All language subtitles for rak rai (8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,090 --> 00:00:14,360 I, Theerakit, take you, Venika Collins, to be my wife. 2 00:00:15,163 --> 00:00:16,600 Wish you nothing but happiness. 3 00:00:16,743 --> 00:00:19,120 I want to see your smile like this every day. 4 00:00:19,717 --> 00:00:21,297 I love you, Venika. 5 00:00:22,070 --> 00:00:24,800 Where did you sleep last night? 6 00:00:24,990 --> 00:00:29,640 Our first wedding night. He slept at somewhere else. 7 00:00:29,717 --> 00:00:32,200 Don't tell me it's because of that person again. 8 00:00:32,443 --> 00:00:34,840 Didn't I tell you? You need to stop messing with him. 9 00:00:34,903 --> 00:00:36,000 How can I stop? 10 00:00:36,123 --> 00:00:37,400 So why can't you stop? 11 00:00:37,437 --> 00:00:38,760 He's my father. 12 00:00:39,563 --> 00:00:41,400 Don't let something like this happen again. 13 00:00:41,683 --> 00:00:43,760 Handle this after the press conference 14 00:00:44,037 --> 00:00:45,520 and then go on a honeymoon together. 15 00:00:45,623 --> 00:00:48,440 Don't let anyone know that you got a problem from the first night. 16 00:00:48,730 --> 00:00:51,880 When you two lives together alone, things will get better. 17 00:00:51,943 --> 00:00:53,160 We'll talk about it after that. 18 00:00:54,117 --> 00:00:54,800 Hello. 19 00:00:54,930 --> 00:00:58,680 Sorry I've been very busy these few days, so… 20 00:00:58,977 --> 00:01:00,240 I didn't call you back. 21 00:01:00,483 --> 00:01:03,240 I'll see you once I go back, okay? 22 00:01:03,777 --> 00:01:05,600 Souvenir? Of course I have. 23 00:01:05,743 --> 00:01:06,920 It's me. 24 00:02:37,937 --> 00:02:39,790 Oh my god, look at the picture. 25 00:02:40,110 --> 00:02:44,200 The sweetness. Oh my god. Feeding. 26 00:02:44,390 --> 00:02:47,970 Can't you eat on your own? Thee, feed me. 27 00:02:47,977 --> 00:02:48,960 Are you from illegal dubbing team? 28 00:02:49,477 --> 00:02:50,600 Too many spoilers. 29 00:02:51,297 --> 00:02:53,280 Many and I don't want to know this, okay? 30 00:02:54,217 --> 00:02:56,560 Please go to the kitchen to get broken heart medicine. 31 00:02:56,917 --> 00:02:58,080 I boil it for you. 32 00:02:59,163 --> 00:03:00,280 Is your fire element out of balance? 33 00:03:01,310 --> 00:03:03,360 Yester my fire element was. 34 00:03:03,557 --> 00:03:05,120 Vey posted IG stories all night. 35 00:03:05,237 --> 00:03:07,560 What should we do? Shall we follow her? Like … 36 00:03:07,797 --> 00:03:09,880 We accidentally meet in Bali. 37 00:03:10,120 --> 00:03:13,040 Hey, why are you here? We meet here by chance. 38 00:03:13,323 --> 00:03:14,360 You're crazy. 39 00:03:17,490 --> 00:03:22,040 But Theerakit and Dangwad seem to visit this resort often. 40 00:03:22,457 --> 00:03:23,400 I saw the photos before. 41 00:03:26,563 --> 00:03:27,760 Theerakit is so fine. 42 00:03:28,957 --> 00:03:30,760 He got an attractive face and … 43 00:03:32,070 --> 00:03:35,920 He seems to know how to please others. Oh god. 44 00:03:37,923 --> 00:03:39,040 This is my home. 45 00:03:39,083 --> 00:03:40,363 He's not fine at all. 46 00:03:44,550 --> 00:03:46,080 You can say that. You slept with him. 47 00:03:46,683 --> 00:03:48,040 Jung. 48 00:03:49,697 --> 00:03:50,560 Look. 49 00:03:51,610 --> 00:03:53,183 Are you free now? 50 00:03:53,760 --> 00:03:55,000 Yeah, what's the matter? 51 00:03:58,537 --> 00:04:01,163 I think I want to quit. 52 00:04:02,790 --> 00:04:03,480 What? 53 00:04:09,030 --> 00:04:10,080 I need to do my stuff. 54 00:04:11,103 --> 00:04:12,760 Did I hit the nail on your head? 55 00:04:12,977 --> 00:04:15,800 No, Jung is suddenly quitting. 56 00:04:15,910 --> 00:04:17,350 She said she couldn't stand Dangwad anymore. 57 00:04:17,523 --> 00:04:18,010 What? 58 00:04:18,010 --> 00:04:18,880 Did something happen? 59 00:04:19,020 --> 00:04:20,960 I don't know. I'm going to listen to her now. 60 00:04:21,360 --> 00:04:21,990 I'll go with you. 61 00:04:22,123 --> 00:04:24,440 Hey, you got nothing to do with this. 62 00:04:25,117 --> 00:04:27,360 I think they might have a quarrel. 63 00:04:27,843 --> 00:04:31,200 Vey didn't seem okay at all during the press conference. 64 00:04:32,563 --> 00:04:33,343 I think I can see it. 65 00:04:36,517 --> 00:04:38,600 I know whenever she is distressed. 66 00:04:39,597 --> 00:04:40,520 I know it. 67 00:04:41,057 --> 00:04:41,557 Let's go, Many. 68 00:04:51,523 --> 00:04:55,440 What happened? When I heard you were quitting, we're so worried. 69 00:04:57,403 --> 00:04:59,297 I saw her interview. 70 00:04:59,877 --> 00:05:01,070 She didn't look okay. 71 00:05:01,943 --> 00:05:03,600 Did they have a fight? 72 00:05:06,640 --> 00:05:09,880 I think Vey seemed off that day. 73 00:05:10,677 --> 00:05:14,717 Puffy eyes, tired looking face like someone who's gone through crying. 74 00:05:15,120 --> 00:05:16,640 She spoke weirdly as well. 75 00:05:18,577 --> 00:05:20,960 Did she got into a fight with someone? 76 00:05:23,417 --> 00:05:24,357 Dangwad? 77 00:05:28,530 --> 00:05:31,760 Why do you think she had a quarrel with Dangwad? 78 00:05:35,737 --> 00:05:39,040 I feel like I am always pressured subtly. 