All language subtitles for the_world_of_henry_paris_xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,390 --> 00:00:08,150 This is a VCA picture presentation. 2 00:00:19,190 --> 00:00:25,010 Welcome to the world of Henry Farris. A world of sophistication. A world of 3 00:00:25,010 --> 00:00:27,930 humor. A world of intense eroticism. 4 00:00:28,530 --> 00:00:33,130 The world of Henry Farris is the first place in the universe of sensual 5 00:00:33,130 --> 00:00:34,130 pleasure. 6 00:00:34,670 --> 00:00:37,830 Set against the fulcrum of the various communities of the world. 7 00:00:38,930 --> 00:00:42,630 Do no more. That is, do no less before your own. 8 00:01:46,510 --> 00:01:49,690 physical existence in another world's normal distance. 9 00:03:18,860 --> 00:03:23,180 One of the most important elements of the world of Henry Paris is how the 10 00:03:23,180 --> 00:03:29,060 and the abnormal become interchangeable and how no rule or point established is 11 00:03:29,060 --> 00:03:30,060 ever broken. 12 00:03:30,260 --> 00:03:33,820 Fantasy and gratification are always king and queen. 13 00:05:21,160 --> 00:05:25,800 I don't mean to intrude, but aren't you Barbara Broadhead? 14 00:05:26,260 --> 00:05:29,460 Oh, yes, I am. I do it all the time. 15 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Yes, you are, sir. 16 00:05:32,020 --> 00:05:35,580 You look so much better in the picture and the cover of your report than you... 17 00:05:35,580 --> 00:05:38,360 Would you mind autographing our copy? 18 00:05:38,720 --> 00:05:40,880 Sure. Would you make one, too? 19 00:05:41,200 --> 00:05:44,620 More, please, and another to Florence Dorothy, please. 20 00:05:45,220 --> 00:05:47,220 Oh, this is Florence Dorothy. 21 00:05:47,710 --> 00:05:48,970 And I am more sensitive. 22 00:05:50,730 --> 00:05:53,370 You know, it's really awful the way you were deported. 23 00:05:53,750 --> 00:05:55,750 Yes, and for a victimless crime. 24 00:05:56,450 --> 00:05:58,390 Were all your crimes victimless? 25 00:06:00,030 --> 00:06:01,930 No. Not all, thank goodness. 26 00:06:02,590 --> 00:06:05,470 Well, it must be terrible not to be able to return to your homeland. 27 00:06:06,570 --> 00:06:09,870 Well, I was never that crazy about Puerto Rico. 28 00:06:10,750 --> 00:06:11,790 Thank you. 29 00:06:12,190 --> 00:06:13,190 Bye -bye. 30 00:06:39,600 --> 00:06:40,780 I would appreciate it if you did. 31 00:06:41,120 --> 00:06:43,820 I don't mean to be rude, but my brother's kind of shy. 32 00:06:44,360 --> 00:06:46,660 Well, he's a big, big fan of yours. 33 00:06:47,400 --> 00:06:50,080 Well, would you mind giving him an autograph and a little head? 34 00:06:50,480 --> 00:06:52,120 Just a little. He doesn't want to come or anything. 35 00:06:52,960 --> 00:06:53,960 Why so shy? 36 00:06:57,980 --> 00:06:59,880 He doesn't have anything to be shy about. 37 00:08:16,190 --> 00:08:18,490 Can I... Can I come in your mouth? 38 00:08:21,490 --> 00:08:22,490 Mm -mm. 39 00:08:26,190 --> 00:08:28,310 When will I be old enough to come in a girl's mouth? 40 00:08:30,730 --> 00:08:32,390 When you're old enough not to ask. 41 00:08:35,820 --> 00:08:38,559 Why do you continue to hook when you're such a successful author? 42 00:08:39,240 --> 00:08:41,659 You know, I'll tell you, it keeps writing for a living. 43 00:08:42,299 --> 00:08:43,780 Typing, you know, it breaks your nails. 44 00:08:44,200 --> 00:08:45,200 He types? 45 00:08:45,280 --> 00:08:46,280 I'm a secretary. 46 00:08:46,520 --> 00:08:48,900 Really? I enjoy taking short hands. 