Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,090 --> 00:00:14,360
I, Theerakit, take you, Venika Collins, to be my wife.
2
00:00:15,163 --> 00:00:16,600
Wish you nothing but happiness.
3
00:00:16,743 --> 00:00:19,120
I want to see your smile like this every day.
4
00:00:19,717 --> 00:00:21,297
I love you, Venika.
5
00:00:22,070 --> 00:00:24,800
Where did you sleep last night?
6
00:00:24,990 --> 00:00:29,640
Our first wedding night. He slept at somewhere else.
7
00:00:29,717 --> 00:00:32,200
Don't tell me it's because of that person again.
8
00:00:32,443 --> 00:00:34,840
Didn't I tell you? You need to stop messing with him.
9
00:00:34,903 --> 00:00:36,000
How can I stop?
10
00:00:36,123 --> 00:00:37,400
So why can't you stop?
11
00:00:37,437 --> 00:00:38,760
He's my father.
12
00:00:39,563 --> 00:00:41,400
Don't let something like this happen again.
13
00:00:41,683 --> 00:00:43,760
Handle this after the press conference
14
00:00:44,037 --> 00:00:45,520
and then go on a honeymoon together.
15
00:00:45,623 --> 00:00:48,440
Don't let anyone know that you got a problem from the first night.
16
00:00:48,730 --> 00:00:51,880
When you two lives together alone, things will get better.
17
00:00:51,943 --> 00:00:53,160
We'll talk about it after that.
18
00:00:54,117 --> 00:00:54,800
Hello.
19
00:00:54,930 --> 00:00:58,680
Sorry I've been very busy these few days, so…
20
00:00:58,977 --> 00:01:00,240
I didn't call you back.
21
00:01:00,483 --> 00:01:03,240
I'll see you once I go back, okay?
22
00:01:03,777 --> 00:01:05,600
Souvenir? Of course I have.
23
00:01:05,743 --> 00:01:06,920
It's me.
24
00:02:37,937 --> 00:02:39,790
Oh my god, look at the picture.
25
00:02:40,110 --> 00:02:44,200
The sweetness. Oh my god. Feeding.
26
00:02:44,390 --> 00:02:47,970
Can't you eat on your own? Thee, feed me.
27
00:02:47,977 --> 00:02:48,960
Are you from illegal dubbing team?
28
00:02:49,477 --> 00:02:50,600
Too many spoilers.
29
00:02:51,297 --> 00:02:53,280
Many and I don't want to know this, okay?
30
00:02:54,217 --> 00:02:56,560
Please go to the kitchen to get broken heart medicine.
31
00:02:56,917 --> 00:02:58,080
I boil it for you.
32
00:02:59,163 --> 00:03:00,280
Is your fire element out of balance?
33
00:03:01,310 --> 00:03:03,360
Yester my fire element was.
34
00:03:03,557 --> 00:03:05,120
Vey posted IG stories all night.
35
00:03:05,237 --> 00:03:07,560
What should we do? Shall we follow her? Like …
36
00:03:07,797 --> 00:03:09,880
We accidentally meet in Bali.
37
00:03:10,120 --> 00:03:13,040
Hey, why are you here? We meet here by chance.
38
00:03:13,323 --> 00:03:14,360
You're crazy.
39
00:03:17,490 --> 00:03:22,040
But Theerakit and Dangwad seem to visit this resort often.
40
00:03:22,457 --> 00:03:23,400
I saw the photos before.
41
00:03:26,563 --> 00:03:27,760
Theerakit is so fine.
42
00:03:28,957 --> 00:03:30,760
He got an attractive face and …
43
00:03:32,070 --> 00:03:35,920
He seems to know how to please others. Oh god.
44
00:03:37,923 --> 00:03:39,040
This is my home.
45
00:03:39,083 --> 00:03:40,363
He's not fine at all.
46
00:03:44,550 --> 00:03:46,080
You can say that. You slept with him.
47
00:03:46,683 --> 00:03:48,040
Jung.
48
00:03:49,697 --> 00:03:50,560
Look.
49
00:03:51,610 --> 00:03:53,183
Are you free now?
50
00:03:53,760 --> 00:03:55,000
Yeah, what's the matter?
51
00:03:58,537 --> 00:04:01,163
I think I want to quit.
52
00:04:02,790 --> 00:04:03,480
What?
53
00:04:09,030 --> 00:04:10,080
I need to do my stuff.
54
00:04:11,103 --> 00:04:12,760
Did I hit the nail on your head?
55
00:04:12,977 --> 00:04:15,800
No, Jung is suddenly quitting.
56
00:04:15,910 --> 00:04:17,350
She said she couldn't stand Dangwad anymore.
57
00:04:17,523 --> 00:04:18,010
What?
58
00:04:18,010 --> 00:04:18,880
Did something happen?
59
00:04:19,020 --> 00:04:20,960
I don't know. I'm going to listen to her now.
60
00:04:21,360 --> 00:04:21,990
I'll go with you.
61
00:04:22,123 --> 00:04:24,440
Hey, you got nothing to do with this.
62
00:04:25,117 --> 00:04:27,360
I think they might have a quarrel.
63
00:04:27,843 --> 00:04:31,200
Vey didn't seem okay at all during the press conference.
64
00:04:32,563 --> 00:04:33,343
I think I can see it.
65
00:04:36,517 --> 00:04:38,600
I know whenever she is distressed.
66
00:04:39,597 --> 00:04:40,520
I know it.
67
00:04:41,057 --> 00:04:41,557
Let's go, Many.
68
00:04:51,523 --> 00:04:55,440
What happened? When I heard you were quitting, we're so worried.
69
00:04:57,403 --> 00:04:59,297
I saw her interview.
70
00:04:59,877 --> 00:05:01,070
She didn't look okay.
71
00:05:01,943 --> 00:05:03,600
Did they have a fight?
72
00:05:06,640 --> 00:05:09,880
I think Vey seemed off that day.
73
00:05:10,677 --> 00:05:14,717
Puffy eyes, tired looking face like someone who's gone through crying.
74
00:05:15,120 --> 00:05:16,640
She spoke weirdly as well.
75
00:05:18,577 --> 00:05:20,960
Did she got into a fight with someone?
76
00:05:23,417 --> 00:05:24,357
Dangwad?
77
00:05:28,530 --> 00:05:31,760
Why do you think she had a quarrel with Dangwad?
78
00:05:35,737 --> 00:05:39,040
I feel like I am always pressured subtly.
79
00:05:41,360 --> 00:05:43,080
This is a secret between us.
