All language subtitles for rak rai (14)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 An account has followed me one night after Theerakit left. 2 00:00:14,100 --> 00:00:18,000 Never posted anything. But he liked all of my photos, saw my every story. 3 00:00:18,100 --> 00:00:22,000 And recently, he commented green gloves emoji. 4 00:00:22,200 --> 00:00:25,000 I think this person is Theerakit. 5 00:00:25,300 --> 00:00:28,000 If this is really Theerakit, maybe I can bring him back. 6 00:00:28,200 --> 00:00:30,000 Why do you want him back? From where? Do you know where he is now? 7 00:00:30,100 --> 00:00:32,000 I don't know where he is, but he has to come back. 8 00:00:32,100 --> 00:00:34,000 He can't just disappear like this. 9 00:00:34,100 --> 00:00:36,000 This can't end like this. I'll take revenge. 10 00:00:36,100 --> 00:00:37,000 Do you want to talk to Jane? 11 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 I think what Jane met may help us sue those people. 12 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 If Jane is still one of them, she should know where they are. 13 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 I need some time to find a way to approach Jane. 14 00:00:50,100 --> 00:00:53,000 I think I figured it out now, how to make that popsicle 15 00:00:53,200 --> 00:00:55,000 show himself if he's Theerakit. 16 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Hey, he's calling. Shall I pick it up? 17 00:01:05,100 --> 00:01:08,000 Don't pick it up now. Make him unsettled. 18 00:02:44,000 --> 00:02:49,000 Hey, he's making a call. 19 00:02:49,700 --> 00:02:51,000 Shall I pick it up? 20 00:02:52,000 --> 00:02:56,000 I told you. I could make him show himself. 21 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 Yes, and what should I do? 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Don't pick it up now. Make him unsettled. 23 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 I think it must be because of what I posted. 24 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 Wait, you posted the photo because you wanted to lure Theerakit out? 25 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 No, it's not like that. No. 26 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 No. 27 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Vey, Vey. 28 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Get out of your car to talk. Vey, Vey. 29 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Move your car. I'm going home. 30 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Let's talk. / Move your car. 31 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 I didn't mean it that way. Let's talk first. 32 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Get out please. 33 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Where are you going? Vey. 34 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Vey, Vey. 35 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 I posted it because I wanted to tell you. 36 00:04:38,300 --> 00:04:40,000 It's not about anyone. / Then why did you say that? 37 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Huh? 38 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 I... / What? 39 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 You said that you would lure Theerakit out. 40 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 You posted like that and people see it. What will I answer others? 41 00:04:54,100 --> 00:04:57,800 Oh Bantao confessed his love through his post because 42 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 he wanted to help me. He took pity on me. Like this? 43 00:05:01,400 --> 00:05:03,000 No. 44 00:05:03,300 --> 00:05:04,000 So what is it? 45 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 You know you're being silent now. All the time. 46 00:05:09,000 --> 00:05:14,000 When I tell you to speak the truth, you don't tell me in person. 47 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 You also told me that 48 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 you said it because you wanted Theerakit to come back. 49 00:05:21,100 --> 00:05:23,000 So... what is it exactly? 50 00:05:23,300 --> 00:05:26,000 What are you thinking? I want to know what's on your mind. 51 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Drive safely home. Call me when you're home. 52 00:05:59,200 --> 00:06:03,000 I'm not going home yet. I'm seeing a guy. / Wow. 53 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 Don't leave yet. You'll intervene them. 54 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 I know. Want me to sleep here? 55 00:06:24,100 --> 00:06:26,000 Yeah, let's go. / Really? 56 00:06:26,100 --> 00:06:29,000 Don't bother them. Go, go to bed. 57 00:06:29,200 --> 00:06:30,000 You, come too. 58 00:06:30,100 --> 00:06:33,000 Let's go. Don't bother them. 59 00:06:33,800 --> 00:06:38,000 Don't peek at them. / You too. Let's go. 60 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Hello? / Hello. 61 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Can I speak to Venika? 62 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 From whom? 63 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Hello? 