All language subtitles for rak rai (10)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,217 --> 00:00:13,760 Many, have Theerakit mentioned about his father before? 2 00:00:13,910 --> 00:00:16,430 He never talked about his family. 3 00:00:16,543 --> 00:00:19,640 So we need to find out where he started lying. 4 00:00:19,810 --> 00:00:22,560 Wad said she and Thee would go to Malaysia, 5 00:00:22,717 --> 00:00:24,920 which allows me to have 4 or 5 days while both of them are away. 6 00:00:25,090 --> 00:00:26,560 I'll find out everything. 7 00:00:26,630 --> 00:00:27,920 I need to know everything. 8 00:00:28,410 --> 00:00:30,520 Look and tell me. What do you want? 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,160 The owner of the company with income this much, 10 00:00:33,440 --> 00:00:34,680 or that worthless girl. 11 00:00:34,843 --> 00:00:36,600 If Venika can't stand with it 12 00:00:36,750 --> 00:00:39,480 and asks to break up with you, what will you do? 13 00:00:39,517 --> 00:00:40,280 I'm sorry. 14 00:00:40,490 --> 00:00:43,120 You need to do whatever it takes to make Venika okay 15 00:00:43,303 --> 00:00:45,320 and kick out that girl. 16 00:00:45,530 --> 00:00:46,177 Got it? 17 00:00:46,603 --> 00:00:51,037 I can't be paranoid of every woman passing by me. 18 00:00:51,123 --> 00:00:52,000 What are you going to say? 19 00:00:52,360 --> 00:00:54,120 I won't break up with you. No way. 20 00:00:54,143 --> 00:00:55,240 Then you go break up with other girls. 21 00:00:55,363 --> 00:00:56,840 All of them. 22 00:00:56,983 --> 00:01:01,720 And allow me to check your phone, follow and ask you, 23 00:01:02,237 --> 00:01:03,820 which I don't know how long it is 24 00:01:04,110 --> 00:01:05,120 because it depends on you. 25 00:01:05,630 --> 00:01:06,320 Can you do it? 26 00:01:06,617 --> 00:01:09,080 If you can, we'll talk later. 27 00:02:59,510 --> 00:03:01,160 Venika kicked me out of her house. 28 00:03:01,977 --> 00:03:03,600 She said she would give me one last chance, 29 00:03:03,623 --> 00:03:05,320 but for now, she asked to be alone. 30 00:03:11,690 --> 00:03:12,700 Then... 31 00:03:13,943 --> 00:03:17,880 you have to make her stop being suspicious of other women. 32 00:03:18,317 --> 00:03:19,520 And after that, 33 00:03:20,117 --> 00:03:23,720 if we talk to her about the contract with the mall in Kuala Lumpur, 34 00:03:24,550 --> 00:03:26,320 everything may be better. 35 00:03:28,670 --> 00:03:30,080 But when we come back, 36 00:03:30,923 --> 00:03:33,120 you will have to do your best. 37 00:03:34,250 --> 00:03:36,480 Make her love you like before. 38 00:03:49,877 --> 00:03:52,120 Today, Vey drove the car of a man called Bantao home. 39 00:03:54,203 --> 00:03:54,880 What? 40 00:03:54,920 --> 00:03:56,560 Anyone can see that this bastard likes Vey. 41 00:03:57,203 --> 00:03:58,920 But why did she use his car? 42 00:04:11,450 --> 00:04:13,920 Bantao came to see Venika at the office. 43 00:04:16,350 --> 00:04:18,120 They walked hand in hand like this. 44 00:05:27,303 --> 00:05:28,040 Dad. 45 00:05:30,423 --> 00:05:31,680 Why are you sleeping here? 46 00:05:33,457 --> 00:05:36,560 Have you looked at the stocks for me until now? 47 00:05:37,470 --> 00:05:39,040 What stocks? 48 00:05:40,397 --> 00:05:42,440 This is clearly the life of a homeless guy. 49 00:05:44,210 --> 00:05:46,320 Your mother kicked me out of the house. 50 00:05:46,760 --> 00:05:47,360 What? 51 00:05:48,150 --> 00:05:49,610 Don't be confused. 52 00:05:50,600 --> 00:05:53,080 She asked me to call you to see her. 53 00:05:53,440 --> 00:05:55,280 I came here since early in the morning. 54 00:05:56,383 --> 00:05:59,400 She called me in the evening, saying that I didn't have to go home anymore. 55 00:06:00,603 --> 00:06:02,160 It's already late. 56 00:06:02,830 --> 00:06:04,463 I think mom must have slept. 57 00:06:05,277 --> 00:06:07,240 You'd better sleep here at my house tonight. 58 00:06:08,103 --> 00:06:09,560 I'll bring you pajamas. 59 00:06:11,423 --> 00:06:12,063 Wait. 60 00:06:15,000 --> 00:06:16,720 Where have you been? Coming back late. 61 00:06:18,043 --> 00:06:19,160 Don't tell me that… 62 00:06:20,030 --> 00:06:22,070 You were with Vey all the time. 63 00:06:22,070 --> 00:06:27,360 No. 64 00:06:28,637 --> 00:06:30,360 I just wanted to walk home. 65 00:06:30,830 --> 00:06:31,840 Look, I'm sweating. 66 00:06:32,777 --> 00:06:35,200 It's very stinky and sticky. 67 00:06:35,830 --> 00:06:37,040 Really? / Yeah. 68 00:06:37,550 --> 00:06:38,680 Workout. 