80
00:05:44,383 --> 00:05:45,360
She seems …
81
00:05:47,270 --> 00:05:49,120
What's the word?
82
00:05:49,510 --> 00:05:51,800
It may be too harsh to say she's a fake person.
83
00:05:52,520 --> 00:05:54,600
She's not direct.
84
00:05:55,197 --> 00:05:57,480
She's different person behind Vey's back.
85
00:05:57,650 --> 00:05:58,280
Right.
86
00:05:58,920 --> 00:06:01,320
This is true. I saw it myself.
87
00:06:03,210 --> 00:06:07,480
I feel like she wants to replace me with her staff.
88
00:06:08,177 --> 00:06:09,880
I understand her.
89
00:06:10,543 --> 00:06:12,080
But it's so uncomfortable.
90
00:06:13,783 --> 00:06:16,360
Does Vey know about this?
91
00:06:16,737 --> 00:06:18,720
No, I didn't tell her.
92
00:06:20,370 --> 00:06:24,880
I don't want be a crybaby or an old woman who can't adapt.
93
00:06:26,057 --> 00:06:27,800
And another thing,
94
00:06:28,157 --> 00:06:33,000
They're not just business partners. They are life partners now.
95
00:06:33,483 --> 00:06:37,640
We are outsiders. It's only getting worse if we tell her.
96
00:06:38,680 --> 00:06:41,720
So I thought I'd better quit.
97
00:06:45,190 --> 00:06:48,280
Are you sure? Do you think through?
98
00:06:50,163 --> 00:06:51,520
I've thought about it for a while.
99
00:06:55,050 --> 00:06:57,280
When are you going to tell Vey?
100
00:06:58,730 --> 00:07:00,710
The resignation letter is ready.
101
00:07:01,360 --> 00:07:04,680
I plan to wait for her to come back for a while.
102
00:07:05,563 --> 00:07:08,600
To be honest, I'm still worried about her.
103
00:07:09,043 --> 00:07:12,280
But they are family. They are husband and wife.
104
00:07:13,017 --> 00:07:16,040
They have to take care of each other better than us after all, right?
105
00:07:24,357 --> 00:07:26,920
What did you see? Why do you say Vey was not okay?
106
00:07:27,877 --> 00:07:32,080
I don't know how to say, but I know it.
107
00:07:34,483 --> 00:07:38,320
Her gesture, her smile,
108
00:07:39,600 --> 00:07:40,920
and her eyes.
109
00:07:42,760 --> 00:07:43,837
I can see it.
110
00:07:45,503 --> 00:07:49,200
Bantao, Vey is married.
111
00:07:52,790 --> 00:07:54,120
I know.
112
00:07:56,437 --> 00:07:59,640
I keep my distance. I won't let it obvious.
113
00:08:03,000 --> 00:08:06,800
It's up to her to get married.
114
00:08:09,950 --> 00:08:10,880
I am worried.
115
00:08:12,680 --> 00:08:13,960
That's up to me as well.
116
00:08:16,330 --> 00:08:20,560
If she's happy, I won't interfere to make her uncomfortable.
117
00:08:23,630 --> 00:08:26,000
If you've told her before of what you think,
118
00:08:27,120 --> 00:08:29,640
it wouldn't be this messy.
119
00:08:31,097 --> 00:08:32,440
But it's too late.
120
00:08:35,590 --> 00:08:37,720
What I can do best right now
121
00:08:39,197 --> 00:08:40,280
is to stay at the same place.
122
00:08:41,897 --> 00:08:45,640
If Vey is uncomfortable or sad,
123
00:08:50,210 --> 00:08:54,200
she'll know that I'm still here.
124
00:09:32,130 --> 00:09:33,000
Vey.
125
00:09:34,917 --> 00:09:37,120
You've been quiet since you were on the plane.
126
00:09:38,930 --> 00:09:39,720
Are you tired?
127
00:09:46,603 --> 00:09:48,000
A little bit.
128
00:09:50,170 --> 00:09:52,200
Then once you arrive home, take a rest.
129
00:09:52,543 --> 00:09:55,080
I'm going to see Aunt Wad and probably do some business.
130
00:09:59,080 --> 00:10:01,480
I'll call to wake you up in the evening.
131
00:10:10,417 --> 00:10:11,320
Then ...
132
00:10:13,880 --> 00:10:15,840
Can you bring Wad something?
133
00:10:17,403 --> 00:10:19,183
I bought her souvenirs.
134
00:10:21,091 --> 00:10:22,760
Did you buy anything for her?
135
00:10:23,237 --> 00:10:26,520
I have to. Otherwise, she'll complain.
136
00:10:26,590 --> 00:10:27,720
Did you buy souvenirs for someone else too?
137
00:10:32,497 --> 00:10:33,920
Your mom.
138
00:10:42,083 --> 00:10:44,320
Then give it to me.
139
00:10:44,730 --> 00:10:48,120
Because I'll visit her anyway. I haven't seen her for many days.
140
00:10:49,650 --> 00:10:50,600
Okay.
141
00:10:51,557 --> 00:10:54,080
When I'm done, I'll call you.
142
00:10:55,010 --> 00:10:55,960
Yes.
143
00:11:06,983 --> 00:11:07,880
Come on.
144
00:11:29,607 --> 00:11:32,720
I'll see you once I go back, okay?
145
00:11:45,643 --> 00:11:47,240
Are you taking a shower first before going out?
146
00:11:52,717 --> 00:11:54,000
I'll take a shower first.
147
00:11:55,177 --> 00:11:56,440
So hot.
148
00:12:01,880 --> 00:12:03,640
Alright then...
149
00:12:06,477 --> 00:12:09,120
I think I'll unpack the bag and wash the clothes.
150
00:12:11,677 --> 00:12:13,080
Can you unlock the bag for me?
151
00:12:15,977 --> 00:12:17,320
So I can wash your clothes too.
152
00:12:23,677 --> 00:12:25,840
Okay, good. Thank you.
153
00:13:16,523 --> 00:13:19,680
Vey, can you bring this to your mom?
154
00:13:21,663 --> 00:13:24,120
This one is for your mom and...
155
00:13:24,697 --> 00:13:25,683
This is yours.
156
00:13:26,843 --> 00:13:27,800
I secretly bought it for you.
157
00:13:29,170 --> 00:13:29,677
Thanks.
158
00:13:31,177 --> 00:13:32,440
So I'll take a shower first.
159
00:14:34,903 --> 00:14:36,523
Where's the other phone?
160
00:15:07,030 --> 00:15:08,520
Where is the other phone?
161
00:15:19,750 --> 00:15:20,520
Thank you.
