Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
Do you like a piece of chocolate?
2
00:00:13,300 --> 00:00:17,000
A celeb just canceled the shooting of an ad for my product.
3
00:00:17,500 --> 00:00:20,000
If I were as beautiful as you, I'll shoot it myself.
4
00:00:20,500 --> 00:00:21,000
No one is available.
5
00:00:21,300 --> 00:00:23,000
Don't find anymore. I will shoot myself.
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,000
What?
7
00:00:24,300 --> 00:00:26,000
I've found one already.
8
00:00:26,500 --> 00:00:27,000
Watch out.
9
00:00:27,500 --> 00:00:30,000
Someone who made my heart tremble.
10
00:00:30,500 --> 00:00:31,000
Who is it?
11
00:00:31,300 --> 00:00:32,000
I won't tell you.
12
00:00:32,500 --> 00:00:34,000
My name is Jiraporn Janeprasert.
13
00:00:34,400 --> 00:00:36,000
I've requested to do an internship here.
14
00:00:36,200 --> 00:00:37,000
Do you have a date tomorrow?
15
00:00:37,300 --> 00:00:38,000
Then take Jane with you.
16
00:00:38,100 --> 00:00:40,000
You want to give the girl an opportunity, don't you?
17
00:00:40,300 --> 00:00:41,000
The ad came out well.
18
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Thank you for walking away.
19
00:00:44,300 --> 00:00:45,000
My life is much better.
20
00:00:45,300 --> 00:00:47,000
Pookan, no. / Miss Venika.
21
00:00:47,400 --> 00:00:49,000
Please stand by to receive the award.
22
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Be careful not to bump into anything again, Venika.
23
00:00:52,200 --> 00:00:53,000
I'm Theerakit.
24
00:00:53,500 --> 00:00:56,000
Hello, I'm Jane, Venika's assistant.
25
00:00:56,300 --> 00:01:00,000
Miss Venika Collins from All About Vinegar.
26
00:01:00,400 --> 00:01:04,000
Please give a big round of applause to welcome Mr. Theerakit Wasumetha.
27
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
First question, are you single now?
28
00:01:08,300 --> 00:01:09,000
Yes.
29
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
I'm interested in Miss Venika.
30
00:02:44,000 --> 00:02:47,000
I'm really interested in woman products.
31
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
This market is always trending.
32
00:02:49,400 --> 00:02:53,000
Women are good at spending. I like that.
33
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
Miss Venika.
34
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
As an Outstanding Entrepreneur Award winner,
35
00:02:59,400 --> 00:03:01,000
do you have any suggestion for Mr. Theerakit?
36
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
It's me who needs to listen to his advice.
37
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
You're welcome.
38
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Shall we book a date now?
39
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Why? I really want to invest in All About Vinegar.
40
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
Okay, let's take photos together.
41
00:03:20,400 --> 00:03:21,000
Yes.
42
00:03:25,000 --> 00:03:27,000
Please get closer.
43
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Mr. Theerakit is really handsome.
44
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
I think he tries to flirt with you.
45
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
I don't think so. He's just friendly
46
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
and good at socializing.
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Maybe he's a playboy.
48
00:03:51,000 --> 00:03:55,000
But I saw you were shy when you were with him.
49
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Done.
50
00:04:06,300 --> 00:04:08,000
Thanks for today. You've helped me a lot.
51
00:04:08,600 --> 00:04:12,000
Meni ordered me what to do.
52
00:04:13,000 --> 00:04:16,000
She knew everything about you.
53
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
Actually, she is one of our company's founders.
54
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
Really? / Yes.
55
00:04:22,300 --> 00:04:23,000
We've been through a lot.
56
00:04:26,000 --> 00:04:29,000
If you didn't tell me, I couldn't tell.
57
00:04:29,400 --> 00:04:32,000
Thought Meni was your normal assistant.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,000
She's always like this.
59
00:04:34,700 --> 00:04:37,000
She receives an executive salary, but acts like an admin.
60
00:04:39,000 --> 00:04:43,000
She doesn't like to be interviewed or enjoy the spotlight.
61
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
That's weird.
62
00:04:45,400 --> 00:04:49,000
If it was me, I would tell everyone
63
00:04:49,500 --> 00:04:51,000
that I was one of the founders.
64
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
I would be so proud.
65
00:04:55,000 --> 00:04:58,000
Help me tell her then.
66
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
I've told her a zillion times already.
67
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Okay.
68
00:05:09,000 --> 00:05:10,000
See you at office tomorrow.
69
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
Bye.
70
00:05:13,000 --> 00:05:14,000
Bye.
71
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
What's up?
72
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
How is your wedding home?
73
00:05:39,600 --> 00:05:40,100
Are you crazy?
74
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Joking.
75
00:05:45,600 --> 00:05:49,000
I call to say that everything is fine today.
76
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
And Jane is very good.
77
00:05:53,000 --> 00:05:55,000
She's witty and talented
78
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
and know how to socialize.
79
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
Thanks a lot for telling her how to take care of me.
80
00:06:05,000 --> 00:06:07,000
Just give me a raise instead.
81
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
You do this every time.
82
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Who else did you meet?
83
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
It's the people in the event.
84
00:06:19,500 --> 00:06:21,000
There were a lot of people today.
85
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
There was a businessman who had just returned from abroad.
86
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
He was stunning
87
00:06:28,500 --> 00:06:29,000
and looked confident.
88
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Anyway, where are you now?
89
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
I'm heading home. Almost there.
90
00:06:35,400 --> 00:06:36,000
See you tomorrow.
91
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
Good evening, have you made a reservation?
92
00:06:53,400 --> 00:06:54,000
It's Meni.
93
00:06:54,300 --> 00:06:56,000
Oh, two persons. This way, please.
