All language subtitles for rak rai (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Do you like a piece of chocolate? 2 00:00:13,300 --> 00:00:17,000 A celeb just canceled the shooting of an ad for my product. 3 00:00:17,500 --> 00:00:20,000 If I were as beautiful as you, I'll shoot it myself. 4 00:00:20,500 --> 00:00:21,000 No one is available. 5 00:00:21,300 --> 00:00:23,000 Don't find anymore. I will shoot myself. 6 00:00:23,400 --> 00:00:24,000 What? 7 00:00:24,300 --> 00:00:26,000 I've found one already. 8 00:00:26,500 --> 00:00:27,000 Watch out. 9 00:00:27,500 --> 00:00:30,000 Someone who made my heart tremble. 10 00:00:30,500 --> 00:00:31,000 Who is it? 11 00:00:31,300 --> 00:00:32,000 I won't tell you. 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,000 My name is Jiraporn Janeprasert. 13 00:00:34,400 --> 00:00:36,000 I've requested to do an internship here. 14 00:00:36,200 --> 00:00:37,000 Do you have a date tomorrow? 15 00:00:37,300 --> 00:00:38,000 Then take Jane with you. 16 00:00:38,100 --> 00:00:40,000 You want to give the girl an opportunity, don't you? 17 00:00:40,300 --> 00:00:41,000 The ad came out well. 18 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Thank you for walking away. 19 00:00:44,300 --> 00:00:45,000 My life is much better. 20 00:00:45,300 --> 00:00:47,000 Pookan, no. / Miss Venika. 21 00:00:47,400 --> 00:00:49,000 Please stand by to receive the award. 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Be careful not to bump into anything again, Venika. 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,000 I'm Theerakit. 24 00:00:53,500 --> 00:00:56,000 Hello, I'm Jane, Venika's assistant. 25 00:00:56,300 --> 00:01:00,000 Miss Venika Collins from All About Vinegar. 26 00:01:00,400 --> 00:01:04,000 Please give a big round of applause to welcome Mr. Theerakit Wasumetha. 27 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 First question, are you single now? 28 00:01:08,300 --> 00:01:09,000 Yes. 29 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 I'm interested in Miss Venika. 30 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 I'm really interested in woman products. 31 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 This market is always trending. 32 00:02:49,400 --> 00:02:53,000 Women are good at spending. I like that. 33 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Miss Venika. 34 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 As an Outstanding Entrepreneur Award winner, 35 00:02:59,400 --> 00:03:01,000 do you have any suggestion for Mr. Theerakit? 36 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 It's me who needs to listen to his advice. 37 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 You're welcome. 38 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Shall we book a date now? 39 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Why? I really want to invest in All About Vinegar. 40 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 Okay, let's take photos together. 41 00:03:20,400 --> 00:03:21,000 Yes. 42 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Please get closer. 43 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Mr. Theerakit is really handsome. 44 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 I think he tries to flirt with you. 45 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 I don't think so. He's just friendly 46 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 and good at socializing. 47 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Maybe he's a playboy. 48 00:03:51,000 --> 00:03:55,000 But I saw you were shy when you were with him. 49 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Done. 50 00:04:06,300 --> 00:04:08,000 Thanks for today. You've helped me a lot. 51 00:04:08,600 --> 00:04:12,000 Meni ordered me what to do. 52 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 She knew everything about you. 53 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 Actually, she is one of our company's founders. 54 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Really? / Yes. 55 00:04:22,300 --> 00:04:23,000 We've been through a lot. 56 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 If you didn't tell me, I couldn't tell. 57 00:04:29,400 --> 00:04:32,000 Thought Meni was your normal assistant. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 She's always like this. 59 00:04:34,700 --> 00:04:37,000 She receives an executive salary, but acts like an admin. 60 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 She doesn't like to be interviewed or enjoy the spotlight. 61 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 That's weird. 62 00:04:45,400 --> 00:04:49,000 If it was me, I would tell everyone 63 00:04:49,500 --> 00:04:51,000 that I was one of the founders. 64 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 I would be so proud. 65 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 Help me tell her then. 66 00:04:58,400 --> 00:05:00,000 I've told her a zillion times already. 67 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Okay. 68 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 See you at office tomorrow. 69 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 Bye. 70 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Bye. 71 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 What's up? 72 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 How is your wedding home? 73 00:05:39,600 --> 00:05:40,100 Are you crazy? 74 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Joking. 75 00:05:45,600 --> 00:05:49,000 I call to say that everything is fine today. 76 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 And Jane is very good. 77 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 She's witty and talented 78 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 and know how to socialize. 79 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 Thanks a lot for telling her how to take care of me. 80 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Just give me a raise instead. 81 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 You do this every time. 82 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Who else did you meet? 83 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 It's the people in the event. 84 00:06:19,500 --> 00:06:21,000 There were a lot of people today. 85 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 There was a businessman who had just returned from abroad. 86 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 He was stunning 87 00:06:28,500 --> 00:06:29,000 and looked confident. 88 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Anyway, where are you now? 89 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 I'm heading home. Almost there. 90 00:06:35,400 --> 00:06:36,000 See you tomorrow. 91 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Good evening, have you made a reservation? 92 00:06:53,400 --> 00:06:54,000 It's Meni. 93 00:06:54,300 --> 00:06:56,000 Oh, two persons. This way, please. 94 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 From now on, if you don't want to go to any event, 95 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 tell me honestly. 