Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,310 --> 00:00:12,520
Many has collected her things and left this letter for you.
2
00:00:12,521 --> 00:00:13,920
What's this all about?
3
00:00:14,253 --> 00:00:16,683
I'm not comfortable to work with Theerakit
4
00:00:16,917 --> 00:00:19,945
and I don't want you to be troubled with my embarrassment.
5
00:00:20,000 --> 00:00:21,760
But we hasn't come to a conclusion yet.
6
00:00:22,047 --> 00:00:26,120
I've asked my friends who live in Jakarta about a guy named Theerakit.
7
00:00:26,195 --> 00:00:29,080
Some heard of his company's name.
8
00:00:29,760 --> 00:00:31,600
But it's not a big company.
9
00:00:31,663 --> 00:00:33,160
It probably isn't that big name.
10
00:00:33,368 --> 00:00:36,600
I met him the other day and he boasted about himself.
11
00:00:37,068 --> 00:00:39,240
That he is helping with the investment for Venika.
12
00:00:39,530 --> 00:00:41,600
It's like he got billions.
13
00:00:41,863 --> 00:00:43,840
What happens? Why do you call me today?
14
00:00:44,166 --> 00:00:45,040
I'm getting married.
15
00:00:45,382 --> 00:00:46,360
Why is it so fast?
16
00:00:46,640 --> 00:00:49,200
And did you tell me the first in our gang?
17
00:00:50,492 --> 00:00:52,800
Do you think others will be okay?
18
00:00:53,020 --> 00:00:54,040
Others? Who do you mean?
19
00:00:54,130 --> 00:00:55,440
Chao? Or Many?
20
00:00:55,597 --> 00:00:58,360
If those two aren't okay, will you not marry?
21
00:00:58,830 --> 00:00:59,573
Hey, Bantao …
22
00:00:59,692 --> 00:01:01,425
And have you ever asked me if I'm okay?
23
00:01:01,740 --> 00:01:04,400
I just thought you understood me the most, so I didn't ask.
24
00:02:36,771 --> 00:02:39,920
So you feel bad because you don't dare to tell Vey that you love her?
25
00:02:44,780 --> 00:02:48,000
You woke me up in the middle of the night, take my wine,
26
00:02:48,227 --> 00:02:50,600
how does it make you braver?
27
00:02:53,860 --> 00:02:55,360
It's not about being brave.
28
00:02:56,693 --> 00:02:57,640
But it's too late.
29
00:02:59,757 --> 00:03:00,517
Bantao.
30
00:03:01,830 --> 00:03:02,880
Bantao.
31
00:03:03,997 --> 00:03:07,600
You had ten years to say you love Vey.
32
00:03:09,297 --> 00:03:13,480
Love confession is not fermented fish sauce, the longer is good. No.
33
00:03:13,610 --> 00:03:15,080
Not at all.
34
00:03:15,197 --> 00:03:17,040
Why do you say such ugly words?
35
00:03:22,863 --> 00:03:24,360
But …
36
00:03:26,150 --> 00:03:27,680
What you said was actually true.
37
00:03:30,030 --> 00:03:35,320
How could I let my love rot in my heart like this? Such an idiot.
38
00:03:44,423 --> 00:03:45,840
If it were me, I would say it.
39
00:03:47,880 --> 00:03:49,560
Even if it's too late.
40
00:05:04,937 --> 00:05:07,848
It is because of your desire to get married
41
00:05:08,210 --> 00:05:14,760
and your consent in the presence of God and his followers.
42
00:05:16,260 --> 00:05:19,080
I, Theerakit Wasumatha,
43
00:05:19,670 --> 00:05:21,560
take you, Venika Collins,
44
00:05:23,430 --> 00:05:24,400
to be my wife.
45
00:05:27,240 --> 00:05:29,560
I swear I'll be honest with you
46
00:05:30,850 --> 00:05:32,443
for better, for worse,
47
00:05:33,897 --> 00:05:35,383
in sickness and in health.
48
00:05:36,350 --> 00:05:39,240
I will love and cherish, for as long as we both shall live.
49
00:05:41,343 --> 00:05:43,320
I, Venika Collins,
50
00:05:45,280 --> 00:05:48,360
take you, Theerakit Wasumatha, to be my husband.
51
00:05:49,970 --> 00:05:53,600
I swear I'll love and take care,
52
00:05:54,643 --> 00:05:57,510
be faithful to you for better, for worse,
53
00:05:57,840 --> 00:05:59,350
in sickness and in health.
54
00:06:00,523 --> 00:06:03,240
I will love and cherish, for as long as we both shall live.
55
00:06:04,297 --> 00:06:05,723
I will do anything
56
00:06:07,250 --> 00:06:09,440
to make this happiness everlasting.
57
00:06:44,737 --> 00:06:46,760
Are the bride and groom changing clothes right now?
58
00:06:47,523 --> 00:06:48,543
I think so.
59
00:06:51,543 --> 00:06:52,043
Jung.
60
00:06:52,930 --> 00:06:54,960
Aren't the groom's guests coming?
61
00:06:58,517 --> 00:07:03,449
Yeah, right?
The guests here are mostly brides'.
62
00:07:04,383 --> 00:07:05,137
Here.
63
00:07:08,487 --> 00:07:11,270
Why are you pouting?
64
00:07:13,550 --> 00:07:15,720
Dude, move on.
65
00:07:16,123 --> 00:07:16,880
Cheers.
66
00:07:19,070 --> 00:07:20,170
Smile. Smile.
67
00:07:20,650 --> 00:07:22,240
What a forced smile.
68
00:07:24,343 --> 00:07:27,720
Everyone, the bride and groom are here.
69
00:07:32,723 --> 00:07:33,640
Mom.
70
00:07:37,440 --> 00:07:38,680
Aunt Wad.
71
00:07:43,243 --> 00:07:44,130
Better take a picture
okay
72
00:07:44,130 --> 00:07:45,090
Let's take a photo.
73
00:07:45,090 --> 00:07:45,640
Over here.
74
00:07:48,270 --> 00:07:48,840
Okay.
75
00:07:50,330 --> 00:07:53,240
Thee, I need to go to Many.
76
00:07:55,203 --> 00:07:57,283
Okay, I'll talk to the guests around here then.
