All language subtitles for rak rai (7)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,310 --> 00:00:12,520 Many has collected her things and left this letter for you. 2 00:00:12,521 --> 00:00:13,920 What's this all about? 3 00:00:14,253 --> 00:00:16,683 I'm not comfortable to work with Theerakit 4 00:00:16,917 --> 00:00:19,945 and I don't want you to be troubled with my embarrassment. 5 00:00:20,000 --> 00:00:21,760 But we hasn't come to a conclusion yet. 6 00:00:22,047 --> 00:00:26,120 I've asked my friends who live in Jakarta about a guy named Theerakit. 7 00:00:26,195 --> 00:00:29,080 Some heard of his company's name. 8 00:00:29,760 --> 00:00:31,600 But it's not a big company. 9 00:00:31,663 --> 00:00:33,160 It probably isn't that big name. 10 00:00:33,368 --> 00:00:36,600 I met him the other day and he boasted about himself. 11 00:00:37,068 --> 00:00:39,240 That he is helping with the investment for Venika. 12 00:00:39,530 --> 00:00:41,600 It's like he got billions. 13 00:00:41,863 --> 00:00:43,840 What happens? Why do you call me today? 14 00:00:44,166 --> 00:00:45,040 I'm getting married. 15 00:00:45,382 --> 00:00:46,360 Why is it so fast? 16 00:00:46,640 --> 00:00:49,200 And did you tell me the first in our gang? 17 00:00:50,492 --> 00:00:52,800 Do you think others will be okay? 18 00:00:53,020 --> 00:00:54,040 Others? Who do you mean? 19 00:00:54,130 --> 00:00:55,440 Chao? Or Many? 20 00:00:55,597 --> 00:00:58,360 If those two aren't okay, will you not marry? 21 00:00:58,830 --> 00:00:59,573 Hey, Bantao … 22 00:00:59,692 --> 00:01:01,425 And have you ever asked me if I'm okay? 23 00:01:01,740 --> 00:01:04,400 I just thought you understood me the most, so I didn't ask. 24 00:02:36,771 --> 00:02:39,920 So you feel bad because you don't dare to tell Vey that you love her? 25 00:02:44,780 --> 00:02:48,000 You woke me up in the middle of the night, take my wine, 26 00:02:48,227 --> 00:02:50,600 how does it make you braver? 27 00:02:53,860 --> 00:02:55,360 It's not about being brave. 28 00:02:56,693 --> 00:02:57,640 But it's too late. 29 00:02:59,757 --> 00:03:00,517 Bantao. 30 00:03:01,830 --> 00:03:02,880 Bantao. 31 00:03:03,997 --> 00:03:07,600 You had ten years to say you love Vey. 32 00:03:09,297 --> 00:03:13,480 Love confession is not fermented fish sauce, the longer is good. No. 33 00:03:13,610 --> 00:03:15,080 Not at all. 34 00:03:15,197 --> 00:03:17,040 Why do you say such ugly words? 35 00:03:22,863 --> 00:03:24,360 But … 36 00:03:26,150 --> 00:03:27,680 What you said was actually true. 37 00:03:30,030 --> 00:03:35,320 How could I let my love rot in my heart like this? Such an idiot. 38 00:03:44,423 --> 00:03:45,840 If it were me, I would say it. 39 00:03:47,880 --> 00:03:49,560 Even if it's too late. 40 00:05:04,937 --> 00:05:07,848 It is because of your desire to get married 41 00:05:08,210 --> 00:05:14,760 and your consent in the presence of God and his followers. 42 00:05:16,260 --> 00:05:19,080 I, Theerakit Wasumatha, 43 00:05:19,670 --> 00:05:21,560 take you, Venika Collins, 44 00:05:23,430 --> 00:05:24,400 to be my wife. 45 00:05:27,240 --> 00:05:29,560 I swear I'll be honest with you 46 00:05:30,850 --> 00:05:32,443 for better, for worse, 47 00:05:33,897 --> 00:05:35,383 in sickness and in health. 48 00:05:36,350 --> 00:05:39,240 I will love and cherish, for as long as we both shall live. 49 00:05:41,343 --> 00:05:43,320 I, Venika Collins, 50 00:05:45,280 --> 00:05:48,360 take you, Theerakit Wasumatha, to be my husband. 51 00:05:49,970 --> 00:05:53,600 I swear I'll love and take care, 52 00:05:54,643 --> 00:05:57,510 be faithful to you for better, for worse, 53 00:05:57,840 --> 00:05:59,350 in sickness and in health. 54 00:06:00,523 --> 00:06:03,240 I will love and cherish, for as long as we both shall live. 55 00:06:04,297 --> 00:06:05,723 I will do anything 56 00:06:07,250 --> 00:06:09,440 to make this happiness everlasting. 57 00:06:44,737 --> 00:06:46,760 Are the bride and groom changing clothes right now? 58 00:06:47,523 --> 00:06:48,543 I think so. 59 00:06:51,543 --> 00:06:52,043 Jung. 60 00:06:52,930 --> 00:06:54,960 Aren't the groom's guests coming? 61 00:06:58,517 --> 00:07:03,449 Yeah, right? The guests here are mostly brides'. 62 00:07:04,383 --> 00:07:05,137 Here. 63 00:07:08,487 --> 00:07:11,270 Why are you pouting? 64 00:07:13,550 --> 00:07:15,720 Dude, move on. 65 00:07:16,123 --> 00:07:16,880 Cheers. 66 00:07:19,070 --> 00:07:20,170 Smile. Smile. 67 00:07:20,650 --> 00:07:22,240 What a forced smile. 68 00:07:24,343 --> 00:07:27,720 Everyone, the bride and groom are here. 69 00:07:32,723 --> 00:07:33,640 Mom. 70 00:07:37,440 --> 00:07:38,680 Aunt Wad. 71 00:07:43,243 --> 00:07:44,130 Better take a picture okay 72 00:07:44,130 --> 00:07:45,090 Let's take a photo. 