47 00:08:49,520 --> 00:08:51,700 Oh, I prefer long hands. 48 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 Where did you get such nice teeth? 49 00:08:58,780 --> 00:09:03,500 One night, I caught the tooth fairy under my pillow, and I gave him the best 50 00:09:03,500 --> 00:09:04,560 duck in his life. 51 00:09:13,180 --> 00:09:15,100 Would you like another, sir? 52 00:09:15,360 --> 00:09:16,600 No, thanks. Just coffee. 53 00:09:24,780 --> 00:09:29,460 The world of Henry Charles is also the world of the running gag. 54 00:09:31,040 --> 00:09:32,100 Place is bugged. 55 00:09:34,110 --> 00:09:35,190 Can I help you, sir? 56 00:09:36,110 --> 00:09:37,110 My card. 57 00:09:39,310 --> 00:09:40,350 Oh, yes. Mr. 58 00:09:40,610 --> 00:09:42,330 Mann is expecting you. You can go right in. 59 00:09:42,650 --> 00:09:43,650 Thank you. 60 00:11:00,030 --> 00:11:01,230 That's disgusting. 61 00:11:14,730 --> 00:11:20,010 In the world of Henry Paris, self -gratification can be accomplished at 62 00:11:20,010 --> 00:11:24,650 moment. In this game, we're excelling like eavesdrops on a week when you'll 63 00:11:24,650 --> 00:11:27,150 realize a secret visit to the secretary's apartment. 64 00:11:27,770 --> 00:11:32,990 The three people have a sexual experience together, even though one 65 00:11:32,990 --> 00:11:35,150 is unknown to the other two. 66 00:11:36,310 --> 00:11:38,010 I'll be right back. All right. 67 00:11:38,550 --> 00:11:39,710 Hey, can I fix anything? 68 00:11:40,330 --> 00:11:42,690 Yeah, I'd love a maraschino shirt. 69 00:11:43,030 --> 00:11:44,090 You got it. 70 00:11:58,090 --> 00:12:02,710 Little Love Bunny's going to dig Little Love Bunny. Well, Big Love Bunny is 71 00:12:02,710 --> 00:12:06,930 going to come and sit down here right next to Little Love Bunny. And put his 72 00:12:06,930 --> 00:12:13,390 hand up Little Love Bunny's skirt. And put his hand right up Little Love 73 00:12:13,390 --> 00:12:14,390 skirt. 74 00:12:18,650 --> 00:12:23,210 Big Love Bunny's got Little Love Bunny. 75 00:12:28,490 --> 00:12:33,050 Big love bunnies. Little love bunnies. Sniffles. 76 00:12:36,890 --> 00:12:38,010 Oh, 77 00:12:38,010 --> 00:12:52,630 big 78 00:12:52,630 --> 00:12:54,070 love bunnies. 79 00:12:54,430 --> 00:12:56,870 Cutting your finger off. 80 00:13:12,590 --> 00:13:16,370 Big love bunnies playing with little love bunnies. Glitty. 81 00:14:18,570 --> 00:14:21,830 is going in and out of Little Love Bunny. 82 00:14:23,950 --> 00:14:30,690 Big Love Bunny is putting his other finger back in Little Love Bunny's 83 00:16:13,900 --> 00:16:17,920 Let's see how differently self gratification was handled during the 84 00:16:17,920 --> 00:16:19,460 of eroticism in the cinema. 85 00:19:27,560 --> 00:19:28,560 Hmm. 86 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Sound familiar? 87 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 Huh? 88 00:20:18,440 --> 00:20:23,000 Oh, God, it's Geraldine. Even the atmosphere of a bordello is unique in 89 00:20:23,000 --> 00:20:24,100 world of Henry Paris. 90 00:20:24,520 --> 00:20:25,520 Geraldine! 91 00:20:25,780 --> 00:20:28,160 Seymour! What the fuck are you doing in Paris? 92 00:20:28,760 --> 00:20:33,440 Paris is the only place to recover from a Lawrence Brolin party. I was there. 93 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Were you there? 94 00:21:36,560 --> 00:21:37,560 I'm going down. 95 00:23:05,550 --> 00:23:07,470 Now that was really disgusting. 