94
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
From now on, if you don't want to go to any event,
95
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
tell me honestly.
96
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
From now on, I will go to every event that Venika goes.
97
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
Pookan.
98
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Just don't have a fight with her.
99
00:07:17,000 --> 00:07:21,000
She's really getting on my nerves.
100
00:07:21,400 --> 00:07:24,000
But you canceled her deal first.
101
00:07:24,400 --> 00:07:28,000
I think she's very fair that she didn't speak to the media.
102
00:07:28,500 --> 00:07:32,000
Try it. She'll receive backlash from my fans.
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
Pookan.
104
00:07:34,400 --> 00:07:39,000
Can you ask the organizer who invited Mr. Theerakit to this event?
105
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
And does he know anyone there in particular?
106
00:07:42,500 --> 00:07:44,000
Pookan.
107
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
Can you ask his number for me? Quickly.
108
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
If you don't ask, I'll do it myself.
109
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Alright, I'm asking for you. Stay still.
110
00:07:58,300 --> 00:08:00,000
Calm down. Take it easy.
111
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Hey, what is this?
112
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Why does he set his account private?
113
00:08:43,000 --> 00:08:44,000
I have to requested, right?
114
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
Okay, I requested to follow you, Theerakit.
115
00:08:56,000 --> 00:09:00,000
In front of me, you pretended to ignore me.
116
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
I'm curious if we meet in private,
117
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
will you be soft or harsh?
118
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
He made his IG private?
119
00:09:21,000 --> 00:09:23,000
I can't see his feed then.
120
00:09:32,400 --> 00:09:33,000
No.
121
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
Pretty girl shouldn't request first.
122
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
Have you slept? I bought something for you. Waiting downstairs.
123
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
Bantao.
124
00:10:04,300 --> 00:10:06,000
What's the matter? Why are you here now?
125
00:10:06,300 --> 00:10:07,000
Did something happen?
126
00:10:08,000 --> 00:10:11,000
Nothing, I just stopped by.
127
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
So I bought steamed buns for you.
128
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Thanks.
129
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
But wait,
130
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
Why do you buy steamed buns?
131
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
I saw that you had enough dumplings (flirting) today.
132
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Did you watch live too?
133
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
Damn it. It's nothing. That guy.
134
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Be careful of this type of guy.
135
00:10:46,300 --> 00:10:47,000
What type?
136
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
You meet each other not so long.
137
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
How can he flirt with you like this?
138
00:10:52,500 --> 00:10:54,000
Don't act like an old man.
139
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
It's nothing.
140
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Let's eat the steamed buns for now.
141
00:11:02,000 --> 00:11:03,000
I'll buy dumplings next time.
142
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Really?
143
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
Eat them all.
144
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
You're here just for this?
145
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
Thought you wouldn't come.
146
00:12:27,000 --> 00:12:30,000
I cut all the news about you and put them in this folder.
147
00:12:33,000 --> 00:12:34,000
Thanks.
148
00:12:35,000 --> 00:12:39,000
And I'm starting filming the Goodnight Princess ad this afternoon.
149
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Okay.
150
00:12:44,500 --> 00:12:45,000
Jane.
151
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Have you seen Meni?
152
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
Looks like she hasn't arrived yet.
153
00:12:52,000 --> 00:12:53,000
That's weird.
154
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
It's okay. You can go to work.
155
00:12:59,000 --> 00:13:00,000
Okay.
156
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Hello?
157
00:13:17,000 --> 00:13:20,000
I got the number right. So why did a guy answer the phone?
158
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Damn it, Meni.
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
A man picking up the phone.
160
00:13:35,000 --> 00:13:37,000
Jung. Jung.
161
00:13:38,000 --> 00:13:39,000
Jung.
162
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
What?
163
00:13:41,500 --> 00:13:46,000
This past two months, did you see Meni going on a date with anyone?
164
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Why? Do you suspect if she has a boyfriend?
165
00:13:50,000 --> 00:13:51,000
Yeah.
166
00:13:51,600 --> 00:13:52,100
You're very slow.
167
00:13:55,000 --> 00:13:58,000
You knew it?
168
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Not exactly.
169
00:14:00,500 --> 00:14:04,000
But several things tell me for a while now.
170
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
How?
171
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
Meni smells sweet lately.
172
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
It's like she has changed her perfume.
173
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
And her bra straps have lace.
174
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
What's wrong with that?
175
00:14:22,000 --> 00:14:27,000
A single woman wears bras just for everyday use.
176
00:14:28,000 --> 00:14:32,000
But when she has someone, the bra can be taken off sometimes.
177
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
It has to be pretty, right?
178
00:14:38,000 --> 00:14:39,000
And you?
179
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
You're wearing a sports bra, aren't you?
180
00:14:43,000 --> 00:14:45,000
Hey, it's me.
181
00:14:46,000 --> 00:14:49,200
Every night, I apply this Goodnight Princess.
Jane.
182
00:14:50,000 --> 00:14:55,000
Can you take care the desk for a moment. I'm going to the toilet.
183
00:14:55,300 --> 00:14:56,000
Okay.
184
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
Creamy and soft texture.
185
00:15:00,300 --> 00:15:01,000
Watch for me.
186
00:15:01,400 --> 00:15:02,000
Making me… yeah.
187
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
I feel really good.
188
00:15:04,500 --> 00:15:08,000
After applying it, I'm ready to go to bed
189
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
and wake up to find myself a princess.
190
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
Excuse me, I'm delivering some present.
191
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Whose is it?
192
00:15:17,300 --> 00:15:19,000
Miss Venika.
193
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
I'm her assistant.
194
00:15:26,500 --> 00:15:28,000
So please sign here.
195
00:15:28,500 --> 00:15:29,000
Okay.
