All language subtitles for rak rai (11)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 Do you know Theerakit? 2 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 He's tall, fair-skinned and handsome. 3 00:00:16,400 --> 00:00:17,000 You mean Aek? 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 But she's suspecting us now. That's why she went to that alley. 5 00:00:20,400 --> 00:00:26,000 Our business is to find a wealthy woman, make her head over heels in love with you, 6 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 and suck money from her until we are satisfied 7 00:00:30,000 --> 00:00:34,000 Before flying away, I must get at least a hundred million from Venika. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 I have something to tell you. 9 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 One day, your husband is going on a date with two girls. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 That day, I met with my friend's sister named Kaew. 11 00:00:46,400 --> 00:00:49,000 Then I stumbled upon Pugun and bumped into her. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 She was about to fall, so I grabbed her. 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Then I went to have a meal with Kaew. 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 As for Jane, I intend to come back and break up with her. 15 00:00:57,400 --> 00:01:00,000 Call Jane now in front of me. Then call Kaew to come here. 16 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 Do you want to call Jane or Kaew first? 17 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Do you want to call Jane or Kaew first? 18 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 (Thee) 19 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Thee. 20 00:03:16,400 --> 00:03:17,000 Jane. 21 00:03:17,200 --> 00:03:20,000 Thee, can you pick me up? 22 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I have something to tell you. 23 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 So we can talk about us too. 24 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Assistant 25 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Jane, I'm just calling to tell you that I won't contact you anymore. 26 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 No. 27 00:03:44,400 --> 00:03:46,000 You can't do this to me. I won't let you do that. 28 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 I'm not breaking up with you. 29 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 What about that you told me you'll let me be your assistant? What about the job? 30 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 I stay quiet as you told me. 31 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 Why don't you support me? 32 00:03:59,400 --> 00:04:01,000 You let me get slapped and get fired like this. 33 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 I'm your wife too. 34 00:04:06,000 --> 00:04:10,000 Think well. If you still insist that you will dump me, 35 00:04:10,400 --> 00:04:15,000 I'm going to tell them all. I'll tell Vey that Wad is the one who … 36 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Dangwad ... 37 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 You've lived your best life. 38 00:05:11,000 --> 00:05:12,000 What's up, Jane? 39 00:05:12,400 --> 00:05:14,000 Have you seen the pictures that I sent you? 40 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 What do you want? 41 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Do you want me to comment? 42 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 You got fair skin. Something like this? 43 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Your husband wants to break up with me. 44 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Yes, I was the one who told him to say that. 45 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 He's here too. 46 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 But he didn't seem like he got something to talk to you. 47 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 I don't have either. 48 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Right, Jane. 49 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 And from now on, don't send any pictures to me. 50 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 They can't hurt me. 51 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 You'd better keep your old nude photos to console yourself when you don't have him. 52 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Come on. 53 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Next, your best friend's sister. 54 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Do you want to call her now? 55 00:06:32,000 --> 00:06:32,500 Vey, I beg you. 56 00:06:32,500 --> 00:06:33,000 Beg? 57 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 What else are you asking for? 58 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 You want to go on with me. You have to make me stop worrying. 59 00:06:40,200 --> 00:06:43,000 You have to answer everything about where you were and who you were with. 60 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Alright, I want to go on with you. 61 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Ask me now. I'll answer you everything. 62 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 So where were you on our wedding night? 63 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Who did you see? 64 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 You said you met your dad. I want to see him. 65 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 I marry you. I've never met your dad at all. 66 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 You really have a father, right? 67 00:07:12,200 --> 00:07:13,000 Vey. 68 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 I don't want to talk about this anymore. 69 00:07:16,400 --> 00:07:18,000 Was your old name Aek? 70 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 So what now? 71 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Your old name was Aek, right? 72 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 I'm asking you. 73 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Answer me. 74 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Didn't you tell your aunt that we wanted to talk privately? 75 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 He did. He told me everything. 76 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Why did you come here? 77 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 I'll come to see if you can overpower your wife. 78 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 But it looks like you can't stop her. 79 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 I can hear loud noises outside. 