Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:13,000
Where is she? Come out! Come out now!
2
00:00:13,300 --> 00:00:17,800
Finally, you met the woman who was his number one.
3
00:00:18,000 --> 00:00:22,500
The woman that Theerakit loves more than anyone else.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,400
This guy is my husband.
5
00:00:27,000 --> 00:00:29,600
No, no.
6
00:00:29,800 --> 00:00:32,000
You wanted to know, didn't you?
7
00:00:33,000 --> 00:00:38,000
Who did your husband go out with on the first night of your wedding?
8
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
I'll tell you. He came out to stay with me overnight.
9
00:00:42,500 --> 00:00:43,600
I tell you to stop.
10
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
Let's go. We have to go to the airport.
11
00:00:46,401 --> 00:00:48,000
Or do you want to wait for the police here?
12
00:00:50,200 --> 00:00:51,400
What's up, Bantao?
13
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
Many, Vey is in shock.
14
00:00:53,001 --> 00:00:55,400
She's in an ambulance. I'm following her now.
15
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
Dangwad is Theerakit's woman.
16
00:00:58,001 --> 00:00:59,400
Wait? What?
17
00:00:59,401 --> 00:01:01,600
The two of them are husband and wife.
18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
From now on, I won't let anyone do this to you again.
19
00:02:53,200 --> 00:02:57,600
Wow, it looks better than I thought.
20
00:02:58,400 --> 00:03:02,800
The house is lavish. We can live comfortably.
21
00:03:13,000 --> 00:03:17,200
The garden is so cute. Have a look here.
22
00:03:18,000 --> 00:03:22,200
Or should we have a BBQ party today?
23
00:03:43,700 --> 00:03:45,000
Are you sad?
24
00:03:49,400 --> 00:03:53,200
Don't tell me that you've been grumpy
25
00:03:53,201 --> 00:03:55,800
all the way from Bangkok until here, ten hours
26
00:03:55,801 --> 00:03:56,800
because you're mad at me.
27
00:04:02,600 --> 00:04:05,600
Hey, don't walk away from me like this.
28
00:04:05,601 --> 00:04:09,600
If you have something to say, just tell me. Say it.
29
00:04:09,800 --> 00:04:11,600
Aek. / I don't like it.
30
00:04:12,600 --> 00:04:15,800
I don't like what you did. I don't like the way you acted.
31
00:04:19,000 --> 00:04:23,600
Our marriage is the only thing I don't have to pretend.
32
00:04:23,700 --> 00:04:25,800
But you've never acted so disgusting like this.
33
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
And you've never been this mean.
34
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
Because you never fell in love with a woman like this before.
35
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
I can see it.
36
00:04:38,200 --> 00:04:43,300
the way you look at her, the way you talk about her.
37
00:04:44,600 --> 00:04:47,000
It's different from other girls previously.
38
00:04:50,700 --> 00:04:56,600
You accidentally fell in love with her and almost got us into trouble.
39
00:04:57,800 --> 00:05:01,200
And today, you dare to raise your voice to me.
40
00:05:01,201 --> 00:05:03,800
You've never done this before.
41
00:05:05,800 --> 00:05:10,800
You love Venika so much that you forget who I am.
42
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Say it.
43
00:05:18,700 --> 00:05:20,600
Tell me that it's not.
44
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
Tell me.
45
00:05:25,400 --> 00:05:28,200
That you really forgot everything about us.
46
00:05:30,000 --> 00:05:32,200
Say it. Say it.
47
00:05:32,201 --> 00:05:35,200
Say it out. Say it.
48
00:05:35,201 --> 00:05:39,600
Tell me. Say it out, say it out.
49
00:05:39,800 --> 00:05:42,400
Why don't you speak? Why don't you say anything?
50
00:05:42,401 --> 00:05:46,000
I told you to give me back. Give me my money. Are you will returning it?
51
00:05:46,200 --> 00:05:49,400
Get it back. Give my money back.
52
00:05:50,200 --> 00:05:53,500
Hey, stop. Are you going to beat him to death?
53
00:05:54,500 --> 00:05:55,200
Mind your business.
54
00:05:55,800 --> 00:05:58,400
You're just a neighbor. Don't be nosy.
55
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Dad.
56
00:06:10,400 --> 00:06:15,000
Dad, don't take the money.
57
00:06:17,000 --> 00:06:18,600
Dad.
58
00:06:28,600 --> 00:06:30,800
Aek, does it hurts a lot?
59
00:06:34,500 --> 00:06:36,500
Look, you're bleeding.
60
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
Wait here. I'll go get some medicine for you.
61
00:06:45,000 --> 00:06:46,600
I've done everything
62
00:06:48,400 --> 00:06:50,600
to bring you where you are now.
63
00:06:53,200 --> 00:06:59,400
I did anything so that we can have good lives.
64
00:07:01,200 --> 00:07:03,500
We've been through a lot.
65
00:07:06,000 --> 00:07:12,400
But you ruined everything just because of the girl you met for only a few months.
66
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
It won't happen again.
67
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
I promise.
68
00:07:49,700 --> 00:07:52,000
I won't let it happen again.
69
00:07:57,000 --> 00:07:59,400
What I did to Venika before we came here
70
00:08:01,000 --> 00:08:03,000
was just a warning.
71
00:08:05,600 --> 00:08:09,600
Don't make me do what I'm good at.
72
00:09:17,000 --> 00:09:20,200
You're too confident that your husband loves you.
73
00:09:22,000 --> 00:09:26,200
I just called him and he hurriedly came out to me.
74
00:09:26,201 --> 00:09:29,000
I told you to stop! Stop! Stop!
75
00:09:29,200 --> 00:09:32,600
Because of you. You made me do this.
76
00:09:34,200 --> 00:09:39,000
This woman shouldn't see herself more important than anyone else.
77
00:09:40,600 --> 00:09:45,400
I just want to remind her to know her place.
78
00:10:04,000 --> 00:10:06,600
The good feeling I have for you all these times is true.
79
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
I love you, Venika.
80
00:10:46,400 --> 00:10:48,200
I love you.
81
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
I'm very sorry.
82
00:11:39,400 --> 00:11:41,800
It's been half a month already that Vey didn't go to work.
83
00:11:42,400 --> 00:11:45,600
It's like a mess at the office.
84
00:11:46,000 --> 00:11:48,800
So is there anything I can help you first?
85
00:11:51,200 --> 00:11:55,000
The mess is all about money. We lacks liquidity.
86
00:11:55,300 --> 00:11:57,400
The money's been spent on Dangwad's project.
87
00:11:57,600 --> 00:12:00,400
So we can't run other projects. They are all stuck.