196
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
Here you are.
197
00:15:38,000 --> 00:15:39,000
Thank you.
198
00:15:39,500 --> 00:15:40,000
Thank you.
199
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
I'd like to follow up the exchange project that we talked about.
200
00:16:02,500 --> 00:16:03,000
Theerakit.
201
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
Vey.
202
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
Someone sent you flowers.
203
00:16:27,600 --> 00:16:31,000
Let's guess what kind of flowers will dad buy for you this year?
204
00:16:32,000 --> 00:16:34,000
On the eleventh anniversary, people gives tulips.
205
00:16:36,000 --> 00:16:39,000
Tulip means love that never ends,
206
00:16:39,500 --> 00:16:41,000
deep affection,
207
00:16:42,000 --> 00:16:43,000
protection and support.
208
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Just like what dad's always been doing for you.
209
00:16:47,000 --> 00:16:50,000
Let's guess what color dad will give me?
210
00:16:51,000 --> 00:16:52,000
Purple for sure.
211
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
Because purple means loyalty.
212
00:16:55,400 --> 00:16:57,000
Dad said so often that I knew it too.
213
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
But purple is rare.
214
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Girls, I'm back home.
215
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Happy anniversary.
216
00:17:25,000 --> 00:17:28,000
Guess you must prepare some cute bras in the closet now.
217
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Jung.
218
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
Let's do job. Go.
219
00:17:35,500 --> 00:17:37,000
Okay.
220
00:18:53,000 --> 00:18:55,000
I need to go to a meeting.
221
00:18:55,300 --> 00:18:56,000
Will be back in the afternoon.
222
00:19:15,000 --> 00:19:17,000
What's up?
223
00:19:18,000 --> 00:19:20,000
Hello? Are you sick? That's why you didn't come to work.
224
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
Got a little headache? Anything urgent?
225
00:19:23,300 --> 00:19:24,000
Who answered your phone this morning?
226
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
What?
227
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Is there someone picking up the call instead?
228
00:19:29,300 --> 00:19:31,000
Yeah, who?
229
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Your boyfriend? Is he handsome?
230
00:19:33,500 --> 00:19:34,000
What does he do?
231
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Hey, turn on your camera. I want to see his face.
232
00:19:37,300 --> 00:19:38,000
Turn it on now.
233
00:19:40,000 --> 00:19:42,000
Wait, what boyfriend?
234
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
I'm still not sure.
235
00:19:45,000 --> 00:19:46,000
Don't ask too many questions.
236
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
I have a headache.
237
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Okay.
238
00:19:51,500 --> 00:19:54,000
I won't ask you anymore. Get some rest.
239
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Bye.
240
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Hello? Is this florist shop?
241
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
Have you delivered the flowers to Miss Venika?
242
00:21:15,500 --> 00:21:18,000
Yeah, it's been almost two hours now.
243
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
Okay, thanks.
244
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
You won't call me really?
245
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Hello?
246
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
Hello, are you Mr. Theerakit?
247
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
Yes.
248
00:21:52,500 --> 00:21:56,000
This is Jane, Venika's assistant.
249
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Oh, what's the matter?
250
00:22:01,000 --> 00:22:05,000
I'm calling to tell you that Venika got the flower already.
251
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
I gave it to her myself.
252
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Okay.
253
00:22:10,700 --> 00:22:12,000
I'm the one who assists her recently.
254
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
This is my number.
255
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
If you want to make an appointment with her,
256
00:22:19,500 --> 00:22:21,000
you can call me.
257
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
Okay, thanks.
258
00:22:33,000 --> 00:22:35,000
You don't call me.
259
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
I'm coming to you then.
260
00:23:22,000 --> 00:23:23,000
Theerakit.
261
00:23:24,000 --> 00:23:27,000
I passed by this area, so I wanted to check that
262
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
if you like the flowers I sent you.
263
00:23:31,000 --> 00:23:35,000
I'm afraid you won't call me if I wait further.
264
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Yes.
265
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
I like it a lot.
266
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
Purple tulip is my favorite flower.
267
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Does it belong to someone?
268
00:23:57,000 --> 00:23:58,000
Yes?
269
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
The lemon tea.
270
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
I'm thirsty now. Can I have one, please?
271
00:24:05,500 --> 00:24:07,000
Sure, okay.
272
00:24:11,000 --> 00:24:12,000
Nice to see you again.
273
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
The office is splendid.
274
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Thank you.
275
00:24:33,000 --> 00:24:37,000
Would you like to take a walk?
276
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
I'm very pleased.
277
00:24:42,000 --> 00:24:43,000
Please.
278
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
This is my office.
279
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
But the factory is not here.
280
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
The creative room is over there.
281
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
No one's here because they went to shoot right now.
282
00:25:05,000 --> 00:25:10,000
There are approximately 20 employees.
283
00:25:10,400 --> 00:25:11,000
But starting from two.
284
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Starting from just two people?
285
00:25:14,400 --> 00:25:17,000
Yes, me and my best friend who is my assistant.
286
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
Her name is Meni.
287
00:25:20,600 --> 00:25:24,000
It's a pity that she didn't come today. Otherwise, I will introduce her to you.
288
00:25:53,000 --> 00:25:55,000
Which lab do you use for your skincare?
289
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
In South Korea.
290
00:25:57,500 --> 00:26:00,000
The factories in Thailand still can't produce highly complex creams.
291
00:26:00,300 --> 00:26:03,000
They focus on instant cream for branding.
292
00:26:03,500 --> 00:26:06,000
So I went to do it in Korea.
293
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
I know an expert.
294
00:26:16,400 --> 00:26:21,000
He came up with a formula for cancer patients who requires chemotherapy.