77
00:07:58,610 --> 00:07:59,110
Yes.
78
00:08:00,997 --> 00:08:01,957
Excuse me.
79
00:08:26,777 --> 00:08:28,160
I'm glad you came.
80
00:08:29,077 --> 00:08:30,080
Of course, I have to come.
81
00:08:35,117 --> 00:08:36,960
You are gorgeous today.
82
00:08:40,390 --> 00:08:41,843
Congrats.
83
00:08:42,763 --> 00:08:45,360
I wish you the best.
84
00:08:49,457 --> 00:08:50,257
Vey.
85
00:08:51,983 --> 00:08:53,280
Congratulations.
86
00:08:53,730 --> 00:08:56,400
You're really pretty today.
87
00:08:58,463 --> 00:08:59,950
Can I take a selfie with you?
88
00:09:01,363 --> 00:09:04,720
You too, Many. The full gang.
89
00:09:06,197 --> 00:09:07,500
Ready?
90
00:09:08,710 --> 00:09:11,960
Ready? One, two, three.
91
00:09:12,703 --> 00:09:14,600
One, two, three.
92
00:09:15,677 --> 00:09:17,800
One, two, three. / I want to take photos too.
93
00:09:18,563 --> 00:09:21,250
The bride's friends, let's take photos. Hurry.
94
00:09:21,303 --> 00:09:22,240
Come here quickly.
95
00:09:22,270 --> 00:09:23,240
Okay, where?
96
00:09:23,357 --> 00:09:25,480
Right in the middle.
Come on. / Okay.
97
00:09:26,523 --> 00:09:28,880
The bride is in the middle.
98
00:09:31,857 --> 00:09:32,640
Let's go.
99
00:09:35,197 --> 00:09:37,597
So I want 18 poses.
100
00:09:37,800 --> 00:09:40,640
And every time you have to change the position too.
101
00:09:40,703 --> 00:09:42,040
Alright, let's go.
102
00:09:42,370 --> 00:09:43,520
Okay, go on.
103
00:09:44,623 --> 00:09:46,080
Okay, ready?
104
00:09:46,437 --> 00:09:48,760
First pose, one, two, three.
105
00:09:48,890 --> 00:09:49,720
Switch places.
106
00:09:50,503 --> 00:09:51,680
Switch, switch.
107
00:09:54,663 --> 00:09:57,720
Ready? One, two, three.
108
00:09:58,170 --> 00:09:59,560
Okay, switch positions.
109
00:10:11,157 --> 00:10:14,880
Go on, one, two, three. Okay.
110
00:10:15,530 --> 00:10:16,240
Change poses.
111
00:10:16,650 --> 00:10:17,480
It's not over yet.
112
00:10:18,823 --> 00:10:22,229
Get down. Get down.
Go on. Are you ready?
113
00:10:22,617 --> 00:10:26,040
Smile. One, two, three. Okay, switch places.
114
00:10:26,910 --> 00:10:28,637
Wish you nothing but happiness.
115
00:10:29,080 --> 00:10:30,800
One, two, three.
116
00:10:31,110 --> 00:10:32,160
Good, switch places.
117
00:10:33,450 --> 00:10:34,960
I'm glad you said this.
118
00:10:38,203 --> 00:10:38,960
Say it again.
119
00:10:46,337 --> 00:10:47,920
Wish you nothing but happiness.
120
00:10:51,277 --> 00:10:54,040
I want to see your smile like this every day.
121
00:10:58,010 --> 00:10:59,720
I love you, Venika.
122
00:12:41,410 --> 00:12:43,160
So tired.
123
00:12:45,550 --> 00:12:47,720
Luckily, Wad brought our stuff to the room first.
124
00:12:50,377 --> 00:12:52,880
There're a lot of things. She must be very tired.
125
00:12:54,490 --> 00:12:55,720
You look tired too.
126
00:12:57,530 --> 00:12:59,550
Are you hungry? Do you want to order something?
127
00:12:59,623 --> 00:13:01,640
Yeah, I'm starving.
128
00:13:02,197 --> 00:13:02,983
Then I'll order.
129
00:13:03,317 --> 00:13:04,080
Okay.
130
00:13:18,643 --> 00:13:19,360
Yes, Aunt Wad.
131
00:13:23,117 --> 00:13:24,360
And did you call an ambulance?
132
00:13:26,717 --> 00:13:27,530
I'll be there right away.
133
00:13:27,750 --> 00:13:30,320
Wait, what happens to Wad?
134
00:13:30,690 --> 00:13:33,920
She got vertigo, must be because she's very tired.
135
00:13:34,630 --> 00:13:35,617
I'll check on her.
136
00:13:35,797 --> 00:13:38,280
Do you want me to go with you?
137
00:13:39,963 --> 00:13:42,480
It's okay. I'll be right back.
138
00:13:42,897 --> 00:13:45,250
You order something to eat first.
139
00:13:45,330 --> 00:13:47,280
And if it arrives, you can eat first.
140
00:13:48,180 --> 00:13:49,040
You'll got stomach ache.
141
00:13:50,557 --> 00:13:51,243
Okay.
142
00:13:52,000 --> 00:13:52,960
I'll be right back.
143
00:14:25,938 --> 00:14:28,760
How is Aunt Wad? Do you want me to help?
144
00:14:44,497 --> 00:14:46,280
She's probably okay.
145
00:14:56,970 --> 00:15:00,640
What is this? Utensil sterilizer.
146
00:15:03,323 --> 00:15:05,360
Oh, Jib.
147
00:15:08,470 --> 00:15:09,330
Kitchenware.
148
00:15:10,897 --> 00:15:11,997
Must be a pot.
149
00:15:18,800 --> 00:15:22,000
Wish you a happy life as you imagined.
150
00:15:26,410 --> 00:15:27,280
Who?
151
00:16:38,983 --> 00:16:42,120
The number you dialed cannot be reached at the moment,
152
00:16:42,603 --> 00:16:43,960
please leave a message...
153
00:16:49,897 --> 00:16:53,080
The number you dialed cannot be reached at the moment.
154
00:17:01,017 --> 00:17:02,760
Hello?
155
00:17:05,150 --> 00:17:11,400
I'm sorry that I call you this late at night. How are you?
156
00:17:11,817 --> 00:17:13,560
Are you better now?