64 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 I think that bastard is very nervous right now. 65 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 You should call him. 66 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 And if you really want to lure him back, 67 00:09:39,000 --> 00:09:43,000 this is the perfect timing to do that. 68 00:09:46,000 --> 00:09:51,000 But I haven't answered you if my heart can take revenge on Theerakit. 69 00:09:56,000 --> 00:10:02,000 Well... I already told you I love you. 70 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 It's like I'm yours now. 71 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 What I said, I really mean it. 72 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 In the end, it's up to you. 73 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 Just tell me frankly what you decision is. 74 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Aek, come have some coffee. 75 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Aek. 76 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Aek. 77 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 Aek, Aek. 78 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Sek, is Aek meeting you? 79 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 No? 80 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 I don't know where he is. Last night he asked to go out to a night club. 81 00:12:16,200 --> 00:12:19,000 So I went to bed first. When I woke up, I didn't see him. 82 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Can you help me look for him? 83 00:12:24,400 --> 00:12:26,000 I'll driving around here. 84 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 What's up, Sek? 85 00:12:49,300 --> 00:12:51,000 He went back to Thailand. 86 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 What? 87 00:12:54,100 --> 00:12:58,000 Aek boarded the plane last night. I just checked. 88 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 He returned to Thailand already. 89 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 Venika? 90 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 Is it because of that bitch? 91 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Are you going back to her? 92 00:13:27,800 --> 00:13:29,000 Bitch. 93 00:14:40,000 --> 00:14:40,600 What's up? 94 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 Today, Vey looks absent-minded. 95 00:14:46,400 --> 00:14:49,000 She's dreaming. Don't know what happens. 96 00:14:49,100 --> 00:14:54,000 No idea. During the meeting, I had to say everything twice. 97 00:14:54,100 --> 00:14:56,000 So she could hear it. 98 00:14:56,400 --> 00:15:01,000 Come on, give her some time. She's very overwhelmed these days. 99 00:15:01,100 --> 00:15:02,000 What overwhelming? 100 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Vey. 101 00:15:14,800 --> 00:15:18,000 The test result of the cream for chemo patients is out now. 102 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 The lab wants us to see it quickly. 103 00:15:26,000 --> 00:15:32,000 A general moisture retention cream. Overall ingredients are good. 104 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 But.. 105 00:15:39,000 --> 00:15:43,000 The ingredients that fail to provide pharmacological effect are as follows, 106 00:15:43,800 --> 00:15:49,000 No active ingredients for treating dry or flaky skin. 107 00:15:50,000 --> 00:15:56,000 No active ingredients to reduce stinging sensation and burning… 108 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 as it claimed. 109 00:16:15,000 --> 00:16:21,000 Twelve million for the formula. 110 00:16:23,000 --> 00:16:27,000 How can I be this stupid? 111 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Why am I so stupid? Such an idiot. 112 00:16:32,200 --> 00:16:33,000 We're all stupid then. 113 00:16:33,700 --> 00:16:37,000 When we met him, we never noticed at all, right? 114 00:16:37,300 --> 00:16:40,000 Yes, don't think like that. 115 00:16:41,800 --> 00:16:49,000 We are not stupid. We just don't think we'll be fooled. 116 00:16:50,000 --> 00:16:56,000 We believe and trust them, based on what good people think. 117 00:16:56,100 --> 00:16:58,000 It's thirty million. 118 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Thirty million for normal cream like this. 119 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 It's hard to earn money. I wouldn't dare to spend this amount on my own. 120 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 I don't dare to spend it. 121 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 And this … 122 00:17:43,000 --> 00:17:47,000 If Aek behaves like this, I want to stop everything for now. 123 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 I don't want to risk going to jail. 124 00:17:55,000 --> 00:18:00,000 Calm down, I'm looking for a way to bring him back. 125 00:18:00,800 --> 00:18:03,000 You let your people search for him. 126 00:18:03,400 --> 00:18:08,000 If there's any problem, we both can get away in time. 127 00:18:08,400 --> 00:18:10,000 Let him die alone. 128 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 Calm down. 129 00:18:17,600 --> 00:18:22,000 In fact, I plan to take a break for a couple of years. 130 00:18:23,000 --> 00:18:28,000 During the break, I'll look for a case that is rich. 131 00:18:29,000 --> 00:18:34,000 The richest, but the weakest. 