69 00:06:40,520 --> 00:06:42,160 Where is your car? 70 00:06:42,777 --> 00:06:43,640 Let's be honest. 71 00:06:45,397 --> 00:06:46,080 What is it? 72 00:06:47,697 --> 00:06:48,197 Tell me. 73 00:06:53,483 --> 00:06:54,560 Well … 74 00:06:56,310 --> 00:06:59,480 Vey left her car at the office. 75 00:07:01,090 --> 00:07:04,760 So I picked up her to go to Chao's home. 76 00:07:06,743 --> 00:07:08,440 When we were leaving, 77 00:07:08,950 --> 00:07:10,520 I wanted to give her a lift, 78 00:07:11,430 --> 00:07:12,720 but she refused. 79 00:07:14,963 --> 00:07:16,440 She's afraid of gossip. 80 00:07:17,017 --> 00:07:17,840 Sure. 81 00:07:18,697 --> 00:07:20,760 People won't gossip about her only. 82 00:07:22,000 --> 00:07:23,760 They'll gossip about you too. 83 00:07:24,410 --> 00:07:26,200 What? Why would they gossip? 84 00:07:27,377 --> 00:07:29,120 I've been sending Vey home since we were kids. 85 00:07:29,217 --> 00:07:30,160 We're friends. 86 00:07:30,437 --> 00:07:31,160 I believe that. 87 00:07:32,157 --> 00:07:33,720 She's definitely your friend. 88 00:07:35,250 --> 00:07:35,963 What about you? 89 00:07:38,817 --> 00:07:41,440 Do you only think of her as a friend? 90 00:07:46,800 --> 00:07:47,720 Dad. 91 00:07:48,190 --> 00:07:48,800 Tao. 92 00:07:51,643 --> 00:07:52,640 Listen to me. 93 00:07:55,063 --> 00:07:56,360 If it was before, 94 00:07:57,343 --> 00:07:59,080 no one said anything. 95 00:08:01,240 --> 00:08:04,240 But now Vey is already married. 96 00:08:06,297 --> 00:08:09,440 You must know what is appropriate. 97 00:08:12,990 --> 00:08:13,920 Do you understand? 98 00:08:35,230 --> 00:08:36,200 Go back now. 99 00:08:36,470 --> 00:08:37,160 No. 100 00:08:37,350 --> 00:08:38,480 I'll talk to Vey. 101 00:08:38,657 --> 00:08:42,160 I'll tell her everything. Since when I slept with you. 102 00:08:42,823 --> 00:08:45,280 I'll tell her how we had sex. 103 00:08:45,383 --> 00:08:47,400 Enough! Stop right there! 104 00:08:54,830 --> 00:08:56,000 Our husband. 105 00:08:57,330 --> 00:09:00,520 I slept with Thee after meeting a few times. 106 00:09:02,210 --> 00:09:03,120 I slept with him first. 107 00:09:17,838 --> 00:09:19,160 I won't break up with you. No way. 108 00:09:19,177 --> 00:09:20,440 Then you go break up with other girls. 109 00:09:21,623 --> 00:09:23,360 All of them. 110 00:09:25,017 --> 00:09:26,200 Can you do it? 111 00:09:48,830 --> 00:09:50,200 Has the car arrived? 112 00:09:51,123 --> 00:09:51,720 Yes. 113 00:10:00,017 --> 00:10:02,560 Take the bags and wait at downstairs. I'll follow you in a minute. 114 00:10:05,750 --> 00:10:06,520 Okay. 115 00:10:31,397 --> 00:10:32,720 How was last night? 116 00:10:35,283 --> 00:10:36,040 Good. 117 00:10:36,903 --> 00:10:37,880 Something like this. 118 00:10:38,857 --> 00:10:40,560 Keep making her scared. 119 00:10:43,210 --> 00:10:47,760 I want you to follow someone during next 3-4 days. 120 00:10:48,297 --> 00:10:49,880 I'll send you the details. 121 00:10:51,277 --> 00:10:53,840 But don't let this person know that someone's following him. 122 00:10:54,800 --> 00:10:57,600 Wherever he goes, who he meets, 123 00:10:58,090 --> 00:11:00,960 Take pictures and send them to me every day until I return. 124 00:12:05,657 --> 00:12:07,400 Vey, I'm about to get on the plane. 125 00:12:08,250 --> 00:12:09,920 I'll call you as soon as I arrive in Malaysia. 126 00:12:10,420 --> 00:12:12,200 We'll talk again after I come back. 127 00:12:12,510 --> 00:12:14,480 What you want me to do, I'm willing to do. 128 00:12:14,930 --> 00:12:18,360 Just one request, please don't leave me. 129 00:12:29,543 --> 00:12:32,080 Don't leave me like my father did to me, 130 00:12:33,070 --> 00:12:34,160 I beg you. 131 00:12:49,090 --> 00:12:51,600 Actually, there is a noodle shop in this alley. 132 00:12:52,243 --> 00:12:53,440 Here you are. 133 00:12:54,243 --> 00:12:55,920 Have you been here since you were born? 134 00:12:56,763 --> 00:12:58,800 I moved here with my father when ... 135 00:13:00,763 --> 00:13:02,640 I was 14 years old. 136 00:13:03,090 --> 00:13:04,960 I lived here for 5 years then moved out. 137 00:13:14,400 --> 00:13:15,280 Bantao 138 00:13:20,923 --> 00:13:21,920 Bantao. 139 00:13:24,410 --> 00:13:28,160 You said that you would help me find out about Theerakit. 140 00:13:29,920 --> 00:13:32,480 Are you still interested? 141 00:13:45,457 --> 00:13:47,240 Give it to me. I'll drive. 