162
00:15:24,650 --> 00:15:27,160
Can I leave this bag here?
163
00:15:27,503 --> 00:15:29,600
I'll get it when I come down. I'll carry it with me when I leave anyway.
164
00:15:29,690 --> 00:15:30,600
I'm lazy to take it to the room.
165
00:15:30,640 --> 00:15:31,280
Sure.
166
00:15:54,883 --> 00:15:57,880
Do you want to take a hot bath? I'll prepare for you.
167
00:16:00,770 --> 00:16:01,503
Vey.
168
00:16:09,250 --> 00:16:09,810
Vey.
169
00:16:11,297 --> 00:16:12,080
Vey.
170
00:16:19,943 --> 00:16:20,840
Excuse me?
171
00:16:22,343 --> 00:16:26,800
I don't know what happens to the fourth elevator. It doesn't work after pressing.
172
00:16:27,417 --> 00:16:28,840
Can you check it for me?
173
00:16:29,337 --> 00:16:31,120
Are the staff at the counter not there?
174
00:16:33,650 --> 00:16:34,840
I don't see one.
175
00:16:35,737 --> 00:16:37,920
Alright, I'll call a technician to take a look.
176
00:16:38,263 --> 00:16:39,737
Thanks.
Let me lock the elevator first.
177
00:16:39,743 --> 00:16:40,440
Okay.
178
00:19:02,520 --> 00:19:03,560
Password?
179
00:19:05,723 --> 00:19:06,640
Password.
180
00:19:07,277 --> 00:19:08,040
Password.
181
00:19:10,297 --> 00:19:11,000
Birthdate.
182
00:19:26,543 --> 00:19:27,280
It's not.
183
00:19:28,530 --> 00:19:29,720
Phone number?
184
00:19:34,737 --> 00:19:35,840
No again?
185
00:19:39,103 --> 00:19:40,200
Wad's birthday.
186
00:19:43,584 --> 00:19:44,760
No again!
187
00:19:47,150 --> 00:19:48,880
Are you going out now?
188
00:19:52,610 --> 00:19:53,240
Yes.
189
00:19:53,670 --> 00:19:55,160
Have you seen Venika?
190
00:19:55,830 --> 00:19:59,000
She came downstairs recently, telling me that the elevator button is broken.
191
00:19:59,040 --> 00:20:01,120
But when I checked, it worked normally.
192
00:20:24,870 --> 00:20:27,520
Oh, where did she go? She was here just now.
193
00:20:31,150 --> 00:20:32,720
Are you leaving now?
194
00:20:34,790 --> 00:20:38,280
Yes, if you see Venika, tell her to call me.
195
00:20:38,510 --> 00:20:39,010
Yes.
196
00:22:43,610 --> 00:22:45,200
The scent makes me think about you.
197
00:22:45,517 --> 00:22:47,810
Hope you like it, love.
198
00:23:26,080 --> 00:23:26,790
Theerakit
199
00:23:38,510 --> 00:23:39,320
Hello?
200
00:23:39,763 --> 00:23:41,003
I'm out.
201
00:23:41,563 --> 00:23:45,280
Where have you been? I didn't see you when I got out of bathroom.
202
00:23:46,983 --> 00:23:48,760
I went to the car to get stuff.
203
00:24:00,877 --> 00:24:02,920
I saw your gift already.
204
00:24:03,090 --> 00:24:05,160
Really? Do you like it?
205
00:24:06,217 --> 00:24:07,240
Use it, okay?
206
00:24:07,663 --> 00:24:10,440
I'll smell you when I get back to night.
207
00:24:19,030 --> 00:24:19,960
Okay.
208
00:24:22,150 --> 00:24:23,557
I'll use it.
209
00:24:24,203 --> 00:24:25,120
Okay.
210
00:25:29,557 --> 00:25:30,640
Hello?
211
00:25:31,650 --> 00:25:34,120
I'll let a messenger deliver the stuff to your apartment.
212
00:25:37,557 --> 00:25:39,680
I can't go. I need to see Wad.
213
00:25:40,917 --> 00:25:43,000
I need to work when I come back.
214
00:25:45,240 --> 00:25:46,800
We'll meet when I'm free.
215
00:25:49,170 --> 00:25:52,280
Hey, don't be like this. Don't do this.
216
00:25:53,183 --> 00:25:54,960
I'm driving now. Hanging up.
217
00:25:57,970 --> 00:25:59,200
Me too.
218
00:25:59,703 --> 00:26:00,440
Bye.
219
00:26:12,617 --> 00:26:13,960
I'm on the way.
220
00:26:14,937 --> 00:26:17,000
Can you wait 15 more minutes?
221
00:26:18,050 --> 00:26:20,880
Okay. See you.
222
00:27:05,823 --> 00:27:07,120
Mom.
223
00:27:15,843 --> 00:27:16,363
Mom.
224
00:27:26,650 --> 00:27:27,680
Bantao.
225
00:27:29,423 --> 00:27:31,600
How did you get here? What are you doing there?
226
00:27:31,710 --> 00:27:32,520
Well…
227
00:27:33,617 --> 00:27:36,000
The pipe is broken, so there's a leaking.
228
00:27:37,390 --> 00:27:41,120
Why do you know? I didn't see your car.
229
00:27:45,510 --> 00:27:47,680
The car is broken down too, at the garage now.
230
00:27:48,390 --> 00:27:49,030
Where's my mom?
231
00:27:50,217 --> 00:27:51,360
She's buying new pipe.
232
00:27:53,717 --> 00:27:57,880
I told her that I would buy it, but she said it was okay.
233
00:27:58,357 --> 00:28:00,680
She insisted on buying it herself, so …
234
00:28:01,400 --> 00:28:03,600
I just removed the pipe to let her take it as an example.
235
00:28:04,160 --> 00:28:06,080
So why doesn't she call a plumber?
236
00:28:09,363 --> 00:28:10,880
She might be afraid.
237
00:28:11,557 --> 00:28:13,000
Well, she's home alone.
238
00:28:13,283 --> 00:28:15,880
A mechanic comes home. It must be scarry for her.
239
00:28:16,443 --> 00:28:18,840
So she likes to call me.
240
00:28:21,550 --> 00:28:24,720
Wait, don't tell me that all this time, my mom...
241
00:28:26,857 --> 00:28:29,760
She always calls you to fix this and that?
242
00:28:32,470 --> 00:28:33,200
Yeah.
243
00:28:35,177 --> 00:28:36,280
Why didn't she tell me?
244
00:28:43,810 --> 00:28:46,200
How was your honeymoon?