157
00:17:14,050 --> 00:17:15,240
Better now?
158
00:17:16,483 --> 00:17:18,000
I'm fine.
159
00:17:19,650 --> 00:17:20,400
Hello?
160
00:17:21,323 --> 00:17:22,200
Hello?
161
00:17:23,800 --> 00:17:25,360
Are you okay, Venika?
162
00:17:30,857 --> 00:17:32,077
Nothing.
163
00:17:32,877 --> 00:17:35,603
Well, I just wanted to thank you for
164
00:17:36,070 --> 00:17:41,480
taking care of the gifts. You must be very tired.
165
00:17:42,057 --> 00:17:44,360
Not at all. It's my pleasure.
166
00:17:45,390 --> 00:17:47,960
After I came home, I still watched TV.
167
00:17:48,097 --> 00:17:50,400
But I'm about to go to bed now.
168
00:17:51,483 --> 00:17:53,320
You should go to bed too.
169
00:17:53,450 --> 00:17:55,920
We have a press conference together tomorrow.
170
00:17:56,550 --> 00:17:59,040
Go to sleep now. Good night.
171
00:17:59,543 --> 00:18:00,600
Thanks.
172
00:18:17,840 --> 00:18:18,340
Venika Collins,
173
00:18:19,977 --> 00:18:21,840
please take this ring
174
00:18:22,317 --> 00:18:25,600
as a sign of my love and honesty.
175
00:19:19,840 --> 00:19:20,480
Theerakit
176
00:19:30,263 --> 00:19:30,960
Hello?
177
00:19:31,463 --> 00:19:33,960
Vey, Wad is still not good.
178
00:19:36,137 --> 00:19:38,720
I want to stay at her place to check on her.
179
00:19:39,370 --> 00:19:41,680
I'm afraid she can't go to the press conference tomorrow.
180
00:19:55,757 --> 00:19:57,280
Are you with Aunt Wad?
181
00:19:59,163 --> 00:19:59,760
Yes.
182
00:20:00,800 --> 00:20:02,920
I'll go with her tomorrow.
183
00:20:03,483 --> 00:20:05,800
Or do you want me to pick you up?
184
00:20:06,303 --> 00:20:07,280
So we'll go to the press conference together.
185
00:20:22,437 --> 00:20:23,440
It's alright.
186
00:20:24,317 --> 00:20:26,560
I'd better go by myself so you don't have to waste time.
187
00:20:32,550 --> 00:20:35,200
I'm really sorry.
188
00:20:37,010 --> 00:20:38,440
It's our first night.
189
00:20:49,223 --> 00:20:49,920
Yeah.
190
00:20:52,143 --> 00:20:53,680
Our first night.
191
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
So…
192
00:20:58,977 --> 00:21:00,960
After you eat, go to bed quickly.
193
00:21:02,170 --> 00:21:03,280
I love you.
194
00:21:46,257 --> 00:21:47,480
What is this?
195
00:23:07,360 --> 00:23:09,640
How could you do this to me?
196
00:23:22,270 --> 00:23:25,720
March, 2021.
197
00:23:28,823 --> 00:23:30,360
February.
198
00:23:32,623 --> 00:23:34,120
May.
199
00:23:37,137 --> 00:23:38,560
July.
200
00:23:46,583 --> 00:23:48,320
And last one…
201
00:24:57,920 --> 00:24:59,000
Thee.
202
00:25:02,337 --> 00:25:04,120
How is Wad?
203
00:25:05,443 --> 00:25:06,720
She's better now.
204
00:25:13,690 --> 00:25:15,200
She's better now?
205
00:25:23,257 --> 00:25:24,240
That's nice.
206
00:25:25,103 --> 00:25:28,480
Are you okay? What's wrong?
207
00:25:28,883 --> 00:25:30,000
No.
208
00:25:31,600 --> 00:25:32,450
I just...
209
00:25:33,610 --> 00:25:36,550
I'm going to run an errand before going to the venue.
210
00:25:36,640 --> 00:25:37,840
I might be late.
211
00:25:39,543 --> 00:25:43,840
Okay, then I'll reach the venue sooner in case I can help with anything.
212
00:25:45,823 --> 00:25:48,000
What time are you going to leave Wad's apartment?
213
00:25:56,197 --> 00:25:57,320
See you then.
214
00:26:48,010 --> 00:26:49,240
If he came to pick Wad up,
215
00:26:52,083 --> 00:26:53,680
he must have arrived by now.
216
00:27:10,197 --> 00:27:11,280
Hello.
217
00:27:12,570 --> 00:27:14,120
You came so early today.
218
00:27:14,637 --> 00:27:15,520
Right.
219
00:27:16,537 --> 00:27:19,000
Has Theerakit come to pick Ms. Wad up yet?
220
00:27:20,240 --> 00:27:23,800
I've been working from six. I haven't seen him yet.
221
00:27:24,563 --> 00:27:26,262
Would you like me to call her?
222
00:27:26,603 --> 00:27:28,383
Or are you going up and ask yourself.
223
00:27:28,840 --> 00:27:30,040
I'll do it myself.
224
00:27:30,443 --> 00:27:31,160
Thanks. / Yes.
225
00:27:52,827 --> 00:27:53,570
Venika.
226
00:27:55,423 --> 00:27:56,520
Wad.
227
00:27:57,403 --> 00:27:58,760
Who's here?
228
00:28:09,330 --> 00:28:10,240
Come in first.
229
00:28:10,437 --> 00:28:14,120
Didn't you guys discuss first of who would pick me up?
230
00:28:14,830 --> 00:28:18,200
We can still have enough time for a cup of coffee.
231
00:28:18,337 --> 00:28:20,430
Thee just arrived too.
232
00:28:20,550 --> 00:28:23,440
He said he wanted to change to a suit or something.
233
00:28:24,550 --> 00:28:25,729
Thee just arrived as well?
234
00:28:26,710 --> 00:28:29,443
Yes, he called me since early morning.
235
00:28:29,670 --> 00:28:33,480
He would pick him me up and had to hurry to the press conference
236
00:28:33,783 --> 00:28:36,480
to manage and prepare the event for you.
237
00:28:37,657 --> 00:28:40,800
So don't you have to run errands anymore?
238
00:28:43,697 --> 00:28:46,960
So that means Thee didn't sleep here last night?
