Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,390 --> 00:01:15,590
Get the ass off of me.
2
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Easy.
3
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Come on.
4
00:03:00,000 --> 00:03:03,440
Come on, lick.
5
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Suck on it.
6
00:03:17,740 --> 00:03:20,640
Suck. Come on, get it.
7
00:03:21,500 --> 00:03:23,440
Get in your fucking mouth and suck.
8
00:03:25,060 --> 00:03:26,260
Can't you take any more of that?
9
00:03:26,810 --> 00:03:27,870
Honey, get out of here.
10
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
Gotta stop drinking.
11
00:05:55,370 --> 00:05:57,950
notice her and she's here. Kelly, I'll
just be a minute.
12
00:05:58,250 --> 00:05:59,930
You told me you weren't married.
13
00:06:00,390 --> 00:06:01,390
I lied.
14
00:06:02,430 --> 00:06:06,250
Oh, I would have never was a married
man.
15
00:06:06,590 --> 00:06:10,130
You're lucky to get anything new,
sweetheart. Come on. Anything. At this
16
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
come on.
17
00:06:11,490 --> 00:06:12,490
In a minute.
18
00:06:18,610 --> 00:06:20,050
Okay, okay, okay, okay.
19
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
Mate.
20
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Morning, Kelly.
21
00:06:24,840 --> 00:06:26,480
I didn't realize I had the chain on the
door.
22
00:06:28,260 --> 00:06:35,080
You live like a pig, you die like a
23
00:06:35,080 --> 00:06:36,200
rat. You know that, Mac?
24
00:06:39,320 --> 00:06:41,140
You've got to stop sleeping here.
25
00:06:41,760 --> 00:06:43,020
I know, but what can I do?
26
00:06:43,460 --> 00:06:46,540
I mean, five years I've been in that
apartment, and this must be the 20th
27
00:06:46,540 --> 00:06:47,560
she locked me out.
28
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
Just for being a little late with the
rent.
29
00:06:51,720 --> 00:06:53,820
I mean, she's a bitch.
30
00:06:54,330 --> 00:06:58,230
You think after five years that... I'm
only four months late anyway. What's
31
00:06:58,230 --> 00:07:02,050
months? After five years, I should be
able to... Maybe you should start using
32
00:07:02,050 --> 00:07:03,690
this instead of here.
33
00:07:04,250 --> 00:07:05,510
You might think clearer.
34
00:07:05,910 --> 00:07:10,930
You mean... You mean throw a little poop
on steak once in a while?
35
00:07:11,290 --> 00:07:12,850
You should be a fucking detective.
36
00:07:13,190 --> 00:07:14,670
I am a fucking detective. I mean
detective.
37
00:07:17,470 --> 00:07:19,030
Not a bad idea.
38
00:07:19,750 --> 00:07:21,510
She might even let me back in my
apartment.
39
00:07:22,190 --> 00:07:25,070
Well something better happen. We haven't
had a job in months.
40
00:07:25,490 --> 00:07:27,110
Maybe my prices are too high
41
00:08:38,919 --> 00:08:40,059
We made an awful lot of noise.
42
00:08:40,940 --> 00:08:42,039
Phillip must have been.
43
00:09:20,280 --> 00:09:22,260
Detective Agency, please hold.
44
00:09:35,480 --> 00:09:36,660
Thank you for holding.
45
00:09:37,580 --> 00:09:40,380
No, he's on a long distance call from
the Bahamas.
46
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
Would you care to hold or should I take
a message?
47
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Thank you.
48
00:09:51,050 --> 00:09:52,150
Mr. Philip Morris.
49
00:09:57,650 --> 00:09:59,050
Yes, thank you for holding.
50
00:09:59,270 --> 00:10:00,410
I'll transfer you now.
51
00:10:03,370 --> 00:10:06,410
Take the McGamro papers over to
Johnson's office and tell them I don't
52
00:10:06,410 --> 00:10:08,230
see them again until they're filled out
properly.
53
00:10:08,590 --> 00:10:12,050
And get Chief of Police Watterson on the
phone. Just get it done the way I want
54
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
it.
55
00:10:13,070 --> 00:10:15,210
Hello, McDonald here. Make a brief. I'm
busy.
56
00:10:15,890 --> 00:10:18,330
Oh, Mr. Morris. What a pleasant
surprise.
57
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Oh, of course.
58
00:10:21,040 --> 00:10:23,820
I'll check with my lame -brained
secretary to see if she has any idea
59
00:10:23,820 --> 00:10:24,819
I'm free or not.
60
00:10:24,820 --> 00:10:25,880
You want to see me?
61
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
Good deal.
62
00:10:29,680 --> 00:10:31,660
Yes, yes, I'm free this morning.
63
00:10:32,040 --> 00:10:33,100
Around noon?
64
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Fine.
65
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
I'll see you then.
66
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
Bye -bye.
67
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
Oh, what did you do that for?
68
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Lame -brained. Oh, lame -brained. Oh!
69
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Oh.
70
00:10:50,240 --> 00:10:51,860
No, it's on the floor. But did it hurt?
71
00:10:52,760 --> 00:10:54,920
Come on. What? Come on. Show me where it
hurts.
72
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
I'll make you feel better. No.
73
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
Come on. No.
74
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Come on.
75
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
You will? Give me that.
76
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
It'll make you feel better.
77
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Come into the den.
78
00:13:29,520 --> 00:13:31,960
I want you to help me with something.
It's very important.
79
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
Now, sir?
80
00:13:34,160 --> 00:13:35,880
Yes, now. What do you want me to do?
81
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
RSVP you?
82
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Rufus?
83
00:13:39,800 --> 00:13:41,880
What the hell were you doing down there
anyway?
84
00:13:43,760 --> 00:13:45,140
Looking for termites, sir.
85
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Termites?
86
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Oh.
87
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
Philip, you're spying on me again.
88
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
You're wet.
89
00:14:01,940 --> 00:14:03,600
Water will do that sometimes.
90
00:14:06,100 --> 00:14:08,280
I called that detective you recommended.
91
00:14:08,680 --> 00:14:10,620
Good. When's he coming over?
92
00:14:11,220 --> 00:14:12,720
He said in about an hour.