79 00:05:41,360 --> 00:05:43,080 This is a secret between us. 80 00:05:44,383 --> 00:05:45,360 She seems … 81 00:05:47,270 --> 00:05:49,120 What's the word? 82 00:05:49,510 --> 00:05:51,800 It may be too harsh to say she's a fake person. 83 00:05:52,520 --> 00:05:54,600 She's not direct. 84 00:05:55,197 --> 00:05:57,480 She's different person behind Vey's back. 85 00:05:57,650 --> 00:05:58,280 Right. 86 00:05:58,920 --> 00:06:01,320 This is true. I saw it myself. 87 00:06:03,210 --> 00:06:07,480 I feel like she wants to replace me with her staff. 88 00:06:08,177 --> 00:06:09,880 I understand her. 89 00:06:10,543 --> 00:06:12,080 But it's so uncomfortable. 90 00:06:13,783 --> 00:06:16,360 Does Vey know about this? 91 00:06:16,737 --> 00:06:18,720 No, I didn't tell her. 92 00:06:20,370 --> 00:06:24,880 I don't want be a crybaby or an old woman who can't adapt. 93 00:06:26,057 --> 00:06:27,800 And another thing, 94 00:06:28,157 --> 00:06:33,000 They're not just business partners. They are life partners now. 95 00:06:33,483 --> 00:06:37,640 We are outsiders. It's only getting worse if we tell her. 96 00:06:38,680 --> 00:06:41,720 So I thought I'd better quit. 97 00:06:45,190 --> 00:06:48,280 Are you sure? Do you think through? 98 00:06:50,163 --> 00:06:51,520 I've thought about it for a while. 99 00:06:55,050 --> 00:06:57,280 When are you going to tell Vey? 100 00:06:58,730 --> 00:07:00,710 The resignation letter is ready. 101 00:07:01,360 --> 00:07:04,680 I plan to wait for her to come back for a while. 102 00:07:05,563 --> 00:07:08,600 To be honest, I'm still worried about her. 103 00:07:09,043 --> 00:07:12,280 But they are family. They are husband and wife. 104 00:07:13,017 --> 00:07:16,040 They have to take care of each other better than us after all, right? 105 00:07:24,357 --> 00:07:26,920 What did you see? Why do you say Vey was not okay? 106 00:07:27,877 --> 00:07:32,080 I don't know how to say, but I know it. 107 00:07:34,483 --> 00:07:38,320 Her gesture, her smile, 108 00:07:39,600 --> 00:07:40,920 and her eyes. 109 00:07:42,760 --> 00:07:43,837 I can see it. 110 00:07:45,503 --> 00:07:49,200 Bantao, Vey is married. 111 00:07:52,790 --> 00:07:54,120 I know. 112 00:07:56,437 --> 00:07:59,640 I keep my distance. I won't let it obvious. 113 00:08:03,000 --> 00:08:06,800 It's up to her to get married. 114 00:08:09,950 --> 00:08:10,880 I am worried. 115 00:08:12,680 --> 00:08:13,960 That's up to me as well. 116 00:08:16,330 --> 00:08:20,560 If she's happy, I won't interfere to make her uncomfortable. 117 00:08:23,630 --> 00:08:26,000 If you've told her before of what you think, 118 00:08:27,120 --> 00:08:29,640 it wouldn't be this messy. 119 00:08:31,097 --> 00:08:32,440 But it's too late. 120 00:08:35,590 --> 00:08:37,720 What I can do best right now 121 00:08:39,197 --> 00:08:40,280 is to stay at the same place. 122 00:08:41,897 --> 00:08:45,640 If Vey is uncomfortable or sad, 123 00:08:50,210 --> 00:08:54,200 she'll know that I'm still here. 124 00:09:32,130 --> 00:09:33,000 Vey. 125 00:09:34,917 --> 00:09:37,120 You've been quiet since you were on the plane. 126 00:09:38,930 --> 00:09:39,720 Are you tired? 127 00:09:46,603 --> 00:09:48,000 A little bit. 128 00:09:50,170 --> 00:09:52,200 Then once you arrive home, take a rest. 129 00:09:52,543 --> 00:09:55,080 I'm going to see Aunt Wad and probably do some business. 130 00:09:59,080 --> 00:10:01,480 I'll call to wake you up in the evening. 131 00:10:10,417 --> 00:10:11,320 Then ... 132 00:10:13,880 --> 00:10:15,840 Can you bring Wad something? 133 00:10:17,403 --> 00:10:19,183 I bought her souvenirs. 134 00:10:21,091 --> 00:10:22,760 Did you buy anything for her? 135 00:10:23,237 --> 00:10:26,520 I have to. Otherwise, she'll complain. 136 00:10:26,590 --> 00:10:27,720 Did you buy souvenirs for someone else too? 137 00:10:32,497 --> 00:10:33,920 Your mom. 138 00:10:42,083 --> 00:10:44,320 Then give it to me. 139 00:10:44,730 --> 00:10:48,120 Because I'll visit her anyway. I haven't seen her for many days. 140 00:10:49,650 --> 00:10:50,600 Okay. 141 00:10:51,557 --> 00:10:54,080 When I'm done, I'll call you. 142 00:10:55,010 --> 00:10:55,960 Yes. 143 00:11:06,983 --> 00:11:07,880 Come on. 144 00:11:29,607 --> 00:11:32,720 I'll see you once I go back, okay? 145 00:11:45,643 --> 00:11:47,240 Are you taking a shower first before going out? 146 00:11:52,717 --> 00:11:54,000 I'll take a shower first. 147 00:11:55,177 --> 00:11:56,440 So hot. 148 00:12:01,880 --> 00:12:03,640 Alright then... 149 00:12:06,477 --> 00:12:09,120 I think I'll unpack the bag and wash the clothes. 150 00:12:11,677 --> 00:12:13,080 Can you unlock the bag for me? 151 00:12:15,977 --> 00:12:17,320 So I can wash your clothes too. 152 00:12:23,677 --> 00:12:25,840 Okay, good. Thank you. 153 00:13:16,523 --> 00:13:19,680 Vey, can you bring this to your mom? 154 00:13:21,663 --> 00:13:24,120 This one is for your mom and... 155 00:13:24,697 --> 00:13:25,683 This is yours. 156 00:13:26,843 --> 00:13:27,800 I secretly bought it for you. 157 00:13:29,170 --> 00:13:29,677 Thanks. 158 00:13:31,177 --> 00:13:32,440 So I'll take a shower first. 159 00:14:34,903 --> 00:14:36,523 Where's the other phone? 