245
00:28:47,740 --> 00:28:48,240
Good?
246
00:28:49,097 --> 00:28:50,200
Do you buy anything for me?
247
00:28:51,583 --> 00:28:52,240
Anything?
248
00:29:02,180 --> 00:29:03,360
Why are your eyes puffy?
249
00:29:04,170 --> 00:29:07,160
Is it dust allergy? I'm sorry.
250
00:29:21,623 --> 00:29:22,600
I …
251
00:29:26,357 --> 00:29:30,480
Where did Mom buy the pipe? I'll pick her up.
252
00:29:35,470 --> 00:29:36,480
Are you alright?
253
00:30:22,510 --> 00:30:23,600
It's obvious.
254
00:30:24,797 --> 00:30:25,880
It's really obvious.
255
00:30:28,057 --> 00:30:29,840
He got another phone.
256
00:30:32,890 --> 00:30:34,080
And the photos too.
257
00:30:49,797 --> 00:30:50,450
Many?
258
00:30:53,010 --> 00:30:53,920
Yeah.
259
00:30:56,630 --> 00:30:57,880
Many and him.
260
00:31:02,537 --> 00:31:03,360
That's not all.
261
00:31:04,617 --> 00:31:06,040
There is also the pictures of …
262
00:31:07,430 --> 00:31:09,480
4-5 more women sent.
263
00:31:14,410 --> 00:31:18,760
Before going on a honeymoon, he explained everything to me.
264
00:31:19,690 --> 00:31:23,760
He confirmed and promised, and blah, blah.
265
00:31:27,077 --> 00:31:29,920
I'm fine with it
266
00:31:30,143 --> 00:31:33,040
because I don't want to feel bad or embarrassed.
267
00:31:34,990 --> 00:31:40,000
I don't want to be embarrassed that we only got married and …
268
00:31:41,520 --> 00:31:44,080
I have to come across everything about his dad and other things.
269
00:31:49,410 --> 00:31:50,600
But the day I was coming back,
270
00:31:55,030 --> 00:31:59,560
I saw that he had another mobile phone and was talking to someone.
271
00:32:02,480 --> 00:32:04,320
Asking for souvenirs.
272
00:32:08,050 --> 00:32:09,120
Besides ...
273
00:32:10,683 --> 00:32:13,200
There are three more bottles of the same perfume.
274
00:32:25,437 --> 00:32:26,720
Calm down.
275
00:32:29,817 --> 00:32:33,400
I want you to think carefully about it.
276
00:32:34,817 --> 00:32:37,360
Whether you are imagining things.
277
00:32:38,677 --> 00:32:40,800
Like his father's case.
278
00:32:41,877 --> 00:32:46,600
He may have sisters, aunts, or female relatives
279
00:32:46,870 --> 00:32:48,637
that you don't know yet.
280
00:32:48,637 --> 00:32:52,880
No. The way he spoke was not like relatives. Got it?
281
00:32:54,250 --> 00:32:55,250
He said…
282
00:33:00,303 --> 00:33:02,240
He said he would take himself as a souvenir.
283
00:33:17,197 --> 00:33:18,320
Vey.
284
00:33:20,077 --> 00:33:21,520
I'm worried about you.
285
00:33:23,643 --> 00:33:28,600
But now I have to think neutral.
No, it cannot be unbiased anymore.
286
00:33:29,030 --> 00:33:30,880
It can't be unbiased, do you understand?
287
00:33:32,123 --> 00:33:34,200
I need a point of view from a man.
288
00:33:34,657 --> 00:33:39,040
Tell me what kind of guys buying four bottles of the same perfume.
289
00:33:40,890 --> 00:33:41,640
Huh?
290
00:33:42,877 --> 00:33:45,840
Why did he buy four bottles? Why?
291
00:33:52,777 --> 00:33:55,720
But when we came back, he immediately left.
292
00:33:57,717 --> 00:33:59,080
He went outside.
293
00:34:00,870 --> 00:34:03,120
I'd like to call Aunt Wad
294
00:34:05,230 --> 00:34:07,283
to check if they were really together, but…
295
00:34:08,997 --> 00:34:12,360
she must make an excuse to defend her nephew anyway.
296
00:34:23,643 --> 00:34:26,080
Vey, are you back?
297
00:34:26,657 --> 00:34:30,000
How was the honeymoon trip?
298
00:34:35,043 --> 00:34:37,760
What happened? Why do you hug me so tight?
299
00:34:38,317 --> 00:34:41,360
You traveled for only 4-5 days, but you miss me that much.
300
00:34:45,710 --> 00:34:46,640
How was it?
301
00:34:47,910 --> 00:34:50,640
Oh, why are your eyes so swollen?
302
00:34:54,160 --> 00:34:57,000
I think she might be allergic to the water over there.
303
00:34:57,763 --> 00:35:00,400
Did you get a new pipe?
304
00:35:01,650 --> 00:35:04,360
Yes, I got the exact same one.
305
00:35:04,610 --> 00:35:07,160
Hey, you sit and wait here.
306
00:35:07,970 --> 00:35:09,360
Let's eat later.
307
00:35:10,210 --> 00:35:12,160
I'm going to watch Bantao fixing the pipe first.
308
00:35:14,377 --> 00:35:15,680
Let me help you.
309
00:35:36,803 --> 00:35:40,680
When was the last time we ate together like this?
310
00:35:41,503 --> 00:35:43,600
Probably when we were sophomores.
311
00:35:45,770 --> 00:35:47,240
That long?
312
00:35:48,697 --> 00:35:50,720
Bantao, don't be gone too long.
313
00:35:51,697 --> 00:35:58,934
Bring Many and Chao to have dinner with me sometimes.
I haven't seen Many lately.
314
00:36:01,777 --> 00:36:02,760
And you,
315
00:36:03,637 --> 00:36:06,720
invite Wad and Theerakit to have a meal with me too.
316
00:36:07,297 --> 00:36:09,400
So I get to know them better.
317
00:36:14,653 --> 00:36:15,920
Okay.
318
00:36:16,337 --> 00:36:20,240
Thee talked about it too.
319
00:36:23,297 --> 00:36:27,200
On your wedding day, I missed your dad the most.
320
00:36:28,037 --> 00:36:37,228
Dad should be the one who walked with you.
But I'm really glad that you got married finally.
321
00:37:08,990 --> 00:37:11,680
What will you do next?
322
00:37:14,810 --> 00:37:16,560
I must know everything.
323
00:37:17,523 --> 00:37:19,783
I can't live like this with something bothering me.