80 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 Great. Your wife is louder than husband. 81 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Wad. 82 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 I'd like to talk to Thee personally. 83 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Thee never hides any personal matter from me. 84 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 Wad, please. I want to handle this myself. 85 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Standing still and letting her curse you loudly? This is your way? 86 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Come on, ask me. 87 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 If you want to know anything, ask me. 88 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Okay. 89 00:09:38,400 --> 00:09:40,000 So let me ask you now. 90 00:09:41,400 --> 00:09:44,000 Why did you send a guy to follow me? 91 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 What? 92 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 Why did you do that? 93 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 If you suspect that my nephew is having an affair, 94 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 I have the right to be suspicious of you too. 95 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Look. 96 00:10:12,000 --> 00:10:17,000 Is this friend of your wife really just a friend? 97 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Bantao is one of my good friends. 98 00:10:23,000 --> 00:10:29,000 Oops, do you know who I'm talking about? You haven't even seen the photo yet. 99 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 You know or are you scared? 100 00:10:33,200 --> 00:10:34,000 I know that. 101 00:10:37,000 --> 00:10:44,000 Because Jib said that you spied on me and secretly took my photo. 102 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Because there was a man holding your hand, 103 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 dragging my nephew's wife like that. How should I think? 104 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 I'm very disappointed that you did this. 105 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 I joined the investment, thinking about taking your company far. 106 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 But it turned out that I've worked hard alone. 107 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 While you kept running after your husband every day. 108 00:11:14,000 --> 00:11:18,000 On the wedding night, your husband disappeared, but you acted like you were dying. 109 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Huh? 110 00:11:21,700 --> 00:11:23,000 A girl teased and manipulated you. You can't stand it. 111 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 You had to call a man to help you heal. 112 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Wad. 113 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 And you investigated my nephew's background. 114 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 I think it's too much. 115 00:11:38,000 --> 00:11:39,000 Who do you think you are? 116 00:11:41,000 --> 00:11:47,000 You're just an online seller who can't manage your own company. 117 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 That's enough! 118 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Please get out. I'll do this myself. 119 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 I'm your aunt. 120 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 The aunt who got you out of that rotten place. 121 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 I had a hard time taking care of you. 122 00:12:10,000 --> 00:12:11,000 I know that. 123 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 I know that you were tired from taking care of me, and I never forget that. 124 00:12:16,000 --> 00:12:20,000 But all these times, I did everything as you wanted me to do. 125 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 But my life never belonged to me. 126 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 I give in everything. 127 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 But not Venika. I'm begging you. 128 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 I really don't want to lose her. 129 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 What do you mean? What is this? 130 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 You choose your wife? 131 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 Are you ungrateful for what I did? 132 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Huh? 133 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Say it. Say it. 134 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Say it. Say it out. 135 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Who will you choose between me and your wife? 136 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 I really love Venika. 137 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Ungrateful. 138 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I'll take my everything back. 139 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 My money, my deal. 140 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 Don't expect to get anything from me. 141 00:13:39,000 --> 00:13:43,000 Someone like you got nothing when I met you. 142 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 If you choose your wife, just go starve to death together. 143 00:13:58,000 --> 00:14:02,000 I'll get all my money back. Every single penny 144 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 that you and your company took, 145 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 return it to me. 146 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 I never thought that my kindness of raising you, 147 00:14:26,000 --> 00:14:32,000 taking care of you all my life will come to an end because you chose your wife. 148 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 I think this stock will definitely shrink again. 149 00:15:14,400 --> 00:15:15,000 I'm confident. 150 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Yes. 151 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 I'll manage it for you. 152 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Okay. 153 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Bantao. 154 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Yes, dad. 155 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 A new customer came to see you at my company. 