93
00:14:14,400 --> 00:14:18,900
Are you sure, absolutely sure, he's the
finest detective in town?
94
00:14:19,200 --> 00:14:20,300
That's what I was told.
95
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Why?
96
00:14:22,040 --> 00:14:23,400
No reason, really.
97
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
But he...
98
00:14:25,740 --> 00:14:26,920
He seemed a bit unusual.
99
00:14:27,440 --> 00:14:31,500
I mean, he just... Philip, you're being
paranoid again.
100
00:14:32,520 --> 00:14:34,200
And why do you want to detect it anyway?
101
00:14:34,840 --> 00:14:38,020
Oh, for a friend of mine. Well, who's in
trouble.
102
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
What friend?
103
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Oh, you don't know him.
104
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
I'm making a mess.
105
00:15:27,550 --> 00:15:28,670
What if you clean up?
106
00:15:34,450 --> 00:15:39,530
We gotta get over to, what's his name,
Josh?
107
00:15:40,350 --> 00:15:41,350
What's his name?
108
00:15:41,810 --> 00:15:42,870
I'm Shane Morris.
109
00:15:44,310 --> 00:15:45,910
Clean the fucking place up, would ya?
110
00:15:48,910 --> 00:15:51,230
Does it feel better now, baby?
111
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
Don't remind me.
112
00:16:21,040 --> 00:16:24,720
You sounded as if you were a very busy
man when I was speaking to you on the
113
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
phone.
114
00:16:25,780 --> 00:16:27,720
He's a gorgeous male specimen.
115
00:16:28,740 --> 00:16:30,680
What? Your boss, Mac.
116
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
He's, uh, very handsome.
117
00:16:33,940 --> 00:16:36,100
Hmm. Yes. Yes, he is.
118
00:16:37,100 --> 00:16:39,140
How should I put this more tactfully?
119
00:16:39,980 --> 00:16:41,960
Is he, uh, a good buck?
120
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
A good buck.
121
00:16:45,640 --> 00:16:47,500
Oh, no thanks. I just had one.
122
00:16:51,600 --> 00:16:54,100
I think we should finish our discussion
in private.
123
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Okay.
124
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Excuse us, ladies.
125
00:17:03,240 --> 00:17:04,740
We have some business to discuss.
126
00:17:07,480 --> 00:17:10,980
Man talk. If it's one thing that
disgusts me more, it's man talk.
127
00:17:11,380 --> 00:17:14,540
Well, I'm sure we're quite capable of
entertaining ourselves, Philip.
128
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Aren't we, Kelly?
129
00:17:22,510 --> 00:17:23,869
Two weeks from Monday to 10.
130
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
Put on that.
131
00:17:28,310 --> 00:17:33,050
I'm having my legal counsel over for a
formal reading to the changes of my
132
00:17:36,270 --> 00:17:37,910
Oh, no, not for me.
133
00:17:38,410 --> 00:17:40,810
No, I'm feeling a bit lightheaded.
134
00:17:41,990 --> 00:17:44,310
Oh, just a little more won't hurt.
135
00:17:44,530 --> 00:17:45,710
Something to sniff?
136
00:17:46,210 --> 00:17:47,750
It's a wonderful feeling.
137
00:17:49,750 --> 00:17:51,410
I'm an infomaniac, you know.
138
00:17:52,730 --> 00:17:54,930
Really? No, I didn't.
139
00:17:55,430 --> 00:17:58,490
You know, when I was a little girl, I
had claustrophobia.
140
00:17:58,930 --> 00:18:00,350
But I grew out of it.
141
00:18:01,210 --> 00:18:02,770
Claustrophobia? That's a man's disease.
142
00:18:03,230 --> 00:18:05,190
They're like small, damp places.
143
00:18:05,510 --> 00:18:07,050
The smaller and damper, the better.
144
00:18:09,410 --> 00:18:11,130
You're absolutely right.
145
00:18:12,290 --> 00:18:16,290
A beautiful woman like you shouldn't be
wasted on a phobia.
146
00:18:17,210 --> 00:18:18,590
But I like men.
147
00:18:18,790 --> 00:18:19,910
I always have.
148
00:18:20,190 --> 00:18:21,190
So do I.
149
00:18:21,420 --> 00:18:23,940
Unless something better comes along.
150
00:18:28,120 --> 00:18:29,300
Mrs. Morris.
151
00:18:30,040 --> 00:18:32,520
Marcy. Oh, was that so bad?
152
00:18:33,100 --> 00:18:37,060
Well, no, but I really shouldn't.
153
00:18:37,540 --> 00:18:43,360
Are you afraid someone will walk in on
you and catch you doing something so
154
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
terrible?
155
00:18:50,920 --> 00:18:56,700
considered making some very drastic
changes as to how much and to whom I'm
156
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
to leave my fortune.
157
00:18:57,880 --> 00:18:59,760
Do you think I'm strange?
158
00:19:01,240 --> 00:19:03,160
No. Should I?
159
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
Well, some would.
160
00:19:06,060 --> 00:19:11,040
I guess it's when you're married to
someone as rich and old as Philip, you
161
00:19:11,040 --> 00:19:12,780
afford to indulge in your fantasies.
162
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
Do you have any fantasies, Kelly?
163
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Yeah.
164
00:19:19,100 --> 00:19:20,960
Might one of them be me?
165
00:19:22,480 --> 00:19:26,060
Well, yes.
166
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
We like it.
167
00:20:14,380 --> 00:20:21,220
You see, Mac, as of this moment, not
even my attorney know of the chain.
168
00:20:23,420 --> 00:20:29,300
In the last few days, I have been
receiving some letters and
169
00:20:29,300 --> 00:20:32,160
pictures and the like.
170
00:20:34,440 --> 00:20:38,220
Dear Daddy, coming to visit you the 8th
and 9th.
171
00:20:38,920 --> 00:20:41,760
Joni. P .S. Daddy.
172
00:20:42,860 --> 00:20:44,180
Watch out for Walter.
173
00:20:45,120 --> 00:20:47,800
He's been saying terrible things about
you.
174
00:22:32,110 --> 00:22:33,110
oh my goodness
175
00:23:56,870 --> 00:24:02,410
My oldest daughter, Joni, she teaches
physical education in a high school in
176
00:24:02,410 --> 00:24:06,950
Walnut Creek. She's got a job to prove
her independence.