88
00:12:00,700 --> 00:12:03,500
And the juniors at the office were worried if Vey would be okay.
89
00:12:04,000 --> 00:12:07,800
Her Instagram feed seems like it belongs to a dying patient.
90
00:12:08,000 --> 00:12:12,400
Posting about medicine, or loneliness, like a heartbroken woman.
91
00:12:12,700 --> 00:12:14,200
That really doesn't look good.
92
00:12:31,600 --> 00:12:32,200
Pretty.
93
00:12:39,400 --> 00:12:44,600
Chao and Many prepare a lot of food. Let's eat.
94
00:12:49,000 --> 00:12:52,800
My Instagram feed only has pictures of flowers, ten days already.
95
00:12:53,700 --> 00:12:54,400
Look.
96
00:13:00,000 --> 00:13:02,800
Won't you post pictures of you getting dressed up to work,
97
00:13:03,000 --> 00:13:09,000
smiling and laughing to let other people feel at ease.
98
00:13:17,200 --> 00:13:21,600
I'm actually doing well, but I just don't want anyone to know I'm fine.
99
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
Why?
100
00:13:29,400 --> 00:13:34,800
An account has followed me one night after Theerakit left.
101
00:13:42,200 --> 00:13:44,800
It was set private, but is now public.
102
00:13:45,000 --> 00:13:49,400
The profile picture is a popsicle. Never posted anything.
103
00:13:50,700 --> 00:13:54,600
But he liked all of our photos, saw my every story.
104
00:13:55,400 --> 00:13:56,200
And recently, …
105
00:14:01,600 --> 00:14:04,600
he commented green gloves emoji.
106
00:14:09,000 --> 00:14:10,200
So what?
107
00:14:14,200 --> 00:14:17,200
I think this person is Theerakit.
108
00:14:20,800 --> 00:14:23,200
No one uses the green gloves emoji.
109
00:14:24,800 --> 00:14:31,000
But Theerakit said that it was his symbol of good fortune.
110
00:14:38,400 --> 00:14:39,600
Are you still missing him?
111
00:14:44,800 --> 00:14:52,000
I just think that if this is really Theerakit, maybe I can bring him back.
112
00:14:53,400 --> 00:14:56,600
Why do you want him back? From where?
113
00:14:57,000 --> 00:14:58,800
D you know where he is now?
114
00:14:58,801 --> 00:15:00,200
I don't know where he is,
115
00:15:00,201 --> 00:15:02,600
but he has to come back. He can't just disappear like this.
116
00:15:08,400 --> 00:15:11,200
Vey. / I won't let it happens.
117
00:15:13,500 --> 00:15:17,500
I won't resent being treated like this until the day I die.
118
00:15:17,700 --> 00:15:22,000
I won't waste my time thinking if he's happy now,
119
00:15:22,001 --> 00:15:24,000
and if he did this to other girls.
120
00:15:26,800 --> 00:15:31,000
This can't end like this. I'll take revenge.
121
00:15:33,200 --> 00:15:38,200
What those two did was wrong. It was sickening
122
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
that they betrayed someone's love like this.
123
00:15:43,000 --> 00:15:47,400
It's very bad. Don't you think they should get arrested?
124
00:15:47,800 --> 00:15:49,200
Huh?
125
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Dangwad, Theerakit,
126
00:15:56,400 --> 00:15:57,800
Expert Tos.
127
00:16:00,000 --> 00:16:02,200
And her brother's factory too.
128
00:16:03,000 --> 00:16:05,800
This is the worst swindling ever.
129
00:16:16,600 --> 00:16:18,200
I'll go back to work.
130
00:16:23,000 --> 00:16:31,000
I'll find out who those two are.
131
00:16:39,700 --> 00:16:43,700
The only thing that will make Theerakit know about me now is this.
132
00:16:47,000 --> 00:16:50,500
And he'll know that...
133
00:16:52,700 --> 00:16:59,400
I'm dying because I miss him.
134
00:17:06,800 --> 00:17:10,600
Vey, I think ...
135
00:17:11,800 --> 00:17:14,400
I want to agree with what you want to do.
136
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
But ... / I …
137
00:17:21,600 --> 00:17:25,800
I don't want those two to feel like I am a weak victim
138
00:17:25,801 --> 00:17:27,000
like their other victims.
139
00:17:31,000 --> 00:17:33,600
Such a bad thing shouldn't happen to anyone.
140
00:17:37,400 --> 00:17:38,800
It's okay if...
141
00:17:43,400 --> 00:17:44,000
If …
142
00:17:45,400 --> 00:17:46,800
If you don't agree with me.
143
00:17:49,200 --> 00:17:50,400
I understand.
144
00:17:55,000 --> 00:17:56,600
But I won't stop.
145
00:17:59,300 --> 00:18:01,000
I won't stop until …
146
00:18:03,200 --> 00:18:05,200
I can expose them.
147
00:18:25,000 --> 00:18:30,800
(Miss your flowers)
148
00:19:15,700 --> 00:19:17,500
From the profile picture and comments,
149
00:19:17,700 --> 00:19:20,000
it's like he was trying to let me know who he is.
150
00:19:21,600 --> 00:19:23,000
About the popsicle picture …
151
00:19:25,500 --> 00:19:27,600
I took a picture with him while eating noodles.
152
00:19:28,000 --> 00:19:30,500
He said it was his best day.
153
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
And if it's really Theerakit, what will you do?
154
00:19:43,300 --> 00:19:49,000
I'll tell him that I can accept it. I love him.
155
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
I can't lose him. Something like that.
156
00:20:01,000 --> 00:20:02,400
What next?
157
00:20:03,200 --> 00:20:09,800
I'll find evidence, or make him tell everything,
158
00:20:10,700 --> 00:20:14,000
what he has done, since when and who is part of the plan.
159
00:20:16,700 --> 00:20:20,800
They are professional with very concise procedures.
160
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
In the past, they approached the prey,
161
00:20:24,800 --> 00:20:28,200
befriended them and made them willing to do everything,
162
00:20:29,200 --> 00:20:33,000
did as they proposed and transferred money to them.
163
00:20:33,300 --> 00:20:39,000
You agreed to everything yourself.
164
00:20:40,500 --> 00:20:44,200
You can't make a police report from any aspect.
165
00:20:46,000 --> 00:20:51,000
It is negligence, recklessness, carelessness and compromise.
166
00:21:10,000 --> 00:21:12,000
He won't return easily.
167
00:21:14,000 --> 00:21:16,000
It's too risky for him. / I don't know.
168
00:21:17,300 --> 00:21:19,600
I don't know how to get him back.
