Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Do you know Theerakit?
2
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
He's tall, fair-skinned and handsome.
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,000
You mean Aek?
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
But she's suspecting us now. That's why she went to that alley.
5
00:00:20,400 --> 00:00:26,000
Our business is to find a wealthy woman, make her head over heels in love with you,
6
00:00:26,200 --> 00:00:29,000
and suck money from her until we are satisfied
7
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
Before flying away, I must get at least a hundred million from Venika.
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
I have something to tell you.
9
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
One day, your husband is going on a date with two girls.
10
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
That day, I met with my friend's sister named Kaew.
11
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
Then I stumbled upon Pugun and bumped into her.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
She was about to fall, so I grabbed her.
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Then I went to have a meal with Kaew.
14
00:00:54,400 --> 00:00:57,000
As for Jane, I intend to come back and break up with her.
15
00:00:57,400 --> 00:01:00,000
Call Jane now in front of me. Then call Kaew to come here.
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Do you want to call Jane or Kaew first?
17
00:02:38,000 --> 00:02:41,000
Do you want to call Jane or Kaew first?
18
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
(Thee)
19
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
Thee.
20
00:03:16,400 --> 00:03:17,000
Jane.
21
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
Thee, can you pick me up?
22
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
I have something to tell you.
23
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
So we can talk about us too.
24
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Assistant
25
00:03:38,000 --> 00:03:42,000
Jane, I'm just calling to tell you that I won't contact you anymore.
26
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
No.
27
00:03:44,400 --> 00:03:46,000
You can't do this to me. I won't let you do that.
28
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
I'm not breaking up with you.
29
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
What about that you told me you'll let me be your assistant? What about the job?
30
00:03:55,000 --> 00:03:57,000
I stay quiet as you told me.
31
00:03:57,500 --> 00:03:59,000
Why don't you support me?
32
00:03:59,400 --> 00:04:01,000
You let me get slapped and get fired like this.
33
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
I'm your wife too.
34
00:04:06,000 --> 00:04:10,000
Think well. If you still insist that you will dump me,
35
00:04:10,400 --> 00:04:15,000
I'm going to tell them all. I'll tell Vey that Wad is the one who …
36
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
Dangwad ...
37
00:04:52,000 --> 00:04:53,000
You've lived your best life.
38
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
What's up, Jane?
39
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
Have you seen the pictures that I sent you?
40
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
What do you want?
41
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Do you want me to comment?
42
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
You got fair skin. Something like this?
43
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Your husband wants to break up with me.
44
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Yes, I was the one who told him to say that.
45
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
He's here too.
46
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
But he didn't seem like he got something to talk to you.
47
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I don't have either.
48
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Right, Jane.
49
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
And from now on, don't send any pictures to me.
50
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
They can't hurt me.
51
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
You'd better keep your old nude photos to console yourself when you don't have him.
52
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Come on.
53
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Next, your best friend's sister.
54
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Do you want to call her now?
55
00:06:32,000 --> 00:06:32,500
Vey, I beg you.
56
00:06:32,500 --> 00:06:33,000
Beg?
57
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
What else are you asking for?
58
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
You want to go on with me. You have to make me stop worrying.
59
00:06:40,200 --> 00:06:43,000
You have to answer everything about where you were and who you were with.
60
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
Alright, I want to go on with you.
61
00:06:53,000 --> 00:06:55,000
Ask me now. I'll answer you everything.
62
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
So where were you on our wedding night?
63
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
Who did you see?
64
00:07:03,000 --> 00:07:06,000
You said you met your dad. I want to see him.
65
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I marry you. I've never met your dad at all.
66
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
You really have a father, right?
67
00:07:12,200 --> 00:07:13,000
Vey.
68
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
I don't want to talk about this anymore.
69
00:07:16,400 --> 00:07:18,000
Was your old name Aek?
70
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
So what now?
71
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
Your old name was Aek, right?
72
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
I'm asking you.
73
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Answer me.
74
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
Didn't you tell your aunt that we wanted to talk privately?
75
00:08:32,000 --> 00:08:35,000
He did. He told me everything.
76
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
Why did you come here?
77
00:08:41,000 --> 00:08:45,000
I'll come to see if you can overpower your wife.
78
00:08:45,400 --> 00:08:47,000
But it looks like you can't stop her.
79
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
I can hear loud noises outside.
80
00:08:51,000 --> 00:08:55,000
Great. Your wife is louder than husband.
81
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
Wad.
82
00:09:02,000 --> 00:09:06,000
I'd like to talk to Thee personally.
83
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Thee never hides any personal matter from me.
84
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Wad, please. I want to handle this myself.
85
00:09:18,000 --> 00:09:21,000
Standing still and letting her curse you loudly? This is your way?
86
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
Come on, ask me.
87
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
If you want to know anything, ask me.
88
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Okay.
89
00:09:38,400 --> 00:09:40,000
So let me ask you now.
90
00:09:41,400 --> 00:09:44,000
Why did you send a guy to follow me?
91
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
What?
92
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Why did you do that?
