Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
An account has followed me one night after Theerakit left.
2
00:00:14,100 --> 00:00:18,000
Never posted anything. But he liked all of my photos, saw my every story.
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,000
And recently, he commented green gloves emoji.
4
00:00:22,200 --> 00:00:25,000
I think this person is Theerakit.
5
00:00:25,300 --> 00:00:28,000
If this is really Theerakit, maybe I can bring him back.
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Why do you want him back? From where? Do you know where he is now?
7
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
I don't know where he is, but he has to come back.
8
00:00:32,100 --> 00:00:34,000
He can't just disappear like this.
9
00:00:34,100 --> 00:00:36,000
This can't end like this. I'll take revenge.
10
00:00:36,100 --> 00:00:37,000
Do you want to talk to Jane?
11
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
I think what Jane met may help us sue those people.
12
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
If Jane is still one of them, she should know where they are.
13
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
I need some time to find a way to approach Jane.
14
00:00:50,100 --> 00:00:53,000
I think I figured it out now, how to make that popsicle
15
00:00:53,200 --> 00:00:55,000
show himself if he's Theerakit.
16
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Hey, he's calling. Shall I pick it up?
17
00:01:05,100 --> 00:01:08,000
Don't pick it up now. Make him unsettled.
18
00:02:44,000 --> 00:02:49,000
Hey, he's making a call.
19
00:02:49,700 --> 00:02:51,000
Shall I pick it up?
20
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
I told you. I could make him show himself.
21
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
Yes, and what should I do?
22
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Don't pick it up now. Make him unsettled.
23
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
I think it must be because of what I posted.
24
00:03:14,000 --> 00:03:19,000
Wait, you posted the photo because you wanted to lure Theerakit out?
25
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
No, it's not like that. No.
26
00:03:27,200 --> 00:03:28,000
No.
27
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
Vey, Vey.
28
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Get out of your car to talk. Vey, Vey.
29
00:04:09,000 --> 00:04:11,000
Move your car. I'm going home.
30
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
Let's talk. / Move your car.
31
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
I didn't mean it that way. Let's talk first.
32
00:04:22,000 --> 00:04:24,000
Get out please.
33
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Where are you going? Vey.
34
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Vey, Vey.
35
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
I posted it because I wanted to tell you.
36
00:04:38,300 --> 00:04:40,000
It's not about anyone. / Then why did you say that?
37
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Huh?
38
00:04:44,000 --> 00:04:46,000
I... / What?
39
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
You said that you would lure Theerakit out.
40
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
You posted like that and people see it. What will I answer others?
41
00:04:54,100 --> 00:04:57,800
Oh Bantao confessed his love through his post because
42
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
he wanted to help me. He took pity on me. Like this?
43
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
No.
44
00:05:03,300 --> 00:05:04,000
So what is it?
45
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
You know you're being silent now. All the time.
46
00:05:09,000 --> 00:05:14,000
When I tell you to speak the truth, you don't tell me in person.
47
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
You also told me that
48
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
you said it because you wanted Theerakit to come back.
49
00:05:21,100 --> 00:05:23,000
So... what is it exactly?
50
00:05:23,300 --> 00:05:26,000
What are you thinking? I want to know what's on your mind.
51
00:05:57,000 --> 00:05:59,000
Drive safely home. Call me when you're home.
52
00:05:59,200 --> 00:06:03,000
I'm not going home yet. I'm seeing a guy. / Wow.
53
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
Don't leave yet. You'll intervene them.
54
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
I know. Want me to sleep here?
55
00:06:24,100 --> 00:06:26,000
Yeah, let's go. / Really?
56
00:06:26,100 --> 00:06:29,000
Don't bother them. Go, go to bed.
57
00:06:29,200 --> 00:06:30,000
You, come too.
58
00:06:30,100 --> 00:06:33,000
Let's go. Don't bother them.
59
00:06:33,800 --> 00:06:38,000
Don't peek at them. / You too. Let's go.
60
00:07:12,000 --> 00:07:15,000
Hello? / Hello.
61
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
Can I speak to Venika?
62
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
From whom?
63
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
Hello?
64
00:09:24,000 --> 00:09:28,000
I think that bastard is very nervous right now.
65
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
You should call him.
66
00:09:35,000 --> 00:09:37,000
And if you really want to lure him back,
67
00:09:39,000 --> 00:09:43,000
this is the perfect timing to do that.
68
00:09:46,000 --> 00:09:51,000
But I haven't answered you if my heart can take revenge on Theerakit.
69
00:09:56,000 --> 00:10:02,000
Well... I already told you I love you.
70
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
It's like I'm yours now.
71
00:10:07,000 --> 00:10:10,000
What I said, I really mean it.
72
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
In the end, it's up to you.
73
00:10:16,000 --> 00:10:21,000
Just tell me frankly what you decision is.
74
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Aek, come have some coffee.
75
00:11:03,000 --> 00:11:04,000
Aek.