169
00:21:21,000 --> 00:21:24,500
I still can't figure it out, but I'll make it happen.
170
00:21:30,200 --> 00:21:33,400
Then let's go back to that noodle shop. Find the owner of the shop.
171
00:21:33,800 --> 00:21:35,000
Ask him about it.
172
00:21:36,500 --> 00:21:41,200
Because that place could be the beginning of everything.
173
00:21:44,800 --> 00:21:48,600
I'm in. Good. When are we going?
174
00:21:48,700 --> 00:21:51,000
Then let's go it, don't waste our time.
175
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Where are you going?
176
00:21:57,400 --> 00:22:00,000
Let's eat first. I've finished cooking.
177
00:22:01,500 --> 00:22:03,400
Can we come back to eat as dinner instead?
178
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
We want to have noodles now.
179
00:22:07,000 --> 00:22:08,500
Goodbye. / We'll be back, mom.
180
00:22:14,700 --> 00:22:15,500
Aek?
181
00:22:17,400 --> 00:22:21,500
Yes, I've asked your daughter once but she couldn't remember him.
182
00:22:21,501 --> 00:22:23,000
She let me ask you.
183
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
Well, this ...
184
00:22:34,200 --> 00:22:38,800
In the alley, there was only one kid named Aek.
185
00:22:40,000 --> 00:22:42,800
He lived at the end of the alley.
186
00:22:43,200 --> 00:22:47,000
But it's been fifteen or sixteen years now.
187
00:22:47,700 --> 00:22:49,800
At that time, he must be around …
188
00:22:50,500 --> 00:22:53,400
He should be in middle schools, I guess.
189
00:22:53,600 --> 00:22:55,200
So when did he move?
190
00:22:55,500 --> 00:23:00,000
After his father left him, probably more than a yea, he moved out.
191
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
Thank you.
192
00:23:17,400 --> 00:23:21,000
Doesn’t your father come back to see his own child?
193
00:23:21,700 --> 00:23:23,600
It's been two weeks now.
194
00:23:32,200 --> 00:23:32,800
Your drink.
195
00:23:36,600 --> 00:23:37,600
Thank you.
196
00:23:41,000 --> 00:23:44,200
If my dad comes back, I'll let him pay you this.
197
00:23:45,000 --> 00:23:50,800
Just eat. If you're not tired of it, you can eat here every day.
198
00:23:50,801 --> 00:23:54,400
I'll write it down. Don't overthink about it. Just eat.
199
00:23:59,000 --> 00:24:03,200
But he didn't come often. He would probably be embarrassed.
200
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
I had to constantly ask him to come.
201
00:24:06,700 --> 00:24:09,800
Until after Sorn learned about it, she paid for him all.
202
00:24:10,200 --> 00:24:12,700
Sorn was a neighbor. She lived in the neighborhood.
203
00:24:13,000 --> 00:24:14,200
Sorn was a pretty girl.
204
00:24:15,000 --> 00:24:18,400
Sorn? / Who was Sorn?
Everyone around here knew and liked her.
205
00:24:19,400 --> 00:24:21,600
She was very pretty. She could become a movie star.
206
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
Is this one?
207
00:24:25,700 --> 00:24:28,000
Oh yes, this is Sorn.
208
00:24:28,001 --> 00:24:29,200
Hey, she looks prettier now.
209
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
Right, she's more beautiful than before.
210
00:24:31,700 --> 00:24:33,600
Are they aunt and nephew?
211
00:24:34,000 --> 00:24:37,200
No, Aek didn't have any relatives.
212
00:24:38,000 --> 00:24:41,800
Sorn was just an ordinary acquaintance.
213
00:24:42,000 --> 00:24:46,200
At that time, Sorn lived in this area before, long before.
214
00:24:46,201 --> 00:24:48,800
Then Aek and his dad moved later.
215
00:24:52,000 --> 00:24:53,400
Just neighbors?
216
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
Yes, neighbors.
217
00:24:58,300 --> 00:24:59,200
Why?
218
00:25:00,800 --> 00:25:04,200
Why did you ask about her? Who do you want to know about actually?
219
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
That's nothing. I heard him talk about her often.
220
00:25:07,800 --> 00:25:08,500
Of course.
221
00:25:09,500 --> 00:25:13,500
He must have talked about her often because they she was kind to him.
222
00:25:13,800 --> 00:25:15,200
They knew each other well.
223
00:25:21,700 --> 00:25:23,000
What do you want me to do?
224
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
Should I let you stay here forever and wait until your dad comes back?
225
00:25:26,500 --> 00:25:28,600
He owed my rent for three months.
226
00:25:28,700 --> 00:25:30,600
He's also disappeared for two months now.
227
00:25:30,800 --> 00:25:33,400
I haven't received the rent for almost half a year now.
228
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
I'm sorry.
229
00:25:36,600 --> 00:25:41,000
I don't want your apology. I need your rent.
230
00:25:41,001 --> 00:25:43,000
If you don't pay, then take your stuff out.
231
00:26:25,400 --> 00:26:27,000
Do you want to stay at my house first?
232
00:26:40,600 --> 00:26:45,000
Come. You can sleep in front of the TV.
233
00:26:46,200 --> 00:26:50,200
Then I'll help you find your dad tomorrow.
234
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Didn't he come here at all?
235
00:27:01,200 --> 00:27:02,000
No.
236
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
He … / Excuse me.
237
00:27:06,800 --> 00:27:10,200
Come. The red one first.
238
00:27:10,700 --> 00:27:13,200
If you got lot of red, you'll be paid.
239
00:27:13,201 --> 00:27:15,200
Red first. / Who are you looking for?
240
00:27:16,200 --> 00:27:19,400
Do you know a guy called Pop? / No.
241
00:27:19,700 --> 00:27:22,200
But they said he came here regularly.
242
00:27:22,201 --> 00:27:24,000
I said I didn't know him.
243
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
Please help me. I feel pity for his son.
244
00:27:26,601 --> 00:27:28,400
He's waiting to see if his father comes here.
245
00:27:28,401 --> 00:27:30,600
I said he didn't come.
246
00:27:30,800 --> 00:27:33,600
Go away. Don't waste my time.
247
00:27:47,600 --> 00:27:53,200
Later, Sorn earned some money to pay for the room that Aek's dad owed.
248
00:27:54,700 --> 00:27:59,600
Then they moved out. They couldn't stay further because
249
00:28:00,000 --> 00:28:03,600
there was a rumor among people here.
250
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
What was it?
251
00:28:09,000 --> 00:28:12,400
It's like these two had an affair.