93
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
If you suspect that my nephew is having an affair,
94
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
I have the right to be suspicious of you too.
95
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
Look.
96
00:10:12,000 --> 00:10:17,000
Is this friend of your wife really just a friend?
97
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Bantao is one of my good friends.
98
00:10:23,000 --> 00:10:29,000
Oops, do you know who I'm talking about? You haven't even seen the photo yet.
99
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
You know or are you scared?
100
00:10:33,200 --> 00:10:34,000
I know that.
101
00:10:37,000 --> 00:10:44,000
Because Jib said that you spied on me and secretly took my photo.
102
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Because there was a man holding your hand,
103
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
dragging my nephew's wife like that. How should I think?
104
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
I'm very disappointed that you did this.
105
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
I joined the investment, thinking about taking your company far.
106
00:11:06,000 --> 00:11:08,000
But it turned out that I've worked hard alone.
107
00:11:09,000 --> 00:11:13,000
While you kept running after your husband every day.
108
00:11:14,000 --> 00:11:18,000
On the wedding night, your husband disappeared, but you acted like you were dying.
109
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Huh?
110
00:11:21,700 --> 00:11:23,000
A girl teased and manipulated you. You can't stand it.
111
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
You had to call a man to help you heal.
112
00:11:28,000 --> 00:11:29,000
Wad.
113
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
And you investigated my nephew's background.
114
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
I think it's too much.
115
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Who do you think you are?
116
00:11:41,000 --> 00:11:47,000
You're just an online seller who can't manage your own company.
117
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
That's enough!
118
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Please get out. I'll do this myself.
119
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
I'm your aunt.
120
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
The aunt who got you out of that rotten place.
121
00:12:05,000 --> 00:12:08,000
I had a hard time taking care of you.
122
00:12:10,000 --> 00:12:11,000
I know that.
123
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
I know that you were tired from taking care of me, and I never forget that.
124
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
But all these times, I did everything as you wanted me to do.
125
00:12:21,000 --> 00:12:24,000
But my life never belonged to me.
126
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
I give in everything.
127
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
But not Venika. I'm begging you.
128
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I really don't want to lose her.
129
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
What do you mean? What is this?
130
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
You choose your wife?
131
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
Are you ungrateful for what I did?
132
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Huh?
133
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
Say it. Say it.
134
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Say it. Say it out.
135
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Who will you choose between me and your wife?
136
00:13:14,000 --> 00:13:16,000
I really love Venika.
137
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Ungrateful.
138
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I'll take my everything back.
139
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
My money, my deal.
140
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Don't expect to get anything from me.
141
00:13:39,000 --> 00:13:43,000
Someone like you got nothing when I met you.
142
00:13:47,000 --> 00:13:51,000
If you choose your wife, just go starve to death together.
143
00:13:58,000 --> 00:14:02,000
I'll get all my money back. Every single penny
144
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
that you and your company took,
145
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
return it to me.
146
00:14:19,000 --> 00:14:24,000
I never thought that my kindness of raising you,
147
00:14:26,000 --> 00:14:32,000
taking care of you all my life will come to an end because you chose your wife.
148
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
I think this stock will definitely shrink again.
149
00:15:14,400 --> 00:15:15,000
I'm confident.
150
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Yes.
151
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
I'll manage it for you.
152
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Okay.
153
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Bantao.
154
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Yes, dad.
155
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
A new customer came to see you at my company.
156
00:15:35,000 --> 00:15:35,500
Me?
157
00:15:35,500 --> 00:15:36,000
Yeah.
158
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Mr. Kajorn's friend whom you're creating the portfolio now.
159
00:15:41,000 --> 00:15:44,000
He is interested in the skill of Mr. Bantao,
160
00:15:45,000 --> 00:15:47,000
a good broker known for being very difficult to accept clients.
161
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Are you interested in taking care of one more client?
162
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Who is he?
163
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
Mr. Issara Sukitcharoenkul, a big investor.
164
00:16:02,000 --> 00:16:05,000
I think he has a daughter as an actress.
165
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
Her name is Pugun or something.
166
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
That's interesting.
167
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
It should be useful to Vey as well.
168
00:16:27,000 --> 00:16:29,000
Okay, dad. You can contact him.
169
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Don't tell me you took this job for the benefit of Venika.
170
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
Yes.
171
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
That's enough for me today. I can't take it.
172
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
I'm sorry that things turn out this way.
173
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
You can go back.
174
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I'd like to think about what to do next.
175
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
But I don't have anywhere to go. I can't go back to Aunt Wad.
176
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
She said this. She really didn't want me anymore.
177
00:17:06,400 --> 00:17:09,000
But it's not about me. That's your problem.
178
00:17:10,000 --> 00:17:13,000
I break with her for you.
179
00:17:13,200 --> 00:17:14,000
Hey, wait.
180
00:17:14,400 --> 00:17:15,000
It's …
181
00:17:16,000 --> 00:17:18,000
It's not that you choose me.
182
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
It's me who's deciding whether to go back to you.