76
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Aek.
77
00:11:28,000 --> 00:11:31,000
Aek, Aek.
78
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Sek, is Aek meeting you?
79
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
No?
80
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
I don't know where he is. Last night he asked to go out to a night club.
81
00:12:16,200 --> 00:12:19,000
So I went to bed first. When I woke up, I didn't see him.
82
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
Can you help me look for him?
83
00:12:24,400 --> 00:12:26,000
I'll driving around here.
84
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
What's up, Sek?
85
00:12:49,300 --> 00:12:51,000
He went back to Thailand.
86
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
What?
87
00:12:54,100 --> 00:12:58,000
Aek boarded the plane last night. I just checked.
88
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
He returned to Thailand already.
89
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
Venika?
90
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Is it because of that bitch?
91
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
Are you going back to her?
92
00:13:27,800 --> 00:13:29,000
Bitch.
93
00:14:40,000 --> 00:14:40,600
What's up?
94
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Today, Vey looks absent-minded.
95
00:14:46,400 --> 00:14:49,000
She's dreaming. Don't know what happens.
96
00:14:49,100 --> 00:14:54,000
No idea. During the meeting, I had to say everything twice.
97
00:14:54,100 --> 00:14:56,000
So she could hear it.
98
00:14:56,400 --> 00:15:01,000
Come on, give her some time. She's very overwhelmed these days.
99
00:15:01,100 --> 00:15:02,000
What overwhelming?
100
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Vey.
101
00:15:14,800 --> 00:15:18,000
The test result of the cream for chemo patients is out now.
102
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
The lab wants us to see it quickly.
103
00:15:26,000 --> 00:15:32,000
A general moisture retention cream. Overall ingredients are good.
104
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
But..
105
00:15:39,000 --> 00:15:43,000
The ingredients that fail to provide pharmacological effect are as follows,
106
00:15:43,800 --> 00:15:49,000
No active ingredients for treating dry or flaky skin.
107
00:15:50,000 --> 00:15:56,000
No active ingredients to reduce stinging sensation and burning…
108
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
as it claimed.
109
00:16:15,000 --> 00:16:21,000
Twelve million for the formula.
110
00:16:23,000 --> 00:16:27,000
How can I be this stupid?
111
00:16:28,000 --> 00:16:32,000
Why am I so stupid? Such an idiot.
112
00:16:32,200 --> 00:16:33,000
We're all stupid then.
113
00:16:33,700 --> 00:16:37,000
When we met him, we never noticed at all, right?
114
00:16:37,300 --> 00:16:40,000
Yes, don't think like that.
115
00:16:41,800 --> 00:16:49,000
We are not stupid. We just don't think we'll be fooled.
116
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
We believe and trust them, based on what good people think.
117
00:16:56,100 --> 00:16:58,000
It's thirty million.
118
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
Thirty million for normal cream like this.
119
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
It's hard to earn money. I wouldn't dare to spend this amount on my own.
120
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
I don't dare to spend it.
121
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
And this …
122
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
If Aek behaves like this, I want to stop everything for now.
123
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
I don't want to risk going to jail.
124
00:17:55,000 --> 00:18:00,000
Calm down, I'm looking for a way to bring him back.
125
00:18:00,800 --> 00:18:03,000
You let your people search for him.
126
00:18:03,400 --> 00:18:08,000
If there's any problem, we both can get away in time.
127
00:18:08,400 --> 00:18:10,000
Let him die alone.
128
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Calm down.
129
00:18:17,600 --> 00:18:22,000
In fact, I plan to take a break for a couple of years.
130
00:18:23,000 --> 00:18:28,000
During the break, I'll look for a case that is rich.
131
00:18:29,000 --> 00:18:34,000
The richest, but the weakest.
132
00:18:34,400 --> 00:18:40,000
Suck up a lot of money, split it for us three, then part ways.
133
00:18:41,000 --> 00:18:45,000
I came here because of this plan.
134
00:18:45,400 --> 00:18:48,000
But what happens? Aek is gone now.
135
00:18:49,000 --> 00:18:55,000
Even you know him, letting me prepare pretty girls for him to date,
136
00:18:55,800 --> 00:18:57,000
he still don't want that.
137
00:18:58,800 --> 00:19:03,000
If you can't handle him, I'd withdraw.
138
00:19:04,000 --> 00:19:10,000
I can live with the money I got. I'm not living a luxury life like you guys.
139
00:19:12,000 --> 00:19:14,000
After you talk to him, call me then.
140
00:19:17,000 --> 00:19:21,000
I'll prepare another passport for you, in case you need to use it immediately.
141
00:19:29,000 --> 00:19:35,000
If Aek chooses this way, just let him go. Don't hold him.
142
00:19:36,800 --> 00:19:40,000
Otherwise, you'll get tangled up in this.
143
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
You first.
144
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
Yes?
145
00:20:24,000 --> 00:20:25,000
It's me.
146
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Oh, Sorn. Where are you now?