295
00:26:21,500 --> 00:26:23,000
They usually have skin problems.
296
00:26:24,000 --> 00:26:25,000
Then the product must be good.
297
00:26:25,300 --> 00:26:26,000
Yes.
298
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
They produce for giveaways, not for sale.
299
00:26:29,400 --> 00:26:33,000
People who have used it say it's like a miracle cream.
300
00:26:33,500 --> 00:26:35,000
The patient's skin has improved unbelievably.
301
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
I want to meet the person.
302
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
I can make an appointment.
303
00:26:40,500 --> 00:26:42,000
Since I came back, I haven't seen him yet.
304
00:26:51,000 --> 00:26:55,000
So let's continue to look at the upstairs.
305
00:26:55,500 --> 00:26:56,000
Let's go.
306
00:27:08,000 --> 00:27:11,000
I think it's not in the center.
307
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
Cool. Awesome.
308
00:27:14,300 --> 00:27:15,000
Jung, Jung.
309
00:27:15,500 --> 00:27:16,000
What?
310
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
We probably won't drink lemon tea.
311
00:27:19,300 --> 00:27:23,000
Because Venika has a visitor, a guy.
312
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
He's stunning like a star.
313
00:27:25,300 --> 00:27:28,000
Really? Why didn't she tell us? So we won't have to wait.
314
00:27:28,700 --> 00:27:30,000
I'll call her.
315
00:27:30,500 --> 00:27:32,000
Hey, no need to.
316
00:27:32,300 --> 00:27:33,000
Where are you going?
317
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Thank you so much for taking me to tour your office.
318
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
And I'm really sorry for being so sudden.
319
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
Yeah, really.
320
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
I calmed down a lot.
321
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
Just knowing that you like the flowers that I sent you,
322
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
I'm glad.
323
00:28:01,000 --> 00:28:03,000
Because tulips are not popular that much.
324
00:28:04,000 --> 00:28:05,000
But I like the meaning of it.
325
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
Vey.
326
00:28:19,500 --> 00:28:20,000
Vey.
327
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
Hi, Mr. Theerakit.
328
00:28:25,000 --> 00:28:28,000
Vey, Jung wants to meet you. She wants to ask about the footage.
329
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
Okay.
330
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
So excuse me.
331
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Let's go.
332
00:28:35,600 --> 00:28:37,000
You can go first. I've finished shooting.
333
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Jung is waiting for your comment.
334
00:28:40,400 --> 00:28:41,000
She's complaining now.
335
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
I think you should hurry up. I'll send the guest off for you.
336
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Thank you.
337
00:28:48,500 --> 00:28:49,000
Yes.
338
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Mr. Theerakit, please.
339
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Theerakit.
340
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
You haven't accepted me yet.
341
00:29:20,000 --> 00:29:23,000
My Instagram. I've requested to follow you.
342
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
My account name is jane.janejiraaa.
343
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Oh.
344
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Okay.
345
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
So I'll send you here.
346
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
I need to go back to work.
347
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
Don't forget to accept my friend request.
348
00:30:55,000 --> 00:30:58,000
I've picked it up now.
349
00:31:11,000 --> 00:31:15,000
Every woman dreams of becoming a princess, right?
350
00:31:16,000 --> 00:31:20,000
Me too, I'd like to be pretty and prepare myself for a prince.
351
00:31:20,600 --> 00:31:23,000
Every night, I apply this Goodnight Princess.
352
00:31:24,000 --> 00:31:27,000
With creamy and soft texture,
353
00:31:28,000 --> 00:31:29,000
it makes me feel so good.
354
00:31:30,000 --> 00:31:33,000
After applying it, I'm ready to go to bed
355
00:31:33,700 --> 00:31:36,000
and wake up to become a princess myself.
356
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
With the prince waiting for me.
357
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
How is it?
358
00:31:44,000 --> 00:31:48,000
It looks like…it's sweet. Don't you think?
359
00:31:48,700 --> 00:31:52,000
Really? I thought you liked something sweet these days?
360
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
What?
361
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Jip said a guy came to see you.
362
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
The one who sent me flowers.
363
00:32:02,300 --> 00:32:03,000
He's serious.
364
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Sending flowers and seeing you here.
365
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Faster than Fast and Furious movies.
366
00:32:07,300 --> 00:32:09,000
He said he passed by.
367
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Venika, a strong and independent girl.
368
00:32:14,500 --> 00:32:16,000
Do you really believe that?
369
00:32:17,000 --> 00:32:18,000
Be careful.
370
00:32:19,000 --> 00:32:20,000
This guy got a lot of tricks.
371
00:32:22,000 --> 00:32:23,000
Right.
372
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
He seems to get along with people easily.
373
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Look at Jane, sending sweet stare to him.
374
00:32:30,000 --> 00:32:33,000
Jane? Don't take it seriously. She always send sweet stare to everyone.
375
00:32:33,400 --> 00:32:35,000
Just ask Moss and Pan.
376
00:32:35,500 --> 00:32:39,000
Hey, Moss, Pan, tell Vey about it.
377
00:32:39,500 --> 00:32:40,000
How does Jane flirt with you?
378
00:32:42,000 --> 00:32:45,000
I think it's like she tries to use us.
379
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
With her playful eyes.
380
00:32:49,000 --> 00:32:52,000
And don't lose to an intern.
381
00:32:52,300 --> 00:32:53,000
I've seen a lot.
382
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
She warned you.
383
00:32:55,300 --> 00:32:58,000
You, too. Be careful.
384
00:32:58,700 --> 00:33:01,000
Hey, check this guy carefully.
385
00:33:02,000 --> 00:33:06,000
A perfect guy like this but is still single,
386
00:33:06,500 --> 00:33:07,000
I think it's weird.