160 00:15:07,030 --> 00:15:08,520 Where is the other phone? 161 00:15:19,750 --> 00:15:20,520 Thank you. 162 00:15:24,650 --> 00:15:27,160 Can I leave this bag here? 163 00:15:27,503 --> 00:15:29,600 I'll get it when I come down. I'll carry it with me when I leave anyway. 164 00:15:29,690 --> 00:15:30,600 I'm lazy to take it to the room. 165 00:15:30,640 --> 00:15:31,280 Sure. 166 00:15:54,883 --> 00:15:57,880 Do you want to take a hot bath? I'll prepare for you. 167 00:16:00,770 --> 00:16:01,503 Vey. 168 00:16:09,250 --> 00:16:09,810 Vey. 169 00:16:11,297 --> 00:16:12,080 Vey. 170 00:16:19,943 --> 00:16:20,840 Excuse me? 171 00:16:22,343 --> 00:16:26,800 I don't know what happens to the fourth elevator. It doesn't work after pressing. 172 00:16:27,417 --> 00:16:28,840 Can you check it for me? 173 00:16:29,337 --> 00:16:31,120 Are the staff at the counter not there? 174 00:16:33,650 --> 00:16:34,840 I don't see one. 175 00:16:35,737 --> 00:16:37,920 Alright, I'll call a technician to take a look. 176 00:16:38,263 --> 00:16:39,737 Thanks. Let me lock the elevator first. 177 00:16:39,743 --> 00:16:40,440 Okay. 178 00:19:02,520 --> 00:19:03,560 Password? 179 00:19:05,723 --> 00:19:06,640 Password. 180 00:19:07,277 --> 00:19:08,040 Password. 181 00:19:10,297 --> 00:19:11,000 Birthdate. 182 00:19:26,543 --> 00:19:27,280 It's not. 183 00:19:28,530 --> 00:19:29,720 Phone number? 184 00:19:34,737 --> 00:19:35,840 No again? 185 00:19:39,103 --> 00:19:40,200 Wad's birthday. 186 00:19:43,584 --> 00:19:44,760 No again! 187 00:19:47,150 --> 00:19:48,880 Are you going out now? 188 00:19:52,610 --> 00:19:53,240 Yes. 189 00:19:53,670 --> 00:19:55,160 Have you seen Venika? 190 00:19:55,830 --> 00:19:59,000 She came downstairs recently, telling me that the elevator button is broken. 191 00:19:59,040 --> 00:20:01,120 But when I checked, it worked normally. 192 00:20:24,870 --> 00:20:27,520 Oh, where did she go? She was here just now. 193 00:20:31,150 --> 00:20:32,720 Are you leaving now? 194 00:20:34,790 --> 00:20:38,280 Yes, if you see Venika, tell her to call me. 195 00:20:38,510 --> 00:20:39,010 Yes. 196 00:22:43,610 --> 00:22:45,200 The scent makes me think about you. 197 00:22:45,517 --> 00:22:47,810 Hope you like it, love. 198 00:23:26,080 --> 00:23:26,790 Theerakit 199 00:23:38,510 --> 00:23:39,320 Hello? 200 00:23:39,763 --> 00:23:41,003 I'm out. 201 00:23:41,563 --> 00:23:45,280 Where have you been? I didn't see you when I got out of bathroom. 202 00:23:46,983 --> 00:23:48,760 I went to the car to get stuff. 203 00:24:00,877 --> 00:24:02,920 I saw your gift already. 204 00:24:03,090 --> 00:24:05,160 Really? Do you like it? 205 00:24:06,217 --> 00:24:07,240 Use it, okay? 206 00:24:07,663 --> 00:24:10,440 I'll smell you when I get back to night. 207 00:24:19,030 --> 00:24:19,960 Okay. 208 00:24:22,150 --> 00:24:23,557 I'll use it. 209 00:24:24,203 --> 00:24:25,120 Okay. 210 00:25:29,557 --> 00:25:30,640 Hello? 211 00:25:31,650 --> 00:25:34,120 I'll let a messenger deliver the stuff to your apartment. 212 00:25:37,557 --> 00:25:39,680 I can't go. I need to see Wad. 213 00:25:40,917 --> 00:25:43,000 I need to work when I come back. 214 00:25:45,240 --> 00:25:46,800 We'll meet when I'm free. 215 00:25:49,170 --> 00:25:52,280 Hey, don't be like this. Don't do this. 216 00:25:53,183 --> 00:25:54,960 I'm driving now. Hanging up. 217 00:25:57,970 --> 00:25:59,200 Me too. 218 00:25:59,703 --> 00:26:00,440 Bye. 219 00:26:12,617 --> 00:26:13,960 I'm on the way. 220 00:26:14,937 --> 00:26:17,000 Can you wait 15 more minutes? 221 00:26:18,050 --> 00:26:20,880 Okay. See you. 222 00:27:05,823 --> 00:27:07,120 Mom. 223 00:27:15,843 --> 00:27:16,363 Mom. 224 00:27:26,650 --> 00:27:27,680 Bantao. 225 00:27:29,423 --> 00:27:31,600 How did you get here? What are you doing there? 226 00:27:31,710 --> 00:27:32,520 Well… 227 00:27:33,617 --> 00:27:36,000 The pipe is broken, so there's a leaking. 228 00:27:37,390 --> 00:27:41,120 Why do you know? I didn't see your car. 229 00:27:45,510 --> 00:27:47,680 The car is broken down too, at the garage now. 230 00:27:48,390 --> 00:27:49,030 Where's my mom? 231 00:27:50,217 --> 00:27:51,360 She's buying new pipe. 232 00:27:53,717 --> 00:27:57,880 I told her that I would buy it, but she said it was okay. 233 00:27:58,357 --> 00:28:00,680 She insisted on buying it herself, so … 234 00:28:01,400 --> 00:28:03,600 I just removed the pipe to let her take it as an example. 235 00:28:04,160 --> 00:28:06,080 So why doesn't she call a plumber? 236 00:28:09,363 --> 00:28:10,880 She might be afraid. 237 00:28:11,557 --> 00:28:13,000 Well, she's home alone. 238 00:28:13,283 --> 00:28:15,880 A mechanic comes home. It must be scarry for her. 239 00:28:16,443 --> 00:28:18,840 So she likes to call me. 240 00:28:21,550 --> 00:28:24,720 Wait, don't tell me that all this time, my mom... 241 00:28:26,857 --> 00:28:29,760 She always calls you to fix this and that? 242 00:28:32,470 --> 00:28:33,200 Yeah. 243 00:28:35,177 --> 00:28:36,280 Why didn't she tell me? 244 00:28:43,810 --> 00:28:46,200 How was your honeymoon? 