177
00:24:08,350 --> 00:24:10,330
Well, I know she hates me.
178
00:24:11,230 --> 00:24:13,290
Here is Carol.
179
00:24:13,530 --> 00:24:19,190
I have stipulated in my will that each
child gets $5 ,000 a month.
180
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Hmm.
181
00:26:08,650 --> 00:26:13,250
What worries me, Mac, is that they
should suddenly become wary of each
182
00:26:13,570 --> 00:26:15,930
I mean, that doesn't surprise me.
183
00:26:16,550 --> 00:26:20,010
God knows they're a neurotic
triumvirate.
184
00:26:21,670 --> 00:26:27,910
But for all of them to show up for the
weekend
185
00:26:27,910 --> 00:26:31,750
together... You'd like to avoid an
incestual bloodbath?
186
00:26:32,030 --> 00:26:34,330
Oh, hey, at least on the premises.
187
00:27:09,390 --> 00:27:10,690
My position is firm, Mac.
188
00:27:11,630 --> 00:27:13,290
This is not an ordinary assignment.
189
00:27:14,710 --> 00:27:20,490
My houseboy, Rufus, has a check made out
to you for $2 ,000 in your name.
190
00:27:21,510 --> 00:27:28,370
If I'm alive on Tuesday morning, there's
a bonus of $25 ,000 for
191
00:27:28,370 --> 00:27:31,870
you. Well, you can go to the bank with
that, Mr. Morris.
192
00:27:32,130 --> 00:27:33,130
No.
193
00:27:33,390 --> 00:27:34,890
I can live with that.
194
00:27:35,190 --> 00:27:36,930
You can go to the bank with it.
195
00:27:37,740 --> 00:27:39,600
When it's my turn to hit, I never miss.
196
00:27:39,840 --> 00:27:42,100
All three of your children will be taken
care of properly.
197
00:27:42,780 --> 00:27:45,260
Good. My life depends on it.
198
00:27:47,740 --> 00:27:51,280
So, uh, what did you and Mrs. Morris
have to talk about?
199
00:27:52,020 --> 00:27:53,020
Oh, this and that.
200
00:27:53,980 --> 00:27:55,700
Marcy's a very fascinating woman.
201
00:27:56,360 --> 00:27:57,480
Oh, Marcy, huh?
202
00:28:00,000 --> 00:28:01,660
What do you mean by fascinating?
203
00:28:02,820 --> 00:28:05,860
Well, you know, provocative, many
-faceted.
204
00:28:06,909 --> 00:28:08,870
Sexy? You said it.
205
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Kelly,
206
00:28:19,550 --> 00:28:21,390
wait. This guy could be a real loony.
207
00:28:22,170 --> 00:28:25,910
I mean, his father says... So you do
worry about me.
208
00:28:26,270 --> 00:28:27,750
No, hey, not really.
209
00:28:28,130 --> 00:28:29,170
Let me tell you something.
210
00:28:30,210 --> 00:28:33,650
I just don't want to feel guilty, you
know, in case something does happen to
211
00:28:33,650 --> 00:28:34,830
and I have to keep all the money myself.
212
00:28:36,909 --> 00:28:39,070
Bama. I love you. I should have known.
213
00:28:40,150 --> 00:28:41,170
I thought you did, too.
214
00:28:45,970 --> 00:28:50,430
I just left Kelly off at Grant and
Wilcox in North Beach.
215
00:28:51,050 --> 00:28:53,090
She'll learn all she can about Walter
Morris.
216
00:28:54,730 --> 00:28:56,090
I'm a little disturbed, though.
217
00:28:56,630 --> 00:29:00,550
It's her first solo assignment, and I
always consider detective work a little
218
00:29:00,550 --> 00:29:03,890
like sexual intercourse. It's more fun
when you have someone to help you.
219
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
We're here.
220
00:29:12,980 --> 00:29:17,400
Hi. I'll give you a blowjob if you can
take me up the intersection of 580.
221
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
You sure you won't bite?
222
00:29:19,800 --> 00:29:20,940
Come on, are you kidding?
223
00:29:21,480 --> 00:29:22,439
I won't bite.
224
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
No biting.
225
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
Not very far.
226
00:29:37,290 --> 00:29:38,870
I'll hold it. So will I.
227
00:29:39,270 --> 00:29:40,270
Okay.
228
00:29:44,550 --> 00:29:47,890
I'll say thanks a lot. I really
appreciate this. What?
229
00:29:48,190 --> 00:29:53,610
I said I really appreciate this. It's
hotter than... It's hotter than... I'm
230
00:29:53,610 --> 00:29:54,610
phonia.
231
00:30:04,460 --> 00:30:07,800
to find out what I can about Joan and
Carol, one during the day and the other
232
00:30:07,800 --> 00:30:08,800
night.
233
00:30:08,960 --> 00:30:11,580
This could present a problem, since they
live 50 miles apart.
234
00:30:12,000 --> 00:30:13,820
Joanie jogs every day at Cherry Park.
235
00:30:14,020 --> 00:30:18,080
I join her tomorrow without causing any
suspicion, but I won't try to show her
236
00:30:18,080 --> 00:30:19,540
up since she's a member of the
Williamson's.
237
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Oh, chauvinist.
238
00:30:24,220 --> 00:30:25,400
Calm down and keep studying.
239
00:30:25,780 --> 00:30:29,280
And Carol is a loner, doesn't like to
socialize. They brought her.
240
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Probably a virgin.
241
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Oh, yeah.
242
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
Well, that feels good.
243
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
Bastard.
244
00:30:36,920 --> 00:30:39,200
Don't come in my mouth, okay?
245
00:30:39,720 --> 00:30:40,800
I don't like that.
246
00:30:41,420 --> 00:30:43,740
Well, I'm not going to come all over the
scene for Christ's sake. I've got to
247
00:30:43,740 --> 00:30:45,020
drive this car all the way to Walnut
Creek.
248
00:30:45,380 --> 00:30:48,620
I'll catch it, but I don't... Walnut
Creek?
249
00:30:49,040 --> 00:30:51,220
Nice town. My sister and her family live
there.