183
00:17:25,000 --> 00:17:27,000
But I really don't have anyone.
184
00:17:27,400 --> 00:17:28,000
I have no one either.
185
00:17:33,000 --> 00:17:39,000
And if you want to find a place to stay tonight, I believe that it's not hard for you to find one.
186
00:17:39,400 --> 00:17:40,000
Vey, Vey.
187
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Go back now.
188
00:17:44,400 --> 00:17:46,000
I'll contact you back in a few more days.
189
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
I really love you.
190
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Many.
191
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
Are you free? Come to my condo now.
192
00:18:43,000 --> 00:18:44,000
I have something to discuss.
193
00:18:46,000 --> 00:18:49,000
What? Do you have to pay Dangwad fifty million?
194
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
This is just a rough number. I have to check the actual amount at the company tomorrow.
195
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
So what is it for?
196
00:19:00,400 --> 00:19:04,000
Everything that she told me to do and …
197
00:19:04,400 --> 00:19:06,000
she said he would help pay half of it.
198
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Expenses of lab, factory.
199
00:19:14,000 --> 00:19:19,000
It's like she can't do anything to her nephew, so she mentioned the money instead.
200
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
If she chooses to do this, just refer to the contract.
201
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
The contract has not been fixed yet.
202
00:19:38,000 --> 00:19:42,000
The work is being carried out. I was busy with my wedding at that time.
203
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
I haven't signed it yet.
204
00:19:51,000 --> 00:19:56,000
Okay, I'll go to the office tomorrow with you.
205
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Then let's see the cash flow together, okay?
206
00:20:00,000 --> 00:20:05,000
If his aunt didn't intervene, I think the issue would probably be over.
207
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
So what is it? He had to break with his aunt because…
208
00:20:10,400 --> 00:20:12,000
Because of me?
209
00:20:15,000 --> 00:20:19,000
Vey.
Calm down.
210
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
It can be solved. Right?
211
00:20:22,000 --> 00:20:22,500
Okay.
212
00:20:29,000 --> 00:20:30,400
Hello?
213
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Thank you so much for not causing me trouble yesterday.
214
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
I transferred more money to you. Have you received it?
215
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
It's okay.
216
00:20:43,000 --> 00:20:44,000
Good skill, nice personality.
217
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Your wage must be better.
218
00:20:50,000 --> 00:20:54,000
I'm ready to transfer another sum if you do something else for me.
219
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
Are you interested?
220
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Why did you knock on my door?
221
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Is there a person named Aor on this floor?
222
00:21:47,000 --> 00:21:49,000
I don't know. Which Aor?
223
00:21:50,000 --> 00:21:51,000
Didn't she tell you the room number?
224
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
My phone ran out of battery. I can't really remember the room number.
225
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
I only remember the second floor.
226
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
I come from out of town to see my sister.
227
00:22:16,000 --> 00:22:17,000
Go down and ask for charging on the first floor.
228
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
I already went down. It was very dark. No one was there.
229
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
May I go in to charge the battery for a moment?
230
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
It's really late.
231
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
I'll go get my power bank.
232
00:22:38,000 --> 00:22:41,000
You can charge for a moment, right? Wait here.
233
00:22:42,000 --> 00:22:44,000
Yes, thanks a lot.
234
00:23:09,000 --> 00:23:10,000
Your bag.
235
00:23:11,200 --> 00:23:11,700
Thank you.
236
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Thank you.
237
00:23:13,400 --> 00:23:14,000
Thank you. / Use spacing.
238
00:23:14,200 --> 00:23:15,000
Bye. / Use a spacing.
239
00:23:15,200 --> 00:23:16,000
Bye. See you.
240
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Thanks, bye.
241
00:23:19,400 --> 00:23:20,000
Bye.
242
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
Thank you everyone.
243
00:23:21,200 --> 00:23:23,000
Bye. / Bye.
244
00:23:23,200 --> 00:23:24,000
Thank you.
245
00:23:24,200 --> 00:23:24,700
Thanks a lot.
246
00:23:25,000 --> 00:23:26,000
Yes, thank you.
247
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Prik, I'm free tomorrow, right?
248
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
I'm glad for you, yes.
249
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
I'm happy for myself too.
250
00:23:39,000 --> 00:23:42,000
Because I was sitting and waiting here, I'm very tired.
251
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Do you want me to find an assistant?
252
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Don't joke around.
253
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
Oh.
254
00:23:58,000 --> 00:23:59,000
Yes, dad.
255
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
I made an appointment with a skillful broker tomorrow.
256
00:24:03,400 --> 00:24:04,000
Are you going to listen together?
257
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
In case I entrust him to help take care of your portfolio.
258
00:24:09,000 --> 00:24:10,000
What time did you make an appointment?
259
00:24:11,000 --> 00:24:14,000
Late in the morning. At our regular restaurant.
260
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
Come with me, so we can have a meal together.
261
00:24:17,500 --> 00:24:20,000
Okays. Haven't been to that place for a long time.
262
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
So see you tomorrow.