245 00:28:47,740 --> 00:28:48,240 Good? 246 00:28:49,097 --> 00:28:50,200 Do you buy anything for me? 247 00:28:51,583 --> 00:28:52,240 Anything? 248 00:29:02,180 --> 00:29:03,360 Why are your eyes puffy? 249 00:29:04,170 --> 00:29:07,160 Is it dust allergy? I'm sorry. 250 00:29:21,623 --> 00:29:22,600 I … 251 00:29:26,357 --> 00:29:30,480 Where did Mom buy the pipe? I'll pick her up. 252 00:29:35,470 --> 00:29:36,480 Are you alright? 253 00:30:22,510 --> 00:30:23,600 It's obvious. 254 00:30:24,797 --> 00:30:25,880 It's really obvious. 255 00:30:28,057 --> 00:30:29,840 He got another phone. 256 00:30:32,890 --> 00:30:34,080 And the photos too. 257 00:30:49,797 --> 00:30:50,450 Many? 258 00:30:53,010 --> 00:30:53,920 Yeah. 259 00:30:56,630 --> 00:30:57,880 Many and him. 260 00:31:02,537 --> 00:31:03,360 That's not all. 261 00:31:04,617 --> 00:31:06,040 There is also the pictures of … 262 00:31:07,430 --> 00:31:09,480 4-5 more women sent. 263 00:31:14,410 --> 00:31:18,760 Before going on a honeymoon, he explained everything to me. 264 00:31:19,690 --> 00:31:23,760 He confirmed and promised, and blah, blah. 265 00:31:27,077 --> 00:31:29,920 I'm fine with it 266 00:31:30,143 --> 00:31:33,040 because I don't want to feel bad or embarrassed. 267 00:31:34,990 --> 00:31:40,000 I don't want to be embarrassed that we only got married and … 268 00:31:41,520 --> 00:31:44,080 I have to come across everything about his dad and other things. 269 00:31:49,410 --> 00:31:50,600 But the day I was coming back, 270 00:31:55,030 --> 00:31:59,560 I saw that he had another mobile phone and was talking to someone. 271 00:32:02,480 --> 00:32:04,320 Asking for souvenirs. 272 00:32:08,050 --> 00:32:09,120 Besides ... 273 00:32:10,683 --> 00:32:13,200 There are three more bottles of the same perfume. 274 00:32:25,437 --> 00:32:26,720 Calm down. 275 00:32:29,817 --> 00:32:33,400 I want you to think carefully about it. 276 00:32:34,817 --> 00:32:37,360 Whether you are imagining things. 277 00:32:38,677 --> 00:32:40,800 Like his father's case. 278 00:32:41,877 --> 00:32:46,600 He may have sisters, aunts, or female relatives 279 00:32:46,870 --> 00:32:48,637 that you don't know yet. 280 00:32:48,637 --> 00:32:52,880 No. The way he spoke was not like relatives. Got it? 281 00:32:54,250 --> 00:32:55,250 He said… 282 00:33:00,303 --> 00:33:02,240 He said he would take himself as a souvenir. 283 00:33:17,197 --> 00:33:18,320 Vey. 284 00:33:20,077 --> 00:33:21,520 I'm worried about you. 285 00:33:23,643 --> 00:33:28,600 But now I have to think neutral. No, it cannot be unbiased anymore. 286 00:33:29,030 --> 00:33:30,880 It can't be unbiased, do you understand? 287 00:33:32,123 --> 00:33:34,200 I need a point of view from a man. 288 00:33:34,657 --> 00:33:39,040 Tell me what kind of guys buying four bottles of the same perfume. 289 00:33:40,890 --> 00:33:41,640 Huh? 290 00:33:42,877 --> 00:33:45,840 Why did he buy four bottles? Why? 291 00:33:52,777 --> 00:33:55,720 But when we came back, he immediately left. 292 00:33:57,717 --> 00:33:59,080 He went outside. 293 00:34:00,870 --> 00:34:03,120 I'd like to call Aunt Wad 294 00:34:05,230 --> 00:34:07,283 to check if they were really together, but… 295 00:34:08,997 --> 00:34:12,360 she must make an excuse to defend her nephew anyway. 296 00:34:23,643 --> 00:34:26,080 Vey, are you back? 297 00:34:26,657 --> 00:34:30,000 How was the honeymoon trip? 298 00:34:35,043 --> 00:34:37,760 What happened? Why do you hug me so tight? 299 00:34:38,317 --> 00:34:41,360 You traveled for only 4-5 days, but you miss me that much. 300 00:34:45,710 --> 00:34:46,640 How was it? 301 00:34:47,910 --> 00:34:50,640 Oh, why are your eyes so swollen? 302 00:34:54,160 --> 00:34:57,000 I think she might be allergic to the water over there. 303 00:34:57,763 --> 00:35:00,400 Did you get a new pipe? 304 00:35:01,650 --> 00:35:04,360 Yes, I got the exact same one. 305 00:35:04,610 --> 00:35:07,160 Hey, you sit and wait here. 306 00:35:07,970 --> 00:35:09,360 Let's eat later. 307 00:35:10,210 --> 00:35:12,160 I'm going to watch Bantao fixing the pipe first. 308 00:35:14,377 --> 00:35:15,680 Let me help you. 309 00:35:36,803 --> 00:35:40,680 When was the last time we ate together like this? 310 00:35:41,503 --> 00:35:43,600 Probably when we were sophomores. 311 00:35:45,770 --> 00:35:47,240 That long? 312 00:35:48,697 --> 00:35:50,720 Bantao, don't be gone too long. 313 00:35:51,697 --> 00:35:58,934 Bring Many and Chao to have dinner with me sometimes. I haven't seen Many lately. 314 00:36:01,777 --> 00:36:02,760 And you, 315 00:36:03,637 --> 00:36:06,720 invite Wad and Theerakit to have a meal with me too. 316 00:36:07,297 --> 00:36:09,400 So I get to know them better. 317 00:36:14,653 --> 00:36:15,920 Okay. 318 00:36:16,337 --> 00:36:20,240 Thee talked about it too. 319 00:36:23,297 --> 00:36:27,200 On your wedding day, I missed your dad the most. 320 00:36:28,037 --> 00:36:37,228 Dad should be the one who walked with you. But I'm really glad that you got married finally. 321 00:37:08,990 --> 00:37:11,680 What will you do next? 322 00:37:14,810 --> 00:37:16,560 I must know everything. 