96 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 From now on, I will go to every event that Venika goes. 97 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Pookan. 98 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Just don't have a fight with her. 99 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 She's really getting on my nerves. 100 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 But you canceled her deal first. 101 00:07:24,400 --> 00:07:28,000 I think she's very fair that she didn't speak to the media. 102 00:07:28,500 --> 00:07:32,000 Try it. She'll receive backlash from my fans. 103 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 Pookan. 104 00:07:34,400 --> 00:07:39,000 Can you ask the organizer who invited Mr. Theerakit to this event? 105 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 And does he know anyone there in particular? 106 00:07:42,500 --> 00:07:44,000 Pookan. 107 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 Can you ask his number for me? Quickly. 108 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 If you don't ask, I'll do it myself. 109 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Alright, I'm asking for you. Stay still. 110 00:07:58,300 --> 00:08:00,000 Calm down. Take it easy. 111 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Hey, what is this? 112 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Why does he set his account private? 113 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 I have to requested, right? 114 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 Okay, I requested to follow you, Theerakit. 115 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 In front of me, you pretended to ignore me. 116 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 I'm curious if we meet in private, 117 00:09:05,000 --> 00:09:09,000 will you be soft or harsh? 118 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 He made his IG private? 119 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 I can't see his feed then. 120 00:09:32,400 --> 00:09:33,000 No. 121 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Pretty girl shouldn't request first. 122 00:09:45,000 --> 00:09:49,000 Have you slept? I bought something for you. Waiting downstairs. 123 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Bantao. 124 00:10:04,300 --> 00:10:06,000 What's the matter? Why are you here now? 125 00:10:06,300 --> 00:10:07,000 Did something happen? 126 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Nothing, I just stopped by. 127 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 So I bought steamed buns for you. 128 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 Thanks. 129 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 But wait, 130 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Why do you buy steamed buns? 131 00:10:27,000 --> 00:10:30,000 I saw that you had enough dumplings (flirting) today. 132 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Did you watch live too? 133 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Damn it. It's nothing. That guy. 134 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Be careful of this type of guy. 135 00:10:46,300 --> 00:10:47,000 What type? 136 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 You meet each other not so long. 137 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 How can he flirt with you like this? 138 00:10:52,500 --> 00:10:54,000 Don't act like an old man. 139 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 It's nothing. 140 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 Let's eat the steamed buns for now. 141 00:11:02,000 --> 00:11:03,000 I'll buy dumplings next time. 142 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Really? 143 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 Eat them all. 144 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 You're here just for this? 145 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 Thought you wouldn't come. 146 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 I cut all the news about you and put them in this folder. 147 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Thanks. 148 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 And I'm starting filming the Goodnight Princess ad this afternoon. 149 00:12:43,000 --> 00:12:44,000 Okay. 150 00:12:44,500 --> 00:12:45,000 Jane. 151 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Have you seen Meni? 152 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Looks like she hasn't arrived yet. 153 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 That's weird. 154 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 It's okay. You can go to work. 155 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 Okay. 156 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Hello? 157 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 I got the number right. So why did a guy answer the phone? 158 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Damn it, Meni. 159 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 A man picking up the phone. 160 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Jung. Jung. 161 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Jung. 162 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 What? 163 00:13:41,500 --> 00:13:46,000 This past two months, did you see Meni going on a date with anyone? 164 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Why? Do you suspect if she has a boyfriend? 165 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Yeah. 166 00:13:51,600 --> 00:13:52,100 You're very slow. 167 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 You knew it? 168 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 Not exactly. 169 00:14:00,500 --> 00:14:04,000 But several things tell me for a while now. 170 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 How? 171 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Meni smells sweet lately. 172 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 It's like she has changed her perfume. 173 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 And her bra straps have lace. 174 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 What's wrong with that? 175 00:14:22,000 --> 00:14:27,000 A single woman wears bras just for everyday use. 176 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 But when she has someone, the bra can be taken off sometimes. 177 00:14:33,000 --> 00:14:34,000 It has to be pretty, right? 178 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 And you? 179 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 You're wearing a sports bra, aren't you? 180 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Hey, it's me. 181 00:14:46,000 --> 00:14:49,200 Every night, I apply this Goodnight Princess. Jane. 182 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 Can you take care the desk for a moment. I'm going to the toilet. 183 00:14:55,300 --> 00:14:56,000 Okay. 184 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Creamy and soft texture. 185 00:15:00,300 --> 00:15:01,000 Watch for me. 186 00:15:01,400 --> 00:15:02,000 Making me… yeah. 187 00:15:03,000 --> 00:15:04,000 I feel really good. 188 00:15:04,500 --> 00:15:08,000 After applying it, I'm ready to go to bed 189 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 and wake up to find myself a princess. 