324
00:37:25,570 --> 00:37:26,720
Do you want to talk to Chao?
325
00:37:26,970 --> 00:37:27,800
No.
326
00:37:30,657 --> 00:37:31,597
Not yet.
327
00:37:34,533 --> 00:37:35,640
I'm ashamed.
328
00:37:36,997 --> 00:37:38,560
I chose him myself.
329
00:37:40,290 --> 00:37:43,120
I made my decision, and it's wrong.
330
00:37:47,143 --> 00:37:50,800
Calm down. Don't be negative yet.
331
00:37:52,057 --> 00:37:56,000
And if you really made the wrong choice, don't blame yourself.
332
00:37:57,537 --> 00:37:59,257
People make bad decision everyday.
333
00:38:03,063 --> 00:38:04,360
When I bought a chair,
334
00:38:05,363 --> 00:38:07,200
though I read a lot of reviews,
335
00:38:07,910 --> 00:38:11,160
but when the chair came, it was still not comfortable.
336
00:38:12,640 --> 00:38:15,650
This is a husband, not a chair.
337
00:38:17,383 --> 00:38:20,760
This kind of mind set is an old mind set, very old-fashioned.
338
00:38:21,523 --> 00:38:25,840
It is that we refuse to change the unbalancedness.
339
00:38:30,477 --> 00:38:32,760
So tell me what should I do?
340
00:38:34,410 --> 00:38:35,400
So...
341
00:38:36,683 --> 00:38:38,280
You just act cool for now.
342
00:38:39,617 --> 00:38:43,760
We need to prove that you didn't make it up yourself.
343
00:38:45,410 --> 00:38:49,640
And don't use the perfume yet, but remember the scent.
344
00:38:50,503 --> 00:38:51,440
Why?
345
00:38:52,970 --> 00:38:55,397
If …
346
00:39:00,103 --> 00:39:03,040
If Theerakit …
347
00:39:04,120 --> 00:39:06,480
really dates many women,
348
00:39:07,823 --> 00:39:10,760
buying everyone the same perfume
349
00:39:11,770 --> 00:39:13,640
is an advantage for him.
350
00:39:15,863 --> 00:39:18,240
You're telling me that he has three women?
351
00:39:20,040 --> 00:39:22,640
You need to prove that yourself.
352
00:39:23,530 --> 00:39:26,830
I can't say that. There's no proof.
353
00:39:27,070 --> 00:39:28,280
It's not fair for him.
354
00:39:38,317 --> 00:39:40,120
Do you remember …
355
00:39:41,800 --> 00:39:44,640
what model his other phone is?
356
00:39:48,397 --> 00:39:50,680
Good, then send me the model.
357
00:39:50,857 --> 00:39:56,760
I'll find out how to unlock the screen without a password.
358
00:39:57,650 --> 00:39:59,000
You can do that?
359
00:40:00,750 --> 00:40:02,920
Actually, I'm not sure.
360
00:40:03,530 --> 00:40:04,920
But I'll try.
361
00:40:05,270 --> 00:40:09,480
Once I know the way, I'll send it to you.
362
00:40:10,217 --> 00:40:11,240
Okay.
363
00:40:13,030 --> 00:40:14,280
Thanks a lot.
364
00:40:16,630 --> 00:40:18,000
I hope …
365
00:40:18,930 --> 00:40:20,680
I hope it's nothing.
366
00:40:21,970 --> 00:40:24,320
And may it be your own imagination.
367
00:40:29,440 --> 00:40:31,120
I hope so too.
368
00:40:35,770 --> 00:40:37,360
I'm leaving.
369
00:40:59,270 --> 00:41:01,920
I'm going to see Aunt Wad and probably do some business.
370
00:41:30,670 --> 00:41:31,400
Thee.
371
00:41:31,577 --> 00:41:34,120
Vey, I'm about to call you.
372
00:41:34,817 --> 00:41:36,800
Wad let me tell you to drink champagne at her place.
373
00:41:37,800 --> 00:41:43,320
Vey, I rashly opened the champagne. Come drink with us.
374
00:41:44,223 --> 00:41:45,200
Wanna come?
375
00:41:47,720 --> 00:41:49,160
Maybe next time.
376
00:41:50,200 --> 00:41:53,000
I'm tired. I want to rest.
377
00:41:54,263 --> 00:41:56,920
Okay, I'll have a few glasses and go back.
378
00:41:57,377 --> 00:41:59,183
You can call me anytime.
379
00:42:26,150 --> 00:42:28,480
What? She won't come?
380
00:42:29,250 --> 00:42:31,643
Yes, she said she was tired.
381
00:42:34,777 --> 00:42:37,683
How was the honeymoon? You didn't tell me.
382
00:42:39,423 --> 00:42:40,440
Good.
383
00:42:40,810 --> 00:42:43,800
She's cute, and talkative.
384
00:42:45,497 --> 00:42:47,040
She likes to take charge.
385
00:42:49,177 --> 00:42:50,320
Goofy sometimes.
386
00:42:54,923 --> 00:42:57,720
So is she more at ease?
387
00:42:58,370 --> 00:42:59,840
She isn't doubtful anymore?
388
00:43:01,960 --> 00:43:03,880
She was quiet sometimes.
389
00:43:04,117 --> 00:43:06,000
But there should be nothing.
390
00:43:08,170 --> 00:43:13,880
While you were away, I billed our lab.
391
00:43:14,097 --> 00:43:17,920
The two total amounts are about 15 million.
392
00:43:18,437 --> 00:43:23,040
Tell Vey that she must clear the balance for me.
393
00:43:27,097 --> 00:43:27,597
Yes.
394
00:43:31,357 --> 00:43:32,520
Is it difficult for you?
395
00:43:34,517 --> 00:43:35,240
No.
396
00:44:07,037 --> 00:44:08,440
You just act cool for now.
397
00:44:08,923 --> 00:44:13,000
And don't use the perfume yet, but remember the scent.
398
00:44:13,600 --> 00:44:14,320
Why?
399
00:44:15,223 --> 00:44:18,160
If Theerakit …
400
00:44:19,400 --> 00:44:21,440
really dates many women,
401
00:44:23,057 --> 00:44:25,857
buying everyone the same perfume
402
00:44:27,150 --> 00:44:28,800
is an advantage for him.
403
00:45:01,070 --> 00:45:03,920
Oh, you haven't slept yet? Didn't you say you were tired?
404
00:45:04,263 --> 00:45:05,200
Not yet.
405
00:45:08,838 --> 00:45:11,360
Mom thanks you for the souvenirs.
406
00:45:12,777 --> 00:45:14,560
Wad also likes the scarf a lot.