239
00:28:51,443 --> 00:28:55,560
Right. Why would he sleep here?
240
00:28:59,790 --> 00:29:00,730
And where did you go last night?
241
00:29:11,023 --> 00:29:12,480
Where have you been last night?
242
00:29:13,737 --> 00:29:14,270
Vey.
243
00:29:15,823 --> 00:29:16,777
Last night...
244
00:29:18,263 --> 00:29:20,080
where did you sleep?
245
00:29:24,437 --> 00:29:26,800
What is this? What happened?
246
00:29:30,243 --> 00:29:31,750
I said what's the problem.
247
00:29:32,430 --> 00:29:33,720
Last night...
248
00:29:34,857 --> 00:29:38,280
He said that you were sick, so he had to stay here all night.
249
00:29:39,870 --> 00:29:40,457
What?
250
00:29:41,335 --> 00:29:42,360
That's right.
251
00:29:45,883 --> 00:29:50,960
Our first wedding night. He slept at somewhere else.
252
00:29:52,003 --> 00:29:53,720
And what's more…
253
00:29:59,830 --> 00:30:01,830
Someone also sent me these pictures.
254
00:30:03,170 --> 00:30:05,160
As a wedding gift.
255
00:30:14,290 --> 00:30:15,240
Oh my god.
256
00:30:19,960 --> 00:30:21,760
What is this, Theerakit?
257
00:30:32,790 --> 00:30:37,240
I have to apologize to you on behalf of Thee for this kind of thing.
258
00:30:38,783 --> 00:30:43,240
I admit that Thee was a player in the past.
259
00:30:44,117 --> 00:30:46,440
He got a lot of holiday girlfriends.
260
00:30:48,770 --> 00:30:50,597
But since he met you,
261
00:30:51,440 --> 00:30:53,480
he had changed to the point that I was shocked.
262
00:30:57,150 --> 00:30:58,663
He came to me, told me that
263
00:30:59,663 --> 00:31:02,240
you were the most perfect woman,
264
00:31:02,963 --> 00:31:05,480
in which I also agree with.
265
00:31:08,017 --> 00:31:14,440
I have never seen him love and be sincere with any woman before.
266
00:31:17,177 --> 00:31:19,000
He is very determined
267
00:31:20,823 --> 00:31:23,080
to live as a life partner with you.
268
00:31:24,150 --> 00:31:26,920
And these pictures were taken before I met you.
269
00:31:31,350 --> 00:31:33,720
You're saying that this happened in the past, right?
270
00:31:34,150 --> 00:31:35,070
Right.
271
00:31:36,210 --> 00:31:37,840
You can see the date in the picture.
272
00:31:38,490 --> 00:31:41,200
I already told you that I can't go back to fix the past.
273
00:31:44,770 --> 00:31:45,560
Then...
274
00:31:46,897 --> 00:31:49,960
I won't be suspicious about the past.
275
00:31:54,843 --> 00:31:57,320
But I still have the right to wonder about last night, right?
276
00:31:58,757 --> 00:32:04,160
Why did you lie that your aunt was sick and had to stay here all night?
277
00:32:06,080 --> 00:32:07,560
I can doubt it, right?
278
00:32:12,390 --> 00:32:15,520
Don't tell me it's because of that person again.
279
00:32:23,563 --> 00:32:28,330
Didn't I tell you that this one will cause you trouble?
280
00:32:29,357 --> 00:32:32,480
I told you that it wouldn't stop
281
00:32:32,523 --> 00:32:34,360
if you were sensitive like this.
282
00:32:35,397 --> 00:32:36,960
You need to leave him.
283
00:32:37,710 --> 00:32:38,600
Wad.
284
00:32:39,177 --> 00:32:41,040
You need to stop messing with him.
285
00:32:42,803 --> 00:32:43,920
How can I stop?
286
00:32:44,017 --> 00:32:47,040
So why can't you stop?
He's my father.
287
00:32:48,730 --> 00:32:49,640
Father?
288
00:32:49,830 --> 00:32:51,917
The guy who left without caring about anything?
289
00:32:52,070 --> 00:32:54,200
You still dare to call him your father?
290
00:32:57,597 --> 00:32:59,283
Though he leaves me,
291
00:33:00,383 --> 00:33:01,760
he is still my father.
292
00:33:04,563 --> 00:33:05,400
Fine.
293
00:33:06,277 --> 00:33:08,000
If you insists like this,
294
00:33:09,000 --> 00:33:10,520
don't stay with me anymore.
295
00:33:11,163 --> 00:33:13,720
Because I'm also tired of handling the problem for you.
296
00:33:38,230 --> 00:33:40,240
Oh, it's late.
297
00:33:40,490 --> 00:33:42,480
Why haven't Vey come yet?
298
00:33:43,797 --> 00:33:46,080
Moss, is everything ready?
299
00:33:46,670 --> 00:33:47,960
Perfect.
300
00:33:48,977 --> 00:33:51,160
And what about the interview?
301
00:33:51,470 --> 00:33:54,240
I'll handle that for you.
302
00:33:55,410 --> 00:33:58,240
Ms. Dangwad gave me the list of reporters already.
303
00:33:58,783 --> 00:34:01,840
Really? Why didn't she tell me?
304
00:34:06,863 --> 00:34:10,160
So you take care of that.
305
00:34:12,870 --> 00:34:16,160
Jib, why haven't any of our bosses come yet?
306
00:34:18,470 --> 00:34:20,080
The newlyweds.
307
00:34:21,163 --> 00:34:23,960
Ms. Dangwad has to wait for Theerakit to pick her up.
308
00:34:25,250 --> 00:34:25,750
Really?
309
00:34:27,950 --> 00:34:30,040
That means Vey will come on her own.
310
00:34:30,270 --> 00:34:32,480
Theerakit will come here together with Dangwad.
311
00:34:33,383 --> 00:34:34,760
Vey told you that?
312
00:34:41,883 --> 00:34:43,160
I'm really sorry.
313
00:34:44,010 --> 00:34:45,400
For what happened.
314
00:34:50,130 --> 00:34:51,800
Last night, I went to see my father.
315
00:34:54,640 --> 00:34:55,617
My father he...
316
00:34:57,520 --> 00:34:59,520
He often gets into trouble.