387
00:33:08,000 --> 00:33:09,000
I know.
388
00:33:10,000 --> 00:33:14,000
Check carefully if he's single.
389
00:33:14,600 --> 00:33:18,000
And if he's really single, check again if he's straight.
390
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
After these two checkpoints,
391
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
it's not too late for blushing.
392
00:33:25,000 --> 00:33:27,000
Hey, we need to do reshoot.
393
00:33:28,000 --> 00:33:29,000
Yes.
394
00:33:29,600 --> 00:33:31,000
Oh where is Jane now? Call her.
395
00:33:40,000 --> 00:33:41,000
Sit down first.
396
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
I've seen your video.
397
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I would like…
398
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
I want more casual and more real.
399
00:34:01,000 --> 00:34:03,000
Does it look fake?
400
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
I don't want to use that word but...
401
00:34:10,000 --> 00:34:11,000
It clearly is.
402
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
I just...
403
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
I saw other people that Jung brought here
404
00:34:21,000 --> 00:34:25,000
were all real professionals, so I want it to be bright.
405
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
Good. It's good you're bright.
406
00:34:28,700 --> 00:34:31,000
But can you be naturally bright?
407
00:34:31,300 --> 00:34:33,000
Not the kind of making up like this.
408
00:34:34,000 --> 00:34:35,000
It would be better.
409
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
Okay.
410
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Is there anything else you want me to improve?
411
00:34:45,000 --> 00:34:48,000
I don't want you to introduce yourself as my assistant
412
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
because that's Meni's duty.
413
00:34:52,000 --> 00:34:54,000
But if you want to say your title,
414
00:34:54,400 --> 00:34:56,000
you can say that you are Meni's assistant.
415
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
Okay.
416
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
You probably didn't think anything.
417
00:35:10,000 --> 00:35:14,000
But the way you act too friendly towards the guests,
418
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
especially men,
419
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
it will make you look …
420
00:35:22,500 --> 00:35:25,000
I'm just trying to treat the person you need to deal with, that's all.
421
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
But if it doesn't look good,
422
00:35:28,600 --> 00:35:30,000
I won't do it again.
423
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
But for Mr. Theerakit,
424
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
he's a very kind man.
425
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Yesterday, he talked a lot with me.
426
00:35:39,700 --> 00:35:41,000
He seems very friendly.
427
00:35:41,500 --> 00:35:43,000
So I dared to offer myself today.
428
00:35:45,000 --> 00:35:48,000
Thank you for teaching me.
429
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
It's weird for a perfect guy like this to be single.
430
00:36:15,000 --> 00:36:18,000
Check carefully if he's single.
431
00:36:30,000 --> 00:36:31,000
Hello, Chao.
432
00:36:32,000 --> 00:36:33,000
Are you free this evening?
433
00:36:33,400 --> 00:36:35,000
I have something to discuss.
434
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Okay, I'll buy some food.
435
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
See you soon, bye.
436
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Dangwad.
437
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Do you like a piece of chocolate?
438
00:37:47,000 --> 00:37:48,000
When you can't think of anything,
439
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
eating something sweet is really good.
440
00:37:55,000 --> 00:37:56,000
Chocolate.
441
00:37:57,700 --> 00:37:59,000
Right, chocolate.
442
00:38:01,000 --> 00:38:02,000
Chocolate.
443
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Aunt Wad.
444
00:38:20,000 --> 00:38:21,000
Venika.
445
00:38:21,400 --> 00:38:22,000
Hello.
446
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
How are you?
447
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
I see your ads often.
448
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Is it the same one we talked about that day?
449
00:38:32,400 --> 00:38:33,000
Exactly.
450
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
I follow all your advice
451
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
and it came out better than expected. Thank you so much.
452
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
What advice?
453
00:38:43,400 --> 00:38:46,000
I just memorize others' words.
454
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
I'm very pleased for you.
455
00:38:50,400 --> 00:38:52,000
It turns out great.
456
00:38:53,000 --> 00:38:54,000
Thank you.
457
00:38:54,700 --> 00:38:57,000
It's because of your advice.
458
00:39:03,000 --> 00:39:10,000
Would it be okay if I want to send you my products to try?
459
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Don't know if are convenient.
460
00:39:14,000 --> 00:39:15,000
No need to.
461
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
I have ordered them myself.
462
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Have you already bought it?
463
00:39:22,300 --> 00:39:23,000
Thanks so much.
464
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
I'm very happy. Thank you.
465
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
I've used all of your products.
466
00:39:33,000 --> 00:39:37,000
So do you have any advice?
467
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
Yes, if you let me be honest.
468
00:39:45,000 --> 00:39:46,000
Sure.
469
00:39:47,000 --> 00:39:48,000
Then let's make an appointment.
470
00:39:49,000 --> 00:39:55,000
Do you have free time to drink coffee together some day?
471
00:39:57,000 --> 00:40:01,000
Actually, I'm free every day.
472
00:40:01,890 --> 00:40:06,017
When my nephew goes out to work, I'm just at home.
473
00:40:07,000 --> 00:40:10,000
Okay, let's exchange numbers for now.
474
00:40:10,700 --> 00:40:13,000
Then we'll call to make an appointment later, shall we?
475
00:40:13,400 --> 00:40:14,000
Okay.
476
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
So...
477
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
can I have your number?
478
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
Here.
479
00:40:27,400 --> 00:40:28,000
Thank you.
480
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
You are very impressed by him and his tulips,
481
00:40:44,000 --> 00:40:46,000
but still worried because he looks too good to be true, right?
482
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I think he's very smooth.
483
00:40:50,000 --> 00:40:54,000
You know? He said he wanted to do joint venture with me.
484
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
So I want to know who he is.
485
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Do you think I overthink?
486
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Not at all.