190 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Excuse me, I'm delivering some present. 191 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Whose is it? 192 00:15:17,300 --> 00:15:19,000 Miss Venika. 193 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 I'm her assistant. 194 00:15:26,500 --> 00:15:28,000 So please sign here. 195 00:15:28,500 --> 00:15:29,000 Okay. 196 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Here you are. 197 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Thank you. 198 00:15:39,500 --> 00:15:40,000 Thank you. 199 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 I'd like to follow up the exchange project that we talked about. 200 00:16:02,500 --> 00:16:03,000 Theerakit. 201 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Vey. 202 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 Someone sent you flowers. 203 00:16:27,600 --> 00:16:31,000 Let's guess what kind of flowers will dad buy for you this year? 204 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 On the eleventh anniversary, people gives tulips. 205 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 Tulip means love that never ends, 206 00:16:39,500 --> 00:16:41,000 deep affection, 207 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 protection and support. 208 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Just like what dad's always been doing for you. 209 00:16:47,000 --> 00:16:50,000 Let's guess what color dad will give me? 210 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Purple for sure. 211 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Because purple means loyalty. 212 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 Dad said so often that I knew it too. 213 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 But purple is rare. 214 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Girls, I'm back home. 215 00:17:10,000 --> 00:17:12,000 Happy anniversary. 216 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Guess you must prepare some cute bras in the closet now. 217 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Jung. 218 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Let's do job. Go. 219 00:17:35,500 --> 00:17:37,000 Okay. 220 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 I need to go to a meeting. 221 00:18:55,300 --> 00:18:56,000 Will be back in the afternoon. 222 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 What's up? 223 00:19:18,000 --> 00:19:20,000 Hello? Are you sick? That's why you didn't come to work. 224 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 Got a little headache? Anything urgent? 225 00:19:23,300 --> 00:19:24,000 Who answered your phone this morning? 226 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 What? 227 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Is there someone picking up the call instead? 228 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 Yeah, who? 229 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Your boyfriend? Is he handsome? 230 00:19:33,500 --> 00:19:34,000 What does he do? 231 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Hey, turn on your camera. I want to see his face. 232 00:19:37,300 --> 00:19:38,000 Turn it on now. 233 00:19:40,000 --> 00:19:42,000 Wait, what boyfriend? 234 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 I'm still not sure. 235 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Don't ask too many questions. 236 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 I have a headache. 237 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Okay. 238 00:19:51,500 --> 00:19:54,000 I won't ask you anymore. Get some rest. 239 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Bye. 240 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Hello? Is this florist shop? 241 00:21:13,000 --> 00:21:15,000 Have you delivered the flowers to Miss Venika? 242 00:21:15,500 --> 00:21:18,000 Yeah, it's been almost two hours now. 243 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 Okay, thanks. 244 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 You won't call me really? 245 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 Hello? 246 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Hello, are you Mr. Theerakit? 247 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Yes. 248 00:21:52,500 --> 00:21:56,000 This is Jane, Venika's assistant. 249 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Oh, what's the matter? 250 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 I'm calling to tell you that Venika got the flower already. 251 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 I gave it to her myself. 252 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Okay. 253 00:22:10,700 --> 00:22:12,000 I'm the one who assists her recently. 254 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 This is my number. 255 00:22:15,000 --> 00:22:18,000 If you want to make an appointment with her, 256 00:22:19,500 --> 00:22:21,000 you can call me. 257 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 Okay, thanks. 258 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 You don't call me. 259 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 I'm coming to you then. 260 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 Theerakit. 261 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 I passed by this area, so I wanted to check that 262 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 if you like the flowers I sent you. 263 00:23:31,000 --> 00:23:35,000 I'm afraid you won't call me if I wait further. 264 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Yes. 265 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 I like it a lot. 266 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 Purple tulip is my favorite flower. 267 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Does it belong to someone? 268 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Yes? 269 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 The lemon tea. 270 00:24:03,000 --> 00:24:05,000 I'm thirsty now. Can I have one, please? 271 00:24:05,500 --> 00:24:07,000 Sure, okay. 272 00:24:11,000 --> 00:24:12,000 Nice to see you again. 273 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 The office is splendid. 274 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Thank you. 275 00:24:33,000 --> 00:24:37,000 Would you like to take a walk? 276 00:24:38,000 --> 00:24:40,000 I'm very pleased. 277 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Please. 278 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 This is my office. 279 00:24:56,000 --> 00:24:58,000 But the factory is not here. 280 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 The creative room is over there. 281 00:25:01,500 --> 00:25:04,000 No one's here because they went to shoot right now. 282 00:25:05,000 --> 00:25:10,000 There are approximately 20 employees. 283 00:25:10,400 --> 00:25:11,000 But starting from two. 284 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Starting from just two people? 285 00:25:14,400 --> 00:25:17,000 Yes, me and my best friend who is my assistant. 