252
00:28:14,800 --> 00:28:18,500
Well, I don't want to tell you this
253
00:28:18,501 --> 00:28:22,200
because I didn't see it with my own eyes. It was a rumor.
254
00:28:22,400 --> 00:28:26,200
It's normal. A teen boy.
255
00:28:26,300 --> 00:28:28,400
With a woman, it was ...
256
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
normal.
257
00:28:31,800 --> 00:28:36,400
What did a woman named Sorn do for a living?
258
00:28:36,800 --> 00:28:43,000
Sorn worked as a nurse, taking care for the elderly at home.
259
00:28:43,200 --> 00:28:45,000
The one who wears blue uniform.
260
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Well, after that, she was …
261
00:28:49,000 --> 00:28:49,500
Hey.
262
00:28:51,700 --> 00:28:54,200
Aren't your mom looking for a caretaker?
263
00:28:54,201 --> 00:28:56,800
Ask him where she is now, so we can go after her.
264
00:28:56,801 --> 00:28:58,500
So where is that place? Where is it?
265
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
Dad, that's enough.
266
00:29:02,400 --> 00:29:04,500
If you talk too much, you'll fall sick again.
267
00:29:04,700 --> 00:29:06,000
Let's go and take a rest.
268
00:29:07,800 --> 00:29:09,400
Excuse me. / Thank you.
269
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
This way.
270
00:29:13,200 --> 00:29:17,600
If you want to look for her, go to the next four alleys.
271
00:29:17,601 --> 00:29:21,600
On the same side. The blue house. Ask them.
272
00:29:22,600 --> 00:29:23,800
Thank you.
273
00:29:29,200 --> 00:29:34,000
If Dangwad is Sorn, then Aek is definitely Theerakit.
274
00:29:35,000 --> 00:29:39,400
But the problem is we don't know his full name and real surname.
275
00:29:40,500 --> 00:29:44,600
If we go back to ask the uncle, it must be strange, right?
276
00:29:44,800 --> 00:29:48,600
What about the landlord? They must have made a contract.
277
00:29:49,200 --> 00:29:52,600
No one would keep the contract from fifteen years ago.
278
00:29:53,500 --> 00:29:57,200
And the care center might not have any information either.
279
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
Even if there is, they won't give us.
280
00:30:00,800 --> 00:30:08,300
However, there's a thing called a detective. Are you interested?
281
00:30:08,500 --> 00:30:10,000
Private investigator?
282
00:30:10,200 --> 00:30:14,600
Yeah, to investigate secret affairs, adultery, debts and so on.
283
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
If you are interested, I'll call my friend.
284
00:30:17,200 --> 00:30:20,600
She's using a detective to follow her husband.
285
00:30:20,800 --> 00:30:25,000
This one is the real deal. She knows things inside out.
286
00:30:27,000 --> 00:30:30,200
I'm interested. Let's find out.
287
00:30:30,800 --> 00:30:35,800
Even if I can't sue them, I want to know it all so I won't doubt
288
00:30:36,500 --> 00:30:39,000
how they were before.
289
00:30:42,000 --> 00:30:45,800
Hope I know how to lure Theerakit back.
290
00:30:58,200 --> 00:31:01,600
Miss the taste of the best days.
291
00:31:11,200 --> 00:31:12,800
Will you feel anything?
292
00:31:25,200 --> 00:31:28,000
After eating, shall we go for a walk?
293
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
I want to go get some fresh air.
294
00:31:33,400 --> 00:31:37,800
Sure, I want to go out too.
295
00:31:50,700 --> 00:31:52,000
So I'll get the coat.
296
00:32:21,800 --> 00:32:25,400
Miss the taste of the best days.
297
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
You like quickly.
298
00:33:58,400 --> 00:34:00,000
Where are you now?
299
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
The weather is so cool.
300
00:34:45,000 --> 00:34:47,800
I'll tell Sek to meet us at home.
301
00:34:48,500 --> 00:34:52,400
He showed me a woman's profile the other day.
302
00:34:52,500 --> 00:34:54,000
Quite interesting.
303
00:34:54,001 --> 00:34:57,200
She lives here, doing some supplement business.
304
00:34:57,400 --> 00:35:01,000
She just graduated and looks cute.
305
00:35:01,200 --> 00:35:02,800
Didn't you say we would take a break for a while?
306
00:35:03,400 --> 00:35:07,400
Oh, I'm afraid you'll be bored. / I'm not bored.
307
00:35:08,700 --> 00:35:10,300
I want to rest. I'm not ready yet.
308
00:35:11,600 --> 00:35:15,000
You're talented. No need to be ready.
309
00:35:15,700 --> 00:35:19,600
Hey, but we don't need to rush this girl.
310
00:35:20,000 --> 00:35:24,000
You can slowly talk and get to know each other.
311
00:35:24,200 --> 00:35:28,400
Getting to know people and the city at the same time. Does it sound good?
312
00:35:54,700 --> 00:35:56,200
Come on, I'll put your things.
313
00:36:05,000 --> 00:36:08,800
What's up? Are you sure this one is the prettiest?
314
00:36:09,800 --> 00:36:14,800
Good, then this one. They're the same age too.
315
00:36:15,000 --> 00:36:19,800
Hey, prepare the details for him.
316
00:36:20,400 --> 00:36:24,500
So he won't be lonely and sad like this. So annoying.
317
00:36:26,700 --> 00:36:29,200
What time will you arrive?
318
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
Sek is coming in.
319
00:36:38,400 --> 00:36:42,200
Take a look at this woman's profile for a few days,
320
00:36:42,400 --> 00:36:44,600
see what she likes or doesn’t like.
321
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
Then we'll find a way to meet her by chance.
322
00:36:51,000 --> 00:36:53,400
If you like her, then you can start.
323
00:36:54,800 --> 00:36:58,400
From now on, I won't force you anymore.
324
00:36:58,700 --> 00:37:00,800
I don't want to have problems later.
325
00:37:02,200 --> 00:37:06,000
It's good that you won't force me anymore because I don't want to do it yet.
326
00:37:07,200 --> 00:37:08,000
Why?
327
00:37:09,000 --> 00:37:12,000
I said I wasn't ready. I want to rest.
328
00:37:12,200 --> 00:37:14,400
And honestly, I don't want to do anything like this anymore.
329
00:37:14,401 --> 00:37:16,600
We should stop doing this kind of thing now.
330
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
Is it because of Venika?
331
00:37:20,500 --> 00:37:24,200
You love her so much that you think what we've been doing all along is wrong?
332
00:37:24,600 --> 00:37:25,001
Enough, can you please don't bring her in?
333
00:37:25,001 --> 00:37:28,000
Don't want to bring her in? Why?