147
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Your number is not familiar.
148
00:20:34,800 --> 00:20:39,000
Aek went back to Thailand, all of a sudden.
149
00:20:39,800 --> 00:20:49,000
I don't know where he's going or what he's doing.
150
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Can you look for him?
151
00:20:52,500 --> 00:20:58,000
I'll send you a few addresses he might visit.
152
00:20:58,300 --> 00:20:59,000
Okay.
153
00:21:01,000 --> 00:21:05,000
Transfer half of the wages beforehand as usual, okay?
154
00:21:18,000 --> 00:21:20,000
Are you giving me back? Give me my money.
155
00:21:20,100 --> 00:21:22,000
Will you give me my money back? Give it back to me.
156
00:21:22,100 --> 00:21:25,000
Get it back. Give my money back.
157
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
Hey, stop. Are you going to beat him to death?
158
00:21:30,000 --> 00:21:34,000
Come. You can sleep in front of the TV.
159
00:21:36,000 --> 00:21:39,000
Then I'll help you find your dad tomorrow.
160
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
What I've done, It's all because of you.
161
00:21:58,000 --> 00:22:01,000
I held her close to me
162
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
and kissed her with the most affection.
163
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
I lost consciousness and feeling for a moment.
164
00:22:10,000 --> 00:22:13,000
Nopporn, you didn't know what you have done.
165
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
Her voice still trembled. I know I love the lady.
166
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
Are you going back?
167
00:22:29,400 --> 00:22:30,000
Yes.
168
00:22:32,000 --> 00:22:38,000
Wait, can you get me some water?
169
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Is it enough?
170
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
Yes.
171
00:23:31,000 --> 00:23:40,000
Hey Sorn, can you have a meal with me here today?
172
00:23:40,100 --> 00:23:43,000
I'll add extra.
173
00:23:49,800 --> 00:23:56,000
I have a lot of clothes to iron. I'm afraid that I won't be able deliver them to customers in time.
174
00:23:56,300 --> 00:23:59,000
Why do you have to do so many things?
175
00:24:00,800 --> 00:24:04,000
My nephew is entering university. He need to study extra classes.
176
00:24:04,200 --> 00:24:07,000
So I need a lot of money.
177
00:24:07,200 --> 00:24:18,000
Oh, then go get the envelope in the left drawer on that cupboard.
178
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Go. Get it for me.
179
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
That's it.
180
00:24:46,000 --> 00:24:52,000
Here, give it to your nephew for tutoring classes.
181
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Is it okay to do this?
182
00:24:58,000 --> 00:25:04,000
Having dinner with me every day is less tiring than ironing.
183
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
What do you want me to do?
184
00:25:10,000 --> 00:25:14,000
I just wanted to have a friend accompanying me.
185
00:25:16,000 --> 00:25:22,000
I was paralyzed. What can I do to you?
186
00:25:23,000 --> 00:25:30,000
You know that. I'm just an old man who doesn't have anyone.
187
00:25:30,400 --> 00:25:34,000
My sister comes to visit once in a while.
188
00:25:37,000 --> 00:25:41,000
Eating alone is lonely.
189
00:25:44,000 --> 00:25:48,000
And I no longer spend this money.
190
00:25:50,000 --> 00:26:00,000
If it's useful to you, I'm willing to give it.
191
00:28:31,000 --> 00:28:38,000
Aek, if you really want to go, I understand.
192
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
It might actually be the time.
193
00:28:47,800 --> 00:28:51,000
If you want to forget everything we had together,
194
00:28:52,000 --> 00:28:54,000
I understand.
195
00:29:02,000 --> 00:29:10,000
In the past, I felt guilty, but that day,
196
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
we don't have much choice, you know that well.
197
00:29:21,000 --> 00:29:27,000
We are fine now. If you want to stop doing everything we're doing,
198
00:29:28,800 --> 00:29:31,000
I totally understand.
199
00:29:38,000 --> 00:29:44,000
I just want to warn you and ask you again.
200
00:29:48,000 --> 00:29:59,000
Are you sure that Venika will accept you in everything,
201
00:30:02,000 --> 00:30:10,000
understand you and love you as much as I do?
202
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Aek.
203
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
If you come back to me, we can stop everything.
204
00:30:40,000 --> 00:30:46,000
We will not deceive anyone again. I'm not angry at all.
205
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
Just don't leave me.
206
00:31:01,800 --> 00:31:04,000
Let's get back together like we used to be, okay?
207
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
Please come back.
208
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Are you tired?
209
00:33:01,800 --> 00:33:05,000
Here you are, it's hot.
210
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Looks yummy.
211
00:33:08,800 --> 00:33:10,000
One, two, three.
212
00:33:31,000 --> 00:33:33,000
You give me too much, I can't eat all.
213
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
That's enough.
214
00:34:09,000 --> 00:34:13,000
Are you shocked that I'm not a car presenter,
215
00:34:13,400 --> 00:34:15,000
but the owner of the car instead?