263
00:24:23,000 --> 00:24:24,000
Yes, bye.
264
00:24:32,000 --> 00:24:33,000
So let's say goodbye here.
265
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
Have enough rest tomorrow.
266
00:24:37,400 --> 00:24:41,000
Don't worry about me because I'll be with my dad tomorrow.
267
00:24:42,000 --> 00:24:46,000
How can I say goodbye here? Your stuff is with me.
268
00:24:46,400 --> 00:24:47,000
I have to see you off at your car.
269
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Just follow me.
270
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
(Die)
271
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
Do you know who did this?
272
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
From the problem I'm having now, it's not hard to guess who did it.
273
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Don't tell me that it's Venika.
274
00:26:47,000 --> 00:26:48,000
Does she dare to do this?
275
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Vey is someone who can fight,
276
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
but I don't think she will do something like this.
277
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
Then it's your husband's aunt.
278
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
She used to talk to me in a threatening manner.
279
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Telling me to stay silent, not to ruin things.
280
00:27:12,000 --> 00:27:17,000
It's just words, but I know she can do it.
281
00:27:18,000 --> 00:27:23,000
Hey, luckily it's just a threat. She still didn't do anything to you yet.
282
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
I think you should end it here.
283
00:27:29,000 --> 00:27:32,000
Someone like you can find a new job and new boyfriend easily.
284
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
I guess I have to stay with you for a while.
285
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Yeah, let's go.
286
00:27:43,000 --> 00:27:44,000
But hurry up, now I'm scared.
287
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
If we have to suddenly return fifty million to Dangwad,
288
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
our company will surely be halted.
289
00:28:13,400 --> 00:28:17,000
Because we've just ordered the manufacturing of a new product. We need a lot of money.
290
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
Can you try talking to them again?
291
00:28:20,400 --> 00:28:24,000
Dangwad may just be mad or say it because she's angry.
292
00:28:30,000 --> 00:28:33,000
Impossible. We've passed that point.
293
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Order to reduce the production amount since today.
294
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
No matter what they produced already, just tell them to stop from today.
295
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
I need to finish talking to Dangwad first.
296
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
I'll use my money.
297
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I won't let our company to suffer because of this.
298
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Dangdang asks to meet you.
299
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
I would like to talk to you privately.
300
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
I won't bother you for a long time.
301
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
There are only two questions.
302
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
When can you pay back?
303
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
I'm checking the amount.
304
00:29:57,000 --> 00:30:00,000
If it's complete, I will transfer to you as soon as possible.
305
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
Check the amount? Don't you trust me?
306
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
You'd better call it being careful.
307
00:30:20,000 --> 00:30:23,000
And what about you and Theerakit?
308
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Well, he already said it clearly, didn't he?
309
00:30:31,000 --> 00:30:32,000
He chose me.
310
00:30:35,000 --> 00:30:41,000
You should check this like you're checking the amount you need to pay back.
311
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
If you think he choose you
312
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
and it means that he will only have you,
313
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
you won't learn anything, will you?
314
00:31:03,000 --> 00:31:07,000
I'm going to tell them all. I'll tell Vey that Wad is the one who …
315
00:31:16,000 --> 00:31:18,000
Did you always know about Jane?
316
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
You know what she has an affair with Theerakit.
317
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
And …
318
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
You help cover this up?
319
00:31:36,000 --> 00:31:37,000
Not just Jane.
320
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
I know all the women of Theerakit,
321
00:31:44,000 --> 00:31:49,000
including Many, your friend.
322
00:31:54,000 --> 00:32:00,000
And I also know that, on the wedding night,
323
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
where he was actually.
324
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Marriage is an investment.
325
00:32:36,000 --> 00:32:43,000
About marriage, whether it's a loss or a profit, it's about the way of thinking.
326
00:32:47,000 --> 00:32:48,000
People who have been together for a long time.
327
00:32:49,000 --> 00:32:55,000
Some of them aren't even monogamous at all.
328
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
Do you know that you are talking like Jane?
329
00:33:11,000 --> 00:33:16,000
Sex is just sex.
330
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
A girl like Jane still gets it.
331
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Why are you so serious about it?
332
00:33:29,000 --> 00:33:34,000
Your logic and mindset is so disgusting,
333
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
that's why Theerakit is sick.
334
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
You're his aunt but you never taught him to love his family.
335
00:33:42,400 --> 00:33:46,000
Never taught how important honesty is.
336
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
So he got sick like this.
337
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Don't teach me
338
00:33:53,000 --> 00:33:57,000
how raising someone should be like.
339
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
People like you don't know.
340
00:34:05,000 --> 00:34:12,000
For someone, being honest can't full his stomach.
341
00:34:19,000 --> 00:34:20,000
If you think you can do better,
342
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
why don't you take him in?
343
00:34:27,000 --> 00:34:34,000
Maybe someone like you can teach my nephew to be honest.
344
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
But I warn you,
345
00:34:44,000 --> 00:34:50,000
that the one of Theerakit is not normal.
346
00:34:52,000 --> 00:34:58,000
If you think you can beat every girl, you're wrong then.