73 00:07:45,090 --> 00:07:45,640 Over here. 74 00:07:48,270 --> 00:07:48,840 Okay. 75 00:07:50,330 --> 00:07:53,240 Thee, I need to go to Many. 76 00:07:55,203 --> 00:07:57,283 Okay, I'll talk to the guests around here then. 77 00:07:58,610 --> 00:07:59,110 Yes. 78 00:08:00,997 --> 00:08:01,957 Excuse me. 79 00:08:26,777 --> 00:08:28,160 I'm glad you came. 80 00:08:29,077 --> 00:08:30,080 Of course, I have to come. 81 00:08:35,117 --> 00:08:36,960 You are gorgeous today. 82 00:08:40,390 --> 00:08:41,843 Congrats. 83 00:08:42,763 --> 00:08:45,360 I wish you the best. 84 00:08:49,457 --> 00:08:50,257 Vey. 85 00:08:51,983 --> 00:08:53,280 Congratulations. 86 00:08:53,730 --> 00:08:56,400 You're really pretty today. 87 00:08:58,463 --> 00:08:59,950 Can I take a selfie with you? 88 00:09:01,363 --> 00:09:04,720 You too, Many. The full gang. 89 00:09:06,197 --> 00:09:07,500 Ready? 90 00:09:08,710 --> 00:09:11,960 Ready? One, two, three. 91 00:09:12,703 --> 00:09:14,600 One, two, three. 92 00:09:15,677 --> 00:09:17,800 One, two, three. / I want to take photos too. 93 00:09:18,563 --> 00:09:21,250 The bride's friends, let's take photos. Hurry. 94 00:09:21,303 --> 00:09:22,240 Come here quickly. 95 00:09:22,270 --> 00:09:23,240 Okay, where? 96 00:09:23,357 --> 00:09:25,480 Right in the middle. Come on. / Okay. 97 00:09:26,523 --> 00:09:28,880 The bride is in the middle. 98 00:09:31,857 --> 00:09:32,640 Let's go. 99 00:09:35,197 --> 00:09:37,597 So I want 18 poses. 100 00:09:37,800 --> 00:09:40,640 And every time you have to change the position too. 101 00:09:40,703 --> 00:09:42,040 Alright, let's go. 102 00:09:42,370 --> 00:09:43,520 Okay, go on. 103 00:09:44,623 --> 00:09:46,080 Okay, ready? 104 00:09:46,437 --> 00:09:48,760 First pose, one, two, three. 105 00:09:48,890 --> 00:09:49,720 Switch places. 106 00:09:50,503 --> 00:09:51,680 Switch, switch. 107 00:09:54,663 --> 00:09:57,720 Ready? One, two, three. 108 00:09:58,170 --> 00:09:59,560 Okay, switch positions. 109 00:10:11,157 --> 00:10:14,880 Go on, one, two, three. Okay. 110 00:10:15,530 --> 00:10:16,240 Change poses. 111 00:10:16,650 --> 00:10:17,480 It's not over yet. 112 00:10:18,823 --> 00:10:22,229 Get down. Get down. Go on. Are you ready? 113 00:10:22,617 --> 00:10:26,040 Smile. One, two, three. Okay, switch places. 114 00:10:26,910 --> 00:10:28,637 Wish you nothing but happiness. 115 00:10:29,080 --> 00:10:30,800 One, two, three. 116 00:10:31,110 --> 00:10:32,160 Good, switch places. 117 00:10:33,450 --> 00:10:34,960 I'm glad you said this. 118 00:10:38,203 --> 00:10:38,960 Say it again. 119 00:10:46,337 --> 00:10:47,920 Wish you nothing but happiness. 120 00:10:51,277 --> 00:10:54,040 I want to see your smile like this every day. 121 00:10:58,010 --> 00:10:59,720 I love you, Venika. 122 00:12:41,410 --> 00:12:43,160 So tired. 123 00:12:45,550 --> 00:12:47,720 Luckily, Wad brought our stuff to the room first. 124 00:12:50,377 --> 00:12:52,880 There're a lot of things. She must be very tired. 125 00:12:54,490 --> 00:12:55,720 You look tired too. 126 00:12:57,530 --> 00:12:59,550 Are you hungry? Do you want to order something? 127 00:12:59,623 --> 00:13:01,640 Yeah, I'm starving. 128 00:13:02,197 --> 00:13:02,983 Then I'll order. 129 00:13:03,317 --> 00:13:04,080 Okay. 130 00:13:18,643 --> 00:13:19,360 Yes, Aunt Wad. 131 00:13:23,117 --> 00:13:24,360 And did you call an ambulance? 132 00:13:26,717 --> 00:13:27,530 I'll be there right away. 133 00:13:27,750 --> 00:13:30,320 Wait, what happens to Wad? 134 00:13:30,690 --> 00:13:33,920 She got vertigo, must be because she's very tired. 135 00:13:34,630 --> 00:13:35,617 I'll check on her. 136 00:13:35,797 --> 00:13:38,280 Do you want me to go with you? 137 00:13:39,963 --> 00:13:42,480 It's okay. I'll be right back. 138 00:13:42,897 --> 00:13:45,250 You order something to eat first. 139 00:13:45,330 --> 00:13:47,280 And if it arrives, you can eat first. 140 00:13:48,180 --> 00:13:49,040 You'll got stomach ache. 141 00:13:50,557 --> 00:13:51,243 Okay. 142 00:13:52,000 --> 00:13:52,960 I'll be right back. 143 00:14:25,938 --> 00:14:28,760 How is Aunt Wad? Do you want me to help? 144 00:14:44,497 --> 00:14:46,280 She's probably okay. 145 00:14:56,970 --> 00:15:00,640 What is this? Utensil sterilizer. 146 00:15:03,323 --> 00:15:05,360 Oh, Jib. 147 00:15:08,470 --> 00:15:09,330 Kitchenware. 148 00:15:10,897 --> 00:15:11,997 Must be a pot. 149 00:15:18,800 --> 00:15:22,000 Wish you a happy life as you imagined. 150 00:15:26,410 --> 00:15:27,280 Who? 151 00:16:38,983 --> 00:16:42,120 The number you dialed cannot be reached at the moment, 152 00:16:42,603 --> 00:16:43,960 please leave a message... 153 00:16:49,897 --> 00:16:53,080 The number you dialed cannot be reached at the moment. 154 00:17:01,017 --> 00:17:02,760 Hello? 155 00:17:05,150 --> 00:17:11,400 I'm sorry that I call you this late at night. How are you? 156 00:17:11,817 --> 00:17:13,560 Are you better now? 157 00:17:14,050 --> 00:17:15,240 Better now? 158 00:17:16,483 --> 00:17:18,000 I'm fine. 159 00:17:19,650 --> 00:17:20,400 Hello? 160 00:17:21,323 --> 00:17:22,200 Hello? 161 00:17:23,800 --> 00:17:25,360 Are you okay, Venika? 