216
00:34:19,800 --> 00:34:24,000
How is it? Are you shocked to see me change so much?
217
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
Yes.
218
00:34:33,000 --> 00:34:37,000
Hello? Hello?
219
00:34:41,000 --> 00:34:46,000
Who is it? You call me late at night. Are you a psychopath?
220
00:34:48,000 --> 00:34:51,000
It's me, Dangwad.
221
00:34:56,000 --> 00:35:01,000
I have a job for you. The money is very good too. Are you interested?
222
00:35:30,000 --> 00:35:31,800
My coin. Don't step on it. It's mine.
223
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
Don't step on it, don't step on it.
224
00:36:02,800 --> 00:36:06,000
I have a job for you. The money is very good too. Are you interested?
225
00:36:07,800 --> 00:36:12,000
Before I answer you, can I ask you a straightforward question?
226
00:36:12,400 --> 00:36:16,000
Previously, did you send someone to threaten me at home?
227
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Why do you think it's me?
228
00:36:20,000 --> 00:36:24,000
A person like you might have many enemies.
229
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
Why didn't you think it was Venika?
230
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
The one you stole her husband,
231
00:36:31,000 --> 00:36:35,000
the one you boasted to her that her husband bought perfume for you.
232
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
It's probably not me.
233
00:36:39,000 --> 00:36:45,000
Besides, if you think that I sent someone to threaten you,
234
00:36:45,800 --> 00:36:49,000
why do I call and offer you a large sum of money?
235
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Money?
236
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Three hundred thousand baht.
237
00:36:56,000 --> 00:37:03,000
All you have to do is bring yourself back to Venika.
238
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
Beg her to take you back to work
239
00:37:09,000 --> 00:37:15,000
or help her with any kind of work, so you know her move.
240
00:37:15,800 --> 00:37:20,000
Then tell me everything. Every detail.
241
00:37:21,000 --> 00:37:26,000
Work, money, office, everything.
242
00:37:27,000 --> 00:37:31,000
No way, Vey won't accept me again.
243
00:37:31,300 --> 00:37:33,000
She hates me so much.
244
00:37:36,000 --> 00:37:41,000
I have a way to get her attention and take you back to work.
245
00:37:42,000 --> 00:37:45,000
But the wages will cut to only two hundred thousand.
246
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
This information is pricy.
247
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Damn.
248
00:37:53,000 --> 00:37:58,000
Tell Venika that you know where Theerakit is.
249
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
I am sure that this information
250
00:38:03,000 --> 00:38:07,000
will make her take you back to her circle.
251
00:38:08,000 --> 00:38:10,000
But I don’t know where Thee is.
252
00:38:13,000 --> 00:38:19,000
Come on, when the time comes, my people will tell you.
253
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
What's up, Jane?
254
00:38:50,000 --> 00:38:54,000
Vey, it's me. Are you doing well?
255
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
What do you want?
256
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
I want to apologize to you, and there's something I want to talk to you.
257
00:39:04,000 --> 00:39:08,000
I've thought about it for a while whether I should call you.
258
00:39:08,100 --> 00:39:12,000
Because I'm afraid that you might still be angry with me, but I ...
259
00:39:12,500 --> 00:39:18,000
If you have any business, tell me right away. I don't have much time.
260
00:39:19,800 --> 00:39:22,000
I want to talk to you about Thee.
261
00:39:25,000 --> 00:39:30,000
I saw you not feeling well lately, so I don't want to bother you.
262
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
But I think that we really need to talk about this.
263
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
I can meet you anywhere.
264
00:39:39,000 --> 00:39:44,000
I can't talk now. I'll call you later in a few more days.
265
00:40:09,000 --> 00:40:10,000
Hello, Phirun.
266
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Are you free to meet me today at one?
267
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
I have something to consult you.
268
00:40:23,000 --> 00:40:28,000
Are you sure that it was Theerakit who called you that day?
269
00:40:28,700 --> 00:40:32,000
Yes. At first, he called me via IG first.
270
00:40:33,800 --> 00:40:37,000
And then he use a real number to make a call. When I call back, I can't contact him anymore.
271
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
What Bantao did is effective.
272
00:40:46,000 --> 00:40:50,000
At least it can confirm that he still has a feeling for you.
273
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
So do you get new information?
274
00:40:57,000 --> 00:41:01,000
We found two victims, one in Singapore, one in Indonesia.
275
00:41:01,200 --> 00:41:06,000
Both of them didn't report and won't be our witnesses.
276
00:41:06,800 --> 00:41:11,000
Because one of them is quite famous. The other one is married.
277
00:41:12,000 --> 00:41:16,000
Moving country constantly make them survive all along,
278
00:41:17,000 --> 00:41:20,000
because the police aren't interested in small transnational cases like this.
279
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Is fifty million a small case?
280
00:41:24,300 --> 00:41:25,000
Yes.