347
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
What do you mean?
348
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
Eat this.
349
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
It may stop your curiosity.
350
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Why are you doing this?
351
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
I didn't do anything.
352
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
I just looked for a place to invest,
353
00:35:54,000 --> 00:35:58,000
but you fell in love with my nephew.
354
00:35:59,000 --> 00:36:02,000
You got married and did not survive.
355
00:36:04,000 --> 00:36:06,000
I wasted a lot of time on this, you know?
356
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
This nonsense of you two.
357
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
Discuss it yourself.
358
00:36:13,000 --> 00:36:15,000
I just want my money.
359
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
You have to return my money within three days.
360
00:37:02,000 --> 00:37:05,000
So you got this factory through Dangwad's connection?
361
00:37:05,400 --> 00:37:09,000
Yes. When she was abroad, she used this factory.
362
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
This factory rarely produces products for customers in Thailand.
363
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
They agreed to do this because of her.
364
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
It's much more expensive than other places.
365
00:37:17,200 --> 00:37:20,000
Right, it's much more expensive than anywhere else.
366
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Jib. / Yes?
367
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
I'll bring all documents to let Bantao help check.
368
00:37:29,000 --> 00:37:29,500
Okay.
369
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
Many.
370
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
It's not that I'm not in good terms with Dangwad, so I say this.
371
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
But I think everyone here thinks the same.
372
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
We want you back.
373
00:38:01,000 --> 00:38:04,000
Please come back. Everyone wants you back.
374
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Parn and Moss are begging this every day.
375
00:38:14,000 --> 00:38:15,000
Come back.
376
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
I said some harsh words to you.
377
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
I'm sorry, I won't do it again.
378
00:38:25,000 --> 00:38:28,000
If I accidentally say it again, you can curse me.
379
00:38:30,000 --> 00:38:31,000
But please come back.
380
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
This broker is very talented.
381
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
I can't believe there's still someone like this.
382
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Like what?
383
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
He's still unambitious for work even if he can take more than he can do.
384
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
You make me want to meet him now.
385
00:39:20,000 --> 00:39:21,000
Hello, Mr. Issara.
386
00:39:22,000 --> 00:39:23,000
I'm Bantao.
387
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Oh, Mr. Bantao. Please sit down.
388
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
This is my daughter, Pugun Yarisa.
389
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
Nice to meet you, Pugun.
390
00:39:43,000 --> 00:39:44,000
Me too.
391
00:39:47,000 --> 00:39:49,000
You can order food first.
392
00:39:49,400 --> 00:39:51,000
So we can eat while we talk.
393
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Can I have menu please?
394
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Just like we agreed.
395
00:40:03,000 --> 00:40:03,500
Okay.
396
00:40:03,500 --> 00:40:08,000
If you have time, I would like you to see my daughter's portfolio too.
397
00:40:09,000 --> 00:40:11,000
It's my pleasure.
398
00:40:13,000 --> 00:40:15,000
Oh, did you call the driver yet?
399
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
I drove here today.
400
00:40:17,400 --> 00:40:20,000
Oh, it's okay, I'll give you a ride.
401
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
It's okay, Dad. I can drive.
402
00:40:24,000 --> 00:40:28,000
I'll give you a ride then. I park my car at the parking lot as well.
403
00:40:29,000 --> 00:40:30,000
Okay, thank you very much.
404
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
Please take care of her.
405
00:40:32,200 --> 00:40:33,000
Okay.
406
00:40:36,000 --> 00:40:38,000
See you, Dad.
407
00:40:39,000 --> 00:40:40,000
Bye.
408
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Goodbye. / Goodbye.
409
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Please. / Let's go.
410
00:40:55,000 --> 00:40:57,000
Since when are you interested in stocks?
411
00:40:59,000 --> 00:41:03,000
Well, I've been helping my father read graphs since high school.
412
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
But I've seriously focused about it when I was in university.
413
00:41:08,000 --> 00:41:11,000
At that time, there was a friend
414
00:41:13,000 --> 00:41:15,000
who ran a small business until she could save some money.
415
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
So she leave this money to me to take care of.
416
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
I want to take good care of her, so I was very determined.
417
00:41:28,000 --> 00:41:31,000
It is considered that I have practiced with her portfolio.
418
00:41:34,000 --> 00:41:39,000
You've taken care of your friend since university years. Your friend must be fine by now.
419
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
It's Venika.
420
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
My friend is Venika Collins.
421
00:41:59,000 --> 00:42:06,000
Wow, what a small world. I know Venika as well.
422
00:42:07,000 --> 00:42:10,000
I'm sorry to ask you something like this.
423
00:42:12,000 --> 00:42:20,000
Besides knowing Venika, you know Theerakit too, right?
424
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Why?
425
00:42:28,000 --> 00:42:29,000
My friend is a journalist.
426
00:42:30,000 --> 00:42:36,000
He got a picture of you two together privately at a hotel.
427
00:42:36,400 --> 00:42:37,000
Where? And when?