250
00:30:52,460 --> 00:30:53,480
What about parties?
251
00:30:54,280 --> 00:30:55,680
I love parties.
252
00:30:56,060 --> 00:30:57,660
You could stop by my place.
253
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Good idea.
254
00:31:23,820 --> 00:31:28,620
think of like you know hemingway and
faulkner and sinclair lewis and like the
255
00:31:28,620 --> 00:31:35,540
whole lost generation like uh they're
really lost man heavy heavy i can
256
00:31:35,540 --> 00:31:41,540
tell you're into the whole scene is
there anything else oh wow
257
00:31:41,540 --> 00:31:43,860
all right
258
00:32:08,379 --> 00:32:11,180
Oh. Oh.
259
00:32:12,560 --> 00:32:13,960
Oh.
260
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Oh.
261
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
Hi, honey.
262
00:32:58,160 --> 00:32:59,280
Hi, how are you?
263
00:33:00,260 --> 00:33:01,460
Who the fuck is this?
264
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
My old man.
265
00:33:04,100 --> 00:33:06,560
Who, your old man? What is he, a faggot
who wants to fuck me in the ass? What's
266
00:33:06,560 --> 00:33:07,219
going on?
267
00:33:07,220 --> 00:33:09,580
He wants to watch. He wants? He wants to
watch.
268
00:33:10,120 --> 00:33:13,000
Mr. What? Well, I'd like to watch, too.
Why don't you suck his dick?
269
00:33:13,600 --> 00:33:14,760
How about it? Huh?
270
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
Is he a comedian?
271
00:33:19,370 --> 00:33:20,950
Huh? He is a comedian.
272
00:33:21,510 --> 00:33:22,510
Yeah, he is.
273
00:33:30,750 --> 00:33:32,410
There's a smile. What is this shit?
274
00:33:34,690 --> 00:33:35,850
Nice to watch, huh?
275
00:33:36,650 --> 00:33:39,790
Yeah. He spoke.
276
00:33:40,070 --> 00:33:41,150
I don't believe it. He spoke.
277
00:33:41,790 --> 00:33:42,790
He spoke.
278
00:33:44,370 --> 00:33:45,890
He's trying now.
279
00:33:46,290 --> 00:33:47,209
He just fucked?
280
00:33:47,210 --> 00:33:50,750
Watch it, get a blowjob, and say two
words a week.
281
00:33:55,090 --> 00:33:59,170
What's your
282
00:33:59,170 --> 00:34:07,470
name?
283
00:34:08,429 --> 00:34:10,190
Oh, his name is O.
284
00:34:11,130 --> 00:34:12,449
What's your name? Who was that again?
285
00:34:13,030 --> 00:34:13,968
Tonya, right?
286
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
Nice to meet you.
287
00:34:18,190 --> 00:34:19,850
Hey, I don't have to wait for you.
288
00:34:22,130 --> 00:34:23,710
Is either guy not a faggot?
289
00:34:25,670 --> 00:34:26,670
Answer my question.
290
00:34:27,670 --> 00:34:30,190
He's not a faggot. Can't you tell?
291
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
I don't know.
292
00:34:37,830 --> 00:34:44,409
Come on, tell me. What
293
00:34:44,409 --> 00:34:45,690
is it? What is it?
294
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
I'm done!
295
00:35:40,140 --> 00:35:44,940
Then I told him, I said, you see more
water, man, when the tide's in.
296
00:35:45,560 --> 00:35:48,600
You see more land when the water's off
the sand.
297
00:35:50,080 --> 00:35:51,280
Trippy. Yeah.
298
00:35:51,760 --> 00:35:55,620
It was too heavy. I mean, the dude
started flipping out and acting crazy.
299
00:35:58,220 --> 00:36:00,820
I'm looking for a friend of mine, Walter
Morris.
300
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
You know him?
301
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
Yeah.
302
00:36:04,440 --> 00:36:06,240
Weird guy, your friend, lady.
303
00:36:07,700 --> 00:36:08,700
Hangs around.
304
00:36:11,069 --> 00:36:14,670
Strange. Hey, beware the duck that flies
in the Campbell's soup, huh? You know
305
00:36:14,670 --> 00:36:15,629
what I mean?
306
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
Yeah, gotcha.
307
00:36:18,350 --> 00:36:19,450
Do you know where he lives?
308
00:36:20,330 --> 00:36:23,730
Hey, yeah, up on Temple Street
somewhere. I don't know exactly.
309
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Whoa.
310
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
No.
311
00:40:43,690 --> 00:40:46,050
Kurt. You're lucky I almost gave you too
much.
312
00:40:46,490 --> 00:40:47,490
Who are you?
313
00:40:48,390 --> 00:40:50,330
Oh, Mike.
314
00:40:51,610 --> 00:40:53,490
That's beautiful, bitch. Real cute.
315
00:40:53,750 --> 00:40:57,450
You come sneaking into this apartment,
my apartment, and you ask me who I am?
316
00:40:59,400 --> 00:41:03,060
Look, I thought... I was looking for
George.
317
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
George Henderson.
318
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
Don't lie to me, cuz.
319
00:41:09,880 --> 00:41:11,820
I know a hell of a lot more than you
might think.
320
00:41:12,740 --> 00:41:13,900
My father sent you.
321
00:41:14,400 --> 00:41:15,520
You're supposed to kill me.
322
00:41:16,520 --> 00:41:18,940
What? You're crazy. Shut up!
323
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
That's very clever.
324
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
A lady assassin.
325
00:41:25,260 --> 00:41:27,100
The last thing poor Walter might expect.
326
00:41:29,100 --> 00:41:31,840
I don't... I don't know what you're
talking about.
327
00:41:35,740 --> 00:41:36,740
You're driving me, bitch.
328
00:41:39,480 --> 00:41:42,600
As soon as you realize I'm not fucking
around, the better it's going to be for
329
00:41:42,600 --> 00:41:43,640
both of us. Do you understand that?
330
00:41:45,820 --> 00:41:47,000
Now, how much is he paying you?
331
00:41:48,020 --> 00:41:49,220
Paying me for what?
332
00:42:14,540 --> 00:42:16,380
If you don't mind, I prefer to run
alone.