323 00:37:17,523 --> 00:37:19,783 I can't live like this with something bothering me. 324 00:37:25,570 --> 00:37:26,720 Do you want to talk to Chao? 325 00:37:26,970 --> 00:37:27,800 No. 326 00:37:30,657 --> 00:37:31,597 Not yet. 327 00:37:34,533 --> 00:37:35,640 I'm ashamed. 328 00:37:36,997 --> 00:37:38,560 I chose him myself. 329 00:37:40,290 --> 00:37:43,120 I made my decision, and it's wrong. 330 00:37:47,143 --> 00:37:50,800 Calm down. Don't be negative yet. 331 00:37:52,057 --> 00:37:56,000 And if you really made the wrong choice, don't blame yourself. 332 00:37:57,537 --> 00:37:59,257 People make bad decision everyday. 333 00:38:03,063 --> 00:38:04,360 When I bought a chair, 334 00:38:05,363 --> 00:38:07,200 though I read a lot of reviews, 335 00:38:07,910 --> 00:38:11,160 but when the chair came, it was still not comfortable. 336 00:38:12,640 --> 00:38:15,650 This is a husband, not a chair. 337 00:38:17,383 --> 00:38:20,760 This kind of mind set is an old mind set, very old-fashioned. 338 00:38:21,523 --> 00:38:25,840 It is that we refuse to change the unbalancedness. 339 00:38:30,477 --> 00:38:32,760 So tell me what should I do? 340 00:38:34,410 --> 00:38:35,400 So... 341 00:38:36,683 --> 00:38:38,280 You just act cool for now. 342 00:38:39,617 --> 00:38:43,760 We need to prove that you didn't make it up yourself. 343 00:38:45,410 --> 00:38:49,640 And don't use the perfume yet, but remember the scent. 344 00:38:50,503 --> 00:38:51,440 Why? 345 00:38:52,970 --> 00:38:55,397 If … 346 00:39:00,103 --> 00:39:03,040 If Theerakit … 347 00:39:04,120 --> 00:39:06,480 really dates many women, 348 00:39:07,823 --> 00:39:10,760 buying everyone the same perfume 349 00:39:11,770 --> 00:39:13,640 is an advantage for him. 350 00:39:15,863 --> 00:39:18,240 You're telling me that he has three women? 351 00:39:20,040 --> 00:39:22,640 You need to prove that yourself. 352 00:39:23,530 --> 00:39:26,830 I can't say that. There's no proof. 353 00:39:27,070 --> 00:39:28,280 It's not fair for him. 354 00:39:38,317 --> 00:39:40,120 Do you remember … 355 00:39:41,800 --> 00:39:44,640 what model his other phone is? 356 00:39:48,397 --> 00:39:50,680 Good, then send me the model. 357 00:39:50,857 --> 00:39:56,760 I'll find out how to unlock the screen without a password. 358 00:39:57,650 --> 00:39:59,000 You can do that? 359 00:40:00,750 --> 00:40:02,920 Actually, I'm not sure. 360 00:40:03,530 --> 00:40:04,920 But I'll try. 361 00:40:05,270 --> 00:40:09,480 Once I know the way, I'll send it to you. 362 00:40:10,217 --> 00:40:11,240 Okay. 363 00:40:13,030 --> 00:40:14,280 Thanks a lot. 364 00:40:16,630 --> 00:40:18,000 I hope … 365 00:40:18,930 --> 00:40:20,680 I hope it's nothing. 366 00:40:21,970 --> 00:40:24,320 And may it be your own imagination. 367 00:40:29,440 --> 00:40:31,120 I hope so too. 368 00:40:35,770 --> 00:40:37,360 I'm leaving. 369 00:40:59,270 --> 00:41:01,920 I'm going to see Aunt Wad and probably do some business. 370 00:41:30,670 --> 00:41:31,400 Thee. 371 00:41:31,577 --> 00:41:34,120 Vey, I'm about to call you. 372 00:41:34,817 --> 00:41:36,800 Wad let me tell you to drink champagne at her place. 373 00:41:37,800 --> 00:41:43,320 Vey, I rashly opened the champagne. Come drink with us. 374 00:41:44,223 --> 00:41:45,200 Wanna come? 375 00:41:47,720 --> 00:41:49,160 Maybe next time. 376 00:41:50,200 --> 00:41:53,000 I'm tired. I want to rest. 377 00:41:54,263 --> 00:41:56,920 Okay, I'll have a few glasses and go back. 378 00:41:57,377 --> 00:41:59,183 You can call me anytime. 379 00:42:26,150 --> 00:42:28,480 What? She won't come? 380 00:42:29,250 --> 00:42:31,643 Yes, she said she was tired. 381 00:42:34,777 --> 00:42:37,683 How was the honeymoon? You didn't tell me. 382 00:42:39,423 --> 00:42:40,440 Good. 383 00:42:40,810 --> 00:42:43,800 She's cute, and talkative. 384 00:42:45,497 --> 00:42:47,040 She likes to take charge. 385 00:42:49,177 --> 00:42:50,320 Goofy sometimes. 386 00:42:54,923 --> 00:42:57,720 So is she more at ease? 387 00:42:58,370 --> 00:42:59,840 She isn't doubtful anymore? 388 00:43:01,960 --> 00:43:03,880 She was quiet sometimes. 389 00:43:04,117 --> 00:43:06,000 But there should be nothing. 390 00:43:08,170 --> 00:43:13,880 While you were away, I billed our lab. 391 00:43:14,097 --> 00:43:17,920 The two total amounts are about 15 million. 392 00:43:18,437 --> 00:43:23,040 Tell Vey that she must clear the balance for me. 393 00:43:27,097 --> 00:43:27,597 Yes. 394 00:43:31,357 --> 00:43:32,520 Is it difficult for you? 395 00:43:34,517 --> 00:43:35,240 No. 396 00:44:07,037 --> 00:44:08,440 You just act cool for now. 397 00:44:08,923 --> 00:44:13,000 And don't use the perfume yet, but remember the scent. 398 00:44:13,600 --> 00:44:14,320 Why? 399 00:44:15,223 --> 00:44:18,160 If Theerakit … 400 00:44:19,400 --> 00:44:21,440 really dates many women, 401 00:44:23,057 --> 00:44:25,857 buying everyone the same perfume 402 00:44:27,150 --> 00:44:28,800 is an advantage for him. 403 00:45:01,070 --> 00:45:03,920 Oh, you haven't slept yet? Didn't you say you were tired? 404 00:45:04,263 --> 00:45:05,200 Not yet. 405 00:45:08,838 --> 00:45:11,360 Mom thanks you for the souvenirs. 406 00:45:12,777 --> 00:45:14,560 Wad also likes the scarf a lot. 407 00:45:15,117 --> 00:45:16,880 She said she would use it tomorrow. 