132 00:18:34,400 --> 00:18:40,000 Suck up a lot of money, split it for us three, then part ways. 133 00:18:41,000 --> 00:18:45,000 I came here because of this plan. 134 00:18:45,400 --> 00:18:48,000 But what happens? Aek is gone now. 135 00:18:49,000 --> 00:18:55,000 Even you know him, letting me prepare pretty girls for him to date, 136 00:18:55,800 --> 00:18:57,000 he still don't want that. 137 00:18:58,800 --> 00:19:03,000 If you can't handle him, I'd withdraw. 138 00:19:04,000 --> 00:19:10,000 I can live with the money I got. I'm not living a luxury life like you guys. 139 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 After you talk to him, call me then. 140 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 I'll prepare another passport for you, in case you need to use it immediately. 141 00:19:29,000 --> 00:19:35,000 If Aek chooses this way, just let him go. Don't hold him. 142 00:19:36,800 --> 00:19:40,000 Otherwise, you'll get tangled up in this. 143 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 You first. 144 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Yes? 145 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 It's me. 146 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Oh, Sorn. Where are you now? 147 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Your number is not familiar. 148 00:20:34,800 --> 00:20:39,000 Aek went back to Thailand, all of a sudden. 149 00:20:39,800 --> 00:20:49,000 I don't know where he's going or what he's doing. 150 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 Can you look for him? 151 00:20:52,500 --> 00:20:58,000 I'll send you a few addresses he might visit. 152 00:20:58,300 --> 00:20:59,000 Okay. 153 00:21:01,000 --> 00:21:05,000 Transfer half of the wages beforehand as usual, okay? 154 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Are you giving me back? Give me my money. 155 00:21:20,100 --> 00:21:22,000 Will you give me my money back? Give it back to me. 156 00:21:22,100 --> 00:21:25,000 Get it back. Give my money back. 157 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Hey, stop. Are you going to beat him to death? 158 00:21:30,000 --> 00:21:34,000 Come. You can sleep in front of the TV. 159 00:21:36,000 --> 00:21:39,000 Then I'll help you find your dad tomorrow. 160 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 What I've done, It's all because of you. 161 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 I held her close to me 162 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 and kissed her with the most affection. 163 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 I lost consciousness and feeling for a moment. 164 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 Nopporn, you didn't know what you have done. 165 00:22:14,000 --> 00:22:19,000 Her voice still trembled. I know I love the lady. 166 00:22:27,800 --> 00:22:29,000 Are you going back? 167 00:22:29,400 --> 00:22:30,000 Yes. 168 00:22:32,000 --> 00:22:38,000 Wait, can you get me some water? 169 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Is it enough? 170 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Yes. 171 00:23:31,000 --> 00:23:40,000 Hey Sorn, can you have a meal with me here today? 172 00:23:40,100 --> 00:23:43,000 I'll add extra. 173 00:23:49,800 --> 00:23:56,000 I have a lot of clothes to iron. I'm afraid that I won't be able deliver them to customers in time. 174 00:23:56,300 --> 00:23:59,000 Why do you have to do so many things? 175 00:24:00,800 --> 00:24:04,000 My nephew is entering university. He need to study extra classes. 176 00:24:04,200 --> 00:24:07,000 So I need a lot of money. 177 00:24:07,200 --> 00:24:18,000 Oh, then go get the envelope in the left drawer on that cupboard. 178 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 Go. Get it for me. 179 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 That's it. 180 00:24:46,000 --> 00:24:52,000 Here, give it to your nephew for tutoring classes. 181 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Is it okay to do this? 182 00:24:58,000 --> 00:25:04,000 Having dinner with me every day is less tiring than ironing. 183 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 What do you want me to do? 184 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 I just wanted to have a friend accompanying me. 185 00:25:16,000 --> 00:25:22,000 I was paralyzed. What can I do to you? 186 00:25:23,000 --> 00:25:30,000 You know that. I'm just an old man who doesn't have anyone. 187 00:25:30,400 --> 00:25:34,000 My sister comes to visit once in a while. 188 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 Eating alone is lonely. 189 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 And I no longer spend this money. 190 00:25:50,000 --> 00:26:00,000 If it's useful to you, I'm willing to give it. 191 00:28:31,000 --> 00:28:38,000 Aek, if you really want to go, I understand. 192 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 It might actually be the time. 193 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 If you want to forget everything we had together, 194 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 I understand. 195 00:29:02,000 --> 00:29:10,000 In the past, I felt guilty, but that day, 196 00:29:12,000 --> 00:29:15,000 we don't have much choice, you know that well. 197 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 We are fine now. If you want to stop doing everything we're doing, 198 00:29:28,800 --> 00:29:31,000 I totally understand. 199 00:29:38,000 --> 00:29:44,000 I just want to warn you and ask you again. 