156 00:15:35,000 --> 00:15:35,500 Me? 157 00:15:35,500 --> 00:15:36,000 Yeah. 158 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Mr. Kajorn's friend whom you're creating the portfolio now. 159 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 He is interested in the skill of Mr. Bantao, 160 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 a good broker known for being very difficult to accept clients. 161 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Are you interested in taking care of one more client? 162 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Who is he? 163 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Mr. Issara Sukitcharoenkul, a big investor. 164 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 I think he has a daughter as an actress. 165 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Her name is Pugun or something. 166 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 That's interesting. 167 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 It should be useful to Vey as well. 168 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Okay, dad. You can contact him. 169 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Don't tell me you took this job for the benefit of Venika. 170 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 Yes. 171 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 That's enough for me today. I can't take it. 172 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 I'm sorry that things turn out this way. 173 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 You can go back. 174 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 I'd like to think about what to do next. 175 00:16:59,000 --> 00:17:02,000 But I don't have anywhere to go. I can't go back to Aunt Wad. 176 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 She said this. She really didn't want me anymore. 177 00:17:06,400 --> 00:17:09,000 But it's not about me. That's your problem. 178 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 I break with her for you. 179 00:17:13,200 --> 00:17:14,000 Hey, wait. 180 00:17:14,400 --> 00:17:15,000 It's … 181 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 It's not that you choose me. 182 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 It's me who's deciding whether to go back to you. 183 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 But I really don't have anyone. 184 00:17:27,400 --> 00:17:28,000 I have no one either. 185 00:17:33,000 --> 00:17:39,000 And if you want to find a place to stay tonight, I believe that it's not hard for you to find one. 186 00:17:39,400 --> 00:17:40,000 Vey, Vey. 187 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 Go back now. 188 00:17:44,400 --> 00:17:46,000 I'll contact you back in a few more days. 189 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 I really love you. 190 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 Many. 191 00:18:38,400 --> 00:18:41,000 Are you free? Come to my condo now. 192 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 I have something to discuss. 193 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 What? Do you have to pay Dangwad fifty million? 194 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 This is just a rough number. I have to check the actual amount at the company tomorrow. 195 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 So what is it for? 196 00:19:00,400 --> 00:19:04,000 Everything that she told me to do and … 197 00:19:04,400 --> 00:19:06,000 she said he would help pay half of it. 198 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Expenses of lab, factory. 199 00:19:14,000 --> 00:19:19,000 It's like she can't do anything to her nephew, so she mentioned the money instead. 200 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 If she chooses to do this, just refer to the contract. 201 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 The contract has not been fixed yet. 202 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 The work is being carried out. I was busy with my wedding at that time. 203 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 I haven't signed it yet. 204 00:19:51,000 --> 00:19:56,000 Okay, I'll go to the office tomorrow with you. 205 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Then let's see the cash flow together, okay? 206 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 If his aunt didn't intervene, I think the issue would probably be over. 207 00:20:07,000 --> 00:20:10,000 So what is it? He had to break with his aunt because… 208 00:20:10,400 --> 00:20:12,000 Because of me? 209 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Vey. Calm down. 210 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 It can be solved. Right? 211 00:20:22,000 --> 00:20:22,500 Okay. 212 00:20:29,000 --> 00:20:30,400 Hello? 213 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Thank you so much for not causing me trouble yesterday. 214 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 I transferred more money to you. Have you received it? 215 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 It's okay. 216 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Good skill, nice personality. 217 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Your wage must be better. 218 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 I'm ready to transfer another sum if you do something else for me. 219 00:20:55,000 --> 00:20:56,000 Are you interested? 220 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Why did you knock on my door? 221 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Is there a person named Aor on this floor? 222 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 I don't know. Which Aor? 223 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Didn't she tell you the room number? 224 00:21:52,000 --> 00:21:55,000 My phone ran out of battery. I can't really remember the room number. 225 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 I only remember the second floor. 226 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 I come from out of town to see my sister. 227 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Go down and ask for charging on the first floor. 228 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 I already went down. It was very dark. No one was there. 229 00:22:22,000 --> 00:22:24,000 May I go in to charge the battery for a moment? 230 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 It's really late. 231 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 I'll go get my power bank. 232 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 You can charge for a moment, right? Wait here. 233 00:22:42,000 --> 00:22:44,000 Yes, thanks a lot. 234 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Your bag. 235 00:23:11,200 --> 00:23:11,700 Thank you. 236 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Thank you. 237 00:23:13,400 --> 00:23:14,000 Thank you. / Use spacing. 