408 00:45:24,670 --> 00:45:27,120 I have to leave the house early tomorrow. 409 00:45:28,657 --> 00:45:29,440 Where are you going? 410 00:45:29,830 --> 00:45:31,640 I have to talk to Mr. Tos about the lab. 411 00:45:32,800 --> 00:45:34,000 Didn't I need to go with you? 412 00:45:34,920 --> 00:45:39,160 No need. You'd better go to the office. I'll see you there around noon. 413 00:45:44,577 --> 00:45:45,240 Okay. 414 00:45:45,423 --> 00:45:46,920 Then I'll take a shower. 415 00:45:50,043 --> 00:45:51,400 Miss you so much. 416 00:46:55,850 --> 00:46:57,400 No scent at all. 417 00:47:11,337 --> 00:47:12,360 Are you here? 418 00:47:13,717 --> 00:47:15,480 Park and wait in front of the building for 10 minutes. 419 00:47:16,597 --> 00:47:17,440 Thanks. 420 00:47:37,257 --> 00:47:38,440 Are you leaving now? 421 00:47:38,523 --> 00:47:39,080 Yes. 422 00:47:39,680 --> 00:47:42,040 I'm afraid I won't be able to go to the meeting in time at noon. 423 00:47:46,377 --> 00:47:47,440 I got to go. 424 00:47:53,583 --> 00:47:55,160 Don't forget to use my perfume. 425 00:48:17,623 --> 00:48:19,040 I'm on my way. 426 00:49:17,310 --> 00:49:19,400 Follow that car. The fastest you can. 427 00:49:19,530 --> 00:49:20,040 Yes. 428 00:50:03,943 --> 00:50:05,440 Good morning. 429 00:50:05,720 --> 00:50:07,080 Morning. / You come so early. 430 00:50:07,717 --> 00:50:09,480 We have a meeting today, right? 431 00:50:09,957 --> 00:50:11,400 Yes, 11 o'clock. 432 00:50:11,837 --> 00:50:13,840 And is Vey back? 433 00:50:14,583 --> 00:50:18,680 Yes, please tell her that I'm attending the meeting today. 434 00:50:19,397 --> 00:50:19,960 Okay. 435 00:50:28,397 --> 00:50:29,720 Good morning. 436 00:50:29,837 --> 00:50:30,600 Yeah. 437 00:50:31,483 --> 00:50:32,520 You're pretty. 438 00:50:36,677 --> 00:50:37,360 Jane. 439 00:50:38,197 --> 00:50:42,000 Hey, you spray too much perfume? It's so strong. 440 00:50:45,283 --> 00:50:48,760 Sorry, I just got new one. I'm too excited. 441 00:50:49,183 --> 00:50:52,960 Then don't come near me today. 442 00:50:53,050 --> 00:50:54,680 I got a headache from this scent. 443 00:50:55,163 --> 00:50:59,480 Alright, I won't get close to you the whole day. 444 00:50:59,523 --> 00:51:00,960 Okay. 445 00:51:02,430 --> 00:51:04,440 Vey, where are you now? 446 00:51:05,070 --> 00:51:07,360 There‘s a meeting at 11 today. 447 00:51:07,610 --> 00:51:10,517 Jung, I maybe a little late. 448 00:51:11,490 --> 00:51:12,800 He made a turn. He's turned. 449 00:51:13,190 --> 00:51:13,960 Driver. 450 00:51:14,350 --> 00:51:17,080 Wad let me tell you that she'll join the meeting too. 451 00:51:17,760 --> 00:51:19,280 It's like he's going on a freeway. 452 00:51:20,690 --> 00:51:21,720 Follow him. 453 00:51:22,397 --> 00:51:24,360 Didn't you bring your car? 454 00:51:24,463 --> 00:51:28,560 Jung, I'm little late. If they want to start the meeting, let them. 455 00:51:28,863 --> 00:51:29,880 I'm hanging up. 456 00:51:39,537 --> 00:51:40,320 Driver. 457 00:51:41,343 --> 00:51:42,880 Where is the car? 458 00:51:46,477 --> 00:51:48,400 Over there. It's over there. 459 00:51:50,983 --> 00:51:52,640 He went to the right there, see? 460 00:51:53,223 --> 00:51:54,160 Follow him. 461 00:51:54,817 --> 00:51:56,560 How do I cut the lane? 462 00:51:57,157 --> 00:51:58,440 I can't make it. 463 00:52:12,337 --> 00:52:13,050 I'm sorry. 464 00:52:13,930 --> 00:52:15,163 I really couldn't keep up. 465 00:52:16,103 --> 00:52:17,760 I've never done anything like this before. 466 00:52:18,497 --> 00:52:20,080 You call other taxi instead. 467 00:52:35,343 --> 00:52:36,480 It's okay. 468 00:52:38,927 --> 00:52:42,680 I understand. This is my first time too. 469 00:52:44,690 --> 00:52:45,480 So … 470 00:52:46,817 --> 00:52:50,760 Can you send me to the address I gave you in the morning? 471 00:52:51,323 --> 00:52:52,000 Yes. 472 00:53:24,237 --> 00:53:26,240 Vey let me lead the meeting, right? 473 00:53:31,000 --> 00:53:33,320 She said she would come a little late. 474 00:53:37,663 --> 00:53:40,480 Then it's better to start. 475 00:53:40,977 --> 00:53:45,080 People are waiting. Don't wait for someone who isn't punctual. 476 00:53:47,157 --> 00:53:50,280 What are the agendas today? 477 00:53:55,630 --> 00:53:58,040 There are several agendas. 478 00:53:58,483 --> 00:54:03,360 The first agenda is about the concept of the event as well as the venue. 479 00:54:03,537 --> 00:54:07,040 And the second one will be about the design. We have some to present. 480 00:54:07,457 --> 00:54:11,200 The third one is about the details. I'll tell you later. 481 00:54:13,497 --> 00:54:15,160 And about the budget… 482 00:54:15,823 --> 00:54:18,800 Normally, we don't talk about the budget here yet. 483 00:54:19,350 --> 00:54:20,760 It's the final topic. 484 00:54:20,963 --> 00:54:24,520 But don't worry. Our financial team 485 00:54:24,720 --> 00:54:26,840 will take care of suppliers and something like this. 486 00:54:48,283 --> 00:54:51,360 Hi, Vey. 487 00:54:51,943 --> 00:54:53,160 Are you back? 488 00:54:54,360 --> 00:54:57,840 I want souvenir, too. Do you have one for me? 489 00:55:01,130 --> 00:55:02,080 Just kidding. 