162 00:17:30,857 --> 00:17:32,077 Nothing. 163 00:17:32,877 --> 00:17:35,603 Well, I just wanted to thank you for 164 00:17:36,070 --> 00:17:41,480 taking care of the gifts. You must be very tired. 165 00:17:42,057 --> 00:17:44,360 Not at all. It's my pleasure. 166 00:17:45,390 --> 00:17:47,960 After I came home, I still watched TV. 167 00:17:48,097 --> 00:17:50,400 But I'm about to go to bed now. 168 00:17:51,483 --> 00:17:53,320 You should go to bed too. 169 00:17:53,450 --> 00:17:55,920 We have a press conference together tomorrow. 170 00:17:56,550 --> 00:17:59,040 Go to sleep now. Good night. 171 00:17:59,543 --> 00:18:00,600 Thanks. 172 00:18:17,840 --> 00:18:18,340 Venika Collins, 173 00:18:19,977 --> 00:18:21,840 please take this ring 174 00:18:22,317 --> 00:18:25,600 as a sign of my love and honesty. 175 00:19:19,840 --> 00:19:20,480 Theerakit 176 00:19:30,263 --> 00:19:30,960 Hello? 177 00:19:31,463 --> 00:19:33,960 Vey, Wad is still not good. 178 00:19:36,137 --> 00:19:38,720 I want to stay at her place to check on her. 179 00:19:39,370 --> 00:19:41,680 I'm afraid she can't go to the press conference tomorrow. 180 00:19:55,757 --> 00:19:57,280 Are you with Aunt Wad? 181 00:19:59,163 --> 00:19:59,760 Yes. 182 00:20:00,800 --> 00:20:02,920 I'll go with her tomorrow. 183 00:20:03,483 --> 00:20:05,800 Or do you want me to pick you up? 184 00:20:06,303 --> 00:20:07,280 So we'll go to the press conference together. 185 00:20:22,437 --> 00:20:23,440 It's alright. 186 00:20:24,317 --> 00:20:26,560 I'd better go by myself so you don't have to waste time. 187 00:20:32,550 --> 00:20:35,200 I'm really sorry. 188 00:20:37,010 --> 00:20:38,440 It's our first night. 189 00:20:49,223 --> 00:20:49,920 Yeah. 190 00:20:52,143 --> 00:20:53,680 Our first night. 191 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 So… 192 00:20:58,977 --> 00:21:00,960 After you eat, go to bed quickly. 193 00:21:02,170 --> 00:21:03,280 I love you. 194 00:21:46,257 --> 00:21:47,480 What is this? 195 00:23:07,360 --> 00:23:09,640 How could you do this to me? 196 00:23:22,270 --> 00:23:25,720 March, 2021. 197 00:23:28,823 --> 00:23:30,360 February. 198 00:23:32,623 --> 00:23:34,120 May. 199 00:23:37,137 --> 00:23:38,560 July. 200 00:23:46,583 --> 00:23:48,320 And last one… 201 00:24:57,920 --> 00:24:59,000 Thee. 202 00:25:02,337 --> 00:25:04,120 How is Wad? 203 00:25:05,443 --> 00:25:06,720 She's better now. 204 00:25:13,690 --> 00:25:15,200 She's better now? 205 00:25:23,257 --> 00:25:24,240 That's nice. 206 00:25:25,103 --> 00:25:28,480 Are you okay? What's wrong? 207 00:25:28,883 --> 00:25:30,000 No. 208 00:25:31,600 --> 00:25:32,450 I just... 209 00:25:33,610 --> 00:25:36,550 I'm going to run an errand before going to the venue. 210 00:25:36,640 --> 00:25:37,840 I might be late. 211 00:25:39,543 --> 00:25:43,840 Okay, then I'll reach the venue sooner in case I can help with anything. 212 00:25:45,823 --> 00:25:48,000 What time are you going to leave Wad's apartment? 213 00:25:56,197 --> 00:25:57,320 See you then. 214 00:26:48,010 --> 00:26:49,240 If he came to pick Wad up, 215 00:26:52,083 --> 00:26:53,680 he must have arrived by now. 216 00:27:10,197 --> 00:27:11,280 Hello. 217 00:27:12,570 --> 00:27:14,120 You came so early today. 218 00:27:14,637 --> 00:27:15,520 Right. 219 00:27:16,537 --> 00:27:19,000 Has Theerakit come to pick Ms. Wad up yet? 220 00:27:20,240 --> 00:27:23,800 I've been working from six. I haven't seen him yet. 221 00:27:24,563 --> 00:27:26,262 Would you like me to call her? 222 00:27:26,603 --> 00:27:28,383 Or are you going up and ask yourself. 223 00:27:28,840 --> 00:27:30,040 I'll do it myself. 224 00:27:30,443 --> 00:27:31,160 Thanks. / Yes. 225 00:27:52,827 --> 00:27:53,570 Venika. 226 00:27:55,423 --> 00:27:56,520 Wad. 227 00:27:57,403 --> 00:27:58,760 Who's here? 228 00:28:09,330 --> 00:28:10,240 Come in first. 229 00:28:10,437 --> 00:28:14,120 Didn't you guys discuss first of who would pick me up? 230 00:28:14,830 --> 00:28:18,200 We can still have enough time for a cup of coffee. 231 00:28:18,337 --> 00:28:20,430 Thee just arrived too. 232 00:28:20,550 --> 00:28:23,440 He said he wanted to change to a suit or something. 233 00:28:24,550 --> 00:28:25,729 Thee just arrived as well? 234 00:28:26,710 --> 00:28:29,443 Yes, he called me since early morning. 235 00:28:29,670 --> 00:28:33,480 He would pick him me up and had to hurry to the press conference 236 00:28:33,783 --> 00:28:36,480 to manage and prepare the event for you. 237 00:28:37,657 --> 00:28:40,800 So don't you have to run errands anymore? 238 00:28:43,697 --> 00:28:46,960 So that means Thee didn't sleep here last night? 239 00:28:51,443 --> 00:28:55,560 Right. Why would he sleep here? 240 00:28:59,790 --> 00:29:00,730 And where did you go last night? 241 00:29:11,023 --> 00:29:12,480 Where have you been last night? 242 00:29:13,737 --> 00:29:14,270 Vey. 243 00:29:15,823 --> 00:29:16,777 Last night... 