333
00:42:16,980 --> 00:42:21,480
Not any competitive jogging, huh? I'm
into all forms of competition, buddy.
334
00:42:21,480 --> 00:42:23,700
I'm not running a hundred -yard dash.
I'm exercising.
335
00:42:24,480 --> 00:42:27,540
Which, by the way, it looks like you
could use plenty of. Oh, yeah?
336
00:42:27,760 --> 00:42:32,960
Yeah. You fat -ass button pushers come
out here once every six months and think
337
00:42:32,960 --> 00:42:34,400
you're class -A athletes.
338
00:42:35,940 --> 00:42:38,800
Most of you just about drop dead after
half a lap.
339
00:42:39,980 --> 00:42:43,040
You don't know how to warm up, and you
don't know how to run, either.
340
00:42:43,300 --> 00:42:44,078
Is that a fact?
341
00:42:44,080 --> 00:42:45,580
It's a professional opinion.
342
00:42:49,160 --> 00:42:51,800
Jogging is more like physical
meditation.
343
00:42:52,720 --> 00:42:55,580
But in your case, labor pain.
344
00:42:56,080 --> 00:42:59,300
You're just not even competing because
I'm a man. Is that a fact?
345
00:44:57,390 --> 00:44:59,370
You jerk. What did I tell you anyway?
346
00:45:01,470 --> 00:45:05,870
If you'd have croaked, had a heart
attack or something, I would have just
347
00:45:05,870 --> 00:45:07,170
you lying there. You know that?
348
00:45:07,750 --> 00:45:08,990
I hurt my arm.
349
00:45:11,370 --> 00:45:13,010
Well, you just rest there a while.
350
00:45:13,310 --> 00:45:15,010
I'll fix you something cold to drink.
351
00:45:15,390 --> 00:45:16,470
Good. That'd be great.
352
00:45:16,730 --> 00:45:17,930
My special brew.
353
00:45:19,010 --> 00:45:23,310
It's ground raw liver with chicken heart
in soybean milk.
354
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
Are you for real?
355
00:45:31,120 --> 00:45:32,980
You know, you're not that bad looking.
356
00:45:33,260 --> 00:45:37,240
You weren't such a typical male nitwit.
And a physical slut.
357
00:45:37,800 --> 00:45:39,000
I'm a good fuck, though.
358
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
No kidding.
359
00:45:40,780 --> 00:45:42,600
For how long? Twelve seconds?
360
00:45:43,800 --> 00:45:45,860
I like long -distance runners.
361
00:45:46,520 --> 00:45:48,400
No hundred -yard dashes.
362
00:45:50,860 --> 00:45:52,100
How about a full Walter?
363
00:45:53,480 --> 00:45:56,280
Here you go.
364
00:45:58,890 --> 00:45:59,890
I wanted to meet you.
365
00:46:00,350 --> 00:46:01,990
I've never even seen you before.
366
00:46:03,750 --> 00:46:04,990
I'm a peeping Tom.
367
00:46:05,230 --> 00:46:06,230
You are not.
368
00:46:09,090 --> 00:46:10,410
Why did you want to meet me?
369
00:46:11,630 --> 00:46:15,910
Well... You asked too many questions.
370
00:46:18,570 --> 00:46:20,190
No, rest first.
371
00:46:20,550 --> 00:46:21,468
What?
372
00:46:21,470 --> 00:46:27,570
I wouldn't know where to dump your body
if you... You are a terrific lover.
373
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
Hmm.
374
00:49:40,430 --> 00:49:41,450
Oh. Oh.
375
00:51:17,070 --> 00:51:18,790
Too bad you won't get a chance to report
back to him.
376
00:51:19,130 --> 00:51:22,750
And pretty soon, there ain't gonna be no
more heirs for my daddy's fortune.
377
00:51:23,310 --> 00:51:24,570
You understand what I'm trying to say?
378
00:51:26,670 --> 00:51:28,290
What do you mean, no heirs?
379
00:51:30,930 --> 00:51:31,930
Take my word for it.
380
00:55:38,350 --> 00:55:39,350
What do you want?
381
00:55:39,370 --> 00:55:40,370
Joe sent me.
382
00:55:41,130 --> 00:55:43,890
I'm just kidding. A joke. A joke. I'm
here to see Carol.
383
00:55:44,110 --> 00:55:45,430
Carol? Who are you?
384
00:55:46,290 --> 00:55:47,670
Mickey's fling. Oh, yeah?
385
00:55:48,470 --> 00:55:49,470
I've heard of you.
386
00:55:50,250 --> 00:55:51,250
Come on in.
387
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
Thanks.
388
00:55:53,110 --> 00:55:54,110
Get an extra foot.
389
00:55:57,790 --> 00:55:59,070
Take off your clothes.
390
00:55:59,390 --> 00:56:00,390
What?
391
00:56:00,650 --> 00:56:01,650
You're not my type.
392
00:56:02,350 --> 00:56:03,890
I'm an encyclopedia salesman.
393
00:56:04,530 --> 00:56:05,530
Oh.
394
00:56:23,790 --> 00:56:24,790
Aww.
395
00:56:53,860 --> 00:56:54,860
Lock him together.
396
00:57:02,000 --> 00:57:04,600
You're not... No, you're not. You know
what, Carol?
397
00:58:39,240 --> 00:58:40,240
Hmm.
398
00:59:18,259 --> 00:59:19,259
Carol. Carol Morris.
399
00:59:19,980 --> 00:59:20,980
Who are you?
400
00:59:21,040 --> 00:59:23,800
Hey, I don't need you no more, pal. Hey,
man. Hello. You got a good head.
401
00:59:24,340 --> 00:59:25,740
That's good. Go play with one of the
other girls.
402
00:59:26,360 --> 00:59:28,200
Carol Morris. Who are you?
403
00:59:28,500 --> 00:59:29,500
I'm the plumber.
404
00:59:30,180 --> 00:59:31,180
Plumber? Yes.
405
00:59:31,340 --> 00:59:32,340
Oh, my God.
406
01:02:52,170 --> 01:02:53,170
you
407
01:04:14,980 --> 01:04:17,960
Come on, that wasn't a fire. That was a
prank. He's making a joke. Come on,
408
01:04:17,960 --> 01:04:18,960
let's have some fun.