281
00:41:27,000 --> 00:41:31,000
Compared to the transnational crimes like drugs, arms trafficking, human trafficking.
282
00:41:32,000 --> 00:41:37,000
The cases of being deceived from someone close to them with consent happen every day.
283
00:41:38,000 --> 00:41:42,000
There are cases like hundreds of millions or billions, worse than your case, to the point of bankruptcy,
284
00:41:42,100 --> 00:41:45,000
having to pay off debts for years.
285
00:41:46,000 --> 00:41:51,000
There are many cases where plaintiff tracked down for many years until they gave up.
286
00:41:52,000 --> 00:41:55,000
So we can't really do anything to them, can we?
287
00:41:56,000 --> 00:42:00,000
Yes, we're doing what we do right now.
288
00:42:01,000 --> 00:42:06,000
Collecting evidences and witnesses, finding a way to punish them.
289
00:42:07,000 --> 00:42:08,000
We just need time.
290
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
I have been investigating these matters for many years.
291
00:42:13,000 --> 00:42:20,000
Only a few offenders will be get commensurate punishment for their crimes.
292
00:42:23,000 --> 00:42:28,000
But you said you wanted to lure the man to speak out himself,
293
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
this method is interesting.
294
00:42:41,800 --> 00:42:44,000
I think you should meet Jane.
295
00:42:46,000 --> 00:42:47,000
You may get additional clues.
296
00:42:51,000 --> 00:42:55,000
Hello Jane, are you free to meet me at my condo today?
297
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Yes.
298
00:42:59,000 --> 00:43:02,000
Yes, what time?
299
00:43:05,000 --> 00:43:08,000
Okay, see you later.
300
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
Vey asked to see me.
301
00:43:35,000 --> 00:43:40,000
Report me immediately after you find something. I will transfer the first amount to you.
302
00:43:52,000 --> 00:43:54,000
But you have to be careful.
303
00:43:55,800 --> 00:43:58,000
Because if Jane is with Dangwad,
304
00:44:00,000 --> 00:44:04,000
she may send Jane to investigate your movements
305
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
by using Theerakit to trick you.
306
00:44:08,000 --> 00:44:12,000
I think you should act ill like your original plan
307
00:44:12,700 --> 00:44:15,000
and slowly observe her behavior.
308
00:44:15,800 --> 00:44:20,000
If you are sure that she is definitely not sent by Dangwad,
309
00:44:22,000 --> 00:44:24,000
and she's just another victim who was tricked too.
310
00:44:27,000 --> 00:44:34,000
Perhaps, telling her the truth of who the real one of Theerakit is
311
00:44:36,000 --> 00:44:39,000
may be a good way to get an alliance.
312
00:44:41,800 --> 00:44:43,000
Hello, Many.
313
00:44:56,000 --> 00:44:59,000
Aren't you feeling well?
314
00:45:01,800 --> 00:45:04,000
Why do you want to meet Vey?
315
00:45:08,000 --> 00:45:14,000
I want to know what happened to you, Dangwad and Thee.
316
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
What made you ask me this?
317
00:45:22,000 --> 00:45:28,000
I couldn't contact Thee lately, so I tried to call to Dangwad,
318
00:45:29,000 --> 00:45:31,000
which I couldn't contact either.
319
00:45:35,000 --> 00:45:41,000
But a couple days ago, Dangwad suddenly called me. It's an oversea number.
320
00:45:46,800 --> 00:45:51,000
She hired me to find out if Thee is still in contact with you.
321
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Then how can I contact him?
322
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
Aren't those two together?
323
00:46:06,000 --> 00:46:09,000
Wad said that Thee has returned to Thailand.
324
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
This is what I wanted to know. What happened?
325
00:46:16,500 --> 00:46:18,000
Did you guys break up?
326
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Why did those two go abroad?
327
00:46:24,000 --> 00:46:29,000
Why did Thee run away from Wad? Does he have anyone else?
328
00:46:30,000 --> 00:46:33,000
Is there anything that I need to know? Since I'm ...
329
00:46:36,000 --> 00:46:37,800
I'm also one of Thee's wives.
330
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Jane, that's enough.
331
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
And what do you want to know?
332
00:46:47,400 --> 00:46:48,000
Everything.
333
00:46:49,800 --> 00:46:54,000
I want to know where I should stay in this game?
334
00:46:55,000 --> 00:47:01,000
Or will I get more if I take your side?
335
00:47:06,800 --> 00:47:09,000
Will you get more if you take my side?
336
00:47:11,000 --> 00:47:14,000
Dangwad pays me five hundred thousand baht.
337
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
Do you want to pay more?
338
00:47:30,000 --> 00:47:32,000
Wow, I like you.
339
00:47:33,800 --> 00:47:37,000
Come think of it, if a meteorite hits the earth
340
00:47:37,100 --> 00:47:41,000
and everything is destroyed, I think you'll the one who survive.
341
00:47:43,800 --> 00:47:48,000
Most of the people who survive are very afraid of death.