244 00:29:18,263 --> 00:29:20,080 where did you sleep? 245 00:29:24,437 --> 00:29:26,800 What is this? What happened? 246 00:29:30,243 --> 00:29:31,750 I said what's the problem. 247 00:29:32,430 --> 00:29:33,720 Last night... 248 00:29:34,857 --> 00:29:38,280 He said that you were sick, so he had to stay here all night. 249 00:29:39,870 --> 00:29:40,457 What? 250 00:29:41,335 --> 00:29:42,360 That's right. 251 00:29:45,883 --> 00:29:50,960 Our first wedding night. He slept at somewhere else. 252 00:29:52,003 --> 00:29:53,720 And what's more… 253 00:29:59,830 --> 00:30:01,830 Someone also sent me these pictures. 254 00:30:03,170 --> 00:30:05,160 As a wedding gift. 255 00:30:14,290 --> 00:30:15,240 Oh my god. 256 00:30:19,960 --> 00:30:21,760 What is this, Theerakit? 257 00:30:32,790 --> 00:30:37,240 I have to apologize to you on behalf of Thee for this kind of thing. 258 00:30:38,783 --> 00:30:43,240 I admit that Thee was a player in the past. 259 00:30:44,117 --> 00:30:46,440 He got a lot of holiday girlfriends. 260 00:30:48,770 --> 00:30:50,597 But since he met you, 261 00:30:51,440 --> 00:30:53,480 he had changed to the point that I was shocked. 262 00:30:57,150 --> 00:30:58,663 He came to me, told me that 263 00:30:59,663 --> 00:31:02,240 you were the most perfect woman, 264 00:31:02,963 --> 00:31:05,480 in which I also agree with. 265 00:31:08,017 --> 00:31:14,440 I have never seen him love and be sincere with any woman before. 266 00:31:17,177 --> 00:31:19,000 He is very determined 267 00:31:20,823 --> 00:31:23,080 to live as a life partner with you. 268 00:31:24,150 --> 00:31:26,920 And these pictures were taken before I met you. 269 00:31:31,350 --> 00:31:33,720 You're saying that this happened in the past, right? 270 00:31:34,150 --> 00:31:35,070 Right. 271 00:31:36,210 --> 00:31:37,840 You can see the date in the picture. 272 00:31:38,490 --> 00:31:41,200 I already told you that I can't go back to fix the past. 273 00:31:44,770 --> 00:31:45,560 Then... 274 00:31:46,897 --> 00:31:49,960 I won't be suspicious about the past. 275 00:31:54,843 --> 00:31:57,320 But I still have the right to wonder about last night, right? 276 00:31:58,757 --> 00:32:04,160 Why did you lie that your aunt was sick and had to stay here all night? 277 00:32:06,080 --> 00:32:07,560 I can doubt it, right? 278 00:32:12,390 --> 00:32:15,520 Don't tell me it's because of that person again. 279 00:32:23,563 --> 00:32:28,330 Didn't I tell you that this one will cause you trouble? 280 00:32:29,357 --> 00:32:32,480 I told you that it wouldn't stop 281 00:32:32,523 --> 00:32:34,360 if you were sensitive like this. 282 00:32:35,397 --> 00:32:36,960 You need to leave him. 283 00:32:37,710 --> 00:32:38,600 Wad. 284 00:32:39,177 --> 00:32:41,040 You need to stop messing with him. 285 00:32:42,803 --> 00:32:43,920 How can I stop? 286 00:32:44,017 --> 00:32:47,040 So why can't you stop? He's my father. 287 00:32:48,730 --> 00:32:49,640 Father? 288 00:32:49,830 --> 00:32:51,917 The guy who left without caring about anything? 289 00:32:52,070 --> 00:32:54,200 You still dare to call him your father? 290 00:32:57,597 --> 00:32:59,283 Though he leaves me, 291 00:33:00,383 --> 00:33:01,760 he is still my father. 292 00:33:04,563 --> 00:33:05,400 Fine. 293 00:33:06,277 --> 00:33:08,000 If you insists like this, 294 00:33:09,000 --> 00:33:10,520 don't stay with me anymore. 295 00:33:11,163 --> 00:33:13,720 Because I'm also tired of handling the problem for you. 296 00:33:38,230 --> 00:33:40,240 Oh, it's late. 297 00:33:40,490 --> 00:33:42,480 Why haven't Vey come yet? 298 00:33:43,797 --> 00:33:46,080 Moss, is everything ready? 299 00:33:46,670 --> 00:33:47,960 Perfect. 300 00:33:48,977 --> 00:33:51,160 And what about the interview? 301 00:33:51,470 --> 00:33:54,240 I'll handle that for you. 302 00:33:55,410 --> 00:33:58,240 Ms. Dangwad gave me the list of reporters already. 303 00:33:58,783 --> 00:34:01,840 Really? Why didn't she tell me? 304 00:34:06,863 --> 00:34:10,160 So you take care of that. 305 00:34:12,870 --> 00:34:16,160 Jib, why haven't any of our bosses come yet? 306 00:34:18,470 --> 00:34:20,080 The newlyweds. 307 00:34:21,163 --> 00:34:23,960 Ms. Dangwad has to wait for Theerakit to pick her up. 308 00:34:25,250 --> 00:34:25,750 Really? 309 00:34:27,950 --> 00:34:30,040 That means Vey will come on her own. 310 00:34:30,270 --> 00:34:32,480 Theerakit will come here together with Dangwad. 311 00:34:33,383 --> 00:34:34,760 Vey told you that? 312 00:34:41,883 --> 00:34:43,160 I'm really sorry. 313 00:34:44,010 --> 00:34:45,400 For what happened. 314 00:34:50,130 --> 00:34:51,800 Last night, I went to see my father. 315 00:34:54,640 --> 00:34:55,617 My father he... 316 00:34:57,520 --> 00:34:59,520 He often gets into trouble. 317 00:35:04,383 --> 00:35:06,240 Then why didn't you tell me the truth? 