238 00:23:14,200 --> 00:23:15,000 Bye. / Use a spacing. 239 00:23:15,200 --> 00:23:16,000 Bye. See you. 240 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Thanks, bye. 241 00:23:19,400 --> 00:23:20,000 Bye. 242 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Thank you everyone. 243 00:23:21,200 --> 00:23:23,000 Bye. / Bye. 244 00:23:23,200 --> 00:23:24,000 Thank you. 245 00:23:24,200 --> 00:23:24,700 Thanks a lot. 246 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Yes, thank you. 247 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 Prik, I'm free tomorrow, right? 248 00:23:33,000 --> 00:23:36,000 I'm glad for you, yes. 249 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 I'm happy for myself too. 250 00:23:39,000 --> 00:23:42,000 Because I was sitting and waiting here, I'm very tired. 251 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Do you want me to find an assistant? 252 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 Don't joke around. 253 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 Oh. 254 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 Yes, dad. 255 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 I made an appointment with a skillful broker tomorrow. 256 00:24:03,400 --> 00:24:04,000 Are you going to listen together? 257 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 In case I entrust him to help take care of your portfolio. 258 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 What time did you make an appointment? 259 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 Late in the morning. At our regular restaurant. 260 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 Come with me, so we can have a meal together. 261 00:24:17,500 --> 00:24:20,000 Okays. Haven't been to that place for a long time. 262 00:24:21,000 --> 00:24:22,000 So see you tomorrow. 263 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 Yes, bye. 264 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 So let's say goodbye here. 265 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 Have enough rest tomorrow. 266 00:24:37,400 --> 00:24:41,000 Don't worry about me because I'll be with my dad tomorrow. 267 00:24:42,000 --> 00:24:46,000 How can I say goodbye here? Your stuff is with me. 268 00:24:46,400 --> 00:24:47,000 I have to see you off at your car. 269 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Just follow me. 270 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 (Die) 271 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Do you know who did this? 272 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 From the problem I'm having now, it's not hard to guess who did it. 273 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Don't tell me that it's Venika. 274 00:26:47,000 --> 00:26:48,000 Does she dare to do this? 275 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Vey is someone who can fight, 276 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 but I don't think she will do something like this. 277 00:26:59,000 --> 00:27:00,000 Then it's your husband's aunt. 278 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 She used to talk to me in a threatening manner. 279 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 Telling me to stay silent, not to ruin things. 280 00:27:12,000 --> 00:27:17,000 It's just words, but I know she can do it. 281 00:27:18,000 --> 00:27:23,000 Hey, luckily it's just a threat. She still didn't do anything to you yet. 282 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 I think you should end it here. 283 00:27:29,000 --> 00:27:32,000 Someone like you can find a new job and new boyfriend easily. 284 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 I guess I have to stay with you for a while. 285 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Yeah, let's go. 286 00:27:43,000 --> 00:27:44,000 But hurry up, now I'm scared. 287 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 If we have to suddenly return fifty million to Dangwad, 288 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 our company will surely be halted. 289 00:28:13,400 --> 00:28:17,000 Because we've just ordered the manufacturing of a new product. We need a lot of money. 290 00:28:19,000 --> 00:28:20,000 Can you try talking to them again? 291 00:28:20,400 --> 00:28:24,000 Dangwad may just be mad or say it because she's angry. 292 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Impossible. We've passed that point. 293 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Order to reduce the production amount since today. 294 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 No matter what they produced already, just tell them to stop from today. 295 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 I need to finish talking to Dangwad first. 296 00:28:49,000 --> 00:28:50,000 I'll use my money. 297 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I won't let our company to suffer because of this. 298 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Dangdang asks to meet you. 299 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 I would like to talk to you privately. 300 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 I won't bother you for a long time. 301 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 There are only two questions. 302 00:29:48,000 --> 00:29:50,000 When can you pay back? 303 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 I'm checking the amount. 304 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 If it's complete, I will transfer to you as soon as possible. 305 00:30:03,000 --> 00:30:07,000 Check the amount? Don't you trust me? 306 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 You'd better call it being careful. 307 00:30:20,000 --> 00:30:23,000 And what about you and Theerakit? 308 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Well, he already said it clearly, didn't he? 309 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 He chose me. 310 00:30:35,000 --> 00:30:41,000 You should check this like you're checking the amount you need to pay back. 311 00:30:42,000 --> 00:30:44,000 If you think he choose you 312 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 and it means that he will only have you, 313 00:30:52,000 --> 00:30:55,000 you won't learn anything, will you? 314 00:31:03,000 --> 00:31:07,000 I'm going to tell them all. I'll tell Vey that Wad is the one who … 315 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Did you always know about Jane? 316 00:31:21,000 --> 00:31:22,000 You know what she has an affair with Theerakit. 