:06,000 --> 00:21:08,226
Prečo si to nepovedala skôr?
Premrhal som dva výplaty.
299
00:21:08,473 --> 00:21:12,240
- Bála som sa, že sa rozšíria fámy.
- Bála sa...
300
00:21:24,040 --> 00:21:25,253
Hej, čo je?
301
00:21:27,549 --> 00:21:29,681
- Takže, strýko Borja, teraz...
- Aibek?
302
00:21:30,534 --> 00:21:33,657
Ako si mohol?
Si pre mňa ako syn.
303
00:21:33,904 --> 00:21:36,540
A ona je mi ako dcéra.
Prečo hovorím „ako“
304
00:21:36,926 --> 00:21:39,047
Ona je moja dcéra.
Čo ste robili?
305
00:21:39,167 --> 00:21:41,521
- Incest skoro?
- Oci, nič nebolo.
306
00:21:41,641 --> 00:21:44,703
- Najprv nebolo s Lenjou, teraz s Aibekom.
- A s tebou.
307
00:21:45,226 --> 00:21:46,896
Naozaj so mnou nebola.
308
00:21:47,016 --> 00:21:49,569
Ja hovorím to isté.
Ani ja som s ňou nič nemal.
309
00:21:49,689 --> 00:21:51,422
- A so mnou tiež.
- Vidíš?
310
00:21:51,887 --> 00:21:55,181
- S nikým nič nebolo, všetko je v poriadku.
- Poznám tohto mladého muža.
311
00:21:55,701 --> 00:21:57,000
Povedal mi o tom.
312
00:21:57,120 --> 00:21:59,869
Stretáte sa v miestnostiach,
urobíte nejaké ťahy.
313
00:21:59,989 --> 00:22:03,240
- Ťahy? Oci o čom to rozprávaš?
- Pretože sa o teba bojím!
314
00:22:04,111 --> 00:22:07,322
Obávam sa. Prišla si do Moskvy,
chodíš za mužmi.
315
00:22:07,442 --> 00:22:09,254
Strýko Borja, neboj sa.
316
00:22:09,374 --> 00:22:11,791
Ukazuje sa, že tvoja dcéra
je špecialistka na dievčatá.
317
00:22:12,590 --> 00:22:13,563
Čo?!
318
00:22:13,683 --> 00:22:16,210
- Je to ako šmykľavý svah.
- Čo si...
319
00:22:16,330 --> 00:22:18,578
- Sama mi to povedala.
- Zmlknite!
320
00:22:20,347 --> 00:22:23,301
Povedala som ti naschvál,
len aby som sa ťa zbavila.
321
00:22:23,721 --> 00:22:24,996
To ma uráža, bratu.
322
00:22:26,541 --> 00:22:31,162
A Lenju som poslala k Julii.
Aby som zostala s tebou sama.
323
00:22:32,752 --> 00:22:36,021
A ty...
s touto ryšavou...
324
00:22:37,706 --> 00:22:41,642
- Ach ty bastard!
- Strýko Borja, myslel som si, že je s Lenjou.
325
00:22:41,761 --> 00:22:44,162
Opil som sa a nepamätám si
ako som skončil s Juliou.
326
00:22:44,281 --> 00:22:47,696
Nestarám sa!
Dosť, nehučte.
327
00:22:47,816 --> 00:22:52,054
- Teraz ťa zabijem!
- Počkajte! Nespal so mnou.
328
00:22:52,862 --> 00:22:55,761
Iba som ho opitého odtiahla
do svojej izby a to je všetko.
329
00:22:59,541 --> 00:23:01,880
A vy čo tu robíte?
330
00:23:04,041 --> 00:23:06,942
Som hlučný moskovský nadšenec.
331
00:23:07,415 --> 00:23:10,682
A po celej oblasti Tver
332
00:23:11,104 --> 00:23:14,102
každý pes si ma nájde,
333
00:23:14,722 --> 00:23:18,442
poznajú moju ľahku chôdzu.
334
00:23:19,477 --> 00:23:21,462
Nebudem sa unavovať nadávaním,
335
00:23:21,801 --> 00:23:24,382
výčitky svedomia mi hrýzli svedomie,
336
00:23:24,502 --> 00:23:28,019
a milovať ťa neprestanem,
337
00:23:28,139 --> 00:23:31,843
aj keď ma nepustíš
do našej postele.
338
00:23:35,784 --> 00:23:40,781
Môžeš ísť so mnou do Miami?
Prečo nie?
339
00:23:41,406 --> 00:23:44,878
Predĺžime si noc
o jeden týždeň.
340
00:23:45,563 --> 00:23:50,314
Mám také malé,
útulné lietadlo.
341
00:23:50,633 --> 00:23:53,823
- S radosťou!
- Máš pri sebe cestovný pas?
342
00:23:57,229 --> 00:23:58,217
Čo?
343
00:24:02,002 --> 00:24:03,499
Áno, Lev Glebovič,
som dole.
344
00:24:04,623 --> 00:24:07,480
Máš ešte nejaký tajný plán?
Nemôžem to vedieť?
345
00:24:07,600 --> 00:24:10,462
Sofia, vieš, on
verí iba mne.
346
00:24:10,799 --> 00:24:12,583
Mám zlé správy.
347
00:24:13,719 --> 00:24:15,782
Volal som s Eleanorou
v súvislosti s hotelom,
348
00:24:16,204 --> 00:24:17,642
je nedostupná.
349
00:24:18,092 --> 00:24:19,848
Jej lietadlo zmizlo z radaru.
350
00:24:19,968 --> 00:24:22,724
Z GZ hovoria, že s najväčšou pravdepodobnosťou
spadlo do oceánu.
351
00:24:24,395 --> 00:24:25,964
Stávajú sa aj také veci.
352
00:24:26,703 --> 00:24:28,803
Osudu neunikneš.
353
00:24:29,438 --> 00:24:32,518
slovenské titulky PHV 06/2021
25564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.