407
00:45:15,117 --> 00:45:16,880
She said she would use it tomorrow.
408
00:45:24,670 --> 00:45:27,120
I have to leave the house early tomorrow.
409
00:45:28,657 --> 00:45:29,440
Where are you going?
410
00:45:29,830 --> 00:45:31,640
I have to talk to Mr. Tos about the lab.
411
00:45:32,800 --> 00:45:34,000
Didn't I need to go with you?
412
00:45:34,920 --> 00:45:39,160
No need. You'd better go to the office. I'll see you there around noon.
413
00:45:44,577 --> 00:45:45,240
Okay.
414
00:45:45,423 --> 00:45:46,920
Then I'll take a shower.
415
00:45:50,043 --> 00:45:51,400
Miss you so much.
416
00:46:55,850 --> 00:46:57,400
No scent at all.
417
00:47:11,337 --> 00:47:12,360
Are you here?
418
00:47:13,717 --> 00:47:15,480
Park and wait in front of the building for 10 minutes.
419
00:47:16,597 --> 00:47:17,440
Thanks.
420
00:47:37,257 --> 00:47:38,440
Are you leaving now?
421
00:47:38,523 --> 00:47:39,080
Yes.
422
00:47:39,680 --> 00:47:42,040
I'm afraid I won't be able to go to the meeting in time at noon.
423
00:47:46,377 --> 00:47:47,440
I got to go.
424
00:47:53,583 --> 00:47:55,160
Don't forget to use my perfume.
425
00:48:17,623 --> 00:48:19,040
I'm on my way.
426
00:49:17,310 --> 00:49:19,400
Follow that car. The fastest you can.
427
00:49:19,530 --> 00:49:20,040
Yes.
428
00:50:03,943 --> 00:50:05,440
Good morning.
429
00:50:05,720 --> 00:50:07,080
Morning. / You come so early.
430
00:50:07,717 --> 00:50:09,480
We have a meeting today, right?
431
00:50:09,957 --> 00:50:11,400
Yes, 11 o'clock.
432
00:50:11,837 --> 00:50:13,840
And is Vey back?
433
00:50:14,583 --> 00:50:18,680
Yes, please tell her that I'm attending the meeting today.
434
00:50:19,397 --> 00:50:19,960
Okay.
435
00:50:28,397 --> 00:50:29,720
Good morning.
436
00:50:29,837 --> 00:50:30,600
Yeah.
437
00:50:31,483 --> 00:50:32,520
You're pretty.
438
00:50:36,677 --> 00:50:37,360
Jane.
439
00:50:38,197 --> 00:50:42,000
Hey, you spray too much perfume? It's so strong.
440
00:50:45,283 --> 00:50:48,760
Sorry, I just got new one. I'm too excited.
441
00:50:49,183 --> 00:50:52,960
Then don't come near me today.
442
00:50:53,050 --> 00:50:54,680
I got a headache from this scent.
443
00:50:55,163 --> 00:50:59,480
Alright, I won't get close to you the whole day.
444
00:50:59,523 --> 00:51:00,960
Okay.
445
00:51:02,430 --> 00:51:04,440
Vey, where are you now?
446
00:51:05,070 --> 00:51:07,360
There‘s a meeting at 11 today.
447
00:51:07,610 --> 00:51:10,517
Jung, I maybe a little late.
448
00:51:11,490 --> 00:51:12,800
He made a turn. He's turned.
449
00:51:13,190 --> 00:51:13,960
Driver.
450
00:51:14,350 --> 00:51:17,080
Wad let me tell you that she'll join the meeting too.
451
00:51:17,760 --> 00:51:19,280
It's like he's going on a freeway.
452
00:51:20,690 --> 00:51:21,720
Follow him.
453
00:51:22,397 --> 00:51:24,360
Didn't you bring your car?
454
00:51:24,463 --> 00:51:28,560
Jung, I'm little late. If they want to start the meeting, let them.
455
00:51:28,863 --> 00:51:29,880
I'm hanging up.
456
00:51:39,537 --> 00:51:40,320
Driver.
457
00:51:41,343 --> 00:51:42,880
Where is the car?
458
00:51:46,477 --> 00:51:48,400
Over there. It's over there.
459
00:51:50,983 --> 00:51:52,640
He went to the right there, see?
460
00:51:53,223 --> 00:51:54,160
Follow him.
461
00:51:54,817 --> 00:51:56,560
How do I cut the lane?
462
00:51:57,157 --> 00:51:58,440
I can't make it.
463
00:52:12,337 --> 00:52:13,050
I'm sorry.
464
00:52:13,930 --> 00:52:15,163
I really couldn't keep up.
465
00:52:16,103 --> 00:52:17,760
I've never done anything like this before.
466
00:52:18,497 --> 00:52:20,080
You call other taxi instead.
467
00:52:35,343 --> 00:52:36,480
It's okay.
468
00:52:38,927 --> 00:52:42,680
I understand. This is my first time too.
469
00:52:44,690 --> 00:52:45,480
So …
470
00:52:46,817 --> 00:52:50,760
Can you send me to the address I gave you in the morning?
471
00:52:51,323 --> 00:52:52,000
Yes.
472
00:53:24,237 --> 00:53:26,240
Vey let me lead the meeting, right?
473
00:53:31,000 --> 00:53:33,320
She said she would come a little late.
474
00:53:37,663 --> 00:53:40,480
Then it's better to start.
475
00:53:40,977 --> 00:53:45,080
People are waiting. Don't wait for someone who isn't punctual.
476
00:53:47,157 --> 00:53:50,280
What are the agendas today?
477
00:53:55,630 --> 00:53:58,040
There are several agendas.
478
00:53:58,483 --> 00:54:03,360
The first agenda is about the concept of the event as well as the venue.
479
00:54:03,537 --> 00:54:07,040
And the second one will be about the design. We have some to present.
480
00:54:07,457 --> 00:54:11,200
The third one is about the details. I'll tell you later.
481
00:54:13,497 --> 00:54:15,160
And about the budget…
482
00:54:15,823 --> 00:54:18,800
Normally, we don't talk about the budget here yet.
483
00:54:19,350 --> 00:54:20,760
It's the final topic.
484
00:54:20,963 --> 00:54:24,520
But don't worry. Our financial team
485
00:54:24,720 --> 00:54:26,840
will take care of suppliers and something like this.
486
00:54:48,283 --> 00:54:51,360
Hi, Vey.
487
00:54:51,943 --> 00:54:53,160
Are you back?
488
00:54:54,360 --> 00:54:57,840
I want souvenir, too. Do you have one for me?