334
00:37:28,500 --> 00:37:31,200
Who the hell is she? Why can't I touch her?
335
00:37:31,700 --> 00:37:32,200
Don't walk away like this.
336
00:37:36,000 --> 00:37:40,600
Why? Now you even don't want to see my face?
337
00:37:41,200 --> 00:37:43,600
Is it really that disgusting?
338
00:37:44,200 --> 00:37:46,400
Why is that bitch better than me?
339
00:37:46,401 --> 00:37:48,400
Please don't talk like that, I don't like it.
340
00:37:49,400 --> 00:37:51,800
Why do you dislike it just now?
341
00:37:52,000 --> 00:37:55,000
If you are like this, I won't like it no matter when.
342
00:37:55,200 --> 00:37:58,800
I don't want my girl to talk like this and act like this.
343
00:37:59,400 --> 00:38:02,000
I'm like this because of you.
344
00:38:02,700 --> 00:38:06,000
You're the one who started all of this.
345
00:38:27,700 --> 00:38:29,800
I'm like this because of you.
346
00:38:30,200 --> 00:38:33,600
You're the one who started all of this.
347
00:38:49,000 --> 00:38:51,200
Why do you come back so early today?
348
00:39:02,700 --> 00:39:05,600
It's the birthday of my important one. How can I be late?
349
00:39:07,000 --> 00:39:10,400
Are you hungry? Do you want to eat right now?
350
00:39:10,700 --> 00:39:13,400
Just a moment, I want you to unbox the gift first.
351
00:39:13,700 --> 00:39:14,500
Turn around.
352
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
Happy birthday.
353
00:39:26,200 --> 00:39:27,000
Here.
354
00:39:30,200 --> 00:39:31,000
Aek.
355
00:39:32,800 --> 00:39:34,400
This is very expensive.
356
00:39:35,700 --> 00:39:37,700
How did you manage to buy this?
357
00:39:38,400 --> 00:39:41,200
It's my first gift for you. How can I give you normal one?
358
00:39:42,600 --> 00:39:43,800
I'll unbox it for you.
359
00:39:57,700 --> 00:39:59,200
Happy birthday.
360
00:40:10,000 --> 00:40:16,000
The clothes I have don't match the bag at all.
361
00:40:18,400 --> 00:40:21,600
If you want anything else, tell me. I'll find it for you.
362
00:40:23,400 --> 00:40:26,800
Seriously, how could you buy it?
363
00:40:27,200 --> 00:40:30,600
What did you do? Why do you have this much money?
364
00:40:33,400 --> 00:40:34,600
A woman bought it for me.
365
00:40:38,700 --> 00:40:40,800
She's a friend of a friend.
366
00:40:40,801 --> 00:40:44,400
She's 4-5 years older, doing her own business.
367
00:40:44,700 --> 00:40:47,000
She seems rich and a bit self-centered.
368
00:40:47,500 --> 00:40:50,600
I just talk to her but don't have any feeling.
369
00:40:50,800 --> 00:40:52,800
She seems to like me a lot.
370
00:40:52,801 --> 00:40:58,000
When I kept talking to her, she asked me what I wanted.
371
00:40:58,200 --> 00:41:02,400
So I told her that I want to buy a bag for my aunt,
372
00:41:03,421 --> 00:41:04,621
so she bought it for me.
373
00:41:05,979 --> 00:41:07,979
An aunt?
374
00:41:09,500 --> 00:41:13,600
If you I said it was my sister, she'll suspect. Come here.
375
00:41:16,700 --> 00:41:18,000
I told him that
376
00:41:18,200 --> 00:41:22,000
this aunt has raised me since I was a child and very tired because of me.
377
00:41:22,800 --> 00:41:25,600
So I wanted to give her something in return.
378
00:41:26,500 --> 00:41:28,000
And it's that simple.
379
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
Letting her buy things like this, how long do you have to repay her?
380
00:41:35,400 --> 00:41:36,600
Nothing at all.
381
00:41:36,800 --> 00:41:39,600
Just taking her out to eat, watch a movie, hold hands.
382
00:41:39,800 --> 00:41:42,000
That's it. It's nothing.
383
00:41:46,700 --> 00:41:49,400
She seems to like me a lot.
384
00:41:49,500 --> 00:41:53,000
Like, if I want something, I just say it and I get it.
385
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
She's willing to give everything.
386
00:41:56,000 --> 00:41:57,400
I have an idea that
387
00:41:57,700 --> 00:42:00,400
I'll mention that I want a small car.
388
00:42:00,600 --> 00:42:01,600
I'm sure she can give me one.
389
00:42:10,800 --> 00:42:15,400
But if you don't want me to do it, I won't do it again.
390
00:42:58,400 --> 00:43:01,800
I have to apologize to everyone that I was absent for many days.
391
00:43:02,400 --> 00:43:04,200
I'm ready to return to work now.
392
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
But I have something to ask all employees.
393
00:43:10,400 --> 00:43:13,400
Don't take pictures and record video clips while I am working.
394
00:43:14,800 --> 00:43:17,600
I want people outside to know that I am weak
395
00:43:17,601 --> 00:43:18,200
and still can't do anything.
396
00:43:21,800 --> 00:43:25,500
I'll send photos with caption that make me looks weak
397
00:43:26,200 --> 00:43:28,800
and sick to everyone.
398
00:43:30,800 --> 00:43:33,600
Please post them on Instagram and Facebook.
399
00:43:33,800 --> 00:43:37,400
Because I believe that everyone's action...
400
00:43:38,800 --> 00:43:41,000
might be monitored now.
401
00:43:43,600 --> 00:43:49,200
And if the pictures online are in the same way, it will be good.
402
00:43:51,700 --> 00:43:55,000
I know that many employees …
403
00:43:56,700 --> 00:44:00,400
are worried about the pay cut and department abolition.
404
00:44:01,000 --> 00:44:03,600
In order to make a company liquidity,
405
00:44:04,700 --> 00:44:09,200
I want you two to confirm with the staff that
406
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
nothing like that will happen.
407
00:44:21,700 --> 00:44:24,800
A lot of work to do. The boss is not in good health.
408
00:44:25,000 --> 00:44:29,400
Can't figure out what to do first. I almost can't stand it anymore.
409
00:44:36,600 --> 00:44:39,800
Hang in there, my friend. Get back to work quickly.
410
00:44:40,000 --> 00:44:41,800
I'm always here for you.
411
00:44:59,700 --> 00:45:03,000
I've contacted the detective already. Do you want to talk to her yourself?
412
00:45:03,500 --> 00:45:05,000
Sure, make an appointment.
413
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
Are you sure you want to use this method?