317
00:35:04,383 --> 00:35:06,240
Then why didn't you tell me the truth?
318
00:35:07,317 --> 00:35:09,400
Why do you have to lie?
319
00:35:10,430 --> 00:35:11,543
I'm afraid you'll…
320
00:35:11,563 --> 00:35:12,560
What?
321
00:35:14,977 --> 00:35:16,203
What are you afraid of?
322
00:35:25,650 --> 00:35:27,260
My father is addicted to gambling.
323
00:35:30,117 --> 00:35:32,000
He's a real gambler.
324
00:35:36,000 --> 00:35:38,560
Do you remember the noodle restaurant we went to that day?
325
00:35:42,050 --> 00:35:43,210
My house was in that alley.
326
00:35:52,937 --> 00:35:53,883
Dad.
327
00:35:53,970 --> 00:35:54,680
Oh, hey.
328
00:35:55,477 --> 00:35:56,680
Are you back?
329
00:35:59,630 --> 00:36:01,360
When did you come back?
330
00:36:01,937 --> 00:36:03,200
I've been back since afternoon.
331
00:36:03,600 --> 00:36:05,280
I'll go back to do it again.
332
00:36:05,957 --> 00:36:07,640
Last night, I got three thousand.
333
00:36:09,857 --> 00:36:10,840
Thanks.
334
00:36:11,597 --> 00:36:14,690
Eat more. We can eat like this once in a while.
335
00:36:14,783 --> 00:36:17,240
Today, I'll pay for you. Take the duck.
336
00:36:17,637 --> 00:36:20,480
When we won the gambling, he would pay me everything.
337
00:36:20,710 --> 00:36:24,280
I could get what ever I want.
338
00:36:25,590 --> 00:36:27,120
I learned to...
339
00:36:28,230 --> 00:36:30,800
stock food at home,
340
00:36:32,217 --> 00:36:34,760
ask for a lot of money.
341
00:36:37,230 --> 00:36:40,520
Because I don't know when I will see Dad again.
342
00:37:00,783 --> 00:37:03,170
Even if he came back, I didn't know …
343
00:37:03,970 --> 00:37:06,720
What mood he was in, and what stuff he wanted.
344
00:37:11,177 --> 00:37:13,040
Dad, what are you doing?
345
00:37:21,210 --> 00:37:23,400
Tell me where did you keep it?
346
00:37:24,130 --> 00:37:25,360
Dad, what are you looking for?
347
00:37:30,097 --> 00:37:31,360
Dad, no! / What?
348
00:37:31,423 --> 00:37:32,400
No, Dad.
349
00:37:32,463 --> 00:37:33,840
Let me go.
350
00:37:34,670 --> 00:37:35,520
Why?
351
00:37:36,690 --> 00:37:38,280
This is my tuition fee.
352
00:37:38,343 --> 00:37:39,080
Let go. / No.
353
00:37:39,123 --> 00:37:39,880
Let me borrow first.
354
00:37:40,680 --> 00:37:42,200
This is my fund.
355
00:37:42,497 --> 00:37:43,520
Mine.
356
00:37:48,163 --> 00:37:50,440
It's my money. Don't interfere.
357
00:37:52,050 --> 00:37:53,200
Dad.
358
00:38:05,810 --> 00:38:07,120
I was pursued by debt collector.
359
00:38:08,720 --> 00:38:10,000
Asking for rent.
360
00:38:12,977 --> 00:38:15,240
Sometimes, a creditor came to my house.
361
00:38:19,870 --> 00:38:21,160
I have no one.
362
00:38:21,930 --> 00:38:22,777
No money.
363
00:38:27,410 --> 00:38:28,880
Nothing to eat.
364
00:38:33,723 --> 00:38:34,840
Until Aunt Wad...
365
00:38:36,323 --> 00:38:39,120
took care of me and took me out of there.
366
00:38:45,390 --> 00:38:49,680
So every time my dad calls me, I go out to see him without telling her
367
00:38:50,757 --> 00:38:52,440
because I am afraid that she will get angry.
368
00:38:55,190 --> 00:38:56,320
But still, I had to visit him.
369
00:39:00,517 --> 00:39:01,880
Because I miss my father.
370
00:39:11,720 --> 00:39:12,600
I'm afraid that ...
371
00:39:13,077 --> 00:39:15,250
You would be disgusted that I have a gambler as my father,
372
00:39:15,400 --> 00:39:17,120
so I dare not tell you honestly.
373
00:39:20,677 --> 00:39:22,480
As for those pictures, I…
374
00:39:23,410 --> 00:39:26,320
I really don't know who sent them and why.
375
00:39:28,270 --> 00:39:30,360
But if it made you feel bad, I'm sorry.
376
00:39:31,397 --> 00:39:32,600
I'm really sorry.
377
00:39:33,297 --> 00:39:35,520
But now I have no one but you.
378
00:39:40,650 --> 00:39:42,520
You can be mad at me.
379
00:39:45,537 --> 00:39:47,557
But can you not leave me?
380
00:40:02,923 --> 00:40:05,840
Yes, Jung. I'm on my way.
381
00:40:06,950 --> 00:40:09,960
Alright, Wad is ready, and …
382
00:40:16,950 --> 00:40:18,400
Thee will go later.
383
00:40:19,050 --> 00:40:20,120
See you.
384
00:40:25,337 --> 00:40:28,600
I need to hurry.
385
00:40:29,160 --> 00:40:30,080
I won't be able to welcome the guests in time.
386
00:40:31,283 --> 00:40:31,840
Vey.
387
00:40:32,483 --> 00:40:32,983
Vey.
388
00:40:37,517 --> 00:40:39,160
How is it?
389
00:40:40,997 --> 00:40:42,640
Have you talked about it yet?
390
00:40:54,103 --> 00:40:56,360
I have to hurry back to the office now.
391
00:40:56,440 --> 00:40:57,200
I'm afraid I won't be able to make it in time
392
00:40:58,210 --> 00:40:59,560
Did you want to come with me?
393
00:40:59,937 --> 00:41:01,817
How about Thee?
394
00:41:06,830 --> 00:41:07,520
Hey.
395
00:41:09,423 --> 00:41:11,283
You just got married for one night.
396
00:41:12,277 --> 00:41:15,560
Can you walk in to the event alone like this?