286 00:25:19,000 --> 00:25:20,000 Her name is Meni. 287 00:25:20,600 --> 00:25:24,000 It's a pity that she didn't come today. Otherwise, I will introduce her to you. 288 00:25:53,000 --> 00:25:55,000 Which lab do you use for your skincare? 289 00:25:55,500 --> 00:25:57,000 In South Korea. 290 00:25:57,500 --> 00:26:00,000 The factories in Thailand still can't produce highly complex creams. 291 00:26:00,300 --> 00:26:03,000 They focus on instant cream for branding. 292 00:26:03,500 --> 00:26:06,000 So I went to do it in Korea. 293 00:26:13,000 --> 00:26:16,000 I know an expert. 294 00:26:16,400 --> 00:26:21,000 He came up with a formula for cancer patients who requires chemotherapy. 295 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 They usually have skin problems. 296 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Then the product must be good. 297 00:26:25,300 --> 00:26:26,000 Yes. 298 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 They produce for giveaways, not for sale. 299 00:26:29,400 --> 00:26:33,000 People who have used it say it's like a miracle cream. 300 00:26:33,500 --> 00:26:35,000 The patient's skin has improved unbelievably. 301 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 I want to meet the person. 302 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 I can make an appointment. 303 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 Since I came back, I haven't seen him yet. 304 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 So let's continue to look at the upstairs. 305 00:26:55,500 --> 00:26:56,000 Let's go. 306 00:27:08,000 --> 00:27:11,000 I think it's not in the center. 307 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Cool. Awesome. 308 00:27:14,300 --> 00:27:15,000 Jung, Jung. 309 00:27:15,500 --> 00:27:16,000 What? 310 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 We probably won't drink lemon tea. 311 00:27:19,300 --> 00:27:23,000 Because Venika has a visitor, a guy. 312 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 He's stunning like a star. 313 00:27:25,300 --> 00:27:28,000 Really? Why didn't she tell us? So we won't have to wait. 314 00:27:28,700 --> 00:27:30,000 I'll call her. 315 00:27:30,500 --> 00:27:32,000 Hey, no need to. 316 00:27:32,300 --> 00:27:33,000 Where are you going? 317 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Thank you so much for taking me to tour your office. 318 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 And I'm really sorry for being so sudden. 319 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 Yeah, really. 320 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I calmed down a lot. 321 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Just knowing that you like the flowers that I sent you, 322 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 I'm glad. 323 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Because tulips are not popular that much. 324 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 But I like the meaning of it. 325 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Vey. 326 00:28:19,500 --> 00:28:20,000 Vey. 327 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Hi, Mr. Theerakit. 328 00:28:25,000 --> 00:28:28,000 Vey, Jung wants to meet you. She wants to ask about the footage. 329 00:28:29,000 --> 00:28:30,000 Okay. 330 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 So excuse me. 331 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Let's go. 332 00:28:35,600 --> 00:28:37,000 You can go first. I've finished shooting. 333 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Jung is waiting for your comment. 334 00:28:40,400 --> 00:28:41,000 She's complaining now. 335 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 I think you should hurry up. I'll send the guest off for you. 336 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Thank you. 337 00:28:48,500 --> 00:28:49,000 Yes. 338 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Mr. Theerakit, please. 339 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Theerakit. 340 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 You haven't accepted me yet. 341 00:29:20,000 --> 00:29:23,000 My Instagram. I've requested to follow you. 342 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 My account name is jane.janejiraaa. 343 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 Oh. 344 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Okay. 345 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 So I'll send you here. 346 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 I need to go back to work. 347 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 Don't forget to accept my friend request. 348 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 I've picked it up now. 349 00:31:11,000 --> 00:31:15,000 Every woman dreams of becoming a princess, right? 350 00:31:16,000 --> 00:31:20,000 Me too, I'd like to be pretty and prepare myself for a prince. 351 00:31:20,600 --> 00:31:23,000 Every night, I apply this Goodnight Princess. 352 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 With creamy and soft texture, 353 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 it makes me feel so good. 354 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 After applying it, I'm ready to go to bed 355 00:31:33,700 --> 00:31:36,000 and wake up to become a princess myself. 356 00:31:36,600 --> 00:31:38,000 With the prince waiting for me. 357 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 How is it? 358 00:31:44,000 --> 00:31:48,000 It looks like…it's sweet. Don't you think? 359 00:31:48,700 --> 00:31:52,000 Really? I thought you liked something sweet these days? 360 00:31:53,000 --> 00:31:54,000 What? 361 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Jip said a guy came to see you. 362 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 The one who sent me flowers. 363 00:32:02,300 --> 00:32:03,000 He's serious. 364 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Sending flowers and seeing you here. 365 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Faster than Fast and Furious movies. 366 00:32:07,300 --> 00:32:09,000 He said he passed by. 367 00:32:11,000 --> 00:32:14,000 Venika, a strong and independent girl. 368 00:32:14,500 --> 00:32:16,000 Do you really believe that? 369 00:32:17,000 --> 00:32:18,000 Be careful. 370 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 This guy got a lot of tricks. 371 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 Right. 372 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 He seems to get along with people easily. 373 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 Look at Jane, sending sweet stare to him. 374 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 Jane? Don't take it seriously. She always send sweet stare to everyone. 375 00:32:33,400 --> 00:32:35,000 Just ask Moss and Pan. 376 00:32:35,500 --> 00:32:39,000 Hey, Moss, Pan, tell Vey about it. 377 00:32:39,500 --> 00:32:40,000 How does Jane flirt with you? 378 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 I think it's like she tries to use us. 379 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 With her playful eyes. 380 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 And don't lose to an intern. 381 00:32:52,300 --> 00:32:53,000 I've seen a lot. 382 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 She warned you. 383 00:32:55,300 --> 00:32:58,000 You, too. Be careful. 