96 00:23:14,570 --> 00:23:20,510 Once again, we see how socially acceptable behavior and socially 97 00:23:20,510 --> 00:23:23,230 behavior become interchangeable. 98 00:23:31,030 --> 00:23:34,070 Now, who gets the vodka? 99 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 I do. 100 00:23:35,360 --> 00:23:36,360 And the Bloody Mary? 101 00:23:36,900 --> 00:23:37,900 Right. 102 00:23:41,020 --> 00:23:41,939 Excuse me. 103 00:23:41,940 --> 00:23:43,980 Do you think the pilot would give me some hair? 104 00:23:44,220 --> 00:23:47,660 I don't know. I'll ask him as soon as we're through with the dinner service. 105 00:23:47,900 --> 00:23:48,900 Thank you. 106 00:23:51,280 --> 00:23:54,100 Oh, I can confirm your return on that date. That's wonderful. 107 00:23:54,400 --> 00:23:57,120 The destination is New York, and that's first class? 108 00:23:57,340 --> 00:24:00,940 Right. Which part of first class? Sex or non -sex? 109 00:24:01,240 --> 00:24:03,500 Sex. First class, sex. 110 00:24:03,950 --> 00:24:05,990 Non -smoking or first -class sex smoking? 111 00:24:06,410 --> 00:24:12,090 First -class sex non -smoking. First -class sex non -smoking adult film or 112 00:24:12,090 --> 00:24:14,450 -class sex non -smoking family film? 113 00:24:14,950 --> 00:24:17,550 First -class sex non -smoking adult film. 114 00:24:17,810 --> 00:24:23,810 First -class sex non -smoking adult film, vegetarian, kosher, or regular 115 00:24:23,950 --> 00:24:24,950 Regular meal. 116 00:24:25,150 --> 00:24:27,990 Are you a fucker or mostly interested in a little head? 117 00:24:28,430 --> 00:24:29,550 Just a little head. 118 00:24:29,830 --> 00:24:30,830 Very good. 119 00:24:31,210 --> 00:24:32,570 That's three seats. 120 00:24:32,860 --> 00:24:35,900 Cascade flight 111, destination New York. 121 00:24:36,220 --> 00:24:43,200 First class, sex, non -smoking, adult film, no special meals, interested in a 122 00:24:43,200 --> 00:24:44,520 little head and a lot of pleasure. 123 00:24:44,820 --> 00:24:45,820 Happy landing. 124 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Okay, 125 00:24:51,880 --> 00:24:56,520 let's see. We have wine with dinner, a brandy, two blowjobs and a head set, 126 00:24:56,560 --> 00:25:01,440 right? Excuse me, but I had one blowjob and I haven't gotten my brandy yet. 127 00:25:01,700 --> 00:25:02,700 Oh, okay. 128 00:25:03,980 --> 00:25:04,980 Uh, madam? 129 00:25:05,040 --> 00:25:07,200 Excuse me, uh, madam? 130 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 Madam? 131 00:25:10,220 --> 00:25:11,220 Madam? 132 00:25:13,980 --> 00:25:17,200 What? Are you holding a first class ticket? 133 00:25:17,920 --> 00:25:20,000 No, as a matter of fact, I'm not. 134 00:25:20,440 --> 00:25:23,560 I'm afraid I'll have to ask you to return to the coach station. 135 00:25:23,980 --> 00:25:25,800 Could you wait one minute, please? 136 00:25:26,700 --> 00:25:30,800 Passengers holding coach tickets are permitted in the first class cabin only 137 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 before takeoff and after land. 138 00:25:36,890 --> 00:25:38,870 Pilot's wife or no pilot's wife. 139 00:25:41,530 --> 00:25:43,910 Would anyone like to fuck a stewardess? 140 00:25:46,930 --> 00:25:49,350 Duty free ends in 20 minutes. 141 00:25:49,910 --> 00:25:51,110 Are we landing soon? 142 00:25:51,330 --> 00:25:52,330 Yes, we are. 143 00:26:07,440 --> 00:26:08,440 Why did she do that? 144 00:26:08,680 --> 00:26:12,180 She takes the cigars I buy in Jamaica and smuggles them to half the U .S. 145 00:26:12,180 --> 00:26:13,400 customers. Oh. 146 00:26:15,740 --> 00:26:19,440 But it's not illegal to import Jamaican cigars into the States. 