489
00:55:01,130 --> 00:55:02,080
Just kidding.
490
00:55:17,937 --> 00:55:19,000
Jane.
491
00:55:21,430 --> 00:55:22,840
Yes, sis?
492
00:56:03,423 --> 00:56:05,360
Your perfume smells nice.
493
00:56:07,523 --> 00:56:09,520
Someone bought it for me.
494
00:56:11,417 --> 00:56:15,480
I like it a lot, so I spray too much.
495
00:56:17,497 --> 00:56:19,000
The packaging is good.
496
00:56:20,030 --> 00:56:23,240
It must be pricey.
497
00:56:25,370 --> 00:56:29,320
I just posted on my IG. Let me show you.
498
00:56:37,080 --> 00:56:38,560
Who gave you?
499
00:56:40,354 --> 00:56:42,354
I can't tell you.
500
00:56:43,469 --> 00:56:45,469
It's a secret.
501
00:56:47,456 --> 00:56:49,456
Jane.
502
00:56:50,358 --> 00:56:51,120
Yes?
503
00:56:53,317 --> 00:56:58,400
Who gave you this perfume?
504
00:57:02,190 --> 00:57:02,960
Vey.
505
00:57:04,790 --> 00:57:06,120
You aren't in the meeting yet?
506
00:57:07,803 --> 00:57:10,760
Wad called me asking me why you didn't come yet.
507
00:57:18,363 --> 00:57:19,400
So …
508
00:57:20,783 --> 00:57:22,560
I'll go to work now.
509
00:57:30,377 --> 00:57:32,240
Let's go to the meeting. We're late.
510
00:57:44,977 --> 00:57:45,640
Vey.
511
00:57:47,203 --> 00:57:47,837
Vey.
512
00:57:48,560 --> 00:57:50,200
Vey, wait.
513
00:57:51,600 --> 00:57:52,360
Vey.
514
00:57:52,463 --> 00:57:53,240
Let me go.
515
00:57:53,720 --> 00:57:54,490
What's wrong?
516
00:57:54,503 --> 00:57:55,960
I'm your wife.
517
00:57:58,630 --> 00:58:01,680
What? Why are you acting and saying like this?
518
00:58:02,523 --> 00:58:04,440
Why are you like this after marriage?
519
00:58:04,838 --> 00:58:05,770
Why are you like this after marriage?
520
00:58:06,710 --> 00:58:08,840
I should be the one who say this.
521
00:58:09,437 --> 00:58:12,040
The first night we got married, you just disappeared.
522
00:58:12,757 --> 00:58:14,770
And the pictures sent to me too.
523
00:58:14,843 --> 00:58:17,320
We have cleared this matter already.
But I still don't understand.
524
00:58:17,763 --> 00:58:20,040
I still don't get your other mobile phone.
525
00:58:22,257 --> 00:58:23,240
I saw it.
526
00:58:25,443 --> 00:58:28,840
I saw you using another phone to call someone in Bali.
527
00:58:36,223 --> 00:58:38,560
And you bought three more perfumes.
528
00:58:39,120 --> 00:58:42,640
Exactly the same bottle and scent as the one you bought for me.
529
00:58:45,370 --> 00:58:46,680
Who did you buy it for?
530
00:58:48,163 --> 00:58:49,200
Did you search my stuff?
531
00:58:49,663 --> 00:58:50,920
Don't change the topic.
532
00:58:53,563 --> 00:58:56,000
I asked who did you buy it for?
533
00:58:58,157 --> 00:58:58,920
Vey.
534
00:58:59,237 --> 00:59:02,400
Don't talk this way. Don't use that voice with me.
535
00:59:02,530 --> 00:59:06,320
Just tell me if you have mom or aunts.
536
00:59:07,090 --> 00:59:08,320
Just answer me.
537
00:59:08,790 --> 00:59:11,950
Tell me why Jane is using the perfume you bought for me.
538
00:59:12,200 --> 00:59:13,583
How do I know?
539
00:59:13,643 --> 00:59:16,303
Don't act like I'm an idiot.
540
00:59:16,377 --> 00:59:17,720
Hey, what's the problem?
541
00:59:23,843 --> 00:59:25,240
Why are you so loud?
542
00:59:26,290 --> 00:59:26,960
Look.
543
00:59:27,520 --> 00:59:29,160
Your employees are watching.
544
00:59:29,823 --> 00:59:31,577
If there's a problem, go back to talk at home.
545
00:59:31,577 --> 00:59:32,520
No.
546
00:59:33,603 --> 00:59:37,280
I want the answer for what I asked.
547
00:59:37,917 --> 00:59:39,880
It's easy if he answers me.
548
00:59:40,590 --> 00:59:41,480
Venika.
549
00:59:43,270 --> 00:59:47,600
I think you should calm down first.
550
00:59:48,670 --> 00:59:50,400
No need to be loud like this at all.
551
00:59:51,723 --> 00:59:53,080
Excuse me.
552
00:59:55,443 --> 00:59:56,280
Vey.
553
00:59:57,130 --> 01:00:00,320
Jib wants Vey to sign the documents. They are overdue for several days.
554
01:00:36,983 --> 01:00:37,720
Go back.
555
01:00:38,563 --> 01:00:39,960
I handle it here.
556
01:00:57,037 --> 01:00:59,720
He told me he'd probably stay for a day or two more
557
01:00:59,977 --> 01:01:02,280
because he was waiting for the customer to decide.
558
01:01:02,717 --> 01:01:04,160
Do you need anything?
559
01:01:04,443 --> 01:01:08,160
I want him to help me choose a wedding dress.
560
01:01:08,600 --> 01:01:13,160
You can choose what you like because you are pretty in whatever you put on.
561
01:01:13,570 --> 01:01:15,573
Don’t worry about the wedding party.
562
01:01:16,163 --> 01:01:18,840
You just prepare yourself to be a bride.
563
01:01:19,150 --> 01:01:21,520
I'll take care of it for you.
564
01:01:22,970 --> 01:01:24,600
I'm willing to do so.
565
01:01:45,550 --> 01:01:48,800
You call me. What's the matter?
566
01:01:51,163 --> 01:01:52,320
About Theerakit.
567
01:01:54,010 --> 01:01:56,120
I want to talk to you about Theerakit.
568
01:02:05,270 --> 01:02:06,210
Yes.
569
01:02:07,570 --> 01:02:08,840
What's wrong?
575
570
01:02:11,403 --> 01:02:02,400
Sit down.
571
01:02:24,723 --> 01:02:27,720
Does my nephew often visits you at your apartment?