317 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 And … 318 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 You help cover this up? 319 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Not just Jane. 320 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 I know all the women of Theerakit, 321 00:31:44,000 --> 00:31:49,000 including Many, your friend. 322 00:31:54,000 --> 00:32:00,000 And I also know that, on the wedding night, 323 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 where he was actually. 324 00:32:29,000 --> 00:32:33,000 Marriage is an investment. 325 00:32:36,000 --> 00:32:43,000 About marriage, whether it's a loss or a profit, it's about the way of thinking. 326 00:32:47,000 --> 00:32:48,000 People who have been together for a long time. 327 00:32:49,000 --> 00:32:55,000 Some of them aren't even monogamous at all. 328 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 Do you know that you are talking like Jane? 329 00:33:11,000 --> 00:33:16,000 Sex is just sex. 330 00:33:18,000 --> 00:33:22,000 A girl like Jane still gets it. 331 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Why are you so serious about it? 332 00:33:29,000 --> 00:33:34,000 Your logic and mindset is so disgusting, 333 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 that's why Theerakit is sick. 334 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 You're his aunt but you never taught him to love his family. 335 00:33:42,400 --> 00:33:46,000 Never taught how important honesty is. 336 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 So he got sick like this. 337 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Don't teach me 338 00:33:53,000 --> 00:33:57,000 how raising someone should be like. 339 00:34:00,000 --> 00:34:03,000 People like you don't know. 340 00:34:05,000 --> 00:34:12,000 For someone, being honest can't full his stomach. 341 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 If you think you can do better, 342 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 why don't you take him in? 343 00:34:27,000 --> 00:34:34,000 Maybe someone like you can teach my nephew to be honest. 344 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 But I warn you, 345 00:34:44,000 --> 00:34:50,000 that the one of Theerakit is not normal. 346 00:34:52,000 --> 00:34:58,000 If you think you can beat every girl, you're wrong then. 347 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 What do you mean? 348 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Eat this. 349 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 It may stop your curiosity. 350 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 Why are you doing this? 351 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 I didn't do anything. 352 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 I just looked for a place to invest, 353 00:35:54,000 --> 00:35:58,000 but you fell in love with my nephew. 354 00:35:59,000 --> 00:36:02,000 You got married and did not survive. 355 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 I wasted a lot of time on this, you know? 356 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 This nonsense of you two. 357 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Discuss it yourself. 358 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 I just want my money. 359 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 You have to return my money within three days. 360 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 So you got this factory through Dangwad's connection? 361 00:37:05,400 --> 00:37:09,000 Yes. When she was abroad, she used this factory. 362 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 This factory rarely produces products for customers in Thailand. 363 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 They agreed to do this because of her. 364 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 It's much more expensive than other places. 365 00:37:17,200 --> 00:37:20,000 Right, it's much more expensive than anywhere else. 366 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Jib. / Yes? 367 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 I'll bring all documents to let Bantao help check. 368 00:37:29,000 --> 00:37:29,500 Okay. 369 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 Many. 370 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 It's not that I'm not in good terms with Dangwad, so I say this. 371 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 But I think everyone here thinks the same. 372 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 We want you back. 373 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Please come back. Everyone wants you back. 374 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Parn and Moss are begging this every day. 375 00:38:14,000 --> 00:38:15,000 Come back. 376 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 I said some harsh words to you. 377 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 I'm sorry, I won't do it again. 378 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 If I accidentally say it again, you can curse me. 379 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 But please come back. 380 00:38:52,000 --> 00:38:54,000 This broker is very talented. 381 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 I can't believe there's still someone like this. 382 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Like what? 383 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 He's still unambitious for work even if he can take more than he can do. 384 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 You make me want to meet him now. 385 00:39:20,000 --> 00:39:21,000 Hello, Mr. Issara. 386 00:39:22,000 --> 00:39:23,000 I'm Bantao. 387 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Oh, Mr. Bantao. Please sit down. 388 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 This is my daughter, Pugun Yarisa. 389 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Nice to meet you, Pugun. 390 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Me too. 391 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 You can order food first. 392 00:39:49,400 --> 00:39:51,000 So we can eat while we talk. 393 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Can I have menu please? 394 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Just like we agreed. 395 00:40:03,000 --> 00:40:03,500 Okay. 396 00:40:03,500 --> 00:40:08,000 If you have time, I would like you to see my daughter's portfolio too. 397 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 It's my pleasure. 398 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Oh, did you call the driver yet? 399 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 I drove here today. 