142 00:13:48,817 --> 00:13:51,920 Okay, alright. 143 00:13:52,440 --> 00:13:54,080 I didn't get much sleep last night. 144 00:13:56,777 --> 00:13:58,500 Vey, you ... 145 00:13:59,337 --> 00:14:01,120 Are you okay? Want to grab something to eat? 146 00:14:01,670 --> 00:14:04,360 Coffee? porridge? fried dough sticks? Nope, I'm not hungry. 147 00:14:04,703 --> 00:14:05,440 It's okay. 148 00:14:05,897 --> 00:14:06,720 Vey. 149 00:14:07,943 --> 00:14:10,643 Even though you have a lot on your mind, 150 00:14:11,017 --> 00:14:12,240 you need to eat, okay? 151 00:14:12,903 --> 00:14:13,800 So you have strength. 152 00:14:13,890 --> 00:14:14,490 Yeah. 153 00:14:15,950 --> 00:14:17,800 I'm taking you to eat Tom Yum noodles. 154 00:14:18,250 --> 00:14:18,750 What? 155 00:14:19,677 --> 00:14:23,840 But wouldn't Tom Yum noodles as breakfast hurt your stomach? 156 00:14:23,917 --> 00:14:25,680 This Tom Yum noodle shop 157 00:14:26,783 --> 00:14:28,760 is in the alley where Theerakit used to live. 158 00:14:31,977 --> 00:14:35,400 Many told me that Theerakit didn't talk much about his family. 159 00:14:36,280 --> 00:14:37,400 So I want to know 160 00:14:38,163 --> 00:14:39,880 if he really has a father. 161 00:14:41,080 --> 00:14:43,280 On the wedding night, he said he went out to see his father. 162 00:14:45,257 --> 00:14:47,800 And I want to know who he actually went out to. 163 00:14:49,337 --> 00:14:50,530 If … 164 00:14:51,570 --> 00:14:53,400 His father is still alive, 165 00:14:54,210 --> 00:15:01,443 how can you be sure that he really saw his father that night? 166 00:15:01,443 --> 00:15:02,560 At least we ... 167 00:15:03,237 --> 00:15:06,040 We know that he doesn't lie about everything. 168 00:15:06,883 --> 00:15:07,543 Right? 169 00:15:09,977 --> 00:15:10,800 Okay. 170 00:15:11,750 --> 00:15:12,743 So... 171 00:15:14,217 --> 00:15:15,600 We can start from here first. 172 00:15:20,000 --> 00:15:20,880 Bantao. 173 00:15:23,943 --> 00:15:25,080 So ... 174 00:15:29,103 --> 00:15:31,680 Last night, Theerakit talked about your car. 175 00:15:35,703 --> 00:15:37,280 He brought this to retort. 176 00:15:39,357 --> 00:15:42,240 Even though we are close. 177 00:15:47,443 --> 00:15:49,720 Then call Many. 178 00:15:50,063 --> 00:15:51,840 Tel her we'll pick her up. 179 00:15:53,223 --> 00:15:54,120 Okay. 180 00:16:24,517 --> 00:16:25,800 The restaurant is in this alley. 181 00:16:26,150 --> 00:16:27,630 A small but clean shop. 182 00:16:28,677 --> 00:16:29,630 It's delicious too. 183 00:16:31,263 --> 00:16:32,357 And what's next? 184 00:16:32,663 --> 00:16:33,640 Right. 185 00:16:34,357 --> 00:16:36,560 He said it was his regular shop. He went there since he was a kid. 186 00:16:39,110 --> 00:16:40,120 I think … 187 00:16:41,403 --> 00:16:44,330 I will talk to the shop owner, asking her if you she knows Theerakit. 188 00:16:46,443 --> 00:16:48,320 I want to go into this alley 189 00:16:48,777 --> 00:16:50,320 because he said he grew up here. 190 00:16:50,870 --> 00:16:54,280 If it's true, there must be someone who recognizes him. 191 00:16:55,217 --> 00:16:56,760 Perhaps, his father might be here. 192 00:17:00,537 --> 00:17:01,080 Let's go. 193 00:17:21,450 --> 00:17:23,550 Malaysia 194 00:17:52,190 --> 00:17:53,440 Thee. 195 00:17:54,130 --> 00:17:54,900 Thee. 196 00:17:55,720 --> 00:17:56,760 Thee. 197 00:17:58,857 --> 00:18:01,000 Thee, what is this? 198 00:18:08,337 --> 00:18:10,080 Why do they know this place? 199 00:18:15,137 --> 00:18:17,120 I took her to that noodle shop once. 200 00:18:19,360 --> 00:18:20,680 Are you crazy? 201 00:18:21,690 --> 00:18:23,360 How can you do something stupid like this? 202 00:18:23,763 --> 00:18:25,720 Do you know that it can cause us trouble? 203 00:18:26,603 --> 00:18:28,640 I don't think there will be trouble. That day... 204 00:18:29,637 --> 00:18:32,560 There was a traffic jam that day and I was very hungry, so we just stopped by. 205 00:18:36,223 --> 00:18:37,240 So stupid. 206 00:18:38,800 --> 00:18:39,960 Such an idiot move. 207 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 What happened? Why did you do such a stupid thing? 208 00:18:43,823 --> 00:18:45,120 What the hell is going on? 209 00:18:48,257 --> 00:18:50,600 I think it could impress her. 210 00:18:50,917 --> 00:18:53,240 And that day, I didn't meet anyone we used to know. 211 00:18:56,790 --> 00:18:57,600 Do you like her? 212 00:19:02,177 --> 00:19:02,960 No. 213 00:19:04,550 --> 00:19:05,440 Theerakit. 