384 00:32:58,700 --> 00:33:01,000 Hey, check this guy carefully. 385 00:33:02,000 --> 00:33:06,000 A perfect guy like this but is still single, 386 00:33:06,500 --> 00:33:07,000 I think it's weird. 387 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 I know. 388 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Check carefully if he's single. 389 00:33:14,600 --> 00:33:18,000 And if he's really single, check again if he's straight. 390 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 After these two checkpoints, 391 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 it's not too late for blushing. 392 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Hey, we need to do reshoot. 393 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Yes. 394 00:33:29,600 --> 00:33:31,000 Oh where is Jane now? Call her. 395 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Sit down first. 396 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 I've seen your video. 397 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 I would like… 398 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 I want more casual and more real. 399 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Does it look fake? 400 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 I don't want to use that word but... 401 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 It clearly is. 402 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 I just... 403 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 I saw other people that Jung brought here 404 00:34:21,000 --> 00:34:25,000 were all real professionals, so I want it to be bright. 405 00:34:26,000 --> 00:34:28,000 Good. It's good you're bright. 406 00:34:28,700 --> 00:34:31,000 But can you be naturally bright? 407 00:34:31,300 --> 00:34:33,000 Not the kind of making up like this. 408 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 It would be better. 409 00:34:37,000 --> 00:34:38,000 Okay. 410 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Is there anything else you want me to improve? 411 00:34:45,000 --> 00:34:48,000 I don't want you to introduce yourself as my assistant 412 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 because that's Meni's duty. 413 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 But if you want to say your title, 414 00:34:54,400 --> 00:34:56,000 you can say that you are Meni's assistant. 415 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 Okay. 416 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 You probably didn't think anything. 417 00:35:10,000 --> 00:35:14,000 But the way you act too friendly towards the guests, 418 00:35:14,500 --> 00:35:16,000 especially men, 419 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 it will make you look … 420 00:35:22,500 --> 00:35:25,000 I'm just trying to treat the person you need to deal with, that's all. 421 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 But if it doesn't look good, 422 00:35:28,600 --> 00:35:30,000 I won't do it again. 423 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 But for Mr. Theerakit, 424 00:35:34,000 --> 00:35:36,000 he's a very kind man. 425 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Yesterday, he talked a lot with me. 426 00:35:39,700 --> 00:35:41,000 He seems very friendly. 427 00:35:41,500 --> 00:35:43,000 So I dared to offer myself today. 428 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Thank you for teaching me. 429 00:36:11,000 --> 00:36:14,000 It's weird for a perfect guy like this to be single. 430 00:36:15,000 --> 00:36:18,000 Check carefully if he's single. 431 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 Hello, Chao. 432 00:36:32,000 --> 00:36:33,000 Are you free this evening? 433 00:36:33,400 --> 00:36:35,000 I have something to discuss. 434 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 Okay, I'll buy some food. 435 00:36:38,400 --> 00:36:40,000 See you soon, bye. 436 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Dangwad. 437 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Do you like a piece of chocolate? 438 00:37:47,000 --> 00:37:48,000 When you can't think of anything, 439 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 eating something sweet is really good. 440 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Chocolate. 441 00:37:57,700 --> 00:37:59,000 Right, chocolate. 442 00:38:01,000 --> 00:38:02,000 Chocolate. 443 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Aunt Wad. 444 00:38:20,000 --> 00:38:21,000 Venika. 445 00:38:21,400 --> 00:38:22,000 Hello. 446 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 How are you? 447 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 I see your ads often. 448 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 Is it the same one we talked about that day? 449 00:38:32,400 --> 00:38:33,000 Exactly. 450 00:38:34,000 --> 00:38:36,000 I follow all your advice 451 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 and it came out better than expected. Thank you so much. 452 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 What advice? 453 00:38:43,400 --> 00:38:46,000 I just memorize others' words. 454 00:38:48,000 --> 00:38:50,000 I'm very pleased for you. 455 00:38:50,400 --> 00:38:52,000 It turns out great. 456 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Thank you. 457 00:38:54,700 --> 00:38:57,000 It's because of your advice. 458 00:39:03,000 --> 00:39:10,000 Would it be okay if I want to send you my products to try? 459 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Don't know if are convenient. 460 00:39:14,000 --> 00:39:15,000 No need to. 461 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 I have ordered them myself. 462 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Have you already bought it? 463 00:39:22,300 --> 00:39:23,000 Thanks so much. 464 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 I'm very happy. Thank you. 465 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 I've used all of your products. 466 00:39:33,000 --> 00:39:37,000 So do you have any advice? 467 00:39:39,000 --> 00:39:43,000 Yes, if you let me be honest. 468 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Sure. 469 00:39:47,000 --> 00:39:48,000 Then let's make an appointment. 470 00:39:49,000 --> 00:39:55,000 Do you have free time to drink coffee together some day? 471 00:39:57,000 --> 00:40:01,000 Actually, I'm free every day. 472 00:40:01,890 --> 00:40:06,017 When my nephew goes out to work, I'm just at home. 473 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 Okay, let's exchange numbers for now. 474 00:40:10,700 --> 00:40:13,000 Then we'll call to make an appointment later, shall we? 475 00:40:13,400 --> 00:40:14,000 Okay. 476 00:40:15,000 --> 00:40:16,000 So... 477 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 can I have your number? 478 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Here. 479 00:40:27,400 --> 00:40:28,000 Thank you. 480 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 You are very impressed by him and his tulips, 481 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 but still worried because he looks too good to be true, right? 482 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I think he's very smooth. 