318 00:35:07,317 --> 00:35:09,400 Why do you have to lie? 319 00:35:10,430 --> 00:35:11,543 I'm afraid you'll… 320 00:35:11,563 --> 00:35:12,560 What? 321 00:35:14,977 --> 00:35:16,203 What are you afraid of? 322 00:35:25,650 --> 00:35:27,260 My father is addicted to gambling. 323 00:35:30,117 --> 00:35:32,000 He's a real gambler. 324 00:35:36,000 --> 00:35:38,560 Do you remember the noodle restaurant we went to that day? 325 00:35:42,050 --> 00:35:43,210 My house was in that alley. 326 00:35:52,937 --> 00:35:53,883 Dad. 327 00:35:53,970 --> 00:35:54,680 Oh, hey. 328 00:35:55,477 --> 00:35:56,680 Are you back? 329 00:35:59,630 --> 00:36:01,360 When did you come back? 330 00:36:01,937 --> 00:36:03,200 I've been back since afternoon. 331 00:36:03,600 --> 00:36:05,280 I'll go back to do it again. 332 00:36:05,957 --> 00:36:07,640 Last night, I got three thousand. 333 00:36:09,857 --> 00:36:10,840 Thanks. 334 00:36:11,597 --> 00:36:14,690 Eat more. We can eat like this once in a while. 335 00:36:14,783 --> 00:36:17,240 Today, I'll pay for you. Take the duck. 336 00:36:17,637 --> 00:36:20,480 When we won the gambling, he would pay me everything. 337 00:36:20,710 --> 00:36:24,280 I could get what ever I want. 338 00:36:25,590 --> 00:36:27,120 I learned to... 339 00:36:28,230 --> 00:36:30,800 stock food at home, 340 00:36:32,217 --> 00:36:34,760 ask for a lot of money. 341 00:36:37,230 --> 00:36:40,520 Because I don't know when I will see Dad again. 342 00:37:00,783 --> 00:37:03,170 Even if he came back, I didn't know … 343 00:37:03,970 --> 00:37:06,720 What mood he was in, and what stuff he wanted. 344 00:37:11,177 --> 00:37:13,040 Dad, what are you doing? 345 00:37:21,210 --> 00:37:23,400 Tell me where did you keep it? 346 00:37:24,130 --> 00:37:25,360 Dad, what are you looking for? 347 00:37:30,097 --> 00:37:31,360 Dad, no! / What? 348 00:37:31,423 --> 00:37:32,400 No, Dad. 349 00:37:32,463 --> 00:37:33,840 Let me go. 350 00:37:34,670 --> 00:37:35,520 Why? 351 00:37:36,690 --> 00:37:38,280 This is my tuition fee. 352 00:37:38,343 --> 00:37:39,080 Let go. / No. 353 00:37:39,123 --> 00:37:39,880 Let me borrow first. 354 00:37:40,680 --> 00:37:42,200 This is my fund. 355 00:37:42,497 --> 00:37:43,520 Mine. 356 00:37:48,163 --> 00:37:50,440 It's my money. Don't interfere. 357 00:37:52,050 --> 00:37:53,200 Dad. 358 00:38:05,810 --> 00:38:07,120 I was pursued by debt collector. 359 00:38:08,720 --> 00:38:10,000 Asking for rent. 360 00:38:12,977 --> 00:38:15,240 Sometimes, a creditor came to my house. 361 00:38:19,870 --> 00:38:21,160 I have no one. 362 00:38:21,930 --> 00:38:22,777 No money. 363 00:38:27,410 --> 00:38:28,880 Nothing to eat. 364 00:38:33,723 --> 00:38:34,840 Until Aunt Wad... 365 00:38:36,323 --> 00:38:39,120 took care of me and took me out of there. 366 00:38:45,390 --> 00:38:49,680 So every time my dad calls me, I go out to see him without telling her 367 00:38:50,757 --> 00:38:52,440 because I am afraid that she will get angry. 368 00:38:55,190 --> 00:38:56,320 But still, I had to visit him. 369 00:39:00,517 --> 00:39:01,880 Because I miss my father. 370 00:39:11,720 --> 00:39:12,600 I'm afraid that ... 371 00:39:13,077 --> 00:39:15,250 You would be disgusted that I have a gambler as my father, 372 00:39:15,400 --> 00:39:17,120 so I dare not tell you honestly. 373 00:39:20,677 --> 00:39:22,480 As for those pictures, I… 374 00:39:23,410 --> 00:39:26,320 I really don't know who sent them and why. 375 00:39:28,270 --> 00:39:30,360 But if it made you feel bad, I'm sorry. 376 00:39:31,397 --> 00:39:32,600 I'm really sorry. 377 00:39:33,297 --> 00:39:35,520 But now I have no one but you. 378 00:39:40,650 --> 00:39:42,520 You can be mad at me. 379 00:39:45,537 --> 00:39:47,557 But can you not leave me? 380 00:40:02,923 --> 00:40:05,840 Yes, Jung. I'm on my way. 381 00:40:06,950 --> 00:40:09,960 Alright, Wad is ready, and … 382 00:40:16,950 --> 00:40:18,400 Thee will go later. 383 00:40:19,050 --> 00:40:20,120 See you. 384 00:40:25,337 --> 00:40:28,600 I need to hurry. 385 00:40:29,160 --> 00:40:30,080 I won't be able to welcome the guests in time. 386 00:40:31,283 --> 00:40:31,840 Vey. 387 00:40:32,483 --> 00:40:32,983 Vey. 388 00:40:37,517 --> 00:40:39,160 How is it? 389 00:40:40,997 --> 00:40:42,640 Have you talked about it yet? 390 00:40:54,103 --> 00:40:56,360 I have to hurry back to the office now. 391 00:40:56,440 --> 00:40:57,200 I'm afraid I won't be able to make it in time 392 00:40:58,210 --> 00:40:59,560 Did you want to come with me? 393 00:40:59,937 --> 00:41:01,817 How about Thee? 394 00:41:06,830 --> 00:41:07,520 Hey. 395 00:41:09,423 --> 00:41:11,283 You just got married for one night. 396 00:41:12,277 --> 00:41:15,560 Can you walk in to the event alone like this? 397 00:41:16,537 --> 00:41:20,414 Today, you got a joint investment press conference your husband's company. 398 00:41:28,123 --> 00:41:29,360 About the photos 399 00:41:29,917 --> 00:41:31,150 and Thee's dad, 400 00:41:31,877 --> 00:41:34,920 I think we'd better clear things up later. 401 00:41:35,203 --> 00:41:38,280 Let's keep our reputation first. 