487
00:41:01,300 --> 00:41:02,000
Not even a little bit.
488
00:41:02,500 --> 00:41:05,000
Venika, you're a woman with value.
489
00:41:05,300 --> 00:41:06,000
You're gorgeous. You're rich.
490
00:41:07,000 --> 00:41:10,000
It makes sense to check where he comes from.
491
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
But in fact,
492
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
you've done all the interviews, haven't you?
493
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
About your dad, flowers and all.
494
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
What does the interview have to do with it?
495
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
If he read and listens to your interview,
496
00:41:27,000 --> 00:41:28,000
he could cook noodles for you.
497
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
Well, you've told everything in the interview.
498
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
Wait, you say…
499
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
he prepared himself before he met me?
500
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
If he was the billionaire at that level,
501
00:41:42,500 --> 00:41:44,000
when he meets someone, he has to check too. Believe me?
502
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
Please help me investigate.
503
00:41:51,700 --> 00:41:53,000
What investigate?
504
00:41:53,400 --> 00:41:55,000
What kind of person I am?
505
00:41:55,100 --> 00:41:56,000
Please.
506
00:41:56,300 --> 00:41:57,000
What do you want to know?
507
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
I'd like to know who invited him to the award ceremony.
508
00:42:05,000 --> 00:42:09,000
How did he get a sudden cue which wasn't in the program in the first place?
509
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
Because if we know who his connection is,
510
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
we can consider what he want from us, right?
511
00:42:18,400 --> 00:42:19,000
Yes.
512
00:42:19,500 --> 00:42:21,000
Wait a minute.
513
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Okay, thanks a lot.
514
00:42:33,500 --> 00:42:36,000
Then let's talk later. Okay.
515
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
Thank you.
516
00:42:38,500 --> 00:42:43,000
The organizer said that the client let them add the guest list suddenly.
517
00:42:43,300 --> 00:42:45,000
Claiming that the supervisor told them to.
518
00:42:47,000 --> 00:42:51,000
So we don't know who it is.
519
00:42:51,300 --> 00:42:51,800
Right.
520
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
But forget about that for now. There's something spicier.
521
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
There is someone who is interested in Theerakit like you.
522
00:42:59,000 --> 00:43:01,000
She asked the organizer the exact same question of
523
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
who brought him to the event.
524
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Who? Who asked?
525
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Pookan.
526
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Pookan?
527
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
She likes Theerakit too?
528
00:43:14,600 --> 00:43:16,000
We don't know if Pookan likes Theerakit.
529
00:43:16,500 --> 00:43:18,000
But I know that she likes to win.
530
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
But why does she wants to beat me?
531
00:43:22,600 --> 00:43:25,000
She's lot more popular and she's rich.
532
00:43:25,300 --> 00:43:27,000
Have you ever bought stuff?
533
00:43:27,400 --> 00:43:28,000
Of course.
534
00:43:28,400 --> 00:43:32,000
When we compete to buy things with a lot of people, it's even more exciting, right?
535
00:43:35,000 --> 00:43:38,000
And if we are the one who got the stuff before the person we hate,
536
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
It's the best of the best.
537
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
But if it's this hard, I…
538
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
I don't want to. It wastes my time.
539
00:43:46,500 --> 00:43:48,000
You don't want to fight because you don't like him,
540
00:43:48,300 --> 00:43:50,000
or you just don't want to lose to Pookan.
541
00:43:51,000 --> 00:43:54,000
If it's about buying things, I will fight.
542
00:43:55,000 --> 00:43:59,000
But if it's about men, I really don't like to compete with others.
543
00:44:00,000 --> 00:44:02,000
Of course, people want quality stuff.
544
00:44:03,000 --> 00:44:05,000
I didn't encourage you to fight for a guy.
545
00:44:06,000 --> 00:44:10,000
But if this is the first one in a hundred years that makes you interested,
546
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
then you have join the field, right?
547
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
It doesn't matter who likes him.
548
00:44:15,300 --> 00:44:19,000
It's about who he likes.
549
00:44:41,000 --> 00:44:43,000
Didn't he said he would be back in the afternoon?
550
00:45:11,000 --> 00:45:14,000
Of course, people want quality stuff.
551
00:45:14,700 --> 00:45:17,000
I didn't encourage you to fight for a guy.
552
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
But if this is the first one in a hundred years that makes you interested,
553
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
then you have join the field, right?
554
00:46:18,000 --> 00:46:24,000
Dad used to say that purple tulip means profound stability.
555
00:46:24,500 --> 00:46:26,000
Thank you for the flowers.
556
00:47:25,000 --> 00:47:26,000
Purple tulips?
557
00:47:28,000 --> 00:47:29,000
So pretty.
558
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Where did you get it from?
559
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
I walked past and bought them.
560
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
I spent all my money for this.
561
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Wait, this is a tulip.
562
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Not jasmine that you can really walk past.
563
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Why do you ask?
564
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
I just don't get it.
565
00:47:50,400 --> 00:47:51,000
Why do you want to understand?
566
00:47:52,000 --> 00:47:55,000
I remember that you and your mother like purple tulips.
567
00:48:02,000 --> 00:48:03,000
Very pretty.
568
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
Are you posting on Instagram?
569
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Yeah.
570
00:48:07,300 --> 00:48:10,000
Then write the caption who gave you.
571
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
No, people will think we're dating.
572
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
No one will flirt with me.
573
00:49:00,000 --> 00:49:02,000
Bantao, Bantao.
574
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Bantao.
575
00:49:05,300 --> 00:49:06,000
Bantao.
576
00:49:14,000 --> 00:49:16,000
You're quite strong, running after me like this.
577
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
What strong?
578
00:49:18,300 --> 00:49:19,000
My lungs almost came out.