428
00:42:38,000 --> 00:42:42,000
It's not true. Theerakit and I are just acquaintances.
429
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
And every time we meet, it was just a coincidence.
430
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
I'm saying this because I'm worried about you.
431
00:42:49,000 --> 00:42:52,000
Don't worry about me. Worry about your friend.
432
00:42:53,000 --> 00:42:54,000
Let me tell you.
433
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
Theerakit and I actually met at a hotel several days ago.
434
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
We bumped into each other. I was felling down, so he picked me up, then we separated.
435
00:43:04,000 --> 00:43:05,000
I'm on my way.
436
00:43:07,000 --> 00:43:08,000
Ouch!
437
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
I'm sorry. Sorry.
438
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Are you hurt?
439
00:43:18,000 --> 00:43:19,000
No, it's okay.
440
00:43:19,200 --> 00:43:22,000
I didn't look around carefully.
441
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Congratulations, newlywed.
442
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Thank you.
443
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Where is Venika?
444
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
She didn't come with me. I have a business talk today.
445
00:43:38,000 --> 00:43:39,000
Hello, Thee.
446
00:43:39,400 --> 00:43:41,000
Thee, are you okay?
447
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Thee? Thee?
448
00:43:49,000 --> 00:43:50,000
Excuse me.
449
00:43:53,000 --> 00:43:55,000
Yes, I'm fine.
450
00:43:56,000 --> 00:44:02,000
But after that, I saw he had lunch with a girl.
451
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
That's definitely not Venika.
452
00:44:06,000 --> 00:44:07,000
Cheers.
453
00:44:21,000 --> 00:44:23,000
I'm telling you this
454
00:44:24,000 --> 00:44:27,000
because I don't like others to mistake me for dating with someone's husband.
455
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Tell your friend. Don't worry about me.
456
00:44:32,000 --> 00:44:34,000
But worry about that woman.
457
00:44:35,000 --> 00:44:41,000
Their behavior seemed more romantic than ordinary acquaintances.
458
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
Oh, and about my portfolio.
459
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
No need anymore.
460
00:44:54,000 --> 00:44:55,000
I don't want to bother you.
461
00:45:11,000 --> 00:45:12,000
Bantao.
462
00:45:12,400 --> 00:45:15,000
Where are you? I have something to tell you.
463
00:45:15,400 --> 00:45:18,000
Same here. I'm about to go to your house.
464
00:45:19,000 --> 00:45:20,000
Are you free?
465
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
My house?
466
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
Yes, wait a minute.
467
00:45:55,000 --> 00:45:59,000
Wow, where have you been? Dressed so good.
468
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
I met Pugun.
469
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
What?
470
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
Her father asked me to arrange his portfolio, so I met her.
471
00:46:12,000 --> 00:46:13,000
Mr. Issara?
472
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
And I found a good timing,
473
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
So I decided to ask about Theerakit.
474
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
What did she say?
475
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
She looked mad that she was understood that way.
476
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
She said that there was nothing between them.
477
00:46:33,000 --> 00:46:41,000
But the one you must be careful is another woman that Theerakit met at the hotel.
478
00:46:43,000 --> 00:46:47,000
You know Dangwad said something like this today too.
479
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
She said she knew who Theerakit met on the wedding night.
480
00:46:55,000 --> 00:46:58,000
Or another woman in the picture
481
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
is Theerakit's real one.
482
00:47:06,000 --> 00:47:13,000
So it means Dangwad knows what his nephew did?
483
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
That he's hiding women.
484
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Yes, she does.
485
00:47:24,000 --> 00:47:26,000
No need to ask me for advice on this matter anymore.
486
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
You shouldn't be with these people.
487
00:47:28,400 --> 00:47:34,000
I know. I didn't come to here consult you about this.
488
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
There's something I need your help.
489
00:47:43,000 --> 00:47:47,000
Do you remember the money I let you manage?
490
00:47:51,000 --> 00:47:55,000
Does it reach fifty million?
491
00:47:57,000 --> 00:47:59,000
Dangwad demanded the money she invested with me.
492
00:48:02,000 --> 00:48:05,000
And I want you to look at the documents.
493
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
I want you to give advice. I don't want to spend company's money.
494
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
These documents are all correct.
495
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
The origin, the destination,
496
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
the withholding tax invoices are clear.
497
00:48:40,000 --> 00:48:44,000
And the total balance should be according to this.
498
00:48:46,000 --> 00:48:47,000
Then just do it.
499
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
I'll pay her to end it.
500
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
So we don't have to be involved anymore.
501
00:48:57,000 --> 00:49:04,000
And what about Theerakit? What will you do?
502
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Break up.
503
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
No matter how miserable his life is,
504
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
a cheater is a cheater.
505
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
And another thing, my dad once said that
506
00:49:22,000 --> 00:49:27,000
Marriage is the sacred cathedral of love.
507
00:49:28,000 --> 00:49:32,000
Honesty is the attire to be worn in that cathedral.
508
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Your dad told me that too.