402 00:41:39,530 --> 00:41:44,040 There are social journalists and business journalists today. 403 00:41:44,640 --> 00:41:47,906 And you have to take photos together at the press conference. 404 00:41:49,040 --> 00:41:54,200 Our products depend on today's press conference. 405 00:42:02,403 --> 00:42:03,920 I sympathize with you. 406 00:42:05,063 --> 00:42:09,840 I promise that I won't let Thee have other women. 407 00:42:11,857 --> 00:42:13,800 I'll be right by your side. 408 00:42:14,517 --> 00:42:16,240 You two should talk slowly. 409 00:42:18,360 --> 00:42:20,680 We are one family now. 410 00:42:26,800 --> 00:42:28,000 Thank you. 411 00:42:36,943 --> 00:42:40,000 I think you go first. 412 00:42:40,330 --> 00:42:44,880 I'll tell Thee to get dressed and arrive there as soon as possible. 413 00:42:46,130 --> 00:42:48,120 Once the press conference finishes, 414 00:42:48,823 --> 00:42:51,440 you can clear things up, okay? 415 00:42:57,303 --> 00:42:58,000 Yes. 416 00:42:59,183 --> 00:42:59,920 Let's go. 417 00:43:17,470 --> 00:43:19,840 Don't let something like this happen again. 418 00:43:22,643 --> 00:43:23,143 Yes. 419 00:43:25,470 --> 00:43:27,760 Handle this after the press conference 420 00:43:28,997 --> 00:43:30,560 and then go on a honeymoon together. 421 00:43:31,000 --> 00:43:33,960 Don't let anyone know that you got a problem from the first night. 422 00:43:34,647 --> 00:43:35,520 Do you understand? 423 00:43:36,990 --> 00:43:37,490 Yes. 424 00:43:40,630 --> 00:43:44,560 When you two lives together alone, things will get better. 425 00:43:45,120 --> 00:43:46,310 We'll talk about it after that. 426 00:43:49,483 --> 00:43:49,983 Okay. 427 00:43:50,657 --> 00:43:51,640 Go get dressed. 428 00:43:52,310 --> 00:43:53,760 We must hurry. 429 00:44:10,670 --> 00:44:13,120 We have to wait, can't do anything anyway. 430 00:44:16,610 --> 00:44:18,040 Vey. 431 00:44:18,577 --> 00:44:21,200 Why are you so late? 432 00:44:21,277 --> 00:44:24,720 I knew we should not hold the press conference after the wedding night. 433 00:44:25,923 --> 00:44:27,640 Here's the script. 434 00:44:28,350 --> 00:44:29,283 Thank you. 435 00:44:30,363 --> 00:44:32,040 And I'm sorry, well... 436 00:44:33,090 --> 00:44:34,990 Oh, there was a mess. 437 00:44:35,400 --> 00:44:39,800 Oh, you got a mess since the first night of marriage? 438 00:44:43,694 --> 00:44:44,194 Jane. 439 00:44:45,257 --> 00:44:46,760 Take care of the guests outside. 440 00:44:48,037 --> 00:44:51,440 I was just joking. 441 00:44:51,863 --> 00:44:55,520 And when will you know that I'm not your friend to play around? 442 00:45:00,303 --> 00:45:01,560 Jung. 443 00:45:03,463 --> 00:45:04,880 We need a talk. 444 00:45:05,403 --> 00:45:05,960 Okay. 445 00:45:11,790 --> 00:45:15,840 Parn, Moss, help me check the product VTR if it works normally. 446 00:45:16,170 --> 00:45:17,600 The press conference will start soon. 447 00:45:18,597 --> 00:45:20,600 Don't let an issue occur. 448 00:45:31,277 --> 00:45:34,160 Is there something wrong? You look a little off. 449 00:45:37,397 --> 00:45:38,360 Jung. 450 00:45:43,070 --> 00:45:45,080 Last night … 451 00:45:46,237 --> 00:45:47,560 Why? What happened? 452 00:45:48,330 --> 00:45:51,360 So why do you look tired? 453 00:45:52,370 --> 00:45:56,880 Instead of going on a honeymoon after marriage, 454 00:45:57,325 --> 00:45:59,520 you hold a press conference. 455 00:45:59,737 --> 00:46:01,440 It's tiring, isn't it? 456 00:46:02,430 --> 00:46:03,977 Do you think I can do it? 457 00:46:06,183 --> 00:46:07,480 Sure. 458 00:46:08,610 --> 00:46:12,240 Today, there are many reporters here 459 00:46:12,600 --> 00:46:14,760 and they all confirmed. 460 00:46:15,523 --> 00:46:19,680 I also got two big online media companies 461 00:46:20,277 --> 00:46:23,600 and a contact of TV shopping platform. 462 00:46:24,057 --> 00:46:26,040 They're very interested. 463 00:46:26,320 --> 00:46:30,160 But they asked you and Theerakit to join the program together. 464 00:46:34,223 --> 00:46:34,723 I... 465 00:46:34,830 --> 00:46:37,440 Hey, don't worry. 466 00:46:38,583 --> 00:46:40,240 You can do it. 467 00:46:41,137 --> 00:46:42,560 Hang on. 468 00:46:46,590 --> 00:46:49,040 Hey, I think after this, 469 00:46:49,480 --> 00:46:54,390 our sales is going to increase so much that we can't produce in time. 470 00:47:00,283 --> 00:47:02,280 But don't worry because… 471 00:47:03,597 --> 00:47:06,920 Wad will recruit more people. 472 00:47:07,617 --> 00:47:08,840 Oh, really? 473 00:47:11,797 --> 00:47:13,400 Why didn't I know this? 474 00:47:13,680 --> 00:47:15,440 We just talked two days ago. 475 00:47:16,263 --> 00:47:18,360 I couldn't find the right time to tell you. 476 00:47:22,090 --> 00:47:23,040 Good/ 477 00:47:24,503 --> 00:47:25,800 It's good to have more people to help. 478 00:47:29,757 --> 00:47:32,760 I'll go check the press conference room first. 479 00:47:33,543 --> 00:47:36,040 I'll let the housekeeper bring orange juice for you. 480 00:47:36,250 --> 00:47:37,480 So you'll be refreshed. 