200 00:29:48,000 --> 00:29:59,000 Are you sure that Venika will accept you in everything, 201 00:30:02,000 --> 00:30:10,000 understand you and love you as much as I do? 202 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Aek. 203 00:30:33,000 --> 00:30:38,000 If you come back to me, we can stop everything. 204 00:30:40,000 --> 00:30:46,000 We will not deceive anyone again. I'm not angry at all. 205 00:30:56,000 --> 00:30:59,000 Just don't leave me. 206 00:31:01,800 --> 00:31:04,000 Let's get back together like we used to be, okay? 207 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Please come back. 208 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Are you tired? 209 00:33:01,800 --> 00:33:05,000 Here you are, it's hot. 210 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Looks yummy. 211 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 One, two, three. 212 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 You give me too much, I can't eat all. 213 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 That's enough. 214 00:34:09,000 --> 00:34:13,000 Are you shocked that I'm not a car presenter, 215 00:34:13,400 --> 00:34:15,000 but the owner of the car instead? 216 00:34:19,800 --> 00:34:24,000 How is it? Are you shocked to see me change so much? 217 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Yes. 218 00:34:33,000 --> 00:34:37,000 Hello? Hello? 219 00:34:41,000 --> 00:34:46,000 Who is it? You call me late at night. Are you a psychopath? 220 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 It's me, Dangwad. 221 00:34:56,000 --> 00:35:01,000 I have a job for you. The money is very good too. Are you interested? 222 00:35:30,000 --> 00:35:31,800 My coin. Don't step on it. It's mine. 223 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 Don't step on it, don't step on it. 224 00:36:02,800 --> 00:36:06,000 I have a job for you. The money is very good too. Are you interested? 225 00:36:07,800 --> 00:36:12,000 Before I answer you, can I ask you a straightforward question? 226 00:36:12,400 --> 00:36:16,000 Previously, did you send someone to threaten me at home? 227 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Why do you think it's me? 228 00:36:20,000 --> 00:36:24,000 A person like you might have many enemies. 229 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Why didn't you think it was Venika? 230 00:36:28,000 --> 00:36:30,000 The one you stole her husband, 231 00:36:31,000 --> 00:36:35,000 the one you boasted to her that her husband bought perfume for you. 232 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 It's probably not me. 233 00:36:39,000 --> 00:36:45,000 Besides, if you think that I sent someone to threaten you, 234 00:36:45,800 --> 00:36:49,000 why do I call and offer you a large sum of money? 235 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Money? 236 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Three hundred thousand baht. 237 00:36:56,000 --> 00:37:03,000 All you have to do is bring yourself back to Venika. 238 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 Beg her to take you back to work 239 00:37:09,000 --> 00:37:15,000 or help her with any kind of work, so you know her move. 240 00:37:15,800 --> 00:37:20,000 Then tell me everything. Every detail. 241 00:37:21,000 --> 00:37:26,000 Work, money, office, everything. 242 00:37:27,000 --> 00:37:31,000 No way, Vey won't accept me again. 243 00:37:31,300 --> 00:37:33,000 She hates me so much. 244 00:37:36,000 --> 00:37:41,000 I have a way to get her attention and take you back to work. 245 00:37:42,000 --> 00:37:45,000 But the wages will cut to only two hundred thousand. 246 00:37:46,000 --> 00:37:49,000 This information is pricy. 247 00:37:51,000 --> 00:37:52,000 Damn. 248 00:37:53,000 --> 00:37:58,000 Tell Venika that you know where Theerakit is. 249 00:37:59,000 --> 00:38:02,000 I am sure that this information 250 00:38:03,000 --> 00:38:07,000 will make her take you back to her circle. 251 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 But I don’t know where Thee is. 252 00:38:13,000 --> 00:38:19,000 Come on, when the time comes, my people will tell you. 253 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 What's up, Jane? 254 00:38:50,000 --> 00:38:54,000 Vey, it's me. Are you doing well? 255 00:38:56,000 --> 00:38:57,000 What do you want? 256 00:38:58,000 --> 00:39:03,000 I want to apologize to you, and there's something I want to talk to you. 257 00:39:04,000 --> 00:39:08,000 I've thought about it for a while whether I should call you. 258 00:39:08,100 --> 00:39:12,000 Because I'm afraid that you might still be angry with me, but I ... 259 00:39:12,500 --> 00:39:18,000 If you have any business, tell me right away. I don't have much time. 260 00:39:19,800 --> 00:39:22,000 I want to talk to you about Thee. 261 00:39:25,000 --> 00:39:30,000 I saw you not feeling well lately, so I don't want to bother you. 262 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 But I think that we really need to talk about this. 263 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 I can meet you anywhere. 264 00:39:39,000 --> 00:39:44,000 I can't talk now. I'll call you later in a few more days. 265 00:40:09,000 --> 00:40:10,000 Hello, Phirun. 