214 00:19:07,843 --> 00:19:09,240 Who we are. 215 00:19:10,623 --> 00:19:11,880 What we are doing. 216 00:19:12,637 --> 00:19:13,680 Have you forgotten? 217 00:19:14,170 --> 00:19:18,360 I haven't forgotten. I'm just trying to do it my way. 218 00:19:18,480 --> 00:19:22,000 The way that goes wrong because you loves that girl. 219 00:19:29,960 --> 00:19:31,240 Our business 220 00:19:33,550 --> 00:19:35,877 is to find a woman who is wealthy. 221 00:19:37,370 --> 00:19:39,400 do everything to reach her, 222 00:19:41,230 --> 00:19:43,840 make her head over heels in love with you, 223 00:19:45,477 --> 00:19:49,040 and suck money from her until we are satisfied 224 00:19:49,737 --> 00:19:51,400 before flying away. 225 00:19:52,303 --> 00:19:54,240 We've done this for more than ten times. 226 00:19:54,920 --> 00:19:57,120 So why wouldn't it be the same this time? 227 00:20:03,157 --> 00:20:05,240 We met Many on Tinder 228 00:20:06,163 --> 00:20:10,480 and used her as a bridge to meet with the major partner. 229 00:20:12,763 --> 00:20:14,880 Before we got to know Venika, 230 00:20:16,103 --> 00:20:18,280 before you married her, 231 00:20:19,143 --> 00:20:21,400 how much have we invested? 232 00:20:22,720 --> 00:20:25,040 This is the time to gain money. 233 00:20:26,410 --> 00:20:29,080 But you're ruining everything. 234 00:20:38,117 --> 00:20:39,120 Can we … 235 00:20:42,477 --> 00:20:43,760 Can we stop right here? 236 00:20:45,790 --> 00:20:47,120 I don’t want to do this anymore. 237 00:20:48,437 --> 00:20:49,320 No. 238 00:20:50,717 --> 00:20:51,920 Why do we stop? 239 00:20:53,537 --> 00:20:57,400 Yesterday, I just showed you her company's financial documents. 240 00:20:58,117 --> 00:21:00,920 We have a way to get more money from Venika. 241 00:21:02,857 --> 00:21:05,560 But she's suspecting us now. That's why she went to that alley. 242 00:21:06,097 --> 00:21:08,640 It's because of the mistake you guided her. 243 00:21:11,720 --> 00:21:14,280 Have you forgotten? What have I told you? 244 00:21:15,817 --> 00:21:17,800 What we're doing right now, 245 00:21:19,290 --> 00:21:21,400 you can't have a heart. 246 00:21:22,210 --> 00:21:24,600 You can't love anyone. 247 00:21:36,663 --> 00:21:37,720 I'm sorry. 248 00:21:38,720 --> 00:21:40,080 Don't say sorry. 249 00:21:42,123 --> 00:21:46,160 I must get at least a hundred million from Venika. 250 00:21:46,550 --> 00:21:48,400 I will do it. 251 00:21:51,117 --> 00:21:54,320 This fake agreement from KL Pavilion this time 252 00:21:55,210 --> 00:21:57,520 should allow me to close this deal. 253 00:22:01,417 --> 00:22:02,600 Where is Tos now? 254 00:22:03,440 --> 00:22:05,200 So we can finish up with Venika 255 00:22:06,130 --> 00:22:08,120 and move on as quickly as possible. 256 00:22:14,957 --> 00:22:15,800 Yes. 257 00:22:17,570 --> 00:22:18,360 Aunt Wad. 258 00:22:52,317 --> 00:22:53,360 What would you like? 259 00:22:53,583 --> 00:22:55,640 Dry tom yum noodles. 260 00:22:55,703 --> 00:22:57,160 Me too. Two, please. 261 00:22:57,230 --> 00:22:58,120 I want egg noodle soup. 262 00:22:58,143 --> 00:22:59,440 Okay, wait for a bit. 263 00:23:27,323 --> 00:23:29,400 What did you tell Venika that day? 264 00:23:31,057 --> 00:23:33,520 I told her that I've lived in that neighborhood before. 265 00:23:41,837 --> 00:23:43,600 What was Venika planning to do? 266 00:23:46,510 --> 00:23:47,960 Do you think she's tracking me? 267 00:23:48,917 --> 00:23:50,000 Exactly. 268 00:23:50,197 --> 00:23:53,000 Do you think that this restaurant is so delicious that she brought her gang there? 269 00:23:53,717 --> 00:23:56,520 Where is Tos now? Why hasn't he arrived yet? 270 00:23:57,623 --> 00:24:00,520 I called him just now. He said he got the bag already, will arrive soon. 271 00:24:12,077 --> 00:24:13,040 Your noodles are here. 272 00:24:13,110 --> 00:24:14,920 Wow, it looks yummy. 273 00:24:15,057 --> 00:24:16,400 You gave us a lot. 274 00:24:17,697 --> 00:24:20,320 We can't sell pricy stuff in this neighborhood. 275 00:24:22,817 --> 00:24:24,840 You are not local, right? 276 00:24:25,537 --> 00:24:29,360 Yes, but I've been here before a long time ago with a friend. 277 00:24:29,743 --> 00:24:32,680 I think when we were in high school. 278 00:24:33,130 --> 00:24:36,200 Really? Then you met my dad. 279 00:24:36,457 --> 00:24:39,680 When I was young, I only studied, so I didn't help him. 280 00:24:41,290 --> 00:24:43,210 I've only eaten once. 281 00:24:43,537 --> 00:24:46,280 At that time, I moved school and came here with my friends. 