414
00:45:09,700 --> 00:45:11,800
There's no other way.
415
00:45:13,700 --> 00:45:14,400
Vey.
416
00:45:15,800 --> 00:45:18,000
Do you still love Theerakit?
417
00:45:23,700 --> 00:45:26,600
Can I really love someone who hurt me so much?
418
00:45:28,000 --> 00:45:29,400
You should know that.
419
00:45:37,200 --> 00:45:39,000
Do you want to talk to Jane?
420
00:45:40,000 --> 00:45:45,000
I think what Jane met may help us sue those people.
421
00:45:46,400 --> 00:45:48,800
And how much can we trust Jane?
422
00:45:51,000 --> 00:45:52,600
I'm not sure.
423
00:45:53,600 --> 00:45:55,800
And I don't know what Jane encountered either.
424
00:45:56,000 --> 00:45:58,200
She just told me that Dangwad sent someone to threaten her.
425
00:45:58,201 --> 00:46:01,400
But I didn't ask her how it was.
426
00:46:02,800 --> 00:46:07,600
If Jane is still one of them, she should know where they are.
427
00:46:10,700 --> 00:46:13,800
It gets interesting now.
428
00:46:17,700 --> 00:46:22,600
I need some time to find a way to approach Jane.
429
00:46:29,000 --> 00:46:34,000
Hang in there, my friend. Get back to work quickly.
430
00:46:35,200 --> 00:46:38,000
I'm always here for you.
431
00:46:39,700 --> 00:46:44,000
What's going on? She seems to be real sick.
432
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Or …
433
00:46:57,000 --> 00:46:58,600
What happens to Thee's account?
434
00:47:00,200 --> 00:47:02,200
I can still see his feed the day before.
435
00:47:04,700 --> 00:47:06,400
Cake.
436
00:47:07,600 --> 00:47:09,800
Hey, Thee is gone.
437
00:47:10,400 --> 00:47:12,000
On Instagram and Facebook.
438
00:47:13,200 --> 00:47:15,400
It's all gone, like he deactivated them.
439
00:47:15,700 --> 00:47:16,500
Did he block you?
440
00:47:17,000 --> 00:47:18,600
No.
441
00:47:19,000 --> 00:47:23,200
The day I received a death threat, I can still see his profile.
442
00:47:23,800 --> 00:47:26,200
If he blocks me, he must do it since then.
443
00:47:28,700 --> 00:47:30,600
And the last time I called him,
444
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
it's like he deactivated the number.
445
00:47:40,000 --> 00:47:41,800
Venika looks sick on Instagram.
446
00:47:49,000 --> 00:47:50,000
Or …
447
00:47:53,200 --> 00:47:57,000
Did they break up? Amazing.
448
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
They broke up for sure.
449
00:48:01,200 --> 00:48:06,000
What I told Many must reach Vey's, making them break up.
450
00:48:06,200 --> 00:48:10,400
I think you should stop. Don't mind other people's business again.
451
00:48:10,700 --> 00:48:15,800
And if they breaks up because of you, that Dangwad will kill you this time.
452
00:48:18,800 --> 00:48:23,800
But if they really breaks up, why does he deactivate this and that?
453
00:48:24,000 --> 00:48:26,800
I think it's more than just breaking up.
454
00:48:29,400 --> 00:48:30,400
The number you have dialed …
455
00:48:35,700 --> 00:48:36,700
The number you have dialed …
456
00:48:37,500 --> 00:48:40,600
Did you really deactivate your number?
457
00:48:46,600 --> 00:48:48,400
(Ms. Dangwad)
458
00:48:55,700 --> 00:48:58,600
The number you have dialed cannot be reached at the moment.
459
00:48:58,800 --> 00:49:00,000
What the hell?
460
00:49:04,200 --> 00:49:06,600
Hello, my name is Phirun.
461
00:49:06,800 --> 00:49:10,800
I've been working in this field for many years, with a talented and trusted team.
462
00:49:12,700 --> 00:49:14,500
From the information sent to me previously,
463
00:49:14,501 --> 00:49:17,600
I let my team check the preliminary information.
464
00:49:17,800 --> 00:49:20,600
We found that these two probably left the country already.
465
00:49:24,700 --> 00:49:28,400
Their condo was returned before the end of the lease, which was actually a two-year agreement.
466
00:49:28,500 --> 00:49:32,400
The sports car and the van they used were rental cars,
467
00:49:32,500 --> 00:49:34,200
with the contract for two years as well.
468
00:49:34,400 --> 00:49:37,400
The mobile phone numbers are both prepaid.
469
00:49:37,800 --> 00:49:41,000
It means you can buy it anywhere. You can discard it after using it.
470
00:49:41,800 --> 00:49:44,400
The only one bank account
471
00:49:44,800 --> 00:49:50,600
under the name of Dangwad Sornsakul has been already closed.
472
00:49:52,700 --> 00:49:55,600
As for the information of the company he claimed he used to work for,
473
00:49:55,800 --> 00:49:58,600
it's all gone, even on Wikipedia.
474
00:49:59,700 --> 00:50:00,800
All gone?
475
00:50:02,000 --> 00:50:04,800
(Run on company)
476
00:50:07,600 --> 00:50:08,400
It's true.
477
00:50:11,000 --> 00:50:13,200
From their basic information,
478
00:50:13,800 --> 00:50:19,200
I can tell you that these people are professional swindlers that are hard to track down.
479
00:50:19,201 --> 00:50:21,600
So can we check where they flee?
480
00:50:21,800 --> 00:50:25,800
If they bought the plane ticket, there must be the passport numbers
481
00:50:25,801 --> 00:50:27,000
or something like this, right?
482
00:50:28,000 --> 00:50:33,400
Yes, if you have copies of important documents such as ID cards.
483
00:50:33,700 --> 00:50:35,200
It will make me check faster.
484
00:50:35,700 --> 00:50:37,400
But I check it already.
485
00:50:38,200 --> 00:50:43,600
The name Dangwad Sornsakul and Theerakit Wasumatha are fake.
486
00:50:48,000 --> 00:50:52,400
I admit that I had never seen their real ID cards.
487
00:50:52,800 --> 00:50:54,200
Wait, sis, is that true?
488
00:50:54,700 --> 00:50:57,600
No, that doesn't seem to make sense.
489
00:50:57,800 --> 00:51:00,200
Who's going to ask for the ID card?
490
00:51:00,201 --> 00:51:03,500
When? When you're dating or eating?
491
00:51:03,800 --> 00:51:07,200
We've been friends for years. I've never asked to see your ID card.
492
00:51:07,300 --> 00:51:10,000
Right? / Oh, this one is true.