400 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 Oh, it's okay, I'll give you a ride. 401 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 It's okay, Dad. I can drive. 402 00:40:24,000 --> 00:40:28,000 I'll give you a ride then. I park my car at the parking lot as well. 403 00:40:29,000 --> 00:40:30,000 Okay, thank you very much. 404 00:40:31,000 --> 00:40:32,000 Please take care of her. 405 00:40:32,200 --> 00:40:33,000 Okay. 406 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 See you, Dad. 407 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 Bye. 408 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Goodbye. / Goodbye. 409 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Please. / Let's go. 410 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Since when are you interested in stocks? 411 00:40:59,000 --> 00:41:03,000 Well, I've been helping my father read graphs since high school. 412 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 But I've seriously focused about it when I was in university. 413 00:41:08,000 --> 00:41:11,000 At that time, there was a friend 414 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 who ran a small business until she could save some money. 415 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 So she leave this money to me to take care of. 416 00:41:22,000 --> 00:41:26,000 I want to take good care of her, so I was very determined. 417 00:41:28,000 --> 00:41:31,000 It is considered that I have practiced with her portfolio. 418 00:41:34,000 --> 00:41:39,000 You've taken care of your friend since university years. Your friend must be fine by now. 419 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 It's Venika. 420 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 My friend is Venika Collins. 421 00:41:59,000 --> 00:42:06,000 Wow, what a small world. I know Venika as well. 422 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 I'm sorry to ask you something like this. 423 00:42:12,000 --> 00:42:20,000 Besides knowing Venika, you know Theerakit too, right? 424 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Why? 425 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 My friend is a journalist. 426 00:42:30,000 --> 00:42:36,000 He got a picture of you two together privately at a hotel. 427 00:42:36,400 --> 00:42:37,000 Where? And when? 428 00:42:38,000 --> 00:42:42,000 It's not true. Theerakit and I are just acquaintances. 429 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 And every time we meet, it was just a coincidence. 430 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 I'm saying this because I'm worried about you. 431 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Don't worry about me. Worry about your friend. 432 00:42:53,000 --> 00:42:54,000 Let me tell you. 433 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 Theerakit and I actually met at a hotel several days ago. 434 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 We bumped into each other. I was felling down, so he picked me up, then we separated. 435 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 I'm on my way. 436 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 Ouch! 437 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 I'm sorry. Sorry. 438 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 Are you hurt? 439 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 No, it's okay. 440 00:43:19,200 --> 00:43:22,000 I didn't look around carefully. 441 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 Congratulations, newlywed. 442 00:43:29,000 --> 00:43:30,000 Thank you. 443 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Where is Venika? 444 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 She didn't come with me. I have a business talk today. 445 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 Hello, Thee. 446 00:43:39,400 --> 00:43:41,000 Thee, are you okay? 447 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Thee? Thee? 448 00:43:49,000 --> 00:43:50,000 Excuse me. 449 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Yes, I'm fine. 450 00:43:56,000 --> 00:44:02,000 But after that, I saw he had lunch with a girl. 451 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 That's definitely not Venika. 452 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Cheers. 453 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 I'm telling you this 454 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 because I don't like others to mistake me for dating with someone's husband. 455 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Tell your friend. Don't worry about me. 456 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 But worry about that woman. 457 00:44:35,000 --> 00:44:41,000 Their behavior seemed more romantic than ordinary acquaintances. 458 00:44:47,000 --> 00:44:51,000 Oh, and about my portfolio. 459 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 No need anymore. 460 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 I don't want to bother you. 461 00:45:11,000 --> 00:45:12,000 Bantao. 462 00:45:12,400 --> 00:45:15,000 Where are you? I have something to tell you. 463 00:45:15,400 --> 00:45:18,000 Same here. I'm about to go to your house. 464 00:45:19,000 --> 00:45:20,000 Are you free? 465 00:45:21,000 --> 00:45:22,000 My house? 466 00:45:22,400 --> 00:45:24,000 Yes, wait a minute. 467 00:45:55,000 --> 00:45:59,000 Wow, where have you been? Dressed so good. 468 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 I met Pugun. 469 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 What? 470 00:46:08,000 --> 00:46:11,000 Her father asked me to arrange his portfolio, so I met her. 471 00:46:12,000 --> 00:46:13,000 Mr. Issara? 472 00:46:16,000 --> 00:46:18,000 And I found a good timing, 473 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 So I decided to ask about Theerakit. 474 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 What did she say? 475 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 She looked mad that she was understood that way. 476 00:46:30,000 --> 00:46:32,000 She said that there was nothing between them. 477 00:46:33,000 --> 00:46:41,000 But the one you must be careful is another woman that Theerakit met at the hotel. 478 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 You know Dangwad said something like this today too. 479 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 She said she knew who Theerakit met on the wedding night. 480 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Or another woman in the picture 481 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 is Theerakit's real one. 482 00:47:06,000 --> 00:47:13,000 So it means Dangwad knows what his nephew did? 483 00:47:14,000 --> 00:47:16,000 That he's hiding women. 