483 00:40:50,000 --> 00:40:54,000 You know? He said he wanted to do joint venture with me. 484 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 So I want to know who he is. 485 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Do you think I overthink? 486 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Not at all. 487 00:41:01,300 --> 00:41:02,000 Not even a little bit. 488 00:41:02,500 --> 00:41:05,000 Venika, you're a woman with value. 489 00:41:05,300 --> 00:41:06,000 You're gorgeous. You're rich. 490 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 It makes sense to check where he comes from. 491 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 But in fact, 492 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 you've done all the interviews, haven't you? 493 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 About your dad, flowers and all. 494 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 What does the interview have to do with it? 495 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 If he read and listens to your interview, 496 00:41:27,000 --> 00:41:28,000 he could cook noodles for you. 497 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Well, you've told everything in the interview. 498 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Wait, you say… 499 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 he prepared himself before he met me? 500 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 If he was the billionaire at that level, 501 00:41:42,500 --> 00:41:44,000 when he meets someone, he has to check too. Believe me? 502 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 Please help me investigate. 503 00:41:51,700 --> 00:41:53,000 What investigate? 504 00:41:53,400 --> 00:41:55,000 What kind of person I am? 505 00:41:55,100 --> 00:41:56,000 Please. 506 00:41:56,300 --> 00:41:57,000 What do you want to know? 507 00:42:00,000 --> 00:42:04,000 I'd like to know who invited him to the award ceremony. 508 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 How did he get a sudden cue which wasn't in the program in the first place? 509 00:42:12,000 --> 00:42:14,000 Because if we know who his connection is, 510 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 we can consider what he want from us, right? 511 00:42:18,400 --> 00:42:19,000 Yes. 512 00:42:19,500 --> 00:42:21,000 Wait a minute. 513 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Okay, thanks a lot. 514 00:42:33,500 --> 00:42:36,000 Then let's talk later. Okay. 515 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 Thank you. 516 00:42:38,500 --> 00:42:43,000 The organizer said that the client let them add the guest list suddenly. 517 00:42:43,300 --> 00:42:45,000 Claiming that the supervisor told them to. 518 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 So we don't know who it is. 519 00:42:51,300 --> 00:42:51,800 Right. 520 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 But forget about that for now. There's something spicier. 521 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 There is someone who is interested in Theerakit like you. 522 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 She asked the organizer the exact same question of 523 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 who brought him to the event. 524 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 Who? Who asked? 525 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Pookan. 526 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Pookan? 527 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 She likes Theerakit too? 528 00:43:14,600 --> 00:43:16,000 We don't know if Pookan likes Theerakit. 529 00:43:16,500 --> 00:43:18,000 But I know that she likes to win. 530 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 But why does she wants to beat me? 531 00:43:22,600 --> 00:43:25,000 She's lot more popular and she's rich. 532 00:43:25,300 --> 00:43:27,000 Have you ever bought stuff? 533 00:43:27,400 --> 00:43:28,000 Of course. 534 00:43:28,400 --> 00:43:32,000 When we compete to buy things with a lot of people, it's even more exciting, right? 535 00:43:35,000 --> 00:43:38,000 And if we are the one who got the stuff before the person we hate, 536 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 It's the best of the best. 537 00:43:41,500 --> 00:43:43,000 But if it's this hard, I… 538 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 I don't want to. It wastes my time. 539 00:43:46,500 --> 00:43:48,000 You don't want to fight because you don't like him, 540 00:43:48,300 --> 00:43:50,000 or you just don't want to lose to Pookan. 541 00:43:51,000 --> 00:43:54,000 If it's about buying things, I will fight. 542 00:43:55,000 --> 00:43:59,000 But if it's about men, I really don't like to compete with others. 543 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 Of course, people want quality stuff. 544 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 I didn't encourage you to fight for a guy. 545 00:44:06,000 --> 00:44:10,000 But if this is the first one in a hundred years that makes you interested, 546 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 then you have join the field, right? 547 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 It doesn't matter who likes him. 548 00:44:15,300 --> 00:44:19,000 It's about who he likes. 549 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Didn't he said he would be back in the afternoon? 550 00:45:11,000 --> 00:45:14,000 Of course, people want quality stuff. 551 00:45:14,700 --> 00:45:17,000 I didn't encourage you to fight for a guy. 552 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 But if this is the first one in a hundred years that makes you interested, 553 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 then you have join the field, right? 554 00:46:18,000 --> 00:46:24,000 Dad used to say that purple tulip means profound stability. 555 00:46:24,500 --> 00:46:26,000 Thank you for the flowers. 556 00:47:25,000 --> 00:47:26,000 Purple tulips? 557 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 So pretty. 558 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Where did you get it from? 559 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 I walked past and bought them. 560 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 I spent all my money for this. 561 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Wait, this is a tulip. 562 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 Not jasmine that you can really walk past. 563 00:47:46,000 --> 00:47:48,000 Why do you ask? 564 00:47:49,000 --> 00:47:50,000 I just don't get it. 565 00:47:50,400 --> 00:47:51,000 Why do you want to understand? 566 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 I remember that you and your mother like purple tulips. 567 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Very pretty. 568 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Are you posting on Instagram? 569 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Yeah. 570 00:48:07,300 --> 00:48:10,000 Then write the caption who gave you. 571 00:48:12,000 --> 00:48:14,000 No, people will think we're dating. 572 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 No one will flirt with me. 573 00:49:00,000 --> 00:49:02,000 Bantao, Bantao. 