282 00:24:49,290 --> 00:24:51,640 Do you know Theerakit? 283 00:24:52,330 --> 00:24:53,080 He … 284 00:24:54,283 --> 00:24:58,360 He's my friend, but we haven't seen each other for a long time. 285 00:24:59,320 --> 00:25:01,640 I have heard that he lived here before, but don't know if he's still here. 286 00:25:05,310 --> 00:25:07,120 No one named Theerakit here. 287 00:25:07,663 --> 00:25:09,720 How old is he? 288 00:25:12,070 --> 00:25:14,000 The same age as us. 289 00:25:15,617 --> 00:25:18,543 He's tall, fair-skinned and handsome. 290 00:25:18,983 --> 00:25:23,320 Fair-skinned, good-looking, and tall? 291 00:25:25,350 --> 00:25:26,200 You mean Aek? 292 00:25:26,760 --> 00:25:27,560 Pardon? 293 00:25:39,477 --> 00:25:44,280 Aek, can I use the name Stephan for our next job. 294 00:25:45,000 --> 00:25:47,440 I want a cool international name. 295 00:25:52,190 --> 00:25:55,600 Sorn, why do you look so serious? 296 00:25:56,630 --> 00:25:59,200 We have to end this job with Venika earlier than we thought. 297 00:26:00,690 --> 00:26:05,800 Why? Isn't there still a large sum that we'll have to get from her? 298 00:26:07,303 --> 00:26:09,120 It slightly didn’t go as planned. 299 00:26:09,463 --> 00:26:11,040 I'm afraid we'll get into trouble. 300 00:26:16,037 --> 00:26:19,000 Fair-skinned, good-looking, tall boy at that time. 301 00:26:19,197 --> 00:26:21,240 In this alley, there was only one boy named Aek. 302 00:26:22,010 --> 00:26:25,800 I met him when I came to help dad during the school break. 303 00:26:26,200 --> 00:26:29,320 He was a shy boy, didn't talk much. 304 00:26:29,477 --> 00:26:31,480 He asked to order food first and paid later often. 305 00:26:31,717 --> 00:26:35,040 But he didn't tell me. He told my dad. 306 00:26:35,703 --> 00:26:39,400 If it was that Aek, he moved out a long time ago. 307 00:26:40,650 --> 00:26:43,880 Is your dad home today? Is he here? 308 00:26:44,257 --> 00:26:47,960 He is sick these days. His illness is intermittent. 309 00:26:48,423 --> 00:26:51,240 Normally he came here, but he met the doctor today. 310 00:26:51,950 --> 00:26:53,840 Do you have something to ask my dad? 311 00:26:56,903 --> 00:26:59,080 Perhaps I could meet my old friend. 312 00:27:01,283 --> 00:27:04,120 I'm not sure what you'll get 313 00:27:04,337 --> 00:27:06,200 because my dad is already very old. 314 00:27:06,800 --> 00:27:10,520 But if you want to know, come here again later. 315 00:27:12,903 --> 00:27:15,743 Oh, then please take your time. Thanks. 316 00:27:26,557 --> 00:27:30,600 So didn't he live here, or live here but changed his name? 317 00:27:31,177 --> 00:27:33,880 If he has never lived here, why would we bring you to a noodle shop? 318 00:27:34,370 --> 00:27:36,440 It doesn't look impressive at all. 319 00:27:37,797 --> 00:27:42,040 Let's focus on who Theerakit is first, shall we? 320 00:27:43,563 --> 00:27:45,320 In fact, he might not live in this neighborhood at all. 321 00:27:45,957 --> 00:27:49,680 Or his name was Aek, and then he changed his name and moved out. 322 00:27:50,330 --> 00:27:52,120 Then he earned money his own until he got rich like this. 323 00:27:53,560 --> 00:27:54,640 So we'll come here later 324 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 and ask her father again. 325 00:27:58,250 --> 00:28:00,000 His eyes that day looked very serious. 326 00:28:02,130 --> 00:28:03,680 Very real. 327 00:28:05,770 --> 00:28:07,120 Kind of strange. 328 00:28:10,783 --> 00:28:14,840 Since we're here, let's go and have a look in the alley. 329 00:28:31,797 --> 00:28:33,120 The ice cream shop. 330 00:28:34,190 --> 00:28:35,840 It's not open today. 331 00:28:36,177 --> 00:28:39,480 I think people go to work since it's weekday. 332 00:28:42,917 --> 00:28:45,520 We can't ask anyone. No one's here. 333 00:28:50,390 --> 00:28:52,200 Hi, excuse me. 334 00:28:52,263 --> 00:28:53,640 Hey, let me ask. 335 00:28:54,170 --> 00:28:56,160 Excuse me, just a moment please. 336 00:28:57,010 --> 00:29:01,840 We are looking for a friend named Theerakit. 337 00:29:02,160 --> 00:29:03,760 We haven't seen each other for many years. 338 00:29:03,883 --> 00:29:06,480 and remembered that he used to be around here 339 00:29:07,330 --> 00:29:11,720 Do you know if he still lives here? 340 00:29:13,330 --> 00:29:16,120 I've only been living here for a few months. 341 00:29:16,423 --> 00:29:17,200 I don't know anyone. 