490 00:55:17,937 --> 00:55:19,000 Jane. 491 00:55:21,430 --> 00:55:22,840 Yes, sis? 492 00:56:03,423 --> 00:56:05,360 Your perfume smells nice. 493 00:56:07,523 --> 00:56:09,520 Someone bought it for me. 494 00:56:11,417 --> 00:56:15,480 I like it a lot, so I spray too much. 495 00:56:17,497 --> 00:56:19,000 The packaging is good. 496 00:56:20,030 --> 00:56:23,240 It must be pricey. 497 00:56:25,370 --> 00:56:29,320 I just posted on my IG. Let me show you. 498 00:56:37,080 --> 00:56:38,560 Who gave you? 499 00:56:40,354 --> 00:56:42,354 I can't tell you. 500 00:56:43,469 --> 00:56:45,469 It's a secret. 501 00:56:47,456 --> 00:56:49,456 Jane. 502 00:56:50,358 --> 00:56:51,120 Yes? 503 00:56:53,317 --> 00:56:58,400 Who gave you this perfume? 504 00:57:02,190 --> 00:57:02,960 Vey. 505 00:57:04,790 --> 00:57:06,120 You aren't in the meeting yet? 506 00:57:07,803 --> 00:57:10,760 Wad called me asking me why you didn't come yet. 507 00:57:18,363 --> 00:57:19,400 So … 508 00:57:20,783 --> 00:57:22,560 I'll go to work now. 509 00:57:30,377 --> 00:57:32,240 Let's go to the meeting. We're late. 510 00:57:44,977 --> 00:57:45,640 Vey. 511 00:57:47,203 --> 00:57:47,837 Vey. 512 00:57:48,560 --> 00:57:50,200 Vey, wait. 513 00:57:51,600 --> 00:57:52,360 Vey. 514 00:57:52,463 --> 00:57:53,240 Let me go. 515 00:57:53,720 --> 00:57:54,490 What's wrong? 516 00:57:54,503 --> 00:57:55,960 I'm your wife. 517 00:57:58,630 --> 00:58:01,680 What? Why are you acting and saying like this? 518 00:58:02,523 --> 00:58:04,440 Why are you like this after marriage? 519 00:58:04,838 --> 00:58:05,770 Why are you like this after marriage? 520 00:58:06,710 --> 00:58:08,840 I should be the one who say this. 521 00:58:09,437 --> 00:58:12,040 The first night we got married, you just disappeared. 522 00:58:12,757 --> 00:58:14,770 And the pictures sent to me too. 523 00:58:14,843 --> 00:58:17,320 We have cleared this matter already. But I still don't understand. 524 00:58:17,763 --> 00:58:20,040 I still don't get your other mobile phone. 525 00:58:22,257 --> 00:58:23,240 I saw it. 526 00:58:25,443 --> 00:58:28,840 I saw you using another phone to call someone in Bali. 527 00:58:36,223 --> 00:58:38,560 And you bought three more perfumes. 528 00:58:39,120 --> 00:58:42,640 Exactly the same bottle and scent as the one you bought for me. 529 00:58:45,370 --> 00:58:46,680 Who did you buy it for? 530 00:58:48,163 --> 00:58:49,200 Did you search my stuff? 531 00:58:49,663 --> 00:58:50,920 Don't change the topic. 532 00:58:53,563 --> 00:58:56,000 I asked who did you buy it for? 533 00:58:58,157 --> 00:58:58,920 Vey. 534 00:58:59,237 --> 00:59:02,400 Don't talk this way. Don't use that voice with me. 535 00:59:02,530 --> 00:59:06,320 Just tell me if you have mom or aunts. 536 00:59:07,090 --> 00:59:08,320 Just answer me. 537 00:59:08,790 --> 00:59:11,950 Tell me why Jane is using the perfume you bought for me. 538 00:59:12,200 --> 00:59:13,583 How do I know? 539 00:59:13,643 --> 00:59:16,303 Don't act like I'm an idiot. 540 00:59:16,377 --> 00:59:17,720 Hey, what's the problem? 541 00:59:23,843 --> 00:59:25,240 Why are you so loud? 542 00:59:26,290 --> 00:59:26,960 Look. 543 00:59:27,520 --> 00:59:29,160 Your employees are watching. 544 00:59:29,823 --> 00:59:31,577 If there's a problem, go back to talk at home. 545 00:59:31,577 --> 00:59:32,520 No. 546 00:59:33,603 --> 00:59:37,280 I want the answer for what I asked. 547 00:59:37,917 --> 00:59:39,880 It's easy if he answers me. 548 00:59:40,590 --> 00:59:41,480 Venika. 549 00:59:43,270 --> 00:59:47,600 I think you should calm down first. 550 00:59:48,670 --> 00:59:50,400 No need to be loud like this at all. 551 00:59:51,723 --> 00:59:53,080 Excuse me. 552 00:59:55,443 --> 00:59:56,280 Vey. 553 00:59:57,130 --> 01:00:00,320 Jib wants Vey to sign the documents. They are overdue for several days. 554 01:00:36,983 --> 01:00:37,720 Go back. 555 01:00:38,563 --> 01:00:39,960 I handle it here. 556 01:00:57,037 --> 01:00:59,720 He told me he'd probably stay for a day or two more 557 01:00:59,977 --> 01:01:02,280 because he was waiting for the customer to decide. 558 01:01:02,717 --> 01:01:04,160 Do you need anything? 559 01:01:04,443 --> 01:01:08,160 I want him to help me choose a wedding dress. 560 01:01:08,600 --> 01:01:13,160 You can choose what you like because you are pretty in whatever you put on. 561 01:01:13,570 --> 01:01:15,573 Don’t worry about the wedding party. 562 01:01:16,163 --> 01:01:18,840 You just prepare yourself to be a bride. 563 01:01:19,150 --> 01:01:21,520 I'll take care of it for you. 564 01:01:22,970 --> 01:01:24,600 I'm willing to do so. 565 01:01:45,550 --> 01:01:48,800 You call me. What's the matter? 566 01:01:51,163 --> 01:01:52,320 About Theerakit. 567 01:01:54,010 --> 01:01:56,120 I want to talk to you about Theerakit. 568 01:02:05,270 --> 01:02:06,210 Yes. 569 01:02:07,570 --> 01:02:08,840 What's wrong? 575 570 01:02:11,403 --> 01:02:02,400 Sit down. 571 01:02:24,723 --> 01:02:27,720 Does my nephew often visits you at your apartment? 572 01:02:30,310 --> 01:02:32,600 Or do you meet outside most of the time? 573 01:02:38,597 --> 01:02:39,440 Answer me. 574 01:02:40,663 --> 01:02:41,720 Don't stutter. 