579
00:49:20,000 --> 00:49:23,000
You'll get used to it. Run with me everyday.
580
00:49:23,300 --> 00:49:25,000
Not once in a while.
581
00:49:27,000 --> 00:49:28,000
Bantao.
582
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
You see me tired already but you left me again.
583
00:49:32,000 --> 00:49:36,000
I'm here to workout, not for chitchatting.
584
00:49:36,400 --> 00:49:37,000
Come one. Quickly.
585
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
Up to you.
586
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
I was telling you about Venika.
587
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Who gave her flowers?
588
00:49:53,000 --> 00:49:56,000
I'm going to discuss about this topic.
589
00:50:00,000 --> 00:50:02,000
You saw her post yesterday, right?
590
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
She had never done anything like this before.
591
00:50:07,400 --> 00:50:09,000
So I want to know who gave her.
592
00:50:10,000 --> 00:50:13,000
Will it be the one she said he made her heart tremble?
593
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
I called Meni this morning.
594
00:50:19,400 --> 00:50:22,000
Don't know why she was upset. It's like she's on her period.
595
00:50:22,300 --> 00:50:24,000
Hanging up on me.
596
00:50:26,000 --> 00:50:27,000
Seriously,
597
00:50:28,000 --> 00:50:29,000
Vey is that age now.
598
00:50:30,000 --> 00:50:34,000
It's good that she posted some flowers.
599
00:50:34,300 --> 00:50:35,000
I know.
600
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
But I just want to know who gave her.
601
00:50:38,300 --> 00:50:40,000
I have three juniors.
602
00:50:40,400 --> 00:50:42,000
Vey, Meni and you.
603
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
We've been single all these times.
604
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
When someone comes in, it's a good sign
605
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
that my sister will get married like others.
606
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
What marriage?
607
00:50:55,600 --> 00:50:59,000
You starting talking like old men in my neighborhood now.
608
00:50:59,200 --> 00:51:00,000
Bantao.
609
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
It's true.
610
00:51:02,700 --> 00:51:06,000
The other day, an old man in the neighborhood talked about getting married.
611
00:51:07,000 --> 00:51:12,000
Pretending you don't care? Be careful that you will be lonely alone.
612
00:51:12,300 --> 00:51:13,000
Meni already has one.
613
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Vey is about to have one.
614
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
When those two nuns go on a double date,
615
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
who are you going with?
616
00:51:23,000 --> 00:51:26,000
You.
617
00:51:26,200 --> 00:51:27,000
Professor Dumbledore.
618
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
You say I'm old?
619
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Hello, Mr. Theerakit.
620
00:51:44,300 --> 00:51:46,000
Today's roses are very beautiful.
621
00:51:47,000 --> 00:51:48,000
Yes, indeed.
622
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Then I'd like to buy all of them in this shop.
623
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
Put in different types of vases. I want five vases
624
00:51:56,000 --> 00:51:58,000
and send them to All About Vinegar at ten o'clock.
625
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
I want her to open the door
626
00:52:03,000 --> 00:52:04,000
and see the room full of flowers.
627
00:52:04,300 --> 00:52:05,000
Okay.
628
00:52:18,000 --> 00:52:19,000
I'm here at the shop, dad.
629
00:52:20,000 --> 00:52:21,000
Yes.
630
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
Okay, three bouquets of only roses.
631
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
That's perfect. The roses are beautiful today.
632
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Alright, bye.
633
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
I'd like three bouquets of roses.
634
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Don't make them too big.
635
00:52:42,000 --> 00:52:46,000
I'm sorry. The roses are sold out.
636
00:52:46,500 --> 00:52:48,000
Would you mind taking other flowers instead?
637
00:52:48,300 --> 00:52:49,000
Who took them?
638
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
How much is this?
639
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
Excuse me.
640
00:53:12,000 --> 00:53:13,000
Can you share the roses with me?
641
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
My dad asked me to buy them.
642
00:53:20,000 --> 00:53:22,000
Give her some roses.
643
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
Then fill the vase with some pretty flowers for me.
644
00:53:26,400 --> 00:53:28,000
Okay.
645
00:53:35,000 --> 00:53:38,000
Thank you, Mr. Theerakit.
646
00:53:43,000 --> 00:53:46,000
We've met once at the new entrepreneur award ceremony.
647
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Right.
648
00:53:53,000 --> 00:53:54,000
Do you order flowers from this shop regularly?
649
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
Yes.
650
00:53:56,400 --> 00:53:58,000
So maybe we'll see each other more often.
651
00:54:09,000 --> 00:54:10,000
Excuse me
652
00:54:25,000 --> 00:54:26,000
Are you finished yet?
653
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
There's still one more vase left.
654
00:54:28,300 --> 00:54:30,000
You can take the rest.
655
00:54:30,300 --> 00:54:31,000
Okay.
656
00:54:36,000 --> 00:54:39,000
Wow, many vases of flowers.
657
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
Where are you delivering these?
658
00:54:42,300 --> 00:54:43,000
To one place.
659
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
Where?
660
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
All About Vinegar.
661
00:54:47,300 --> 00:54:49,000
Yesterday, he ordered once already.
662
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
Okay.
663
00:54:52,300 --> 00:54:53,000
Yes.
664
00:55:08,000 --> 00:55:12,000
You're scoring now, Theerakit?
665
00:56:11,000 --> 00:56:14,000
What? Do they know each other?
666
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
Why did she comment like this?
667
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Morning, Meni.
668
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
You works so hard.
669
00:56:35,000 --> 00:56:36,000
Coming here before anyone else.
670
00:56:36,700 --> 00:56:38,000
I like to be the first.
671
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
Really?
672
00:56:40,300 --> 00:56:42,000
But I arrives first today.