342 00:29:18,370 --> 00:29:19,360 Okay. 343 00:29:21,920 --> 00:29:22,720 What's up? 344 00:29:23,623 --> 00:29:25,200 He doesn't know. 345 00:29:26,630 --> 00:29:29,440 I think if we come again, we should come on weekends. 346 00:29:29,890 --> 00:29:31,360 There are no people during weekdays. 347 00:29:33,920 --> 00:29:36,440 Okay, let's go to Chao's house. 348 00:29:36,677 --> 00:29:37,960 Let's think for another way. 349 00:29:40,480 --> 00:29:41,520 Okay. 350 00:29:42,120 --> 00:29:43,360 I want to go to the office first. 351 00:29:43,680 --> 00:29:45,160 There are documents that I need to give to Jib. 352 00:29:46,010 --> 00:29:47,600 Need to get my car I parked there. 353 00:29:48,377 --> 00:29:49,040 Okay. 354 00:30:14,517 --> 00:30:16,760 They're looking for someone named Theerakit. 355 00:30:21,560 --> 00:30:22,880 Find a new target now. 356 00:30:23,917 --> 00:30:26,920 Prepare all documents, ready to travel immediately. 357 00:30:29,440 --> 00:30:30,200 Okay. 358 00:30:40,440 --> 00:30:42,200 Which country should we go to this time? 359 00:30:42,920 --> 00:30:45,160 So that I can prepare the documents correctly. 360 00:30:50,923 --> 00:30:52,640 What name will you use? 361 00:30:53,600 --> 00:30:56,000 My name is Stephan. 362 00:30:56,790 --> 00:31:00,600 I am a former staff from a famous lab in Singapore 363 00:31:00,923 --> 00:31:05,040 who has to quit his job to take care of his wife suffering from cancer 364 00:31:05,377 --> 00:31:06,760 and needs to get chemotherapy. 365 00:31:07,350 --> 00:31:09,960 That's why he can invent a special cream formula. 366 00:31:11,840 --> 00:31:13,080 Is it too dramatic? 367 00:31:13,383 --> 00:31:15,040 I think people will like it. 368 00:31:17,817 --> 00:31:20,323 Singapore, Singapore. 369 00:31:32,463 --> 00:31:33,920 Hey, Many. 370 00:31:33,937 --> 00:31:35,490 Jung. 371 00:31:38,470 --> 00:31:40,440 Where have you guys been? 372 00:31:40,623 --> 00:31:45,120 Oh, I'm so glad to see you two together like this in the office. 373 00:31:46,283 --> 00:31:49,360 I'd better tell that Moss and Parn. They must be very happy. 374 00:31:49,437 --> 00:31:51,560 No need to. I'll see them myself. Are they at the studio? 375 00:31:52,237 --> 00:31:52,737 Okay. 376 00:31:53,050 --> 00:31:54,040 Give me ten minutes. 377 00:31:56,950 --> 00:31:58,560 You stay here and talk to Jung. 378 00:31:58,657 --> 00:32:00,040 I'll give Jib the documents. 379 00:32:00,703 --> 00:32:01,480 Okay. 380 00:32:07,143 --> 00:32:08,223 Let's have some coffee. 381 00:32:08,777 --> 00:32:09,480 Yes. 382 00:32:09,670 --> 00:32:10,320 This way. 383 00:32:13,680 --> 00:32:15,160 Hello. 384 00:32:17,070 --> 00:32:17,960 Many. 385 00:32:23,330 --> 00:32:25,760 I'm so glad, like seeing something in the toilet. 386 00:32:26,723 --> 00:32:27,800 Should I be glad? 387 00:32:29,390 --> 00:32:30,600 Many. 388 00:32:32,000 --> 00:32:34,360 Please come back to work. I'm lonely. 389 00:32:34,637 --> 00:32:37,120 Yeah, I'm bored and confused and … 390 00:32:38,330 --> 00:32:39,480 so sad. 391 00:32:41,863 --> 00:32:42,680 Why? 392 00:32:43,440 --> 00:32:49,000 It's like Dangwad tried to replace old employees with her own staff. 393 00:32:50,043 --> 00:32:52,240 Let's not talk about Jane's issue, 394 00:32:52,670 --> 00:32:54,920 because it just happened now. 395 00:32:55,720 --> 00:32:59,880 But for other things, I think Dangwad looks strange. 396 00:33:01,943 --> 00:33:06,120 When Vey was busy with her wedding and honeymoon trip, 397 00:33:06,457 --> 00:33:10,000 Dangwad came to work here almost every day. 398 00:33:10,363 --> 00:33:12,200 It's like she was one of the company's employees. 399 00:33:13,290 --> 00:33:16,240 Yes, she came early and went home late every day. 400 00:33:17,343 --> 00:33:20,760 She sat confidently at Vey's desk 401 00:33:21,077 --> 00:33:22,600 and ordered people to do things. 402 00:33:23,490 --> 00:33:27,040 Okay, I understand that they are family. 403 00:33:27,477 --> 00:33:28,200 But like... 404 00:33:29,200 --> 00:33:33,640 Sometimes I'm confused who actually owns the company. 405 00:33:36,120 --> 00:33:37,880 Have you talked to Vey yet? 406 00:33:38,743 --> 00:33:41,480 I don't dare to talk to Vey about this matter. 407 00:33:42,057 --> 00:33:43,560 Because they are family anyway. 