481 00:47:38,330 --> 00:47:40,520 You wait here, read the script. 482 00:47:41,217 --> 00:47:43,640 If it's ready, I'll let someone call you. 483 00:47:44,650 --> 00:47:45,760 Okay? 484 00:47:46,223 --> 00:47:47,280 Thanks. 485 00:48:25,103 --> 00:48:26,723 I'll bring it to Vey myself. 486 00:48:26,783 --> 00:48:28,480 Oh, thank you. 487 00:48:45,057 --> 00:48:46,517 Orange juice. 488 00:48:51,897 --> 00:48:53,103 Put it there. 489 00:48:57,320 --> 00:48:59,120 Are you okay? 490 00:48:59,170 --> 00:48:59,817 Jane 491 00:49:00,817 --> 00:49:02,880 I told you to put the orange juice there and leave. 492 00:49:12,010 --> 00:49:13,630 The news reporters have already arrived. 493 00:49:14,443 --> 00:49:17,920 You should go out to welcome the guests while waiting for Thee. 494 00:49:20,717 --> 00:49:22,800 He's picking Ms. Dangwad up now. 495 00:49:23,543 --> 00:49:24,280 Right? 496 00:49:24,763 --> 00:49:26,120 Who told you? 497 00:49:28,483 --> 00:49:29,417 Thee. 498 00:49:35,450 --> 00:49:36,120 When? 499 00:49:37,217 --> 00:49:39,000 Last night. 500 00:49:45,550 --> 00:49:46,960 Last night? 501 00:49:52,077 --> 00:49:56,560 Yes, last night I had to check the interview list, 502 00:49:57,317 --> 00:49:59,240 so I called Thee to confirm the time. 503 00:49:59,710 --> 00:50:02,400 He said that he couldn't come too early. 504 00:50:02,803 --> 00:50:04,160 He had to pick Ms. Dangwad first. 505 00:50:11,817 --> 00:50:15,240 I think you'd better drink orange juice and… 506 00:50:15,697 --> 00:50:17,440 reapply your makeup. 507 00:50:19,800 --> 00:50:20,840 You look so pale. 508 00:50:56,510 --> 00:50:57,720 Take it easy. 509 00:50:59,443 --> 00:51:00,640 Calm down. 510 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Focus. 511 00:51:10,863 --> 00:51:12,840 Finish the press release first. 512 00:51:14,537 --> 00:51:16,360 Then solve it one by one. 513 00:51:20,790 --> 00:51:23,040 It might not be as bad as you think. 514 00:51:44,197 --> 00:51:45,600 You can do it. 515 00:51:52,277 --> 00:51:57,200 No matter how hard it is, 516 00:51:58,040 --> 00:52:01,360 I believe that my Venika 517 00:52:02,270 --> 00:52:03,520 can do it. 518 00:52:10,283 --> 00:52:11,160 Hang on. 519 00:53:05,910 --> 00:53:08,560 During the short time that I returned to Thailand, 520 00:53:08,910 --> 00:53:11,520 I have tried to find a business that is worth investing in, 521 00:53:11,737 --> 00:53:14,240 until I met Venika, 522 00:53:14,730 --> 00:53:16,840 and All About Vinegar products. 523 00:53:17,857 --> 00:53:21,720 I have no hesitation in investing in her company. 524 00:53:22,830 --> 00:53:24,120 Me too. 525 00:53:25,197 --> 00:53:28,880 Theerakit is a businessman with a very good vision. 526 00:53:30,317 --> 00:53:33,480 He understands the current market with idea of internationalization. 527 00:53:33,883 --> 00:53:38,360 I'm very happy to have Theerakit and Run On Company 528 00:53:38,843 --> 00:53:41,240 to do the joint investment with All About Vinegar. 529 00:54:03,437 --> 00:54:05,120 Please take a photo. 530 00:54:05,463 --> 00:54:06,240 Please. 531 00:54:08,437 --> 00:54:09,560 A little closer. 532 00:54:18,637 --> 00:54:20,840 You're just married. Please put your hand around her. 533 00:54:24,250 --> 00:54:26,480 This camera, please. This way. 534 00:54:28,250 --> 00:54:29,723 A little closer. 535 00:54:47,290 --> 00:54:49,400 Why does Vey seem not okay? 536 00:54:50,850 --> 00:54:51,800 What's wrong? 537 00:55:03,437 --> 00:55:04,880 You can call me any time. 538 00:55:29,883 --> 00:55:31,720 There are a lot of reporters. 539 00:55:32,337 --> 00:55:33,600 You're so good. 540 00:55:34,110 --> 00:55:36,190 Everything came out well. 541 00:55:36,303 --> 00:55:38,640 And you did a really good interview. 542 00:55:40,357 --> 00:55:41,640 Thanks so much. 543 00:55:45,563 --> 00:55:46,960 I prepare this for you. 544 00:55:48,120 --> 00:55:52,810 From what happened this morning, I'm not sure if it's appropriate. 545 00:55:53,390 --> 00:55:55,810 But after thinking about it again, I think... 546 00:55:56,783 --> 00:56:02,000 spending time together, slowly thinking and talking, 547 00:56:02,697 --> 00:56:05,040 is probably the best way. 548 00:56:16,350 --> 00:56:17,280 Bali? 549 00:56:17,630 --> 00:56:20,680 This is a honeymoon package. 550 00:56:21,160 --> 00:56:22,720 It's a gift from me. 551 00:56:24,603 --> 00:56:25,280 I... 552 00:56:25,723 --> 00:56:27,040 Venika. 553 00:56:28,023 --> 00:56:29,840 Take it slow. 554 00:56:30,263 --> 00:56:33,360 Just believe what I said. 555 00:56:34,583 --> 00:56:47,896 But right now, go on a honeymoon first. Take the opportunity to rest your brain too. You can spend as many days as you like. It's fine. Don't worry. 556 00:56:48,590 --> 00:56:52,840 I will take care of the work here myself. 