266 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Are you free to meet me today at one? 267 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 I have something to consult you. 268 00:40:23,000 --> 00:40:28,000 Are you sure that it was Theerakit who called you that day? 269 00:40:28,700 --> 00:40:32,000 Yes. At first, he called me via IG first. 270 00:40:33,800 --> 00:40:37,000 And then he use a real number to make a call. When I call back, I can't contact him anymore. 271 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 What Bantao did is effective. 272 00:40:46,000 --> 00:40:50,000 At least it can confirm that he still has a feeling for you. 273 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 So do you get new information? 274 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 We found two victims, one in Singapore, one in Indonesia. 275 00:41:01,200 --> 00:41:06,000 Both of them didn't report and won't be our witnesses. 276 00:41:06,800 --> 00:41:11,000 Because one of them is quite famous. The other one is married. 277 00:41:12,000 --> 00:41:16,000 Moving country constantly make them survive all along, 278 00:41:17,000 --> 00:41:20,000 because the police aren't interested in small transnational cases like this. 279 00:41:22,000 --> 00:41:24,000 Is fifty million a small case? 280 00:41:24,300 --> 00:41:25,000 Yes. 281 00:41:27,000 --> 00:41:31,000 Compared to the transnational crimes like drugs, arms trafficking, human trafficking. 282 00:41:32,000 --> 00:41:37,000 The cases of being deceived from someone close to them with consent happen every day. 283 00:41:38,000 --> 00:41:42,000 There are cases like hundreds of millions or billions, worse than your case, to the point of bankruptcy, 284 00:41:42,100 --> 00:41:45,000 having to pay off debts for years. 285 00:41:46,000 --> 00:41:51,000 There are many cases where plaintiff tracked down for many years until they gave up. 286 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 So we can't really do anything to them, can we? 287 00:41:56,000 --> 00:42:00,000 Yes, we're doing what we do right now. 288 00:42:01,000 --> 00:42:06,000 Collecting evidences and witnesses, finding a way to punish them. 289 00:42:07,000 --> 00:42:08,000 We just need time. 290 00:42:10,000 --> 00:42:12,000 I have been investigating these matters for many years. 291 00:42:13,000 --> 00:42:20,000 Only a few offenders will be get commensurate punishment for their crimes. 292 00:42:23,000 --> 00:42:28,000 But you said you wanted to lure the man to speak out himself, 293 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 this method is interesting. 294 00:42:41,800 --> 00:42:44,000 I think you should meet Jane. 295 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 You may get additional clues. 296 00:42:51,000 --> 00:42:55,000 Hello Jane, are you free to meet me at my condo today? 297 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Yes. 298 00:42:59,000 --> 00:43:02,000 Yes, what time? 299 00:43:05,000 --> 00:43:08,000 Okay, see you later. 300 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 Vey asked to see me. 301 00:43:35,000 --> 00:43:40,000 Report me immediately after you find something. I will transfer the first amount to you. 302 00:43:52,000 --> 00:43:54,000 But you have to be careful. 303 00:43:55,800 --> 00:43:58,000 Because if Jane is with Dangwad, 304 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 she may send Jane to investigate your movements 305 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 by using Theerakit to trick you. 306 00:44:08,000 --> 00:44:12,000 I think you should act ill like your original plan 307 00:44:12,700 --> 00:44:15,000 and slowly observe her behavior. 308 00:44:15,800 --> 00:44:20,000 If you are sure that she is definitely not sent by Dangwad, 309 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 and she's just another victim who was tricked too. 310 00:44:27,000 --> 00:44:34,000 Perhaps, telling her the truth of who the real one of Theerakit is 311 00:44:36,000 --> 00:44:39,000 may be a good way to get an alliance. 312 00:44:41,800 --> 00:44:43,000 Hello, Many. 313 00:44:56,000 --> 00:44:59,000 Aren't you feeling well? 314 00:45:01,800 --> 00:45:04,000 Why do you want to meet Vey? 315 00:45:08,000 --> 00:45:14,000 I want to know what happened to you, Dangwad and Thee. 316 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 What made you ask me this? 317 00:45:22,000 --> 00:45:28,000 I couldn't contact Thee lately, so I tried to call to Dangwad, 318 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 which I couldn't contact either. 319 00:45:35,000 --> 00:45:41,000 But a couple days ago, Dangwad suddenly called me. It's an oversea number. 320 00:45:46,800 --> 00:45:51,000 She hired me to find out if Thee is still in contact with you. 321 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Then how can I contact him? 322 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 Aren't those two together? 323 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Wad said that Thee has returned to Thailand. 324 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 This is what I wanted to know. What happened? 325 00:46:16,500 --> 00:46:18,000 Did you guys break up? 326 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 Why did those two go abroad? 327 00:46:24,000 --> 00:46:29,000 Why did Thee run away from Wad? Does he have anyone else? 328 00:46:30,000 --> 00:46:33,000 Is there anything that I need to know? Since I'm ... 