574 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 Bantao. 575 00:49:05,300 --> 00:49:06,000 Bantao. 576 00:49:14,000 --> 00:49:16,000 You're quite strong, running after me like this. 577 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 What strong? 578 00:49:18,300 --> 00:49:19,000 My lungs almost came out. 579 00:49:20,000 --> 00:49:23,000 You'll get used to it. Run with me everyday. 580 00:49:23,300 --> 00:49:25,000 Not once in a while. 581 00:49:27,000 --> 00:49:28,000 Bantao. 582 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 You see me tired already but you left me again. 583 00:49:32,000 --> 00:49:36,000 I'm here to workout, not for chitchatting. 584 00:49:36,400 --> 00:49:37,000 Come one. Quickly. 585 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Up to you. 586 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 I was telling you about Venika. 587 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Who gave her flowers? 588 00:49:53,000 --> 00:49:56,000 I'm going to discuss about this topic. 589 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 You saw her post yesterday, right? 590 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 She had never done anything like this before. 591 00:50:07,400 --> 00:50:09,000 So I want to know who gave her. 592 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Will it be the one she said he made her heart tremble? 593 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 I called Meni this morning. 594 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 Don't know why she was upset. It's like she's on her period. 595 00:50:22,300 --> 00:50:24,000 Hanging up on me. 596 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Seriously, 597 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 Vey is that age now. 598 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 It's good that she posted some flowers. 599 00:50:34,300 --> 00:50:35,000 I know. 600 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 But I just want to know who gave her. 601 00:50:38,300 --> 00:50:40,000 I have three juniors. 602 00:50:40,400 --> 00:50:42,000 Vey, Meni and you. 603 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 We've been single all these times. 604 00:50:46,000 --> 00:50:49,000 When someone comes in, it's a good sign 605 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 that my sister will get married like others. 606 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 What marriage? 607 00:50:55,600 --> 00:50:59,000 You starting talking like old men in my neighborhood now. 608 00:50:59,200 --> 00:51:00,000 Bantao. 609 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 It's true. 610 00:51:02,700 --> 00:51:06,000 The other day, an old man in the neighborhood talked about getting married. 611 00:51:07,000 --> 00:51:12,000 Pretending you don't care? Be careful that you will be lonely alone. 612 00:51:12,300 --> 00:51:13,000 Meni already has one. 613 00:51:14,000 --> 00:51:15,000 Vey is about to have one. 614 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 When those two nuns go on a double date, 615 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 who are you going with? 616 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 You. 617 00:51:26,200 --> 00:51:27,000 Professor Dumbledore. 618 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 You say I'm old? 619 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Hello, Mr. Theerakit. 620 00:51:44,300 --> 00:51:46,000 Today's roses are very beautiful. 621 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 Yes, indeed. 622 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 Then I'd like to buy all of them in this shop. 623 00:51:52,000 --> 00:51:55,000 Put in different types of vases. I want five vases 624 00:51:56,000 --> 00:51:58,000 and send them to All About Vinegar at ten o'clock. 625 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 I want her to open the door 626 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 and see the room full of flowers. 627 00:52:04,300 --> 00:52:05,000 Okay. 628 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 I'm here at the shop, dad. 629 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Yes. 630 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 Okay, three bouquets of only roses. 631 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 That's perfect. The roses are beautiful today. 632 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 Alright, bye. 633 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 I'd like three bouquets of roses. 634 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Don't make them too big. 635 00:52:42,000 --> 00:52:46,000 I'm sorry. The roses are sold out. 636 00:52:46,500 --> 00:52:48,000 Would you mind taking other flowers instead? 637 00:52:48,300 --> 00:52:49,000 Who took them? 638 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 How much is this? 639 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 Excuse me. 640 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 Can you share the roses with me? 641 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 My dad asked me to buy them. 642 00:53:20,000 --> 00:53:22,000 Give her some roses. 643 00:53:23,000 --> 00:53:26,000 Then fill the vase with some pretty flowers for me. 644 00:53:26,400 --> 00:53:28,000 Okay. 645 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 Thank you, Mr. Theerakit. 646 00:53:43,000 --> 00:53:46,000 We've met once at the new entrepreneur award ceremony. 647 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 Right. 648 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Do you order flowers from this shop regularly? 649 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Yes. 650 00:53:56,400 --> 00:53:58,000 So maybe we'll see each other more often. 651 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 Excuse me 652 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Are you finished yet? 653 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 There's still one more vase left. 654 00:54:28,300 --> 00:54:30,000 You can take the rest. 655 00:54:30,300 --> 00:54:31,000 Okay. 656 00:54:36,000 --> 00:54:39,000 Wow, many vases of flowers. 657 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 Where are you delivering these? 658 00:54:42,300 --> 00:54:43,000 To one place. 659 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 Where? 660 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 All About Vinegar. 661 00:54:47,300 --> 00:54:49,000 Yesterday, he ordered once already. 662 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 Okay. 663 00:54:52,300 --> 00:54:53,000 Yes. 664 00:55:08,000 --> 00:55:12,000 You're scoring now, Theerakit? 665 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 What? Do they know each other? 666 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Why did she comment like this? 667 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 Morning, Meni. 668 00:56:32,000 --> 00:56:34,000 You works so hard. 669 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Coming here before anyone else. 670 00:56:36,700 --> 00:56:38,000 I like to be the first. 671 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Really? 