493
00:51:10,200 --> 00:51:13,400
There are many cases where couples who have been together for many years
494
00:51:13,700 --> 00:51:18,000
just found out that the names they were told were different from the ID card.
495
00:51:18,200 --> 00:51:23,000
I got it now why the contract between the companies were delayed.
496
00:51:23,400 --> 00:51:24,600
Never finish fixing it.
497
00:51:26,200 --> 00:51:29,600
They must have intended to slow it down, letting me run the project first.
498
00:51:31,200 --> 00:51:34,600
About the marriage, it's me who don't want to register the marriage.
499
00:51:35,700 --> 00:51:39,400
Dangwad also booked everything for our honeymoon.
500
00:51:40,700 --> 00:51:43,000
So I didn't see his real ID card.
501
00:51:52,000 --> 00:51:55,000
If we change our target, from tracking down Theerakit and Dangwad,
502
00:51:57,000 --> 00:52:01,200
to their victims who were deceived instead. Will it help?
503
00:52:03,600 --> 00:52:05,500
Yes, this is interesting.
504
00:52:06,700 --> 00:52:13,400
We can give it a try. They can become our witness if they agree.
505
00:52:14,700 --> 00:52:18,000
Because most people who are deceived are often embarrassed to say they were deceived.
506
00:52:19,000 --> 00:52:20,600
But I will try every way.
507
00:52:29,200 --> 00:52:33,800
Previously, you said that the guy was trying to contact you through Instagram, right?
508
00:52:35,000 --> 00:52:36,000
Yes.
509
00:52:36,600 --> 00:52:38,600
And what is your plan next?
510
00:52:41,000 --> 00:52:45,000
I think I'm going to trick him to talk to me
511
00:52:45,200 --> 00:52:47,400
until he speaks the truth.
512
00:52:47,700 --> 00:52:50,000
I'm sure that he still has a feeling for me.
513
00:52:50,500 --> 00:52:54,000
Because he always monitors my movement.
514
00:52:55,800 --> 00:52:58,000
Would you mind if I give you a direct advice?
515
00:52:59,700 --> 00:53:00,600
Sure.
516
00:53:01,000 --> 00:53:02,800
Please don't assume things yourself.
517
00:53:03,200 --> 00:53:05,800
Because a lot of customers who romanticize things,
518
00:53:05,801 --> 00:53:08,200
thinking that the other party did it out of reluctance or being forced.
519
00:53:08,600 --> 00:53:11,400
He left us because he didn't want to see us hurt
520
00:53:12,800 --> 00:53:16,400
or he still loves us but he had to go.
521
00:53:17,700 --> 00:53:20,600
These symptoms are very dangerous to moving on.
522
00:53:22,000 --> 00:53:24,800
Some customers saw the truth with their own eyes,
523
00:53:25,000 --> 00:53:26,800
but still made excuses for the others.
524
00:53:27,000 --> 00:53:29,600
In fact, it's a kind of self-consolation.
525
00:53:32,200 --> 00:53:34,000
Thank you so much for speaking honestly to me.
526
00:53:34,001 --> 00:53:36,200
I got it and it's very true too.
527
00:53:37,800 --> 00:53:41,800
Before this, there were a lot of strange things.
528
00:53:43,000 --> 00:53:46,300
But I still believed what he said and what he did.
529
00:53:47,400 --> 00:53:50,600
I believed it all, even though it wasn't right at all.
530
00:53:54,000 --> 00:53:57,000
But don't worry.
531
00:53:57,800 --> 00:54:03,000
This time, I intended to deceive him, not deceiving myself.
532
00:54:26,000 --> 00:54:30,400
Bantao, are you worried about Vey luring Theerakit?
533
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
I don't like this method at all.
534
00:54:35,500 --> 00:54:38,000
It's risky and it will make her unable to move on.
535
00:54:41,800 --> 00:54:45,400
As a woman who was tricked to be a bridge to a friend,
536
00:54:45,700 --> 00:54:48,800
I understand her. She must resent him.
537
00:54:51,800 --> 00:54:53,800
But if she need to be conscious, right?
538
00:54:54,600 --> 00:54:58,800
Legally, this case is difficult to sue them.
539
00:54:59,400 --> 00:55:01,800
If Theerakit really comes back but we can't sue him,
540
00:55:01,801 --> 00:55:03,000
what should we do next?
541
00:55:03,200 --> 00:55:06,800
But Vey is confident that Theerakit still has a feeling for her.
542
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
How can a guy like Theerakit love someone?
543
00:55:10,000 --> 00:55:13,000
If he really loved Vey, he wouldn't hurt her like this.
544
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Do you think he's jealous or worried?
545
00:55:20,000 --> 00:55:21,000
Both.
546
00:55:21,700 --> 00:55:23,500
Like peanut butter and jelly,
547
00:55:23,700 --> 00:55:25,000
fish and chips,
548
00:55:25,200 --> 00:55:27,000
cookies and cream.
549
00:55:27,600 --> 00:55:28,800
Grapes with oranges.
550
00:55:47,200 --> 00:55:48,400
Should I send a message first?
551
00:55:50,200 --> 00:55:54,200
Waiting like this is a waste of time.
552
00:55:55,400 --> 00:55:56,200
What do you think?
553
00:56:01,700 --> 00:56:03,000
Why are you looking at me like that?
554
00:56:05,200 --> 00:56:06,600
I think I figured it out now.
555
00:56:09,000 --> 00:56:13,800
How to make that popsicle show himself if he's Theerakit.
556
00:56:15,000 --> 00:56:15,800
How?
557
00:56:20,500 --> 00:56:22,400
But you have to answer me directly.
558
00:56:24,400 --> 00:56:25,800
If you don't know, just say you don't know.
559
00:56:27,200 --> 00:56:29,200
If you're not sure, you have to say you're not sure.
560
00:56:29,700 --> 00:56:31,600
What? What's up with you?
561
00:56:32,700 --> 00:56:33,300
Vey.
562
00:56:35,700 --> 00:56:37,600
You want him back …
563
00:56:40,500 --> 00:56:41,800
because you still love him,
564
00:56:44,800 --> 00:56:46,200
or you only wants to take revenge on him?
565
00:56:46,201 --> 00:56:47,000
I have told you.
566
00:56:47,001 --> 00:56:48,600
I've told you many times. / Don't argue yet.
567
00:56:50,000 --> 00:56:51,200
Think carefully.
568
00:56:52,500 --> 00:56:56,800
If he comes back and begs you,
569
00:56:57,800 --> 00:57:00,200
if he says he'll break up with every girl
570
00:57:02,000 --> 00:57:06,600
and will love only you and be with you forever,
571
00:57:08,800 --> 00:57:13,600
are you sure you still can sue him?