329 00:46:36,000 --> 00:46:37,800 I'm also one of Thee's wives. 330 00:46:38,000 --> 00:46:40,000 Jane, that's enough. 331 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 And what do you want to know? 332 00:46:47,400 --> 00:46:48,000 Everything. 333 00:46:49,800 --> 00:46:54,000 I want to know where I should stay in this game? 334 00:46:55,000 --> 00:47:01,000 Or will I get more if I take your side? 335 00:47:06,800 --> 00:47:09,000 Will you get more if you take my side? 336 00:47:11,000 --> 00:47:14,000 Dangwad pays me five hundred thousand baht. 337 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 Do you want to pay more? 338 00:47:30,000 --> 00:47:32,000 Wow, I like you. 339 00:47:33,800 --> 00:47:37,000 Come think of it, if a meteorite hits the earth 340 00:47:37,100 --> 00:47:41,000 and everything is destroyed, I think you'll the one who survive. 341 00:47:43,800 --> 00:47:48,000 Most of the people who survive are very afraid of death. 342 00:47:49,000 --> 00:47:51,800 I've just passed the point where I was very afraid of death. 343 00:47:52,000 --> 00:47:57,000 I still didn't know who did it between you or Dangwad. 344 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 Wait, you told me that day that you were confident it was Dangwad. 345 00:48:03,700 --> 00:48:06,000 But after thinking about it again, 346 00:48:06,500 --> 00:48:10,000 I'm not so sure, about who exactly the one who hurts me. 347 00:48:12,000 --> 00:48:18,000 Okay, so tell me what happened to you. 348 00:48:18,800 --> 00:48:21,000 And I will tell you what happened to me. 349 00:48:30,000 --> 00:48:33,000 The first time, he painted on my front door, the word 'death'. 350 00:48:36,000 --> 00:48:38,000 I was so scared already. 351 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 But I think maybe it was a lunatic, a psychopath, 352 00:48:44,200 --> 00:48:45,000 or someone might remember the wrong room. 353 00:48:46,000 --> 00:48:52,000 But the second time, someone got into my room and punched me in the stomach until I passed out. 354 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Someone wrote the word 'death' on me. 355 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 At that time, I didn't know why he did that. 356 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 I only knew that if that guy wanted to kill me 357 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 or rape me, he would have already done it. 358 00:49:17,000 --> 00:49:21,000 So Jane decided to move away from the condo. 359 00:49:21,800 --> 00:49:24,000 And what makes you think it's me who did it? 360 00:49:27,000 --> 00:49:30,000 Because that night was the same night that I had a fight with you here. 361 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 It shouldn't be Dangwad 362 00:49:37,000 --> 00:49:42,000 because she already knew what I and Thee had an affair. 363 00:49:42,800 --> 00:49:44,000 She knew from the start. 364 00:49:45,000 --> 00:49:50,000 She even told me to stay in my own place, don't bother you. 365 00:49:53,800 --> 00:49:59,000 She promised me that one day, I would become Thee's assistant. 366 00:50:00,000 --> 00:50:03,000 She said that she knew all of his girls 367 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 and said that Thee would not stop at you. 368 00:50:08,000 --> 00:50:13,000 But I would always be the one closest to him. 369 00:50:18,000 --> 00:50:24,000 If you thought Vey really did it, you wouldn't come here to talk about it. 370 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Deep down, you don't think it's Vey, right? 371 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 Tell me your story. I want to hear it. 372 00:50:41,000 --> 00:50:44,000 Dangwad really knew all of Thee's girls. 373 00:50:46,000 --> 00:50:50,000 Because she was the one who looked for every prey for her husband. 374 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Right. 375 00:50:57,700 --> 00:51:01,000 Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew. 376 00:51:01,400 --> 00:51:04,000 They're husband and wife. 377 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 They are swindlers. 378 00:51:07,400 --> 00:51:10,000 They scammed women for money. They've been doing this for ten years. 379 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 The whole story is like this. 380 00:51:40,000 --> 00:51:43,000 You decide for yourself whether to believe or not. 381 00:51:44,800 --> 00:51:48,000 And I don't have a special offer like that for you. 382 00:51:52,800 --> 00:51:54,000 What I have for you is … 383 00:51:56,800 --> 00:51:59,000 An opportunity for revenge. 384 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 Opportunity to pay back to those who have done bad things to us. 385 00:52:02,100 --> 00:52:09,000 And I believe that if we work together, we can take Dangwad to jail. 386 00:52:15,000 --> 00:52:20,000 As for the five hundred thousand baht, I can give it to you too. 387 00:52:20,800 --> 00:52:22,000 But I won't. 388 00:52:23,000 --> 00:52:27,000 I will give you thirty five thousand baht per month. Commission is not included. 389 00:52:27,100 --> 00:52:32,000 Wait, are you going to take Jane back to work? 390 00:52:37,800 --> 00:52:42,000 Five hundred thousand baht. How long will it last? 391 00:52:42,700 --> 00:52:48,000 If you take her money, you'll became one of the scammers. 