509
00:49:51,000 --> 00:49:57,000
So let's look at your portfolio, see how much money you got. Let's go.
510
00:50:02,000 --> 00:50:03,000
Come quickly.
511
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
How do I have this much money?
512
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Cause I'm good.
513
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
And I already told you that I'll take good care of it.
514
00:50:22,000 --> 00:50:26,000
I know, but I didn't expect it to be this big.
515
00:50:28,000 --> 00:50:31,000
Hey, I told you to check on your own portfolio.
516
00:50:32,000 --> 00:50:33,000
You didn't listen to me.
517
00:50:33,400 --> 00:50:36,000
I trust you.
518
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
And besides, I don't think it will be this much.
519
00:50:40,000 --> 00:50:42,000
Tell me how much you need.
520
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
I'll transfer to them within two days.
521
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
Thank you.
522
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
(Sornsiri Factory)
523
00:52:30,000 --> 00:52:33,000
Your cream is actually very good quality.
524
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
But you need to fight with your image.
525
00:52:40,000 --> 00:52:46,000
Right, I know a factory that designs packaging
526
00:52:47,000 --> 00:52:48,000
and also an OEM.
527
00:52:48,001 --> 00:52:52,000
The price is a bit high, but the quality is very good.
528
00:53:10,000 --> 00:53:11,000
Dangwad's Tailor Shop
529
00:53:39,000 --> 00:53:40,000
Dangwad's Tailor Shop
530
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
(Sornsiri Packaging)
531
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Hello, may I help you?
532
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Hi.
533
00:54:42,000 --> 00:54:48,000
I used to order bottle caps and packages here 3-4 months ago.
534
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Okay, so is there a problem?
535
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
I'd like to order more.
536
00:54:56,000 --> 00:55:01,000
And I want to change the color a bit, so I'm here to see what colors do you have.
537
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Please sit and wait here. I'm calling the boss for you.
538
00:55:05,500 --> 00:55:06,500
Thanks.
539
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Let's go play outside. There's a customer.
540
00:55:31,001 --> 00:55:32,000
It's okay.
541
00:55:33,000 --> 00:55:34,000
It's fine. / Thank you.
542
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
What are you watching?
543
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
Oh, is it fun?
544
00:55:50,000 --> 00:55:51,000
Are you having fun? Auntie asked you.
545
00:55:52,000 --> 00:55:53,000
Yes.
546
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Good boy.
547
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Eating chocolate like this, aren't you afraid of tooth decay?
548
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
He likes it. His aunt pleases him.
549
00:57:09,000 --> 00:57:12,000
She bought a lot for him at a time.
550
00:57:13,000 --> 00:57:14,000
Auntie?
551
00:57:14,001 --> 00:57:15,000
Yes, his aunt.
552
00:57:16,000 --> 00:57:20,000
His aunt rarely stays in Thailand, so she bought a lot for him a time.
553
00:57:21,000 --> 00:57:23,000
And his father doesn't dare to say anything to his sister.
554
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
This one visits a dentist regularly.
555
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
You're familiar with the dentist already Thee, right?
556
00:57:37,000 --> 00:57:38,000
Thee?
557
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Yes, his name is Theerakit.
558
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
This name was given to him by his aunt as well.
559
00:58:12,000 --> 00:58:13,000
Tell the workers to stop everything.
560
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
What is done can be used with other customers.
561
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Yes, boss. / Okay.
562
00:58:25,000 --> 00:58:25,500
Hello.
563
00:58:29,000 --> 00:58:32,000
Hello, I'm Venika.
564
00:58:32,500 --> 00:58:35,000
I'm the owner of All About Vinegar.
565
00:58:36,000 --> 00:58:37,000
What's the matter?
566
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
I used to order bottle caps and packaging, the crown one, here.
567
00:58:43,000 --> 00:58:44,000
So I'm interested in ordering more.
568
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
We aren't accepting new orders right now. We don't have workers.
569
00:58:50,500 --> 00:58:51,500
I have to apologize for this.
570
00:58:54,500 --> 00:58:55,000
Yes.
571
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Is there something wrong?
572
00:58:57,500 --> 00:59:00,000
If there's nothing, please excuse me. I need to go back to work.
573
00:59:03,000 --> 00:59:04,000
Okay, thank you.
574
00:59:18,000 --> 00:59:19,000
Hello, we're in trouble.
575
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Your niece-in-law came to the factory.
576
00:59:25,000 --> 00:59:28,000
Why did she go there? What did she ask?
577
00:59:29,000 --> 00:59:33,000
She wants to order more, but I told her that we don’t have workers now.
578
00:59:34,000 --> 00:59:36,000
Bullshit. Why would she order more now?
579
00:59:37,000 --> 00:59:38,000
And what did you tell her?
580
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
I didn't say anything. She just wanted to order things.
581
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
She looks normal.
582
00:59:44,000 --> 00:59:46,000
Anyway, you have to be careful.
583
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
Close the factory and let all the workers go home now.
584
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
And I will tell you myself when to open it again.
585
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
Close the factory today, right now.