397
00:41:16,537 --> 00:41:20,414
Today, you got a joint investment press conference your husband's company.
398
00:41:28,123 --> 00:41:29,360
About the photos
399
00:41:29,917 --> 00:41:31,150
and Thee's dad,
400
00:41:31,877 --> 00:41:34,920
I think we'd better clear things up later.
401
00:41:35,203 --> 00:41:38,280
Let's keep our reputation first.
402
00:41:39,530 --> 00:41:44,040
There are social journalists and business journalists today.
403
00:41:44,640 --> 00:41:47,906
And you have to take photos together at the press conference.
404
00:41:49,040 --> 00:41:54,200
Our products depend on today's press conference.
405
00:42:02,403 --> 00:42:03,920
I sympathize with you.
406
00:42:05,063 --> 00:42:09,840
I promise that I won't let Thee have other women.
407
00:42:11,857 --> 00:42:13,800
I'll be right by your side.
408
00:42:14,517 --> 00:42:16,240
You two should talk slowly.
409
00:42:18,360 --> 00:42:20,680
We are one family now.
410
00:42:26,800 --> 00:42:28,000
Thank you.
411
00:42:36,943 --> 00:42:40,000
I think you go first.
412
00:42:40,330 --> 00:42:44,880
I'll tell Thee to get dressed and arrive there as soon as possible.
413
00:42:46,130 --> 00:42:48,120
Once the press conference finishes,
414
00:42:48,823 --> 00:42:51,440
you can clear things up, okay?
415
00:42:57,303 --> 00:42:58,000
Yes.
416
00:42:59,183 --> 00:42:59,920
Let's go.
417
00:43:17,470 --> 00:43:19,840
Don't let something like this happen again.
418
00:43:22,643 --> 00:43:23,143
Yes.
419
00:43:25,470 --> 00:43:27,760
Handle this after the press conference
420
00:43:28,997 --> 00:43:30,560
and then go on a honeymoon together.
421
00:43:31,000 --> 00:43:33,960
Don't let anyone know that you got a problem from the first night.
422
00:43:34,647 --> 00:43:35,520
Do you understand?
423
00:43:36,990 --> 00:43:37,490
Yes.
424
00:43:40,630 --> 00:43:44,560
When you two lives together alone, things will get better.
425
00:43:45,120 --> 00:43:46,310
We'll talk about it after that.
426
00:43:49,483 --> 00:43:49,983
Okay.
427
00:43:50,657 --> 00:43:51,640
Go get dressed.
428
00:43:52,310 --> 00:43:53,760
We must hurry.
429
00:44:10,670 --> 00:44:13,120
We have to wait, can't do anything anyway.
430
00:44:16,610 --> 00:44:18,040
Vey.
431
00:44:18,577 --> 00:44:21,200
Why are you so late?
432
00:44:21,277 --> 00:44:24,720
I knew we should not hold the press conference after the wedding night.
433
00:44:25,923 --> 00:44:27,640
Here's the script.
434
00:44:28,350 --> 00:44:29,283
Thank you.
435
00:44:30,363 --> 00:44:32,040
And I'm sorry, well...
436
00:44:33,090 --> 00:44:34,990
Oh, there was a mess.
437
00:44:35,400 --> 00:44:39,800
Oh, you got a mess since the first night of marriage?
438
00:44:43,694 --> 00:44:44,194
Jane.
439
00:44:45,257 --> 00:44:46,760
Take care of the guests outside.
440
00:44:48,037 --> 00:44:51,440
I was just joking.
441
00:44:51,863 --> 00:44:55,520
And when will you know that I'm not your friend to play around?
442
00:45:00,303 --> 00:45:01,560
Jung.
443
00:45:03,463 --> 00:45:04,880
We need a talk.
444
00:45:05,403 --> 00:45:05,960
Okay.
445
00:45:11,790 --> 00:45:15,840
Parn, Moss, help me check the product VTR if it works normally.
446
00:45:16,170 --> 00:45:17,600
The press conference will start soon.
447
00:45:18,597 --> 00:45:20,600
Don't let an issue occur.
448
00:45:31,277 --> 00:45:34,160
Is there something wrong? You look a little off.
449
00:45:37,397 --> 00:45:38,360
Jung.
450
00:45:43,070 --> 00:45:45,080
Last night …
451
00:45:46,237 --> 00:45:47,560
Why? What happened?
452
00:45:48,330 --> 00:45:51,360
So why do you look tired?
453
00:45:52,370 --> 00:45:56,880
Instead of going on a honeymoon after marriage,
454
00:45:57,325 --> 00:45:59,520
you hold a press conference.
455
00:45:59,737 --> 00:46:01,440
It's tiring, isn't it?
456
00:46:02,430 --> 00:46:03,977
Do you think I can do it?
457
00:46:06,183 --> 00:46:07,480
Sure.
458
00:46:08,610 --> 00:46:12,240
Today, there are many reporters here
459
00:46:12,600 --> 00:46:14,760
and they all confirmed.
460
00:46:15,523 --> 00:46:19,680
I also got two big online media companies
461
00:46:20,277 --> 00:46:23,600
and a contact of TV shopping platform.
462
00:46:24,057 --> 00:46:26,040
They're very interested.
463
00:46:26,320 --> 00:46:30,160
But they asked you and Theerakit to join the program together.
464
00:46:34,223 --> 00:46:34,723
I...
465
00:46:34,830 --> 00:46:37,440
Hey, don't worry.
466
00:46:38,583 --> 00:46:40,240
You can do it.
467
00:46:41,137 --> 00:46:42,560
Hang on.
468
00:46:46,590 --> 00:46:49,040
Hey, I think after this,
469
00:46:49,480 --> 00:46:54,390
our sales is going to increase so much that we can't produce in time.
470
00:47:00,283 --> 00:47:02,280
But don't worry because…
471
00:47:03,597 --> 00:47:06,920
Wad will recruit more people.
472
00:47:07,617 --> 00:47:08,840
Oh, really?
473
00:47:11,797 --> 00:47:13,400
Why didn't I know this?
474
00:47:13,680 --> 00:47:15,440
We just talked two days ago.
475
00:47:16,263 --> 00:47:18,360
I couldn't find the right time to tell you.