392 00:52:48,100 --> 00:52:49,000 Do you want that? 393 00:52:54,000 --> 00:52:59,000 I'll tell you, Jane. When we don't know whom we can trust, 394 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 trust the justice. 395 00:53:09,000 --> 00:53:13,000 I don't believe in deceiving people. It's disgusting and unsustainable. 396 00:53:19,000 --> 00:53:22,000 You're smart, aren't you? 397 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 I believe that. 398 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 What side you take … 399 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Call me later. 400 00:53:54,000 --> 00:53:57,800 You think after Jane knows the truth about Theerakit and Dangwad, 401 00:53:58,000 --> 00:54:00,000 what will she do? 402 00:54:00,800 --> 00:54:03,000 I don't know, but I can't trust her. 403 00:54:04,800 --> 00:54:09,000 And what she told that she was attacked and threatened, 404 00:54:09,400 --> 00:54:11,000 do you think it was Dangwad's subordinate? 405 00:54:11,700 --> 00:54:15,000 I don't know if what Jane spoke the truth. 406 00:54:15,400 --> 00:54:21,000 But if it's true, Dangwad is very scary. 407 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 What should we do? 408 00:54:31,800 --> 00:54:33,000 We have to wait for Jane to decide. 409 00:54:34,000 --> 00:54:37,000 Didn't you say she couldn't be trusted? 410 00:54:37,300 --> 00:54:41,000 We are now in a tug of war with Dangwad, and the force is equal. 411 00:54:42,800 --> 00:54:46,000 If Jane helps us pull, no matter what her intention is, 412 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 let her do it first. 413 00:54:49,800 --> 00:54:54,000 When Dangwad falls, we'll handle her later. 414 00:54:54,100 --> 00:55:00,000 And while waiting, I'm going to lure Theerakit out to say everything 415 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 until it becomes evidence. 416 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 Why do you think it's me? 417 00:55:18,000 --> 00:55:22,000 A person like you might have many enemies. 418 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 Why didn't you think it was Venika? 419 00:55:27,000 --> 00:55:33,000 Dangwad and Theerakit are not aunt and nephew. They're husband and wife. 420 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 Yes? 421 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 What have you got? 422 00:55:54,800 --> 00:56:01,000 I approached her already. She looked sick and weak. 423 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 She's still not very open with me. 424 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 And have you told her about the Theerakit? 425 00:56:08,800 --> 00:56:11,000 Transfer the first amount of money as we agreed first, 426 00:56:11,800 --> 00:56:13,000 and I'll find a chance to tell her. 427 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 Jane. 428 00:56:16,000 --> 00:56:18,000 I accepted this job because of the money. 429 00:56:18,400 --> 00:56:20,000 If you don't give me, I won't do it. 430 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 You brat. 431 00:56:40,000 --> 00:56:45,000 Hey, did you find any clue about Aek's whereabout? 432 00:56:45,400 --> 00:56:49,000 I've been to all the addresses you gave me, but I haven't found if yet. 433 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 But I'll keep searching for him. 434 00:56:54,000 --> 00:56:57,000 If you figure out where he's going to, tell me. 435 00:57:20,000 --> 00:57:25,000 Sek, book a ticket back to Thailand for me right now. 436 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 I'm going back to Thailand. 437 00:57:28,000 --> 00:57:33,000 Are you crazy? It's very risky going back now. 438 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 And if you get caught, what will you do? 439 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 But Aek has disappeared. I don't know where he is. 440 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Forget about him! 441 00:57:45,800 --> 00:57:52,000 And just relax, I think he really left you. 442 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Damn! 443 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 What's wrong with you? Why are you loud? 444 00:58:52,000 --> 00:58:57,000 Damn it, a hundred thousand. What did you do? 445 00:58:58,000 --> 00:59:01,000 Or did you sell drugs? 446 00:59:01,400 --> 00:59:06,000 Are you crazy? I'm not a drug type. 447 00:59:11,000 --> 00:59:15,000 How should I do? I'm wound up. 448 00:59:15,200 --> 00:59:18,000 You got a hundred thousand. Why are you stressed out? 449 00:59:21,000 --> 00:59:22,000 Otherwise, give me that sum. 450 00:59:23,800 --> 00:59:28,000 Can you stop joking for now? I am serious. 451 00:59:28,400 --> 00:59:31,000 I've never been so serious in my life. 452 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 What are you thinking? 453 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 I'm thinking about who I'm going to pick. 454 00:59:39,800 --> 00:59:41,000 I thought it was something serious. 455 00:59:41,500 --> 00:59:47,000 You’re saying that you are hot. Several guys follow you at the same time? 456 00:59:50,000 --> 00:59:53,000 Yeah, kind of. 457 00:59:56,000 --> 01:00:01,000 Both offers are interesting. I just don't know who I'm going to choose. 