342
00:47:49,000 --> 00:47:51,800
I've just passed the point where I was very afraid of death.
343
00:47:52,000 --> 00:47:57,000
I still didn't know who did it between you or Dangwad.
344
00:47:58,000 --> 00:48:03,000
Wait, you told me that day that you were confident it was Dangwad.
345
00:48:03,700 --> 00:48:06,000
But after thinking about it again,
346
00:48:06,500 --> 00:48:10,000
I'm not so sure, about who exactly the one who hurts me.
347
00:48:12,000 --> 00:48:18,000
Okay, so tell me what happened to you.
348
00:48:18,800 --> 00:48:21,000
And I will tell you what happened to me.
349
00:48:30,000 --> 00:48:33,000
The first time, he painted on my front door, the word 'death'.
350
00:48:36,000 --> 00:48:38,000
I was so scared already.
351
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
But I think maybe it was a lunatic, a psychopath,
352
00:48:44,200 --> 00:48:45,000
or someone might remember the wrong room.
353
00:48:46,000 --> 00:48:52,000
But the second time, someone got into my room and punched me in the stomach until I passed out.
354
00:48:55,000 --> 00:48:58,000
Someone wrote the word 'death' on me.
355
00:49:03,000 --> 00:49:06,000
At that time, I didn't know why he did that.
356
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
I only knew that if that guy wanted to kill me
357
00:49:12,000 --> 00:49:14,000
or rape me, he would have already done it.
358
00:49:17,000 --> 00:49:21,000
So Jane decided to move away from the condo.
359
00:49:21,800 --> 00:49:24,000
And what makes you think it's me who did it?
360
00:49:27,000 --> 00:49:30,000
Because that night was the same night that I had a fight with you here.
361
00:49:34,000 --> 00:49:36,000
It shouldn't be Dangwad
362
00:49:37,000 --> 00:49:42,000
because she already knew what I and Thee had an affair.
363
00:49:42,800 --> 00:49:44,000
She knew from the start.
364
00:49:45,000 --> 00:49:50,000
She even told me to stay in my own place, don't bother you.
365
00:49:53,800 --> 00:49:59,000
She promised me that one day, I would become Thee's assistant.
366
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
She said that she knew all of his girls
367
00:50:04,000 --> 00:50:07,000
and said that Thee would not stop at you.
368
00:50:08,000 --> 00:50:13,000
But I would always be the one closest to him.
369
00:50:18,000 --> 00:50:24,000
If you thought Vey really did it, you wouldn't come here to talk about it.
370
00:50:26,000 --> 00:50:28,000
Deep down, you don't think it's Vey, right?
371
00:50:34,000 --> 00:50:37,000
Tell me your story. I want to hear it.
372
00:50:41,000 --> 00:50:44,000
Dangwad really knew all of Thee's girls.
373
00:50:46,000 --> 00:50:50,000
Because she was the one who looked for every prey for her husband.
374
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Right.
375
00:50:57,700 --> 00:51:01,000
Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew.
376
00:51:01,400 --> 00:51:04,000
They're husband and wife.
377
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
They are swindlers.
378
00:51:07,400 --> 00:51:10,000
They scammed women for money. They've been doing this for ten years.
379
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
The whole story is like this.
380
00:51:40,000 --> 00:51:43,000
You decide for yourself whether to believe or not.
381
00:51:44,800 --> 00:51:48,000
And I don't have a special offer like that for you.
382
00:51:52,800 --> 00:51:54,000
What I have for you is …
383
00:51:56,800 --> 00:51:59,000
An opportunity for revenge.
384
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
Opportunity to pay back to those who have done bad things to us.
385
00:52:02,100 --> 00:52:09,000
And I believe that if we work together, we can take Dangwad to jail.
386
00:52:15,000 --> 00:52:20,000
As for the five hundred thousand baht, I can give it to you too.
387
00:52:20,800 --> 00:52:22,000
But I won't.
388
00:52:23,000 --> 00:52:27,000
I will give you thirty five thousand baht per month. Commission is not included.
389
00:52:27,100 --> 00:52:32,000
Wait, are you going to take Jane back to work?
390
00:52:37,800 --> 00:52:42,000
Five hundred thousand baht. How long will it last?
391
00:52:42,700 --> 00:52:48,000
If you take her money, you'll became one of the scammers.
392
00:52:48,100 --> 00:52:49,000
Do you want that?
393
00:52:54,000 --> 00:52:59,000
I'll tell you, Jane. When we don't know whom we can trust,
394
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
trust the justice.
395
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
I don't believe in deceiving people. It's disgusting and unsustainable.
396
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
You're smart, aren't you?
397
00:53:23,000 --> 00:53:24,000
I believe that.
398
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
What side you take …
399
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Call me later.
400
00:53:54,000 --> 00:53:57,800
You think after Jane knows the truth about Theerakit and Dangwad,
401
00:53:58,000 --> 00:54:00,000
what will she do?