476
00:47:22,090 --> 00:47:23,040
Good/
477
00:47:24,503 --> 00:47:25,800
It's good to have more people to help.
478
00:47:29,757 --> 00:47:32,760
I'll go check the press conference room first.
479
00:47:33,543 --> 00:47:36,040
I'll let the housekeeper bring orange juice for you.
480
00:47:36,250 --> 00:47:37,480
So you'll be refreshed.
481
00:47:38,330 --> 00:47:40,520
You wait here, read the script.
482
00:47:41,217 --> 00:47:43,640
If it's ready, I'll let someone call you.
483
00:47:44,650 --> 00:47:45,760
Okay?
484
00:47:46,223 --> 00:47:47,280
Thanks.
485
00:48:25,103 --> 00:48:26,723
I'll bring it to Vey myself.
486
00:48:26,783 --> 00:48:28,480
Oh, thank you.
487
00:48:45,057 --> 00:48:46,517
Orange juice.
488
00:48:51,897 --> 00:48:53,103
Put it there.
489
00:48:57,320 --> 00:48:59,120
Are you okay?
490
00:48:59,170 --> 00:48:59,817
Jane
491
00:49:00,817 --> 00:49:02,880
I told you to put the orange juice there and leave.
492
00:49:12,010 --> 00:49:13,630
The news reporters have already arrived.
493
00:49:14,443 --> 00:49:17,920
You should go out to welcome the guests while waiting for Thee.
494
00:49:20,717 --> 00:49:22,800
He's picking Ms. Dangwad up now.
495
00:49:23,543 --> 00:49:24,280
Right?
496
00:49:24,763 --> 00:49:26,120
Who told you?
497
00:49:28,483 --> 00:49:29,417
Thee.
498
00:49:35,450 --> 00:49:36,120
When?
499
00:49:37,217 --> 00:49:39,000
Last night.
500
00:49:45,550 --> 00:49:46,960
Last night?
501
00:49:52,077 --> 00:49:56,560
Yes, last night I had to check the interview list,
502
00:49:57,317 --> 00:49:59,240
so I called Thee to confirm the time.
503
00:49:59,710 --> 00:50:02,400
He said that he couldn't come too early.
504
00:50:02,803 --> 00:50:04,160
He had to pick Ms. Dangwad first.
505
00:50:11,817 --> 00:50:15,240
I think you'd better drink orange juice and…
506
00:50:15,697 --> 00:50:17,440
reapply your makeup.
507
00:50:19,800 --> 00:50:20,840
You look so pale.
508
00:50:56,510 --> 00:50:57,720
Take it easy.
509
00:50:59,443 --> 00:51:00,640
Calm down.
510
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
Focus.
511
00:51:10,863 --> 00:51:12,840
Finish the press release first.
512
00:51:14,537 --> 00:51:16,360
Then solve it one by one.
513
00:51:20,790 --> 00:51:23,040
It might not be as bad as you think.
514
00:51:44,197 --> 00:51:45,600
You can do it.
515
00:51:52,277 --> 00:51:57,200
No matter how hard it is,
516
00:51:58,040 --> 00:52:01,360
I believe that my Venika
517
00:52:02,270 --> 00:52:03,520
can do it.
518
00:52:10,283 --> 00:52:11,160
Hang on.
519
00:53:05,910 --> 00:53:08,560
During the short time that I returned to Thailand,
520
00:53:08,910 --> 00:53:11,520
I have tried to find a business that is worth investing in,
521
00:53:11,737 --> 00:53:14,240
until I met Venika,
522
00:53:14,730 --> 00:53:16,840
and All About Vinegar products.
523
00:53:17,857 --> 00:53:21,720
I have no hesitation in investing in her company.
524
00:53:22,830 --> 00:53:24,120
Me too.
525
00:53:25,197 --> 00:53:28,880
Theerakit is a businessman with a very good vision.
526
00:53:30,317 --> 00:53:33,480
He understands the current market with idea of internationalization.
527
00:53:33,883 --> 00:53:38,360
I'm very happy to have Theerakit and Run On Company
528
00:53:38,843 --> 00:53:41,240
to do the joint investment with All About Vinegar.
529
00:54:03,437 --> 00:54:05,120
Please take a photo.
530
00:54:05,463 --> 00:54:06,240
Please.
531
00:54:08,437 --> 00:54:09,560
A little closer.
532
00:54:18,637 --> 00:54:20,840
You're just married. Please put your hand around her.
533
00:54:24,250 --> 00:54:26,480
This camera, please. This way.
534
00:54:28,250 --> 00:54:29,723
A little closer.
535
00:54:47,290 --> 00:54:49,400
Why does Vey seem not okay?
536
00:54:50,850 --> 00:54:51,800
What's wrong?
537
00:55:03,437 --> 00:55:04,880
You can call me any time.
538
00:55:29,883 --> 00:55:31,720
There are a lot of reporters.
539
00:55:32,337 --> 00:55:33,600
You're so good.
540
00:55:34,110 --> 00:55:36,190
Everything came out well.
541
00:55:36,303 --> 00:55:38,640
And you did a really good interview.
542
00:55:40,357 --> 00:55:41,640
Thanks so much.
543
00:55:45,563 --> 00:55:46,960
I prepare this for you.
544
00:55:48,120 --> 00:55:52,810
From what happened this morning, I'm not sure if it's appropriate.
545
00:55:53,390 --> 00:55:55,810
But after thinking about it again, I think...
546
00:55:56,783 --> 00:56:02,000
spending time together, slowly thinking and talking,
547
00:56:02,697 --> 00:56:05,040
is probably the best way.
548
00:56:16,350 --> 00:56:17,280
Bali?
549
00:56:17,630 --> 00:56:20,680
This is a honeymoon package.
550
00:56:21,160 --> 00:56:22,720
It's a gift from me.
551
00:56:24,603 --> 00:56:25,280
I...
552
00:56:25,723 --> 00:56:27,040
Venika.
553
00:56:28,023 --> 00:56:29,840
Take it slow.
554
00:56:30,263 --> 00:56:33,360
Just believe what I said.
555
00:56:34,583 --> 00:56:47,896
But right now, go on a honeymoon first.
Take the opportunity to rest your brain too.
You can spend as many days as you like. It's fine. Don't worry.