408 00:33:44,250 --> 00:33:48,320 And actually I was about to quit. 409 00:33:51,377 --> 00:33:52,600 Why? 410 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 Can't you stay here to help Vey? 411 00:33:57,783 --> 00:34:01,240 Many also tries to stop me like this. 412 00:34:02,143 --> 00:34:03,800 I'm trying to help her. 413 00:34:04,640 --> 00:34:07,600 But if it's too long, I can't take it either. 414 00:34:08,097 --> 00:34:08,880 It … 415 00:34:09,517 --> 00:34:11,760 It's uncomfortable. I don't like it. 416 00:34:12,480 --> 00:34:16,280 So I want you to talk to Many to come back 417 00:34:17,120 --> 00:34:22,200 because her position should be able to help Vey a lot in this situation. 418 00:34:23,743 --> 00:34:26,640 Okay, done. 419 00:34:27,450 --> 00:34:32,000 Lucky that I believe Dangwad, letting her give them to you so I got your signature back. 420 00:34:34,840 --> 00:34:36,080 You let her take the documents? 421 00:34:37,377 --> 00:34:40,840 Yes, that day she was in the office. 422 00:34:41,030 --> 00:34:43,800 The day Bantao came to pick you up. 423 00:34:43,963 --> 00:34:45,480 I thought she had gone back already. 424 00:34:45,870 --> 00:34:49,640 No, she was in the studio. Maybe she went to get stuff? 425 00:34:49,863 --> 00:34:52,240 I saw you briefly. 426 00:34:52,363 --> 00:34:54,880 I tried to shout at you and Bantao, but you didn't hear me. 427 00:34:56,350 --> 00:34:59,423 So I stood there babbling things. 428 00:34:59,583 --> 00:35:04,040 So Dangwad told me that I could leave them to her. Next time, don't let anyone have the documents. 429 00:35:05,977 --> 00:35:09,360 At first, I didn't plan to let her give the documents to you, 430 00:35:09,680 --> 00:35:12,440 But she asked me, 431 00:35:13,070 --> 00:35:16,440 after seeing you having a fight with Jane, 432 00:35:16,590 --> 00:35:19,680 did I think you would come to the office the next day? 433 00:35:21,850 --> 00:35:26,320 I'm sorry. I won't leave anything to anyone again in the future. 434 00:35:26,857 --> 00:35:30,280 But these are really important documents, really urgent. 435 00:35:35,323 --> 00:35:40,720 And this is the total expenses that Dangwad paid first. 436 00:35:41,040 --> 00:35:45,400 She said you can return the money back to her account. 437 00:35:45,957 --> 00:35:48,280 Please look at the numbers yourself. 438 00:35:48,710 --> 00:35:51,240 She closed the envelope, so I don't dare to open it. 439 00:35:53,690 --> 00:35:55,040 I'll talk to her myself. 440 00:36:00,363 --> 00:36:01,203 Vey. 441 00:36:06,370 --> 00:36:06,870 I … 442 00:36:09,003 --> 00:36:10,440 I want to tell you that … 443 00:36:11,063 --> 00:36:14,800 That day, when Bantao came to pick you up, 444 00:36:15,223 --> 00:36:19,040 walking hand in hand, 445 00:36:21,210 --> 00:36:25,200 I saw that Dangwad secretly took your pictures. 446 00:36:28,270 --> 00:36:32,160 I think you should know it. 447 00:36:45,150 --> 00:36:45,960 Let's go. 448 00:36:53,180 --> 00:36:55,480 Many, you take a ride with Vey. 449 00:36:58,330 --> 00:37:00,320 Chao, We're seeing you soon. 450 00:37:01,230 --> 00:37:05,120 Why? Why are you coming here? Do you think my house is a public park? 451 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 You're the eldest. 452 00:37:07,477 --> 00:37:10,080 You need to be a mental supporter for us. See you. 453 00:37:43,083 --> 00:37:46,320 Because you drive like this, don't complain when you get car crash. 454 00:38:36,637 --> 00:38:37,920 Is he following Vey's car? 455 00:39:01,290 --> 00:39:03,057 Let's wait for Bantao, then go in together. 456 00:39:03,380 --> 00:39:04,080 Sure. 457 00:39:20,737 --> 00:39:22,240 Was there a motorcycle following you? 458 00:39:23,077 --> 00:39:26,240 Yes, why? Did you go scratch him? 459 00:39:26,590 --> 00:39:28,440 No, did the rider wear gray shirt? 460 00:39:29,543 --> 00:39:31,720 I didn't focus. What's wrong? 461 00:39:34,550 --> 00:39:36,990 Damn, who is it? 462 00:39:37,063 --> 00:39:38,160 Are you sure? 463 00:39:39,290 --> 00:39:40,240 Yes. 464 00:39:40,897 --> 00:39:42,240 I drove after him. 465 00:39:43,403 --> 00:39:44,800 Will it be dangerous? 466 00:39:46,823 --> 00:39:48,320 I've taken the license plate already. 467 00:39:48,617 --> 00:39:50,920 If anything happens, you can report it. 468 00:39:51,163 --> 00:39:53,200 Go on, let's report. Quickly. 469 00:39:53,440 --> 00:39:54,400 Not yet. 470 00:39:57,170 --> 00:39:59,880 If there really is someone following me, I want to know who, and… 471 00:40:00,577 --> 00:40:01,560 why. 472 00:40:04,110 --> 00:40:05,040 Bantao. 