572
00:57:17,000 --> 00:57:18,400
And if he comes back,
573
00:57:20,500 --> 00:57:22,000
are you sure …
574
00:57:24,200 --> 00:57:26,400
that you can do as you intend?
575
00:57:26,401 --> 00:57:29,400
What if I say no, won't you help me?
576
00:57:34,200 --> 00:57:34,800
Yes.
577
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Because I'm not sure …
578
00:57:40,800 --> 00:57:43,000
that if I help you, you won't get hurt again.
579
00:57:45,400 --> 00:57:46,800
I'm not sure …
580
00:57:47,800 --> 00:57:53,000
if I can be calm and stand seeing you cry like you were dying again.
581
00:57:54,700 --> 00:57:56,000
I'm not sure …
582
00:57:58,200 --> 00:58:00,600
if I could endure seeing you with Theerakit again.
583
00:58:09,500 --> 00:58:13,000
If you're happy no matter who you are with,
584
00:58:14,000 --> 00:58:17,600
and if he is a good guy, I'm ready to be there
585
00:58:18,400 --> 00:58:20,000
and congratulate you.
586
00:58:21,700 --> 00:58:25,200
But it isn't that you have to get hurt over and over again from the same guy like this.
587
00:58:25,500 --> 00:58:26,400
I can't stand it.
588
00:58:26,401 --> 00:58:28,600
Do you think that I won't realize anything?
589
00:58:29,400 --> 00:58:30,000
Huh?
590
00:58:31,000 --> 00:58:34,200
Do you think what I did because I can't forget Theerakit?
591
00:58:36,000 --> 00:58:40,000
Didn't I make it clear that I trick him back to take revenge?
592
00:58:40,001 --> 00:58:41,500
It's still not clear enough, is it?
593
00:58:41,501 --> 00:58:43,000
And are you sure you can do it?
594
00:58:46,200 --> 00:58:47,200
Are you sure …
595
00:58:49,200 --> 00:58:51,600
that if he comes back, you won't hurt again?
596
00:58:56,000 --> 00:59:00,200
Because if you hurt, I hurt more than you.
597
00:59:22,000 --> 00:59:25,200
Bantao, let's talk. Bantao.
598
00:59:26,200 --> 00:59:28,200
Hey, let's talk. Don't go yet.
599
00:59:28,800 --> 00:59:30,000
Let's talk about it first.
600
00:59:30,800 --> 00:59:34,000
What did you mean just now? Huh?
601
00:59:35,000 --> 00:59:37,600
Why do you keep saying this? Why?
602
00:59:38,700 --> 00:59:40,000
What did I say?
603
00:59:40,200 --> 00:59:42,000
Like that just now.
604
00:59:42,700 --> 00:59:47,200
You said if you see me hurt, you would hurt even more.
605
00:59:50,700 --> 00:59:51,500
You know what?
606
00:59:54,000 --> 00:59:57,000
It's like a love confession that you never told me.
607
00:59:59,500 --> 01:00:02,600
You're always nice to me, talking nice to me.
608
01:00:03,700 --> 01:00:07,000
You make me feel like you love me, but you never said it.
609
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
You told me once.
610
01:00:12,000 --> 01:00:13,600
On my wedding day.
611
01:00:14,700 --> 01:00:16,200
How could I tell you?
612
01:00:17,700 --> 01:00:20,200
Now you already have a lot of problems.
613
01:00:23,000 --> 01:00:24,600
How can I say that word?
614
01:00:25,700 --> 01:00:28,400
I can't let it be another problem of yours.
615
01:00:30,200 --> 01:00:35,000
If you're less worried about me and care more about your own feelings,
616
01:00:35,700 --> 01:00:37,600
things might be easier than this.
617
01:00:40,700 --> 01:00:45,000
Everything about you has never been easy for me.
618
01:00:49,700 --> 01:00:54,600
I take everything serious because you're the most important to me.
619
01:01:06,500 --> 01:01:09,600
Oops, what's going on here?
620
01:01:10,700 --> 01:01:11,800
No. / Nothing.
621
01:01:15,800 --> 01:01:17,400
I'm going home now.
622
01:01:22,400 --> 01:01:24,400
Hey, what's wrong with Bantao?
623
01:01:24,401 --> 01:01:28,400
I don't know. No one in this world knows what's wrong with him.
624
01:01:28,800 --> 01:01:30,000
Wait.
625
01:01:34,700 --> 01:01:36,400
What? I don't know.
626
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
(Share)
627
01:02:48,000 --> 01:02:51,000
Let make it short and simple, what's been in my mind for a long time,
628
01:02:52,000 --> 01:02:55,000
I love you, Venika.
629
01:03:22,200 --> 01:03:23,500
(Let make it short and simple, what's been in my mind for a long time,)
630
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
(I love you, Venika.)
631
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
(Let make it short and simple, what's been in my mind for a long time,)
632
01:04:19,000 --> 01:04:20,800
(I love you, Venika.)
633
01:05:05,200 --> 01:05:06,000
What?
634
01:05:08,500 --> 01:05:10,200
Is there anything you don't understand?
635
01:05:14,200 --> 01:05:15,000
No.
636
01:05:18,500 --> 01:05:20,000
But I just don't like that photo.
637
01:05:20,800 --> 01:05:25,300
I've told you many times that I am not pretty when I have mu kratha. Can you change it?
638
01:05:27,600 --> 01:05:31,000
I want you to know that I don't love you because you're pretty.
639
01:06:10,000 --> 01:06:14,000
Hey, he's calling.
640
01:06:14,700 --> 01:06:17,000
He's making a call. Shall I pick it up?
641
01:06:18,400 --> 01:06:22,000
I told you. I could make him show himself.
642
01:06:23,600 --> 01:06:25,600
Yes, and what should I do?
643
01:06:27,000 --> 01:06:29,800
Don't pick it up now. Make him unsettled.
644
01:06:30,400 --> 01:06:34,000
I think it must be because of what I posted.
645
01:06:40,200 --> 01:06:45,000
Wait, you posted the photo because you wanted to lure Theerakit out?
646
01:06:50,000 --> 01:06:54,400
No, it's not like that. No.
647
01:08:02,800 --> 01:08:03,600
Hello?
648
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
Report me immediately after you find out.
649
01:08:09,000 --> 01:08:11,200
I can put Dangwad to jail.
650
01:08:16,700 --> 01:08:19,800
When Dangwad falls, I will lure Theerakit out.
651
01:08:22,700 --> 01:08:23,600
Hello?47664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.