147 00:26:20,980 --> 00:26:27,580 The elegant and the erotic were always important elements in the cinema of the 148 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 sensual. 149 00:30:04,750 --> 00:30:09,430 They say that when a woman that looks as unapproachable and elegant as you do on 150 00:30:09,430 --> 00:30:13,470 the surface, that right underneath lives a whore. 151 00:30:14,430 --> 00:30:18,390 Nowhere in the world of Henry Paris are the elements of the elegant and the 152 00:30:18,390 --> 00:30:21,950 erotic welded more vividly than in this scene. 153 00:30:23,810 --> 00:30:25,370 I know a lot about you. 154 00:30:26,770 --> 00:30:27,770 What's your name? 155 00:30:28,270 --> 00:30:29,270 Frank. 156 00:30:30,210 --> 00:30:31,950 How did you know I was following you? 157 00:30:33,190 --> 00:30:34,190 ESP. 158 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 How's your client? 159 00:30:36,820 --> 00:30:37,820 Fine. 160 00:30:38,260 --> 00:30:41,000 He, uh, told me to stay on the job. 161 00:30:42,100 --> 00:30:43,120 Then you better hurry. 162 00:41:23,240 --> 00:41:28,360 Here is another good example of people living in a realistic world behaving in 163 00:41:28,360 --> 00:41:29,400 make -believe way 164 00:41:57,980 --> 00:42:00,200 I don't know what on earth happened to mine. 165 00:42:00,940 --> 00:42:04,020 In a Caucasian restaurant, you really have to keep track of your waiter. 166 00:42:04,320 --> 00:42:05,340 They all look alike. 167 00:42:05,620 --> 00:42:06,620 Do you want any help? 168 00:42:06,680 --> 00:42:07,680 Please. 169 00:42:50,440 --> 00:42:51,440 you 170 00:43:22,990 --> 00:43:25,490 No alcohol, Shirley Temple. 171 00:46:24,200 --> 00:46:27,260 By robbing my staff, they comfort me. 172 00:46:33,100 --> 00:46:39,040 A lazy summer afternoon is galvanized red hot with the heat of female love. 173 00:46:39,420 --> 00:46:40,420 Thank you. 174 00:46:40,620 --> 00:46:45,400 Thank you for putting into words what I have felt so long. 175 00:46:46,840 --> 00:46:47,840 So long? 176 00:46:47,880 --> 00:46:52,880 Wait! You forgot the part about at the end of the year... you'll probably find 177 00:46:52,880 --> 00:46:55,760 that you've made no more than a simple stewardess. 178 00:46:55,980 --> 00:46:57,520 I get a lot more cops. 179 00:46:57,960 --> 00:46:59,000 I don't know about that. 180 00:47:02,520 --> 00:47:08,400 Oh, then you say, and it's illegal, and not exactly respectable. 181 00:47:08,900 --> 00:47:10,440 And think of the overhead. 182 00:47:10,740 --> 00:47:11,740 The overhead. 183 00:47:12,000 --> 00:47:12,939 The payoff. 184 00:47:12,940 --> 00:47:13,940 The payoff. 185 00:47:16,060 --> 00:47:18,460 The hairdressers. The hairdressers. The class. 186 00:47:20,060 --> 00:47:21,100 Thank you very much. 187 00:47:21,580 --> 00:47:24,120 And the boredom. And the fat politicians. 188 00:47:25,300 --> 00:47:26,320 Back to the clown. 189 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 And the men. 190 00:47:31,980 --> 00:47:32,980 The beasts. 191 00:47:33,140 --> 00:47:34,640 Who think only of themselves. 192 00:47:35,280 --> 00:47:38,380 Which is not exactly a bad thing to think of when you come to think of it. 193 00:47:38,900 --> 00:47:40,460 You know, you're right. And the law. 194 00:47:40,880 --> 00:47:42,240 The constant threat. 195 00:47:42,500 --> 00:47:47,580 The ever -present fear of the police. The fuzz. 196 00:47:48,300 --> 00:47:51,620 But... You suck enough coughs off in the doorway, you usually don't get busted. 