409
01:04:19,040 --> 01:04:21,060
What the fuck is this? It's exactly like
somebody said fire.
410
01:04:21,580 --> 01:04:22,580
Fire,
411
01:04:22,620 --> 01:04:26,560
huh? Get down.
412
01:05:24,970 --> 01:05:25,970
Named what?
413
01:05:26,350 --> 01:05:29,350
Encyclopedias. What the hell is an
encyclopedia? Pool toy.
414
01:05:30,210 --> 01:05:31,330
Gee, I got one of those.
415
01:05:31,530 --> 01:05:32,530
Everyone should.
416
01:06:41,740 --> 01:06:45,240
You look kind of tired.
417
01:06:45,720 --> 01:06:47,080
I feel a little tired.
418
01:06:48,700 --> 01:06:49,780
Oh, really?
419
01:06:50,440 --> 01:06:51,440
I'll tell you.
420
01:06:52,120 --> 01:06:53,920
Same thing, day in, day out.
421
01:06:54,380 --> 01:06:56,480
Trying to bust the old massage parlors.
422
01:06:57,040 --> 01:06:58,880
Trying to close down the porno houses.
423
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Oh.
424
01:07:00,940 --> 01:07:03,540
You guys are lucky that you're in my
territory, you know.
425
01:07:04,200 --> 01:07:07,140
These other cops, they're kind of closed
down to town practice.
426
01:07:07,380 --> 01:07:11,220
I don't know about that, Frank. I think
you've been asking for a little bit too
427
01:07:11,220 --> 01:07:12,220
much lately.
428
01:07:13,920 --> 01:07:19,080
Well, the way I look at it, you know, I
treat you guys fairly, and, you know,
429
01:07:19,160 --> 01:07:20,440
you guys treat me nice.
430
01:07:21,400 --> 01:07:22,400
Oh.
431
01:08:17,790 --> 01:08:18,790
Listen,
432
01:08:19,170 --> 01:08:20,170
it could be the chief.
433
01:08:20,270 --> 01:08:22,970
Oh, Frank. I got a job. I don't want to
lose my job.
434
01:08:24,630 --> 01:08:26,649
Hello? Oh, Frank, it's Mac.
435
01:08:27,310 --> 01:08:28,310
Mac?
436
01:08:29,029 --> 01:08:32,729
Look, Mac, I'm busy right now.
437
01:08:32,970 --> 01:08:34,130
Could you call me back later?
438
01:08:34,550 --> 01:08:36,750
Hey, Dick Tracy, I need your help. It's
important.
439
01:08:37,270 --> 01:08:42,790
Yeah, but I'm involved now. You know,
I've got some important things to take
440
01:08:42,790 --> 01:08:43,469
care of.
441
01:08:43,470 --> 01:08:44,710
I'll call you back later.
442
01:08:45,280 --> 01:08:47,620
Remember the Mettler case, Frank? You
still owe me one.
443
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
It's Kelly.
444
01:08:51,939 --> 01:08:52,939
Kelly?
445
01:08:53,540 --> 01:08:57,279
I think she's with a guy named Walter
Morris, and I think she's in some real
446
01:08:57,279 --> 01:08:58,880
trouble. I've got to find her fast.
447
01:08:59,479 --> 01:09:02,560
Look, if I help you out this one time,
then we're going to be even.
448
01:09:05,840 --> 01:09:06,818
All right.
449
01:09:06,819 --> 01:09:08,979
Look, call me back later. Where?
450
01:09:09,439 --> 01:09:10,439
Here.
451
01:09:11,200 --> 01:09:12,200
Goodbye, Mac.
452
01:09:12,260 --> 01:09:13,260
All right.
453
01:09:17,390 --> 01:09:18,390
What was that all about?
454
01:09:19,069 --> 01:09:20,109
Ah, shit.
455
01:09:21,470 --> 01:09:22,810
Come on, Stan. It's important.
456
01:09:23,069 --> 01:09:26,670
I owe this guy one favor. He helped me
out before.
457
01:09:27,010 --> 01:09:27,669
Oh, no.
458
01:09:27,670 --> 01:09:31,710
I've got to go down to the station. I've
got to.
459
01:09:32,310 --> 01:09:37,130
Oh. Stay right here. This is a party,
Poop. Stay here. I'm going to take care
460
01:09:37,130 --> 01:09:38,130
it. I'm coming back.
461
01:09:40,069 --> 01:09:42,130
God, he just leaves us here.
462
01:09:42,490 --> 01:09:43,609
Oh, I know.
463
01:11:03,340 --> 01:11:04,339
Uh -huh.
464
01:11:04,340 --> 01:11:06,080
See, you guys started without me.
465
01:11:07,380 --> 01:11:09,720
I got a little catching up to do.
466
01:11:10,000 --> 01:11:11,960
I'm afraid I'm going to need you a lot.
467
01:11:13,700 --> 01:11:16,760
Why don't you join in?
468
01:11:17,080 --> 01:11:20,280
I'm going to finish. I can keep the
clothes off. I'm coming right in. Oh.
469
01:11:20,660 --> 01:11:27,540
Hurry. I have had a hard day, and
470
01:11:27,540 --> 01:11:29,360
I deserve a good time.
471
01:11:31,420 --> 01:11:32,420
Set away.
472
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
I'm going to do my best.
473
01:11:34,700 --> 01:11:37,240
Well, I should think that after two
hours.
474
01:11:38,260 --> 01:11:40,100
I want to go right back in the middle of
you.
475
01:11:41,200 --> 01:11:41,640
You're
476
01:11:41,640 --> 01:11:58,960
blowing
477
01:11:58,960 --> 01:11:59,960
that ear.
478
01:12:00,640 --> 01:12:01,640
Oh, damn.
479
01:12:02,120 --> 01:12:03,240
Girls, I'm sorry.
480
01:12:03,740 --> 01:12:06,880
This is the last phone call I'm going to
answer. I swear to God.
481
01:12:08,320 --> 01:12:09,820
God, you're kidding.
482
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Hello?
483
01:12:14,100 --> 01:12:15,960
Yeah, Mac, I thought it was going to be
you.