484 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Yes, she does. 485 00:47:24,000 --> 00:47:26,000 No need to ask me for advice on this matter anymore. 486 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 You shouldn't be with these people. 487 00:47:28,400 --> 00:47:34,000 I know. I didn't come to here consult you about this. 488 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 There's something I need your help. 489 00:47:43,000 --> 00:47:47,000 Do you remember the money I let you manage? 490 00:47:51,000 --> 00:47:55,000 Does it reach fifty million? 491 00:47:57,000 --> 00:47:59,000 Dangwad demanded the money she invested with me. 492 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 And I want you to look at the documents. 493 00:48:07,000 --> 00:48:10,000 I want you to give advice. I don't want to spend company's money. 494 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 These documents are all correct. 495 00:48:35,000 --> 00:48:36,000 The origin, the destination, 496 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 the withholding tax invoices are clear. 497 00:48:40,000 --> 00:48:44,000 And the total balance should be according to this. 498 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 Then just do it. 499 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 I'll pay her to end it. 500 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 So we don't have to be involved anymore. 501 00:48:57,000 --> 00:49:04,000 And what about Theerakit? What will you do? 502 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Break up. 503 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 No matter how miserable his life is, 504 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 a cheater is a cheater. 505 00:49:17,000 --> 00:49:20,000 And another thing, my dad once said that 506 00:49:22,000 --> 00:49:27,000 Marriage is the sacred cathedral of love. 507 00:49:28,000 --> 00:49:32,000 Honesty is the attire to be worn in that cathedral. 508 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Your dad told me that too. 509 00:49:51,000 --> 00:49:57,000 So let's look at your portfolio, see how much money you got. Let's go. 510 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Come quickly. 511 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 How do I have this much money? 512 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Cause I'm good. 513 00:50:18,000 --> 00:50:21,000 And I already told you that I'll take good care of it. 514 00:50:22,000 --> 00:50:26,000 I know, but I didn't expect it to be this big. 515 00:50:28,000 --> 00:50:31,000 Hey, I told you to check on your own portfolio. 516 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 You didn't listen to me. 517 00:50:33,400 --> 00:50:36,000 I trust you. 518 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 And besides, I don't think it will be this much. 519 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 Tell me how much you need. 520 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 I'll transfer to them within two days. 521 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Thank you. 522 00:52:26,000 --> 00:52:28,000 (Sornsiri Factory) 523 00:52:30,000 --> 00:52:33,000 Your cream is actually very good quality. 524 00:52:34,000 --> 00:52:37,000 But you need to fight with your image. 525 00:52:40,000 --> 00:52:46,000 Right, I know a factory that designs packaging 526 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 and also an OEM. 527 00:52:48,001 --> 00:52:52,000 The price is a bit high, but the quality is very good. 528 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Dangwad's Tailor Shop 529 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 Dangwad's Tailor Shop 530 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 (Sornsiri Packaging) 531 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 Hello, may I help you? 532 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Hi. 533 00:54:42,000 --> 00:54:48,000 I used to order bottle caps and packages here 3-4 months ago. 534 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 Okay, so is there a problem? 535 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 I'd like to order more. 536 00:54:56,000 --> 00:55:01,000 And I want to change the color a bit, so I'm here to see what colors do you have. 537 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Please sit and wait here. I'm calling the boss for you. 538 00:55:05,500 --> 00:55:06,500 Thanks. 539 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 Let's go play outside. There's a customer. 540 00:55:31,001 --> 00:55:32,000 It's okay. 541 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 It's fine. / Thank you. 542 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 What are you watching? 543 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 Oh, is it fun? 544 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 Are you having fun? Auntie asked you. 545 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 Yes. 546 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 Good boy. 547 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 Eating chocolate like this, aren't you afraid of tooth decay? 548 00:57:06,000 --> 00:57:08,000 He likes it. His aunt pleases him. 549 00:57:09,000 --> 00:57:12,000 She bought a lot for him at a time. 550 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 Auntie? 551 00:57:14,001 --> 00:57:15,000 Yes, his aunt. 552 00:57:16,000 --> 00:57:20,000 His aunt rarely stays in Thailand, so she bought a lot for him a time. 553 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 And his father doesn't dare to say anything to his sister. 554 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 This one visits a dentist regularly. 555 00:57:30,000 --> 00:57:32,000 You're familiar with the dentist already Thee, right? 556 00:57:37,000 --> 00:57:38,000 Thee? 557 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Yes, his name is Theerakit. 558 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 This name was given to him by his aunt as well. 559 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Tell the workers to stop everything. 560 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 What is done can be used with other customers. 561 00:58:17,000 --> 00:58:18,000 Yes, boss. / Okay. 562 00:58:25,000 --> 00:58:25,500 Hello. 563 00:58:29,000 --> 00:58:32,000 Hello, I'm Venika. 564 00:58:32,500 --> 00:58:35,000 I'm the owner of All About Vinegar. 565 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 What's the matter? 