197 00:47:51,900 --> 00:47:53,280 They let you off for good behavior. 198 00:47:54,280 --> 00:47:55,680 You better believe it. 199 00:47:56,260 --> 00:47:57,680 And the men, the beasts. 200 00:47:58,480 --> 00:48:02,440 I already said that. Well, they look at you only as an object. A machine. 201 00:48:02,820 --> 00:48:04,520 Oh, but a well -oiled machine. 202 00:48:04,960 --> 00:48:06,980 Don't forget the most important thing of all. 203 00:48:07,880 --> 00:48:08,880 The lonely. 204 00:48:15,900 --> 00:48:17,040 It's not all that lonely. 205 00:48:20,670 --> 00:48:21,670 No. 206 00:48:24,530 --> 00:48:29,490 As a matter of fact, sometimes there's just so many things to do, one is hard 207 00:48:29,490 --> 00:48:30,590 -pressed to know where to begin. 208 00:56:34,670 --> 00:56:35,790 Why are you speaking into a microphone? 209 00:56:36,130 --> 00:56:37,950 Well, you know I've made 13 songs. 210 00:56:38,250 --> 00:56:39,049 Take one. 211 00:56:39,050 --> 00:56:43,810 In order to make a recording on the subject of how to seduce a man, the 212 00:56:43,810 --> 00:56:46,270 demonstrates an unwilling female friend. 213 00:56:46,950 --> 00:56:51,770 And that leads to one of the more intense moments in the world of Henry 214 00:56:51,850 --> 00:56:52,850 I'm kissing you. 215 00:57:30,850 --> 00:57:32,290 I'm going to go to bed in a minute. 216 00:58:10,800 --> 00:58:11,800 Suck your cock. 217 00:58:15,060 --> 00:58:16,200 Lick the side of his cock. 218 00:58:16,560 --> 00:58:17,560 Lick his cock. 219 00:58:19,040 --> 00:58:20,040 Suck it. 220 00:58:20,800 --> 00:58:22,400 The inside of a ripe mango. 221 00:58:23,360 --> 00:58:27,000 I'm going to lick your cock like the insides of a ripe mango. 222 00:58:48,549 --> 00:58:49,750 Take two. 223 01:00:03,630 --> 01:00:05,170 Why not do the sequel right now? 224 01:04:57,620 --> 01:04:59,660 Perfect partner for Carmen's dance. 225 01:05:00,580 --> 01:05:04,560 Your contributions, ladies and gentlemen, for the most tantalizing 226 01:05:04,560 --> 01:05:06,180 devised by man or woman. 227 01:05:06,800 --> 01:05:11,140 No credit cards, excepted only cash, rare jewels, gold pieces, stocks, bonds, 228 01:05:11,260 --> 01:05:12,260 and other negotiables. 229 01:05:13,180 --> 01:05:14,180 Thank you. 230 01:05:15,500 --> 01:05:17,600 Thank you. 231 01:05:18,620 --> 01:05:21,340 Thank you, sir. 232 01:05:21,600 --> 01:05:23,180 And now the dance of the century. 233 01:05:24,040 --> 01:05:25,040 Conan! 234 01:08:25,520 --> 01:08:27,359 how disgusting that is? 235 01:09:24,490 --> 01:09:25,490 Stop that. 236 01:11:21,610 --> 01:11:22,610 for, didn't you? 237 01:11:23,050 --> 01:11:25,270 You didn't think you were going to, but you did. 238 01:11:27,310 --> 01:11:29,170 Can you hold your breath a long time? 239 01:11:29,550 --> 01:11:31,290 Can you breathe underwater? 240 01:11:32,810 --> 01:11:34,510 You're going to get yours now, you know. 241 01:11:57,450 --> 01:11:59,410 This bitch is ready for you now. Come on. 242 01:12:00,170 --> 01:12:02,610 Don't struggle. This gun will go right off. 243 01:12:03,290 --> 01:12:05,630 You little fascist pig. 244 01:12:06,050 --> 01:12:07,390 Open up that mouth. 245 01:12:08,550 --> 01:12:09,550 Wider. 246 01:12:09,930 --> 01:12:10,930 Wider. 247 01:12:11,530 --> 01:12:13,450 Wider. Open that up. 248 01:12:14,830 --> 01:12:16,690 Keep that mouth open. 249 01:12:19,170 --> 01:12:20,210 Suck that cock. 250 01:12:21,350 --> 01:12:22,350 Suck it. 251 01:12:27,180 --> 01:12:28,900 move your head, you hold still. 