458 01:00:02,000 --> 01:00:08,000 It's easy. Just choose someone who is good and sincere to you, 459 01:00:08,400 --> 01:00:13,000 not hurting you and take your life down to hell. 460 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 That's it. 461 01:00:17,800 --> 01:00:24,000 Now I don't know who won't hurt me. 462 01:00:26,000 --> 01:00:29,000 This one is easy too. Listen to me. 463 01:00:30,000 --> 01:00:34,000 If the person never did it, he won't do it. 464 01:00:35,000 --> 01:00:42,000 But if he did it once and you're still silent, you will face it repeatedly. 465 01:00:44,800 --> 01:00:49,000 But if you still can't see it now which one is an abuser, 466 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 then just risk two-timing, 467 01:00:52,800 --> 01:00:55,000 and decide it later. 468 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Yeah, true. 469 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 If you don't try it, you won't know, right? 470 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Exactly. 471 01:01:23,000 --> 01:01:24,000 (Forever is a lie.) 472 01:01:34,000 --> 01:01:36,000 (Miss our boss. Hang in there.) 473 01:02:46,000 --> 01:02:50,000 Hello? Can you hear me? 474 01:02:52,000 --> 01:02:57,000 I saw this number called me and I didn't picked up. 475 01:03:02,000 --> 01:03:04,000 Whose number is this? 476 01:03:06,000 --> 01:03:11,000 Hello? Hello? Can you hear me? 477 01:04:33,800 --> 01:04:36,000 Do you want to pause our relationship during this period? 478 01:04:40,000 --> 01:04:48,000 Yes, it's like I'm watching a movie, but I have something important to do. 479 01:04:48,100 --> 01:04:51,000 So I ask to press the pause button for now. 480 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 You need to understand me. 481 01:05:03,000 --> 01:05:04,000 It's ... 482 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 It's too soon. 483 01:05:11,000 --> 01:05:15,000 If I have a feeling for you now, I'm not sure if it's because I don't have anyone. 484 01:05:16,000 --> 01:05:17,000 I ... 485 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Vey. 486 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 You're not sure about this. I get it. 487 01:05:27,000 --> 01:05:34,000 But for me, I'm very confident that I don't hesitate at all. 488 01:05:35,800 --> 01:05:37,000 I was relieved to say it. 489 01:05:40,000 --> 01:05:44,800 And I endured this uncomfortable feeling for more than ten years. 490 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 What? Ten years? 491 01:05:48,000 --> 01:05:53,000 Since 10th grade. Of course, it's more than ten years, silly. 492 01:05:55,800 --> 01:05:58,000 Have you liked me from then on? 493 01:05:58,400 --> 01:06:02,000 From the moment you walked in and yelled at me about the grade. 494 01:06:06,000 --> 01:06:09,000 Bantao, you new kid. I'm Venika. 495 01:06:11,000 --> 01:06:13,000 I sit at the desk in the second row by the window over there. 496 01:06:14,000 --> 01:06:17,000 I got ninety-eight points and always be the first place. 497 01:06:17,100 --> 01:06:19,000 Okay, enough, I got it. 498 01:06:19,100 --> 01:06:20,000 Do you want to beat me? / No... 499 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Fine. 500 01:06:24,000 --> 01:06:30,000 From now on, your life will never be peaceful. 501 01:06:32,000 --> 01:06:33,000 Oh my god. 502 01:06:37,000 --> 01:06:41,000 Since then, my life has never been peaceful. 503 01:06:41,500 --> 01:06:43,000 Just like you said. 504 01:06:46,800 --> 01:06:48,000 I never hesitated. 505 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 You can pause it as long as you want. 506 01:06:59,800 --> 01:07:08,000 But you have to promise that you'll continue no matter how it ends. 507 01:07:16,000 --> 01:07:17,000 I promise. 508 01:07:53,000 --> 01:08:00,000 Last night, Theerakit accepted the call, but he didn't say anything. 509 01:08:01,000 --> 01:08:06,000 I think it's time to lure him out. 510 01:08:06,400 --> 01:08:10,000 I'll make him tell me all he's been up to. 511 01:08:12,000 --> 01:08:17,000 But... it seems dangerous. / That's right. 512 01:08:17,700 --> 01:08:22,000 It's dangerous, that's why I decided to tell you. 513 01:08:22,800 --> 01:08:29,000 Tell someone who should know my idea, so you can help me when I fail. 514 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 And what is your plan now? 515 01:08:37,000 --> 01:08:41,000 Well, my story is … 516 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 It looks like I'm sick, I'm at home and hospital. 517 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 They're the places that are hard for him to meet me. 518 01:08:54,000 --> 01:09:00,000 So I want to let him know that I'm going back to work. 519 01:09:01,000 --> 01:09:04,000 Because I believe that someone like Theerakit will definitely come to see me at the office. 520 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 I think it's time to lure him out. 521 01:09:35,200 --> 01:09:38,000 I don't want you to use this method. It's too risky. 522 01:09:38,100 --> 01:09:42,000 But it's the only way to bring Dangwad back to receive punishment. 523 01:09:42,200 --> 01:09:44,000 Are you sure you can handle it? 524 01:09:45,000 --> 01:09:48,000 You told me that I can quit whenever I want. 525 01:09:48,100 --> 01:09:52,000 If you want freedom from a wife like me, sure you'll get it. 526 01:09:55,000 --> 01:09:56,000 Theerakit has contacted me.39334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.