556
00:56:48,590 --> 00:56:52,840
I will take care of the work here myself.
557
00:57:00,350 --> 00:57:07,383
I may be away for four or five days.
558
00:57:07,383 --> 00:57:10,520
Is there anything that I need to sign or pay while I'm not here?
559
00:57:10,863 --> 00:57:14,160
There are two labs suggested by Ms. Dangwad.
560
00:57:14,160 --> 00:57:17,963
But I heard that she would pay for you first.
561
00:57:17,963 --> 00:57:21,200
When you come back, I think you can return her later.
562
00:57:21,943 --> 00:57:22,800
Okay.
563
00:57:23,563 --> 00:57:24,963
But when I'm not here,
564
00:57:25,783 --> 00:57:28,560
if something happens, you can call me anytime.
565
00:57:28,997 --> 00:57:31,923
Yes, don't worry.
566
00:57:32,390 --> 00:57:35,240
Please go on a sweet honeymoon.
567
00:57:42,237 --> 00:57:43,000
Vey.
568
00:57:44,577 --> 00:57:47,280
I'm leaving.
569
00:57:47,677 --> 00:57:49,360
Have fun.
570
00:57:58,270 --> 00:58:01,277
Are you hungry? You haven't taken a break since morning.
571
00:58:04,517 --> 00:58:05,410
No.
572
00:58:08,763 --> 00:58:10,360
Are you still angry with me?
573
00:58:14,763 --> 00:58:18,360
If you still have something you don't understand, let's talk.
574
00:58:23,897 --> 00:58:26,080
I assure you that I can answer all your questions
575
00:58:26,890 --> 00:58:28,120
and you'll understand everything.
576
00:58:30,617 --> 00:58:31,363
I swear.
577
00:58:40,677 --> 00:58:42,240
This one is Lena.
578
00:58:43,577 --> 00:58:45,800
We only hung out in a party.
579
00:58:48,950 --> 00:58:50,360
And had a one-night stand.
580
00:58:57,957 --> 00:59:01,120
This is Kim, Korean.
581
00:59:01,370 --> 00:59:03,760
We met in Singapore and dated for three months.
582
00:59:04,257 --> 00:59:06,400
Are you still friends or not anymore?
583
00:59:06,563 --> 00:59:11,160
No, I'm stating clearly that it's over.
584
00:59:16,983 --> 00:59:20,120
This is Pam. We also met in Singapore.
585
00:59:21,090 --> 00:59:22,160
Wait.
586
00:59:23,170 --> 00:59:24,920
You said you dated this one for three months.
587
00:59:26,080 --> 00:59:27,600
But this is only two months difference.
588
00:59:27,807 --> 00:59:30,817
I'm telling you that it was two-timing.
589
00:59:30,817 --> 00:59:32,097
Two-timing?
590
00:59:32,283 --> 00:59:33,840
I'm a guy.
591
00:59:34,390 --> 00:59:36,400
But everything was over.
592
00:59:40,243 --> 00:59:42,200
Someone in the photo, like this one,
593
00:59:42,600 --> 00:59:44,200
I didn't even date.
594
00:59:44,810 --> 00:59:47,840
This was just a goodbye hug. She's a longtime customer of mine.
595
00:59:48,417 --> 00:59:50,360
That day, her husband and children also came with her.
596
00:59:53,563 --> 00:59:55,880
I really don't know who took these photos.
597
00:59:56,630 --> 00:59:59,360
But looking at them, I've been followed for years already.
598
01:00:02,240 --> 01:00:04,800
I confirm that everything in these pictures are over.
599
01:00:18,283 --> 01:00:20,960
We all can't go back and fix the past.
600
01:00:24,710 --> 01:00:25,520
Hey.
601
01:00:31,917 --> 01:00:35,480
And if you want to know more, you can ask me anytime.
602
01:00:36,117 --> 01:00:38,100
I'll tell you everything, I promise.
603
01:00:41,450 --> 01:00:42,950
You just have to promise me that …
604
01:00:44,310 --> 01:00:47,440
You won't hate me until you kick me into the sea of Bali.
605
01:00:50,903 --> 01:00:52,040
Vey, please.
606
01:00:54,543 --> 01:00:55,720
I'm not so sure.
607
01:00:56,640 --> 01:00:59,200
If I can't stand it, maybe I'll kick you once or twice.
608
01:01:02,763 --> 01:01:04,200
As many times as you want.
609
01:03:22,623 --> 01:03:23,170
Vey.
610
01:03:23,757 --> 01:03:28,720
If you want to have breakfast first, go ahead.
I'll check my work and the mails for a moment.
611
01:03:28,720 --> 01:03:29,520
Okay.
612
01:03:30,270 --> 01:03:32,000
But I want to go take pictures first.
613
01:03:37,270 --> 01:03:39,320
I'll see you in the dining room.
614
01:03:40,223 --> 01:03:40,760
Okay.
615
01:04:31,210 --> 01:04:33,200
The tripod.
616
01:05:01,003 --> 01:05:02,160
Hello.
617
01:05:04,717 --> 01:05:08,480
Sorry I've been very busy these few days, so…
618
01:05:09,330 --> 01:05:10,720
I didn't call you back.
619
01:05:24,880 --> 01:05:27,800
I'll see you once I go back, okay?
620
01:05:32,363 --> 01:05:34,920
Souvenir? Of course I have.
621
01:05:35,640 --> 01:05:38,200
It's me. Do you like it?
622
01:05:42,783 --> 01:05:43,920
I'm kidding.
623
01:05:44,217 --> 01:05:46,680
Of course I have a souvenir for my important person.
624
01:05:49,950 --> 01:05:51,360
I miss you too.
625
01:05:53,383 --> 01:05:54,800
A lot.
626
01:06:21,017 --> 01:06:22,400
I'll see you soon.
627
01:06:23,363 --> 01:06:24,200
Bye.
628
01:07:10,057 --> 01:07:14,243
I saw that he had another mobile phone and was talking to someone.
629
01:07:14,337 --> 01:07:15,563
I must know everything.
630
01:07:15,640 --> 01:07:17,360
I can't live like this.
631
01:07:17,557 --> 01:07:22,360
I'll find out how to unlock the screen without a password.
632
01:07:32,143 --> 01:07:34,400
Follow the car in front. The fastest you can.40311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.