252 01:12:40,500 --> 01:12:43,980 Use the tongue. Let me see the tongue on the tip. 253 01:12:47,440 --> 01:12:49,800 Come on, use that tongue and do it right. 254 01:12:59,980 --> 01:13:01,160 Swallow that cock. 255 01:13:02,200 --> 01:13:04,140 Faster. Faster. 256 01:13:04,820 --> 01:13:08,280 Come on, you fascist pig. Suck. 257 01:13:10,600 --> 01:13:15,100 More. Open it. Wide. Take it down. 258 01:13:17,680 --> 01:13:21,180 Now you watch. Watch this closely. 259 01:13:23,820 --> 01:13:29,180 You keep watching. 260 01:13:39,370 --> 01:13:40,209 Don't you move. 261 01:13:40,210 --> 01:13:41,410 Open wider. 262 01:13:42,550 --> 01:13:43,670 Swallow it deep. 263 01:13:44,130 --> 01:13:47,230 Swallow it. Put your head back. 264 01:13:47,910 --> 01:13:52,490 Keep that mouth wide open and he's going to fuck you in the mouth. 265 01:13:53,970 --> 01:13:58,750 Don't move that head. Keep your head back and your mouth open. 266 01:13:59,250 --> 01:14:00,390 Open wider. 267 01:14:00,690 --> 01:14:05,990 Hold still. Let him fuck you in the mouth. You do it like this. I want to 268 01:14:05,990 --> 01:14:07,150 you love this cop. 269 01:14:08,970 --> 01:14:09,970 Open wide. 270 01:14:10,310 --> 01:14:12,210 Wide. Wider. 271 01:14:13,390 --> 01:14:15,770 Open very, very wide. 272 01:14:16,370 --> 01:14:17,370 Don't move. 273 01:14:18,430 --> 01:14:19,430 Faster. 274 01:14:26,690 --> 01:14:29,770 Don't you bite it. You know you love it. 275 01:14:29,990 --> 01:14:31,750 Take it all the way in. 276 01:14:32,370 --> 01:14:33,770 All the way in. 277 01:15:04,210 --> 01:15:06,870 Lick it off. Use your tongue. 278 01:15:07,650 --> 01:15:08,650 Lick it. 279 01:15:10,530 --> 01:15:11,530 Lick it off. 280 01:16:04,810 --> 01:16:09,970 Want a good time, sailor? A casual pick -up in the world of Henry Paris can 281 01:16:09,970 --> 01:16:12,770 produce the most stunning visual special effects. 282 01:16:16,950 --> 01:16:19,870 Why don't we stroll over to that alley? 283 01:22:23,880 --> 01:22:27,640 More of the essential ingredients of the world of Henry Paris are the 284 01:22:27,640 --> 01:22:29,400 spontaneous and the unexpected. 285 01:22:29,880 --> 01:22:34,580 As we see in this scene, both of the most exciting love scene of the year. 286 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Thank you. 287 01:39:28,030 --> 01:39:33,970 In these closing moments from the best seller, Naked Came the Stranger, we see 288 01:39:33,970 --> 01:39:37,550 vividly revealed yet another quality in the world of Henry Powers. 289 01:39:37,870 --> 01:39:39,570 That of forgiveness. 290 01:39:39,970 --> 01:39:45,470 Here the wandering husband we saw earlier confesses his unhappiness at his 291 01:39:45,470 --> 01:39:51,430 family. His understanding wife welcomes him back as completely as any woman can. 292 01:39:51,590 --> 01:39:54,790 I don't think I'll ever be able to get it on again. I'll meet you well again. 293 01:39:57,160 --> 01:39:58,280 Not even with me? 294 01:39:59,100 --> 01:40:00,940 Do you want to get off? Hmm? 295 01:44:19,880 --> 01:44:22,300 It's time to... start searching. 296 01:44:59,400 --> 01:45:04,660 In a kaleidoscope of flashbacks, erotic images of the life and love of a 297 01:45:04,660 --> 01:45:10,360 promiscuous housewife, Paul Forrest unraveling the mystery of her erotic 298 01:45:10,360 --> 01:45:11,360 misadvention. 299 01:51:50,250 --> 01:51:51,730 Happy anniversary, baby. 300 01:51:53,370 --> 01:51:54,930 Happy anniversary, darling. 21194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.