566 00:58:38,000 --> 00:58:42,000 I used to order bottle caps and packaging, the crown one, here. 567 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 So I'm interested in ordering more. 568 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 We aren't accepting new orders right now. We don't have workers. 569 00:58:50,500 --> 00:58:51,500 I have to apologize for this. 570 00:58:54,500 --> 00:58:55,000 Yes. 571 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Is there something wrong? 572 00:58:57,500 --> 00:59:00,000 If there's nothing, please excuse me. I need to go back to work. 573 00:59:03,000 --> 00:59:04,000 Okay, thank you. 574 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 Hello, we're in trouble. 575 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 Your niece-in-law came to the factory. 576 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 Why did she go there? What did she ask? 577 00:59:29,000 --> 00:59:33,000 She wants to order more, but I told her that we don’t have workers now. 578 00:59:34,000 --> 00:59:36,000 Bullshit. Why would she order more now? 579 00:59:37,000 --> 00:59:38,000 And what did you tell her? 580 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 I didn't say anything. She just wanted to order things. 581 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 She looks normal. 582 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 Anyway, you have to be careful. 583 00:59:48,000 --> 00:59:51,000 Close the factory and let all the workers go home now. 584 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 And I will tell you myself when to open it again. 585 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Close the factory today, right now. 586 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 Vey didn't you say you are … 587 01:00:08,000 --> 01:00:08,500 Vey. 588 01:00:12,000 --> 01:00:12,500 Vey. 589 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 What are you looking for? 590 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 What are you looking for? 591 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 Chocolate. I left it here yesterday. 592 01:00:24,000 --> 01:00:26,000 The housekeeper may throw them away. Why? 593 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 Housekeeper? 594 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 Wait. 595 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 Vey, Vey. 596 01:00:43,000 --> 01:00:44,000 Excuse me, auntie. 597 01:00:45,000 --> 01:00:49,000 Auntie, did you see the chocolate in my office? I may drop it on the floor. 598 01:00:50,000 --> 01:00:52,000 Oh yes, I threw it away already. 599 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 It's about to melt. 600 01:00:55,001 --> 01:00:56,000 Has the garbage truck come to pick it up yet? 601 01:00:56,001 --> 01:00:57,000 What's wrong? What's going on? 602 01:00:57,001 --> 01:00:58,000 Just a moment. 603 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 The garbage is still behind the office. Do you want to take it? 604 01:01:02,001 --> 01:01:03,000 I'll find it for you. / Yes, I want it. 605 01:01:03,001 --> 01:01:04,000 Okay. 606 01:01:04,001 --> 01:01:05,000 Please find it. 607 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Okay. 608 01:01:09,000 --> 01:01:12,000 Whoa, you're so pale. Take it easy. Sit down. What's this? 609 01:01:16,000 --> 01:01:23,000 Many, can you let our factory give us appraisal of 610 01:01:23,500 --> 01:01:25,000 all the packaging produced from Dangwad's factory? 611 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 Calm down, what's going on? 612 01:01:28,001 --> 01:01:30,000 Tell me. Tell me. Calm down first. 613 01:01:31,000 --> 01:01:32,000 Vey, I found it. 614 01:01:33,000 --> 01:01:33,500 Here. 615 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Thank you. 616 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 What is it? 617 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 What's wrong? 618 01:02:00,000 --> 01:02:06,000 I'm thinking that the pricey factory Dangwad made a deal for us, 619 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 they might know each other. 620 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 What? 621 01:02:15,000 --> 01:02:19,000 That factory probably belongs to her brother. 622 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 It's ready. 623 01:02:38,500 --> 01:02:39,000 Okay. 624 01:02:39,500 --> 01:02:41,000 Excuse me, this is the transfer amount. 625 01:02:42,000 --> 01:02:44,000 And this is the fee that shall be paid separately. 626 01:02:46,000 --> 01:02:47,000 Okay. 627 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Here. 628 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 Just a moment. 629 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Okay, wait a moment. 630 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 Vey, I sent the item to the factory for appraisal. 631 01:03:25,001 --> 01:03:27,000 I told them to quote the cost price. 632 01:03:28,000 --> 01:03:33,000 But Dangwad has told you already that this factory is more expensive than others, right? 633 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 The price can be higher. 634 01:03:36,000 --> 01:03:39,000 But she didn't tell me that her brother owns this factory. This is strange. 635 01:03:42,000 --> 01:03:47,000 And if it really is her brother, why didn't he come to my wedding? 636 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Right? 637 01:03:54,000 --> 01:04:00,000 I've met a kid. He said that his aunt likes to buy him chocolate. 638 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 His aunt rarely stays in Thailand. 639 01:04:04,000 --> 01:04:08,000 The way they fold chocolate wrappers are exactly the same. 640 01:04:11,000 --> 01:04:12,000 The boy's name 641 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 is Thee. 642 01:04:17,000 --> 01:04:18,000 Take it easy. 643 01:04:18,001 --> 01:04:21,000 I can't calm down. Thee never said that he had an uncle or a grandchild. 644 01:04:26,000 --> 01:04:31,000 Now I don't know if they deserve 645 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 my fifty million baht I'm transferring. 646 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 Now, Vey. Hurry. 647 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Okay. 648 01:05:00,000 --> 01:05:03,000 Vey, it's done. I'm about to call you. 649 01:05:04,000 --> 01:05:07,000 Bantao, don't transfer the money yet. 650 01:05:07,001 --> 01:05:09,000 I think I'm being scammed. 651 01:05:53,000 --> 01:05:57,000 This boy told me that his aunt bought chocolate for him. 652 01:05:57,100 --> 01:06:00,000 It's the same chocolate that Dangwad usually eats. 653 01:06:00,001 --> 01:06:01,000 I'll see you. 654 01:06:01,001 --> 01:06:02,000 Room 240. He always uses this room.45329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.