484
01:12:18,940 --> 01:12:21,440
Listen, it's the apartment building over
on Chestnut.
485
01:12:22,880 --> 01:12:23,880
226.
486
01:12:24,280 --> 01:12:28,840
And if you don't find him there, try the
Wild Side Coffee House. It's over on
487
01:12:28,840 --> 01:12:29,840
Temple Street.
488
01:14:01,250 --> 01:14:02,750
Boy, am I glad to see you.
489
01:14:03,110 --> 01:14:03,529
You okay?
490
01:14:03,530 --> 01:14:05,430
Yeah. Did you catch him?
491
01:14:05,910 --> 01:14:06,910
Hell no.
492
01:14:07,150 --> 01:14:10,170
Who was he anyway? Batman? I felt like I
was chasing a monkey.
493
01:14:10,430 --> 01:14:12,570
I don't know who he was, but he shot
Walter.
494
01:14:13,550 --> 01:14:14,550
Where is he?
495
01:14:15,270 --> 01:14:18,350
He crawled off, and I didn't want to
yell or anything.
496
01:14:18,750 --> 01:14:19,870
Oh, that feels good.
497
01:14:20,150 --> 01:14:22,710
I thought we should talk first. I'm
scared to get involved.
498
01:14:24,130 --> 01:14:25,130
Why?
499
01:14:26,210 --> 01:14:28,070
I don't know. I'm just being cautious.
500
01:14:30,840 --> 01:14:32,660
It's happening too much.
501
01:14:33,160 --> 01:14:35,400
We're into bad trouble.
502
01:15:18,570 --> 01:15:19,810
What about my car?
503
01:15:20,130 --> 01:15:22,610
We can get it later. Right now, I've got
to see some people named Morris.
504
01:15:23,090 --> 01:15:24,110
I'd rather pass.
505
01:15:25,030 --> 01:15:26,710
Well, you have a chance to right now.
506
01:15:26,930 --> 01:15:31,030
I want you to use your feline powers to
get Frankie to do us one more favor.
507
01:15:31,970 --> 01:15:34,770
What can Frankie do that we can't?
Arrest people.
508
01:15:35,910 --> 01:15:36,910
Like who?
509
01:15:37,430 --> 01:15:41,110
Like Mr. Morris and his houseboy, Rufus,
who's been following us since we
510
01:15:41,110 --> 01:15:42,110
started this thing.
511
01:15:42,410 --> 01:15:45,550
Yeah, I didn't recognize him at first
because of that beard, but I got a close
512
01:15:45,550 --> 01:15:46,550
look. I could tell.
513
01:15:47,400 --> 01:15:50,920
I didn't even know there was a Rupert.
It's because you're a lousy detective.
514
01:15:51,740 --> 01:15:55,400
When you were in screwing Mrs. Morris,
you should have been doing your job.
515
01:15:57,560 --> 01:15:59,280
Well, you don't fuck around, do you?
516
01:16:00,020 --> 01:16:02,460
I haven't stopped working since I
started on this thing.
517
01:16:04,580 --> 01:16:06,500
Morris' own house boy.
518
01:16:07,680 --> 01:16:09,860
Then Morris had his own kids killed.
519
01:16:11,100 --> 01:16:15,520
And since you obviously can't kill
someone and then collect insurance on
520
01:16:16,180 --> 01:16:17,400
we... He's been framed.
521
01:16:18,380 --> 01:16:19,880
He should be a fucking detective.
522
01:16:20,900 --> 01:16:21,900
Very clever.
523
01:16:23,440 --> 01:16:24,780
How does Frank fit in?
524
01:16:25,820 --> 01:16:28,180
Simple. I'll go on ahead and get the
ball rolling.
525
01:16:28,760 --> 01:16:32,360
Now, I'm going to try to get Morris to
admit what he's done to me, which may
526
01:16:32,360 --> 01:16:36,020
seem harmless enough. And by the time
you and Frank get there, we'll be ready
527
01:16:36,020 --> 01:16:39,460
put the handcuffs on him. And even if
not, we'll be off the hook.
528
01:16:40,080 --> 01:16:42,380
Which is the most important thing right
now.
529
01:16:43,340 --> 01:16:45,660
But how are you going to make him
confess?
530
01:16:46,430 --> 01:16:49,530
Well, I haven't figured that out yet,
but if Rufus is as stupid as I think he
531
01:16:49,530 --> 01:16:50,530
is,
532
01:16:50,550 --> 01:16:51,810
there just might be a way.
533
01:16:53,350 --> 01:16:54,750
And what if Frank won't come?
534
01:16:55,530 --> 01:16:56,530
He will.
535
01:16:57,070 --> 01:17:00,990
You just tell him that he'll have a
collar big enough to earn him a big
536
01:17:00,990 --> 01:17:04,450
promotion and a big commendation. If
that doesn't work, tell him to suck him
537
01:17:04,450 --> 01:17:05,450
off.
538
01:17:06,670 --> 01:17:07,930
Tell him you'll go to bed with him.
539
01:17:08,610 --> 01:17:12,330
And if that doesn't work, I'll tell him
you'll go to bed with him.
540
01:17:22,160 --> 01:17:23,160
Who's there?
541
01:17:24,540 --> 01:17:27,040
Oh, shit. You guys aren't going to
believe this.
542
01:17:28,120 --> 01:17:31,500
You're not getting up now, buddy. I've
got you pinned. You understand.
543
01:17:31,760 --> 01:17:34,560
You understand. I just got to answer
that door. I got to.
544
01:17:34,880 --> 01:17:35,880
What?
545
01:17:36,320 --> 01:17:37,320
You're kidding.
546
01:17:37,520 --> 01:17:38,680
I'm sorry. I got to.
547
01:17:39,060 --> 01:17:40,060
You got to understand.
548
01:17:40,500 --> 01:17:41,660
Oh, shit, man.
549
01:17:42,100 --> 01:17:43,500
Just a second. I'll be right back.
550
01:17:50,700 --> 01:17:51,880
For Christ's sake, who's there?
551
01:17:52,840 --> 01:17:54,620
Frank, it's Kelly. Let me in.
552
01:17:55,480 --> 01:17:56,640
Oh, Kelly.
553
01:17:58,400 --> 01:18:00,020
Kelly, I have company.