557 00:57:00,350 --> 00:57:07,383 I may be away for four or five days. 558 00:57:07,383 --> 00:57:10,520 Is there anything that I need to sign or pay while I'm not here? 559 00:57:10,863 --> 00:57:14,160 There are two labs suggested by Ms. Dangwad. 560 00:57:14,160 --> 00:57:17,963 But I heard that she would pay for you first. 561 00:57:17,963 --> 00:57:21,200 When you come back, I think you can return her later. 562 00:57:21,943 --> 00:57:22,800 Okay. 563 00:57:23,563 --> 00:57:24,963 But when I'm not here, 564 00:57:25,783 --> 00:57:28,560 if something happens, you can call me anytime. 565 00:57:28,997 --> 00:57:31,923 Yes, don't worry. 566 00:57:32,390 --> 00:57:35,240 Please go on a sweet honeymoon. 567 00:57:42,237 --> 00:57:43,000 Vey. 568 00:57:44,577 --> 00:57:47,280 I'm leaving. 569 00:57:47,677 --> 00:57:49,360 Have fun. 570 00:57:58,270 --> 00:58:01,277 Are you hungry? You haven't taken a break since morning. 571 00:58:04,517 --> 00:58:05,410 No. 572 00:58:08,763 --> 00:58:10,360 Are you still angry with me? 573 00:58:14,763 --> 00:58:18,360 If you still have something you don't understand, let's talk. 574 00:58:23,897 --> 00:58:26,080 I assure you that I can answer all your questions 575 00:58:26,890 --> 00:58:28,120 and you'll understand everything. 576 00:58:30,617 --> 00:58:31,363 I swear. 577 00:58:40,677 --> 00:58:42,240 This one is Lena. 578 00:58:43,577 --> 00:58:45,800 We only hung out in a party. 579 00:58:48,950 --> 00:58:50,360 And had a one-night stand. 580 00:58:57,957 --> 00:59:01,120 This is Kim, Korean. 581 00:59:01,370 --> 00:59:03,760 We met in Singapore and dated for three months. 582 00:59:04,257 --> 00:59:06,400 Are you still friends or not anymore? 583 00:59:06,563 --> 00:59:11,160 No, I'm stating clearly that it's over. 584 00:59:16,983 --> 00:59:20,120 This is Pam. We also met in Singapore. 585 00:59:21,090 --> 00:59:22,160 Wait. 586 00:59:23,170 --> 00:59:24,920 You said you dated this one for three months. 587 00:59:26,080 --> 00:59:27,600 But this is only two months difference. 588 00:59:27,807 --> 00:59:30,817 I'm telling you that it was two-timing. 589 00:59:30,817 --> 00:59:32,097 Two-timing? 590 00:59:32,283 --> 00:59:33,840 I'm a guy. 591 00:59:34,390 --> 00:59:36,400 But everything was over. 592 00:59:40,243 --> 00:59:42,200 Someone in the photo, like this one, 593 00:59:42,600 --> 00:59:44,200 I didn't even date. 594 00:59:44,810 --> 00:59:47,840 This was just a goodbye hug. She's a longtime customer of mine. 595 00:59:48,417 --> 00:59:50,360 That day, her husband and children also came with her. 596 00:59:53,563 --> 00:59:55,880 I really don't know who took these photos. 597 00:59:56,630 --> 00:59:59,360 But looking at them, I've been followed for years already. 598 01:00:02,240 --> 01:00:04,800 I confirm that everything in these pictures are over. 599 01:00:18,283 --> 01:00:20,960 We all can't go back and fix the past. 600 01:00:24,710 --> 01:00:25,520 Hey. 601 01:00:31,917 --> 01:00:35,480 And if you want to know more, you can ask me anytime. 602 01:00:36,117 --> 01:00:38,100 I'll tell you everything, I promise. 603 01:00:41,450 --> 01:00:42,950 You just have to promise me that … 604 01:00:44,310 --> 01:00:47,440 You won't hate me until you kick me into the sea of Bali. 605 01:00:50,903 --> 01:00:52,040 Vey, please. 606 01:00:54,543 --> 01:00:55,720 I'm not so sure. 607 01:00:56,640 --> 01:00:59,200 If I can't stand it, maybe I'll kick you once or twice. 608 01:01:02,763 --> 01:01:04,200 As many times as you want. 609 01:03:22,623 --> 01:03:23,170 Vey. 610 01:03:23,757 --> 01:03:28,720 If you want to have breakfast first, go ahead. I'll check my work and the mails for a moment. 611 01:03:28,720 --> 01:03:29,520 Okay. 612 01:03:30,270 --> 01:03:32,000 But I want to go take pictures first. 613 01:03:37,270 --> 01:03:39,320 I'll see you in the dining room. 614 01:03:40,223 --> 01:03:40,760 Okay. 615 01:04:31,210 --> 01:04:33,200 The tripod. 616 01:05:01,003 --> 01:05:02,160 Hello. 617 01:05:04,717 --> 01:05:08,480 Sorry I've been very busy these few days, so… 618 01:05:09,330 --> 01:05:10,720 I didn't call you back. 619 01:05:24,880 --> 01:05:27,800 I'll see you once I go back, okay? 620 01:05:32,363 --> 01:05:34,920 Souvenir? Of course I have. 621 01:05:35,640 --> 01:05:38,200 It's me. Do you like it? 622 01:05:42,783 --> 01:05:43,920 I'm kidding. 623 01:05:44,217 --> 01:05:46,680 Of course I have a souvenir for my important person. 624 01:05:49,950 --> 01:05:51,360 I miss you too. 625 01:05:53,383 --> 01:05:54,800 A lot. 626 01:06:21,017 --> 01:06:22,400 I'll see you soon. 627 01:06:23,363 --> 01:06:24,200 Bye. 628 01:07:10,057 --> 01:07:14,243 I saw that he had another mobile phone and was talking to someone. 629 01:07:14,337 --> 01:07:15,563 I must know everything. 630 01:07:15,640 --> 01:07:17,360 I can't live like this. 631 01:07:17,557 --> 01:07:22,360 I'll find out how to unlock the screen without a password. 632 01:07:32,143 --> 01:07:34,400 Follow the car in front. The fastest you can.40311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.