402
00:54:00,800 --> 00:54:03,000
I don't know, but I can't trust her.
403
00:54:04,800 --> 00:54:09,000
And what she told that she was attacked and threatened,
404
00:54:09,400 --> 00:54:11,000
do you think it was Dangwad's subordinate?
405
00:54:11,700 --> 00:54:15,000
I don't know if what Jane spoke the truth.
406
00:54:15,400 --> 00:54:21,000
But if it's true, Dangwad is very scary.
407
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
What should we do?
408
00:54:31,800 --> 00:54:33,000
We have to wait for Jane to decide.
409
00:54:34,000 --> 00:54:37,000
Didn't you say she couldn't be trusted?
410
00:54:37,300 --> 00:54:41,000
We are now in a tug of war with Dangwad, and the force is equal.
411
00:54:42,800 --> 00:54:46,000
If Jane helps us pull, no matter what her intention is,
412
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
let her do it first.
413
00:54:49,800 --> 00:54:54,000
When Dangwad falls, we'll handle her later.
414
00:54:54,100 --> 00:55:00,000
And while waiting, I'm going to lure Theerakit out to say everything
415
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
until it becomes evidence.
416
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Why do you think it's me?
417
00:55:18,000 --> 00:55:22,000
A person like you might have many enemies.
418
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Why didn't you think it was Venika?
419
00:55:27,000 --> 00:55:33,000
Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew. They're husband and wife.
420
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Yes?
421
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
What have you got?
422
00:55:54,800 --> 00:56:01,000
I approached her already. She looked sick and weak.
423
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
She's still not very open with me.
424
00:56:06,000 --> 00:56:08,000
And have you told her about the Theerakit?
425
00:56:08,800 --> 00:56:11,000
Transfer the first amount of money as we agreed first,
426
00:56:11,800 --> 00:56:13,000
and I'll find a chance to tell her.
427
00:56:14,000 --> 00:56:15,000
Jane.
428
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
I accepted this job because of the money.
429
00:56:18,400 --> 00:56:20,000
If you don't give me, I won't do it.
430
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
You brat.
431
00:56:40,000 --> 00:56:45,000
Hey, did you find any clue about Aek's whereabout?
432
00:56:45,400 --> 00:56:49,000
I've been to all the addresses you gave me, but I haven't found if yet.
433
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
But I'll keep searching for him.
434
00:56:54,000 --> 00:56:57,000
If you figure out where he's going to, tell me.
435
00:57:20,000 --> 00:57:25,000
Sek, book a ticket back to Thailand for me right now.
436
00:57:26,000 --> 00:57:27,000
I'm going back to Thailand.
437
00:57:28,000 --> 00:57:33,000
Are you crazy? It's very risky going back now.
438
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
And if you get caught, what will you do?
439
00:57:37,000 --> 00:57:41,000
But Aek has disappeared. I don't know where he is.
440
00:57:43,000 --> 00:57:44,000
Forget about him!
441
00:57:45,800 --> 00:57:52,000
And just relax, I think he really left you.
442
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
Damn!
443
00:58:45,000 --> 00:58:47,000
What's wrong with you? Why are you loud?
444
00:58:52,000 --> 00:58:57,000
Damn it, a hundred thousand. What did you do?
445
00:58:58,000 --> 00:59:01,000
Or did you sell drugs?
446
00:59:01,400 --> 00:59:06,000
Are you crazy? I'm not a drug type.
447
00:59:11,000 --> 00:59:15,000
How should I do? I'm wound up.
448
00:59:15,200 --> 00:59:18,000
You got a hundred thousand. Why are you stressed out?
449
00:59:21,000 --> 00:59:22,000
Otherwise, give me that sum.
450
00:59:23,800 --> 00:59:28,000
Can you stop joking for now? I am serious.
451
00:59:28,400 --> 00:59:31,000
I've never been so serious in my life.
452
00:59:32,000 --> 00:59:33,000
What are you thinking?
453
00:59:35,000 --> 00:59:37,000
I'm thinking about who I'm going to pick.
454
00:59:39,800 --> 00:59:41,000
I thought it was something serious.
455
00:59:41,500 --> 00:59:47,000
You’re saying that you are hot. Several guys follow you at the same time?
456
00:59:50,000 --> 00:59:53,000
Yeah, kind of.
457
00:59:56,000 --> 01:00:01,000
Both offers are interesting. I just don't know who I'm going to choose.
458
01:00:02,000 --> 01:00:08,000
It's easy. Just choose someone who is good and sincere to you,
459
01:00:08,400 --> 01:00:13,000
not hurting you and take your life down to hell.
460
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
That's it.
461
01:00:17,800 --> 01:00:24,000
Now I don't know who won't hurt me.
462
01:00:26,000 --> 01:00:29,000
This one is easy too. Listen to me.
463
01:00:30,000 --> 01:00:34,000
If the person never did it, he won't do it.