575 01:02:42,377 --> 01:02:43,840 I don't have much time 576 01:02:49,370 --> 01:02:51,083 Mostly, we meet outside. 577 01:02:54,450 --> 01:03:00,000 I don't like my nephew meeting you inn your cheap and run down apartment. 578 01:03:02,770 --> 01:03:06,600 If he meets you there again, you must tell him you're not convenient. 579 01:03:11,110 --> 01:03:12,080 I know 580 01:03:13,890 --> 01:03:16,680 that you two have secretly had sex for a while. 581 01:03:19,557 --> 01:03:21,400 And I didn't like anything about you. 582 01:03:22,430 --> 01:03:23,640 And … 583 01:03:24,163 --> 01:03:26,160 And I don't have to accept anything. 584 01:03:27,677 --> 01:03:30,340 But if Theerakit is still having fun with you, 585 01:03:31,480 --> 01:03:34,520 I have to endure this nausea. 586 01:03:39,590 --> 01:03:41,400 I'm sorry. 587 01:03:44,510 --> 01:03:48,400 Stay quiet and know your place. 588 01:03:49,760 --> 01:03:52,440 Don't show yourself or do anything to let Venika 589 01:03:53,097 --> 01:03:55,680 know or doubt even a little bit, understand? 590 01:04:16,117 --> 01:04:18,910 Here comes my angel. Can you sign for me? 591 01:04:19,217 --> 01:04:20,080 Jib. 592 01:04:23,883 --> 01:04:24,417 Vey. 593 01:04:25,657 --> 01:04:27,630 Is there anything you want to tell me? 594 01:04:31,617 --> 01:04:34,840 Or if you don't want to tell now, do you want to be alone? 595 01:04:35,030 --> 01:04:37,040 Jib and I will wait outside. 596 01:04:37,497 --> 01:04:38,880 It's okay. 597 01:04:41,130 --> 01:04:43,200 You two go on with your work. 598 01:04:45,303 --> 01:04:47,040 I just want to sit quietly. 599 01:04:49,217 --> 01:04:50,600 I'm alone, I ... 600 01:04:52,077 --> 01:04:54,200 I don't dare to face anyone now. 601 01:04:57,043 --> 01:05:00,080 While sitting quietly, can you sign the documents for me? 602 01:05:00,623 --> 01:05:01,480 Jib. 603 01:05:24,843 --> 01:05:26,450 Wow. 604 01:05:27,243 --> 01:05:30,880 I think this room is like your own room now. 605 01:05:33,083 --> 01:05:34,320 What did you do? 606 01:05:36,677 --> 01:05:40,520 You sound like a teacher in high school. 607 01:05:42,530 --> 01:05:44,280 Stop being a bitch, Jane. 608 01:05:44,710 --> 01:05:48,560 Didn't I tell you that you must not upset Venika? 609 01:05:49,843 --> 01:05:52,080 But I didn't do anything, Aunt Wad. 610 01:05:53,143 --> 01:05:54,360 Don't call me that. 611 01:05:54,923 --> 01:05:56,360 I'm not your aunt. 612 01:05:57,190 --> 01:05:58,560 I don't know what I did. 613 01:05:59,143 --> 01:06:02,760 Vey suddenly asked about the perfume, and was mad at me. 614 01:06:05,837 --> 01:06:07,080 Did Thee buy it for you? 615 01:06:08,617 --> 01:06:09,320 Yes. 616 01:06:13,257 --> 01:06:14,240 What is it? 617 01:06:14,397 --> 01:06:17,760 You need to announce it to the world? Or what? 618 01:06:18,043 --> 01:06:20,480 No, I didn't think about anything. 619 01:06:20,760 --> 01:06:23,160 The perfume smells nice, so I use it. 620 01:06:23,470 --> 01:06:25,120 Vey was just quick to notice, that's all. 621 01:06:26,917 --> 01:06:27,760 No. 622 01:06:28,277 --> 01:06:31,880 Showering like this, even I live in Samrong, I still can smell it. 623 01:06:34,240 --> 01:06:36,280 But I didn't say anything. 624 01:06:37,917 --> 01:06:40,000 You're not an idiot. 625 01:06:40,550 --> 01:06:43,760 You know what will get on someone's nerve, so you do it. 626 01:06:45,263 --> 01:06:50,000 The sense of women who shares the same husband is accurate, you remember. 627 01:06:50,610 --> 01:06:52,840 But I ... / I've told you before, right? 628 01:06:54,077 --> 01:06:56,280 Stay still and quiet. 629 01:06:56,537 --> 01:06:57,880 I'm quiet now. 630 01:06:58,077 --> 01:07:00,920 If I wasn't, the office would be in a mess now. 631 01:07:02,117 --> 01:07:04,120 I think I did a great job. 632 01:07:04,537 --> 01:07:06,680 You told me to be quiet. 633 01:07:07,297 --> 01:07:10,160 And I did as we agreed on everything. 634 01:07:12,110 --> 01:07:12,840 Good. 635 01:07:13,870 --> 01:07:16,240 Then do one more thing for me. 636 01:07:17,143 --> 01:07:18,240 Pack your things. 637 01:07:18,903 --> 01:07:20,120 And get out. 638 01:07:20,283 --> 01:07:20,783 What? 639 01:07:21,543 --> 01:07:24,600 Why? I won't do it. 640 01:07:26,760 --> 01:07:28,600 Then I fire you. 641 01:07:29,703 --> 01:07:31,720 You have no right to fire me. 642 01:07:32,983 --> 01:07:36,800 Pack your things and get out now. Go! 643 01:07:39,223 --> 01:07:40,000 Get out! 644 01:08:11,623 --> 01:08:13,200 I'd like to talk to you. 645 01:08:31,890 --> 01:08:33,990 Your husband gives me perfume. You should know this. 646 01:08:34,070 --> 01:08:37,400 Then you should know it too that he gave three or four more. 647 01:08:37,957 --> 01:08:41,223 Vey is busy today. She looks tired. 648 01:08:41,250 --> 01:08:43,200 My friend is tired. I need to take care of her more. 649 01:08:43,377 --> 01:08:45,000 I don't think it's appropriate. 650 01:08:49,937 --> 01:08:52,840 This means he has dated someone else. 651 01:08:53,090 --> 01:08:56,400 So we need to find out where he started lying.42008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.