586
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
Vey didn't you say you are …
587
01:00:08,000 --> 01:00:08,500
Vey.
588
01:00:12,000 --> 01:00:12,500
Vey.
589
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
What are you looking for?
590
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
What are you looking for?
591
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
Chocolate. I left it here yesterday.
592
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
The housekeeper may throw them away. Why?
593
01:00:29,000 --> 01:00:30,000
Housekeeper?
594
01:00:35,000 --> 01:00:36,000
Wait.
595
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Vey, Vey.
596
01:00:43,000 --> 01:00:44,000
Excuse me, auntie.
597
01:00:45,000 --> 01:00:49,000
Auntie, did you see the chocolate in my office? I may drop it on the floor.
598
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
Oh yes, I threw it away already.
599
01:00:53,000 --> 01:00:55,000
It's about to melt.
600
01:00:55,001 --> 01:00:56,000
Has the garbage truck come to pick it up yet?
601
01:00:56,001 --> 01:00:57,000
What's wrong? What's going on?
602
01:00:57,001 --> 01:00:58,000
Just a moment.
603
01:00:59,000 --> 01:01:02,000
The garbage is still behind the office. Do you want to take it?
604
01:01:02,001 --> 01:01:03,000
I'll find it for you. / Yes, I want it.
605
01:01:03,001 --> 01:01:04,000
Okay.
606
01:01:04,001 --> 01:01:05,000
Please find it.
607
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Okay.
608
01:01:09,000 --> 01:01:12,000
Whoa, you're so pale. Take it easy. Sit down. What's this?
609
01:01:16,000 --> 01:01:23,000
Many, can you let our factory give us appraisal of
610
01:01:23,500 --> 01:01:25,000
all the packaging produced from Dangwad's factory?
611
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Calm down, what's going on?
612
01:01:28,001 --> 01:01:30,000
Tell me. Tell me. Calm down first.
613
01:01:31,000 --> 01:01:32,000
Vey, I found it.
614
01:01:33,000 --> 01:01:33,500
Here.
615
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Thank you.
616
01:01:36,000 --> 01:01:37,000
What is it?
617
01:01:50,000 --> 01:01:51,000
What's wrong?
618
01:02:00,000 --> 01:02:06,000
I'm thinking that the pricey factory Dangwad made a deal for us,
619
01:02:08,000 --> 01:02:09,000
they might know each other.
620
01:02:10,000 --> 01:02:11,000
What?
621
01:02:15,000 --> 01:02:19,000
That factory probably belongs to her brother.
622
01:02:37,000 --> 01:02:38,000
It's ready.
623
01:02:38,500 --> 01:02:39,000
Okay.
624
01:02:39,500 --> 01:02:41,000
Excuse me, this is the transfer amount.
625
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
And this is the fee that shall be paid separately.
626
01:02:46,000 --> 01:02:47,000
Okay.
627
01:03:10,000 --> 01:03:11,000
Here.
628
01:03:12,000 --> 01:03:13,000
Just a moment.
629
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
Okay, wait a moment.
630
01:03:22,000 --> 01:03:25,000
Vey, I sent the item to the factory for appraisal.
631
01:03:25,001 --> 01:03:27,000
I told them to quote the cost price.
632
01:03:28,000 --> 01:03:33,000
But Dangwad has told you already that this factory is more expensive than others, right?
633
01:03:34,000 --> 01:03:35,000
The price can be higher.
634
01:03:36,000 --> 01:03:39,000
But she didn't tell me that her brother owns this factory. This is strange.
635
01:03:42,000 --> 01:03:47,000
And if it really is her brother, why didn't he come to my wedding?
636
01:03:48,000 --> 01:03:49,000
Right?
637
01:03:54,000 --> 01:04:00,000
I've met a kid. He said that his aunt likes to buy him chocolate.
638
01:04:02,000 --> 01:04:03,000
His aunt rarely stays in Thailand.
639
01:04:04,000 --> 01:04:08,000
The way they fold chocolate wrappers are exactly the same.
640
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
The boy's name
641
01:04:14,000 --> 01:04:15,000
is Thee.
642
01:04:17,000 --> 01:04:18,000
Take it easy.
643
01:04:18,001 --> 01:04:21,000
I can't calm down. Thee never said that he had an uncle or a grandchild.
644
01:04:26,000 --> 01:04:31,000
Now I don't know if they deserve
645
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
my fifty million baht I'm transferring.
646
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Now, Vey. Hurry.
647
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Okay.
648
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
Vey, it's done. I'm about to call you.
649
01:05:04,000 --> 01:05:07,000
Bantao, don't transfer the money yet.
650
01:05:07,001 --> 01:05:09,000
I think I'm being scammed.
651
01:05:53,000 --> 01:05:57,000
This boy told me that his aunt bought chocolate for him.
652
01:05:57,100 --> 01:06:00,000
It's the same chocolate that Dangwad usually eats.
653
01:06:00,001 --> 01:06:01,000
I'll see you.
654
01:06:01,001 --> 01:06:02,000
Room 240. He always uses this room.45329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.