572
01:02:30,310 --> 01:02:32,600
Or do you meet outside most of the time?
573
01:02:38,597 --> 01:02:39,440
Answer me.
574
01:02:40,663 --> 01:02:41,720
Don't stutter.
575
01:02:42,377 --> 01:02:43,840
I don't have much time
576
01:02:49,370 --> 01:02:51,083
Mostly, we meet outside.
577
01:02:54,450 --> 01:03:00,000
I don't like my nephew meeting you inn your cheap and run down apartment.
578
01:03:02,770 --> 01:03:06,600
If he meets you there again, you must tell him you're not convenient.
579
01:03:11,110 --> 01:03:12,080
I know
580
01:03:13,890 --> 01:03:16,680
that you two have secretly had sex for a while.
581
01:03:19,557 --> 01:03:21,400
And I didn't like anything about you.
582
01:03:22,430 --> 01:03:23,640
And …
583
01:03:24,163 --> 01:03:26,160
And I don't have to accept anything.
584
01:03:27,677 --> 01:03:30,340
But if Theerakit is still having fun with you,
585
01:03:31,480 --> 01:03:34,520
I have to endure this nausea.
586
01:03:39,590 --> 01:03:41,400
I'm sorry.
587
01:03:44,510 --> 01:03:48,400
Stay quiet and know your place.
588
01:03:49,760 --> 01:03:52,440
Don't show yourself or do anything to let Venika
589
01:03:53,097 --> 01:03:55,680
know or doubt even a little bit, understand?
590
01:04:16,117 --> 01:04:18,910
Here comes my angel. Can you sign for me?
591
01:04:19,217 --> 01:04:20,080
Jib.
592
01:04:23,883 --> 01:04:24,417
Vey.
593
01:04:25,657 --> 01:04:27,630
Is there anything you want to tell me?
594
01:04:31,617 --> 01:04:34,840
Or if you don't want to tell now, do you want to be alone?
595
01:04:35,030 --> 01:04:37,040
Jib and I will wait outside.
596
01:04:37,497 --> 01:04:38,880
It's okay.
597
01:04:41,130 --> 01:04:43,200
You two go on with your work.
598
01:04:45,303 --> 01:04:47,040
I just want to sit quietly.
599
01:04:49,217 --> 01:04:50,600
I'm alone, I ...
600
01:04:52,077 --> 01:04:54,200
I don't dare to face anyone now.
601
01:04:57,043 --> 01:05:00,080
While sitting quietly, can you sign the documents for me?
602
01:05:00,623 --> 01:05:01,480
Jib.
603
01:05:24,843 --> 01:05:26,450
Wow.
604
01:05:27,243 --> 01:05:30,880
I think this room is like your own room now.
605
01:05:33,083 --> 01:05:34,320
What did you do?
606
01:05:36,677 --> 01:05:40,520
You sound like a teacher in high school.
607
01:05:42,530 --> 01:05:44,280
Stop being a bitch, Jane.
608
01:05:44,710 --> 01:05:48,560
Didn't I tell you that you must not upset Venika?
609
01:05:49,843 --> 01:05:52,080
But I didn't do anything, Aunt Wad.
610
01:05:53,143 --> 01:05:54,360
Don't call me that.
611
01:05:54,923 --> 01:05:56,360
I'm not your aunt.
612
01:05:57,190 --> 01:05:58,560
I don't know what I did.
613
01:05:59,143 --> 01:06:02,760
Vey suddenly asked about the perfume, and was mad at me.
614
01:06:05,837 --> 01:06:07,080
Did Thee buy it for you?
615
01:06:08,617 --> 01:06:09,320
Yes.
616
01:06:13,257 --> 01:06:14,240
What is it?
617
01:06:14,397 --> 01:06:17,760
You need to announce it to the world? Or what?
618
01:06:18,043 --> 01:06:20,480
No, I didn't think about anything.
619
01:06:20,760 --> 01:06:23,160
The perfume smells nice, so I use it.
620
01:06:23,470 --> 01:06:25,120
Vey was just quick to notice, that's all.
621
01:06:26,917 --> 01:06:27,760
No.
622
01:06:28,277 --> 01:06:31,880
Showering like this, even I live in Samrong, I still can smell it.
623
01:06:34,240 --> 01:06:36,280
But I didn't say anything.
624
01:06:37,917 --> 01:06:40,000
You're not an idiot.
625
01:06:40,550 --> 01:06:43,760
You know what will get on someone's nerve, so you do it.
626
01:06:45,263 --> 01:06:50,000
The sense of women who shares the same husband is accurate, you remember.
627
01:06:50,610 --> 01:06:52,840
But I ... / I've told you before, right?
628
01:06:54,077 --> 01:06:56,280
Stay still and quiet.
629
01:06:56,537 --> 01:06:57,880
I'm quiet now.
630
01:06:58,077 --> 01:07:00,920
If I wasn't, the office would be in a mess now.
631
01:07:02,117 --> 01:07:04,120
I think I did a great job.
632
01:07:04,537 --> 01:07:06,680
You told me to be quiet.
633
01:07:07,297 --> 01:07:10,160
And I did as we agreed on everything.
634
01:07:12,110 --> 01:07:12,840
Good.
635
01:07:13,870 --> 01:07:16,240
Then do one more thing for me.
636
01:07:17,143 --> 01:07:18,240
Pack your things.
637
01:07:18,903 --> 01:07:20,120
And get out.
638
01:07:20,283 --> 01:07:20,783
What?
639
01:07:21,543 --> 01:07:24,600
Why? I won't do it.
640
01:07:26,760 --> 01:07:28,600
Then I fire you.
641
01:07:29,703 --> 01:07:31,720
You have no right to fire me.
642
01:07:32,983 --> 01:07:36,800
Pack your things and get out now. Go!
643
01:07:39,223 --> 01:07:40,000
Get out!
644
01:08:11,623 --> 01:08:13,200
I'd like to talk to you.
645
01:08:31,890 --> 01:08:33,990
Your husband gives me perfume. You should know this.
646
01:08:34,070 --> 01:08:37,400
Then you should know it too that he gave three or four more.
647
01:08:37,957 --> 01:08:41,223
Vey is busy today. She looks tired.
648
01:08:41,250 --> 01:08:43,200
My friend is tired. I need to take care of her more.
649
01:08:43,377 --> 01:08:45,000
I don't think it's appropriate.
650
01:08:49,937 --> 01:08:52,840
This means he has dated someone else.
651
01:08:53,090 --> 01:08:56,400
So we need to find out where he started lying.42008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.