673
00:56:46,000 --> 00:56:49,000
About the entrepreneur-investor meeting this Wednesday,
674
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
Do you want me to go with Vey from the office?
675
00:56:54,000 --> 00:56:55,000
Why?
676
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Vey let you come with her?
677
00:56:58,000 --> 00:57:01,000
She said that you didn't like going out to the event
678
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
because you didn't like to dress up,
679
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
didn't like to do makeup.
680
00:57:08,000 --> 00:57:12,000
You prefer to work in administrative work at the company.
681
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
So I thought that after this, you guys would let me go instead.
682
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
But I'm fine. It's up to you.
683
00:57:21,000 --> 00:57:22,000
Just do that.
684
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
If Vey told you to go, just follow her.
685
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
Okay.
686
00:57:40,000 --> 00:57:43,000
Follow me. Come on.
687
00:57:43,300 --> 00:57:44,000
Here.
688
00:57:45,000 --> 00:57:47,000
Whose flowers are these?
689
00:57:47,600 --> 00:57:48,100
Miss Venika.
690
00:57:49,000 --> 00:57:51,000
Five vases. All big.
691
00:57:52,000 --> 00:57:55,000
So I asked them to help me carry them to Miss Vey's room.
692
00:57:55,300 --> 00:57:56,000
Excuse me.
693
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
Oh, it comes again.
694
00:58:09,000 --> 00:58:11,000
I picked up a bouquet yesterday for her.
695
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Is he going to send them every day?
696
00:58:16,000 --> 00:58:17,000
Who sent these flowers?
697
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
It might be Mr. Theerakit.
698
00:58:23,000 --> 00:58:26,000
The one I picked up yesterday should be from the same person.
699
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
Do you want to know? Let me take a look.
700
00:58:33,000 --> 00:58:34,000
No, no.
701
00:58:35,000 --> 00:58:36,000
It's Vey's business. Why would you want to know?
702
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
Don't you want to know?
703
00:58:39,200 --> 00:58:40,000
When did I say that I wanted to know?
704
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
You don't speak, but that doesn't mean you don't want to know, right?
705
00:58:44,300 --> 00:58:45,000
Jane!
706
00:58:48,000 --> 00:58:49,000
Give your girl a bouquet.
707
00:58:59,000 --> 00:59:02,000
So I'll prepare the contents of the meeting.
708
00:59:02,300 --> 00:59:03,000
Vey is almost here.
709
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Meni.
710
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Who sent the flowers?
711
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
I don't know. About to open this.
712
01:00:13,000 --> 01:00:14,000
Why are there this much?
713
01:00:21,000 --> 01:00:22,000
Good morning.
714
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Are there too many flowers?
715
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
So who sent them?
716
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
The one I told you.
717
01:00:29,600 --> 01:00:31,000
The other day, I met him at an award ceremony.
718
01:00:33,000 --> 01:00:38,000
He's the one that he made my heart tremble.
719
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
The owner of the tulips on your IG too, right?
720
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
Damn it!
721
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Is this Nong Nooch Garden?
722
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
Is it the same guy?
723
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
What's the story.
724
01:01:06,300 --> 01:01:08,000
After finishing with the flowers, hurry to the meeting.
725
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Theerakit
726
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Hello?
727
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
I've passed by this area again.
728
01:03:13,000 --> 01:03:14,000
What should I do?
729
01:03:20,000 --> 01:03:21,000
Right.
730
01:03:23,000 --> 01:03:24,000
What should I do?
731
01:03:25,000 --> 01:03:28,000
Would you take a ride with me to eat something delicious?
732
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Is it okay?
733
01:03:37,000 --> 01:03:38,000
And why shouldn't it be okay?
734
01:03:52,000 --> 01:03:54,000
I'm going out.
735
01:03:54,300 --> 01:03:55,000
You guys can start the meeting without me.
736
01:04:01,000 --> 01:04:02,000
Vey is going outside.
737
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
She told us to have a meeting without her.
738
01:04:04,300 --> 01:04:05,000
God, don't tell me
739
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
that she goes out with the guy who sent her flowers.
740
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
Really?
741
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
So what should we do?
742
01:04:16,400 --> 01:04:18,000
Shall we postpone the meeting first?
743
01:04:18,300 --> 01:04:19,000
I can handle the meeting.
744
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
But let me ask Vey first.
745
01:04:23,300 --> 01:04:24,000
How can she do this all of a sudden?
746
01:04:29,000 --> 01:04:32,000
Meni is too strict with Vey.
747
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
If it was me, I would be very uncomfortable.
748
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
Turn left soon.
749
01:04:55,300 --> 01:04:56,000
Okay.
750
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Hello?
751
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
I'm driving right now. Can I call you back?
752
01:05:23,300 --> 01:05:24,000
Bye.
753
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
Where should I turn just now?
754
01:05:34,000 --> 01:05:35,000
I'm not familiar with this area.
755
01:05:37,000 --> 01:05:38,000
Afraid of getting lost?
756
01:05:39,000 --> 01:05:40,000
Yeah.
757
01:05:41,000 --> 01:05:43,000
So where did you get lost?
758
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
I got lost in many places before.
759
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
But I've never liked others as much as this area.
760
01:06:23,000 --> 01:06:26,000
The number you have dialed cannot be reached at the moment.
761
01:06:27,000 --> 01:06:30,000
Please leave a message after the tone.
762
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
You can't drive now. / No way.
763
01:07:31,000 --> 01:07:32,000
Hello.
764
01:07:33,000 --> 01:07:35,000
Can you pick me up here?
765
01:07:35,300 --> 01:07:37,000
Meni has an appointment with Mr. Theerakit already.
766
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Do you like Theerakit?
767
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
You're very interested in this.49222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.