672 00:56:40,300 --> 00:56:42,000 But I arrives first today. 673 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 About the entrepreneur-investor meeting this Wednesday, 674 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 Do you want me to go with Vey from the office? 675 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Why? 676 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Vey let you come with her? 677 00:56:58,000 --> 00:57:01,000 She said that you didn't like going out to the event 678 00:57:02,000 --> 00:57:04,000 because you didn't like to dress up, 679 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 didn't like to do makeup. 680 00:57:08,000 --> 00:57:12,000 You prefer to work in administrative work at the company. 681 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 So I thought that after this, you guys would let me go instead. 682 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 But I'm fine. It's up to you. 683 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 Just do that. 684 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 If Vey told you to go, just follow her. 685 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 Okay. 686 00:57:40,000 --> 00:57:43,000 Follow me. Come on. 687 00:57:43,300 --> 00:57:44,000 Here. 688 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Whose flowers are these? 689 00:57:47,600 --> 00:57:48,100 Miss Venika. 690 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Five vases. All big. 691 00:57:52,000 --> 00:57:55,000 So I asked them to help me carry them to Miss Vey's room. 692 00:57:55,300 --> 00:57:56,000 Excuse me. 693 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Oh, it comes again. 694 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 I picked up a bouquet yesterday for her. 695 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Is he going to send them every day? 696 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 Who sent these flowers? 697 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 It might be Mr. Theerakit. 698 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 The one I picked up yesterday should be from the same person. 699 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Do you want to know? Let me take a look. 700 00:58:33,000 --> 00:58:34,000 No, no. 701 00:58:35,000 --> 00:58:36,000 It's Vey's business. Why would you want to know? 702 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 Don't you want to know? 703 00:58:39,200 --> 00:58:40,000 When did I say that I wanted to know? 704 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 You don't speak, but that doesn't mean you don't want to know, right? 705 00:58:44,300 --> 00:58:45,000 Jane! 706 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Give your girl a bouquet. 707 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 So I'll prepare the contents of the meeting. 708 00:59:02,300 --> 00:59:03,000 Vey is almost here. 709 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Meni. 710 01:00:07,000 --> 01:00:08,000 Who sent the flowers? 711 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 I don't know. About to open this. 712 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Why are there this much? 713 01:00:21,000 --> 01:00:22,000 Good morning. 714 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Are there too many flowers? 715 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 So who sent them? 716 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 The one I told you. 717 01:00:29,600 --> 01:00:31,000 The other day, I met him at an award ceremony. 718 01:00:33,000 --> 01:00:38,000 He's the one that he made my heart tremble. 719 01:00:45,000 --> 01:00:46,000 The owner of the tulips on your IG too, right? 720 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 Damn it! 721 01:00:56,000 --> 01:00:58,000 Is this Nong Nooch Garden? 722 01:00:59,000 --> 01:01:00,000 Is it the same guy? 723 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 What's the story. 724 01:01:06,300 --> 01:01:08,000 After finishing with the flowers, hurry to the meeting. 725 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Theerakit 726 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Hello? 727 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 I've passed by this area again. 728 01:03:13,000 --> 01:03:14,000 What should I do? 729 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Right. 730 01:03:23,000 --> 01:03:24,000 What should I do? 731 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 Would you take a ride with me to eat something delicious? 732 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Is it okay? 733 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 And why shouldn't it be okay? 734 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 I'm going out. 735 01:03:54,300 --> 01:03:55,000 You guys can start the meeting without me. 736 01:04:01,000 --> 01:04:02,000 Vey is going outside. 737 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 She told us to have a meeting without her. 738 01:04:04,300 --> 01:04:05,000 God, don't tell me 739 01:04:06,000 --> 01:04:08,000 that she goes out with the guy who sent her flowers. 740 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Really? 741 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 So what should we do? 742 01:04:16,400 --> 01:04:18,000 Shall we postpone the meeting first? 743 01:04:18,300 --> 01:04:19,000 I can handle the meeting. 744 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 But let me ask Vey first. 745 01:04:23,300 --> 01:04:24,000 How can she do this all of a sudden? 746 01:04:29,000 --> 01:04:32,000 Meni is too strict with Vey. 747 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 If it was me, I would be very uncomfortable. 748 01:04:52,000 --> 01:04:55,000 Turn left soon. 749 01:04:55,300 --> 01:04:56,000 Okay. 750 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Hello? 751 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 I'm driving right now. Can I call you back? 752 01:05:23,300 --> 01:05:24,000 Bye. 753 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 Where should I turn just now? 754 01:05:34,000 --> 01:05:35,000 I'm not familiar with this area. 755 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Afraid of getting lost? 756 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 Yeah. 757 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 So where did you get lost? 758 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 I got lost in many places before. 759 01:05:57,000 --> 01:05:59,000 But I've never liked others as much as this area. 760 01:06:23,000 --> 01:06:26,000 The number you have dialed cannot be reached at the moment. 761 01:06:27,000 --> 01:06:30,000 Please leave a message after the tone. 762 01:07:27,000 --> 01:07:28,000 You can't drive now. / No way. 763 01:07:31,000 --> 01:07:32,000 Hello. 764 01:07:33,000 --> 01:07:35,000 Can you pick me up here? 765 01:07:35,300 --> 01:07:37,000 Meni has an appointment with Mr. Theerakit already. 766 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 Do you like Theerakit? 767 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 You're very interested in this.49222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.