464
01:00:35,000 --> 01:00:42,000
But if he did it once and you're still silent, you will face it repeatedly.
465
01:00:44,800 --> 01:00:49,000
But if you still can't see it now which one is an abuser,
466
01:00:50,000 --> 01:00:51,000
then just risk two-timing,
467
01:00:52,800 --> 01:00:55,000
and decide it later.
468
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
Yeah, true.
469
01:01:04,000 --> 01:01:06,000
If you don't try it, you won't know, right?
470
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Exactly.
471
01:01:23,000 --> 01:01:24,000
(Forever is a lie.)
472
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
(Miss our boss. Hang in there.)
473
01:02:46,000 --> 01:02:50,000
Hello? Can you hear me?
474
01:02:52,000 --> 01:02:57,000
I saw this number called me and I didn't picked up.
475
01:03:02,000 --> 01:03:04,000
Whose number is this?
476
01:03:06,000 --> 01:03:11,000
Hello? Hello? Can you hear me?
477
01:04:33,800 --> 01:04:36,000
Do you want to pause our relationship during this period?
478
01:04:40,000 --> 01:04:48,000
Yes, it's like I'm watching a movie, but I have something important to do.
479
01:04:48,100 --> 01:04:51,000
So I ask to press the pause button for now.
480
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
You need to understand me.
481
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
It's ...
482
01:05:07,000 --> 01:05:09,000
It's too soon.
483
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
If I have a feeling for you now, I'm not sure if it's because I don't have anyone.
484
01:05:16,000 --> 01:05:17,000
I ...
485
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
Vey.
486
01:05:22,000 --> 01:05:24,000
You're not sure about this. I get it.
487
01:05:27,000 --> 01:05:34,000
But for me, I'm very confident that I don't hesitate at all.
488
01:05:35,800 --> 01:05:37,000
I was relieved to say it.
489
01:05:40,000 --> 01:05:44,800
And I endured this uncomfortable feeling for more than ten years.
490
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
What? Ten years?
491
01:05:48,000 --> 01:05:53,000
Since 10th grade. Of course, it's more than ten years, silly.
492
01:05:55,800 --> 01:05:58,000
Have you liked me from then on?
493
01:05:58,400 --> 01:06:02,000
From the moment you walked in and yelled at me about the grade.
494
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
Bantao, you new kid. I'm Venika.
495
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
I sit at the desk in the second row by the window over there.
496
01:06:14,000 --> 01:06:17,000
I got ninety-eight points and always be the first place.
497
01:06:17,100 --> 01:06:19,000
Okay, enough, I got it.
498
01:06:19,100 --> 01:06:20,000
Do you want to beat me? / No...
499
01:06:21,000 --> 01:06:22,000
Fine.
500
01:06:24,000 --> 01:06:30,000
From now on, your life will never be peaceful.
501
01:06:32,000 --> 01:06:33,000
Oh my god.
502
01:06:37,000 --> 01:06:41,000
Since then, my life has never been peaceful.
503
01:06:41,500 --> 01:06:43,000
Just like you said.
504
01:06:46,800 --> 01:06:48,000
I never hesitated.
505
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
You can pause it as long as you want.
506
01:06:59,800 --> 01:07:08,000
But you have to promise that you'll continue no matter how it ends.
507
01:07:16,000 --> 01:07:17,000
I promise.
508
01:07:53,000 --> 01:08:00,000
Last night, Theerakit accepted the call, but he didn't say anything.
509
01:08:01,000 --> 01:08:06,000
I think it's time to lure him out.
510
01:08:06,400 --> 01:08:10,000
I'll make him tell me all he's been up to.
511
01:08:12,000 --> 01:08:17,000
But... it seems dangerous. / That's right.
512
01:08:17,700 --> 01:08:22,000
It's dangerous, that's why I decided to tell you.
513
01:08:22,800 --> 01:08:29,000
Tell someone who should know my idea, so you can help me when I fail.
514
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
And what is your plan now?
515
01:08:37,000 --> 01:08:41,000
Well, my story is …
516
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
It looks like I'm sick, I'm at home and hospital.
517
01:08:48,000 --> 01:08:50,000
They're the places that are hard for him to meet me.
518
01:08:54,000 --> 01:09:00,000
So I want to let him know that I'm going back to work.
519
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
Because I believe that someone like Theerakit will definitely come to see me at the office.
520
01:09:33,000 --> 01:09:35,000
I think it's time to lure him out.
521
01:09:35,200 --> 01:09:38,000
I don't want you to use this method. It's too risky.
522
01:09:38,100 --> 01:09:42,000
But it's the only way to bring Dangwad back to receive punishment.
523
01:09:42,200 --> 01:09:44,000
Are you sure you can handle it?
524
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
You told me that I can quit whenever I want.
525
01:09:48,100 --> 01:09:52,000
If you want freedom from a wife like me, sure you'll get it.
526
01:09:55,000 --> 01:09:56,000
Theerakit has contacted me.39334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.