554
01:18:00,300 --> 01:18:01,380
Frank, this is important.
555
01:18:02,740 --> 01:18:06,300
Kelly, I'm square with Mac. Yeah, but
not with me.
556
01:18:08,060 --> 01:18:11,900
Look, Kelly, I'm busy. You can see.
557
01:18:12,560 --> 01:18:14,400
Yeah, well, I'll wait and watch.
558
01:18:15,180 --> 01:18:16,980
Well, don't you want to join us?
559
01:18:24,490 --> 01:18:31,030
company can second lady oh is she gonna
join us good friend of mine
560
01:19:45,930 --> 01:19:48,250
Thanks, but really, she should be going.
561
01:19:49,170 --> 01:19:50,830
Oh, that was good.
562
01:19:53,070 --> 01:19:55,330
Okay, Kelly, I'll be right there, ready
to go.
563
01:19:56,310 --> 01:20:00,510
Oh, you really are a party pooper. Be
good and don't break the law.
564
01:20:01,490 --> 01:20:04,390
The next time you have a friend over,
make sure she can join.
565
01:20:05,270 --> 01:20:06,890
Yeah. Really.
566
01:20:09,250 --> 01:20:10,390
Stick him with him.
567
01:20:14,860 --> 01:20:15,860
Good morning.
568
01:21:03,430 --> 01:21:04,430
Yes?
569
01:21:08,470 --> 01:21:09,449
McDonald's, isn't it?
570
01:21:09,450 --> 01:21:10,450
Yeah.
571
01:21:11,510 --> 01:21:13,050
Is Mr. Morris expecting you?
572
01:21:13,890 --> 01:21:15,810
No, but I think he'll see me.
573
01:21:33,200 --> 01:21:34,200
I think you did it.
574
01:21:35,380 --> 01:21:36,460
I beg your pardon, sir?
575
01:21:36,980 --> 01:21:38,880
Aren't you some sort of butler or
something?
576
01:21:39,800 --> 01:21:40,800
Yes, sir.
577
01:21:40,960 --> 01:21:42,640
Well, isn't the butler always the one?
578
01:21:44,620 --> 01:21:46,100
I'm not sure I know what you mean, sir.
579
01:21:46,740 --> 01:21:49,040
Ah, never mind. Thanks anyway.
580
01:21:49,280 --> 01:21:52,020
I appreciate the help, Rufus.
581
01:21:52,740 --> 01:21:54,240
I think I'll keep all the money myself.
582
01:22:07,280 --> 01:22:10,180
I didn't expect to see you for another
week or so. Come on, let's sit down. I
583
01:22:10,180 --> 01:22:13,560
know I'm here a little early, but the
job's done, so I thought I'd come by and
584
01:22:13,560 --> 01:22:14,539
get paid.
585
01:22:14,540 --> 01:22:15,720
What do you mean the job's finished?
586
01:22:16,200 --> 01:22:18,220
Look, it's the 11th until next week.
587
01:22:18,740 --> 01:22:19,900
I know what day it is.
588
01:22:21,140 --> 01:22:23,480
You were only concerned with safety from
your sibling monsters.
589
01:22:24,120 --> 01:22:25,120
So?
590
01:22:25,440 --> 01:22:26,900
So you don't have to worry about them no
more.
591
01:22:29,060 --> 01:22:30,160
What are you saying, Lack?
592
01:22:30,620 --> 01:22:31,620
Oh, come on.
593
01:22:31,840 --> 01:22:34,700
You didn't offer me nearly $30 ,000 to
babysit.
594
01:22:35,340 --> 01:22:39,140
I... I offered you that money to ensure
my safety, which I did.
595
01:22:40,120 --> 01:22:41,340
May I ask how?
596
01:22:42,860 --> 01:22:45,520
Don't be stupid. I did your dirty work.
Now give me my money.
597
01:22:46,520 --> 01:22:50,900
I think he's trying to tell you that he
killed your children.
598
01:22:51,940 --> 01:22:55,700
I swear, Mac, if this is true, I'll see
that you get the goddamn chair.
599
01:22:56,020 --> 01:22:58,340
Well, you'll be right there with me,
sweetheart, because all I did was your
600
01:22:58,340 --> 01:22:59,340
bidding.
601
01:23:00,360 --> 01:23:01,360
Come on, Morris.
602
01:23:01,440 --> 01:23:05,640
Pay me $25 ,000. All right, I'll pay,
but I'll tell you you'll never catch me.
603
01:23:05,580 --> 01:23:09,740
I'll see if they fry your goddamn ass
first.
604
01:23:10,000 --> 01:23:11,560
Calm down. $25 ,000.
605
01:23:11,780 --> 01:23:16,240
Hey, what are you giving them all that
money for? Shut up, you idiot.
606
01:23:17,140 --> 01:23:20,860
For killing Johnny, Carol, and Walter.
607
01:23:21,080 --> 01:23:22,080
What do you think?
608
01:23:22,340 --> 01:23:25,360
But $25 ,000.
609
01:23:25,920 --> 01:23:26,920
That's right.
610
01:23:29,600 --> 01:23:33,060
But... You see, Rufus...
611
01:23:33,340 --> 01:23:36,060
Twenty -five grand for a couple days'
work. That's not bad.
612
01:23:36,360 --> 01:23:37,520
How much do you make?
613
01:23:37,820 --> 01:23:38,820
Come on, get it up.
614
01:23:39,480 --> 01:23:41,760
You'll pay dearly for this.
615
01:23:43,120 --> 01:23:48,000
Philip will see to it that you and your
secretary both hang.
616
01:23:48,500 --> 01:23:53,060
In the meantime, take your money and get
out of our house.
617
01:23:53,420 --> 01:23:54,420
Now!
618
01:23:55,060 --> 01:23:56,200
Thank you, I'll take that.
619
01:23:56,500 --> 01:23:58,600
But that's my money.
620
01:23:58,900 --> 01:24:00,340
Shut up, you moron!
621
01:24:00,570 --> 01:24:03,970
But I killed the children. It's my
money. What are you saying, you idiot?
622
01:24:03,970 --> 01:24:04,969
told me to.
623
01:24:04,970 --> 01:24:05,970
It's mine.
42228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.