473 00:40:06,070 --> 00:40:07,960 Today, Jib told me that … 474 00:40:09,337 --> 00:40:11,360 Dangwad secretly took pictures of the two of us. 475 00:40:11,950 --> 00:40:14,960 If she uses this to attack me, it may be possible that 476 00:40:17,200 --> 00:40:18,960 she hired someone to follow me. 477 00:40:21,817 --> 00:40:22,800 Oh, I'm confused. 478 00:40:23,800 --> 00:40:26,360 Are we catching the nephew or the aunt? 479 00:40:35,170 --> 00:40:36,000 Vey. 480 00:40:37,320 --> 00:40:37,997 Vey. 481 00:40:39,290 --> 00:40:40,800 Vey. 482 00:40:42,800 --> 00:40:44,120 You still love him, right? 483 00:40:45,003 --> 00:40:45,583 Right? 484 00:40:50,137 --> 00:40:51,760 I married to him. 485 00:40:54,717 --> 00:40:56,560 If I have to break up and we aren't meant to be, 486 00:40:57,543 --> 00:40:59,280 I want to know all reasons. 487 00:41:00,080 --> 00:41:01,560 Okay, not being honest is one thing. 488 00:41:02,530 --> 00:41:04,520 I don't know if he lied about his dad. 489 00:41:06,223 --> 00:41:09,320 But I don't believe it's the reason he disappeared in the first night we got married. 490 00:41:11,003 --> 00:41:13,320 I want to know who he saw. 491 00:41:15,643 --> 00:41:18,120 Hey, what if … 492 00:41:19,047 --> 00:41:21,120 What if he went to see Jane that night? 493 00:41:21,857 --> 00:41:22,640 will it end? 494 00:41:22,723 --> 00:41:23,920 I don't think it was Jane. 495 00:41:25,683 --> 00:41:27,120 She slept with him first. 496 00:41:30,937 --> 00:41:32,280 It must be someone bigger than that. 497 00:41:34,683 --> 00:41:36,720 I want to know who that is. 498 00:41:44,943 --> 00:41:45,770 Guys. 499 00:41:48,803 --> 00:41:50,240 I have something to tell you. 500 00:42:00,477 --> 00:42:01,600 Chao. 501 00:42:02,503 --> 00:42:03,920 Where did you get this picture from? 502 00:42:05,983 --> 00:42:09,880 My friend, a former entertainment reporter. Now she's an event organizer. 503 00:42:10,443 --> 00:42:13,240 She worked at a hotel one day. 504 00:42:13,320 --> 00:42:16,160 Then she went to the toilet, 505 00:42:17,483 --> 00:42:18,680 and saw this. 506 00:42:19,357 --> 00:42:24,240 As a former reporter, she ran to hide behind a post and took pictures in time. 507 00:42:30,243 --> 00:42:35,680 I beg her not to send this picture to anyone. I don't want it to be big news. 508 00:42:36,503 --> 00:42:40,520 And I thought whether I should tell you or not. 509 00:42:42,143 --> 00:42:45,143 But it might be misunderstanding or a coincidence, you know? 510 00:42:49,090 --> 00:42:50,120 Pugun? 511 00:42:54,483 --> 00:42:55,280 So ... 512 00:42:55,730 --> 00:42:56,760 Do you have more? 513 00:42:58,277 --> 00:43:00,800 And when my friend finished work, she sneaked again. 514 00:43:01,343 --> 00:43:03,360 In a corner of the same hotel, 515 00:43:04,830 --> 00:43:08,160 Theerakit was with another girl which is definitely not Pugun. 516 00:43:10,883 --> 00:43:12,880 The shoulder and dress didn't look like her. 517 00:43:14,670 --> 00:43:15,760 Look at this. 518 00:43:29,977 --> 00:43:30,477 Vey, I'm sorry. 519 00:43:30,797 --> 00:43:33,000 I know it hurts, but still I have to tell you. 520 00:43:34,490 --> 00:43:38,720 One day, your husband is going on a date with two girls. 521 00:44:00,350 --> 00:44:01,440 Let me have a look. 522 00:44:14,117 --> 00:44:19,120 So Kaew, the latest target we are working on, just cut her out 523 00:44:19,537 --> 00:44:23,480 because you don't want someone in Asia. 524 00:44:24,310 --> 00:44:27,600 So let's go to the Northern Europe zone, shall we? 525 00:44:28,217 --> 00:44:29,960 I suggest Latvia. 526 00:44:30,410 --> 00:44:33,320 because there's man shortage there. 527 00:44:34,083 --> 00:44:36,200 This is easy job for you, Aek. 528 00:44:38,230 --> 00:44:39,760 Latvia is interesting 529 00:44:40,057 --> 00:44:41,290 because most people still don't know it. 530 00:44:42,257 --> 00:44:43,640 Suitable to be a hiding place. 531 00:44:43,697 --> 00:44:44,240 Okay. 532 00:44:45,737 --> 00:44:47,240 Do we have to do this? 533 00:44:49,923 --> 00:44:51,600 Do you dare to ask this? 534 00:44:57,030 --> 00:45:01,963 Let me check first how much those people can investigate. 535 00:45:02,470 --> 00:45:04,680 If we can't escape, we'll fly away. 536 00:45:05,390 --> 00:45:06,863 And then stay quiet for a while. 537 00:45:08,030 --> 00:45:10,560 So I'll survey for you first. 538 00:45:24,510 --> 00:45:26,200 They go to someone's house. 539 00:45:30,350 --> 00:45:32,480 It must be Chao's house. They are very close. 540 00:45:33,163 --> 00:45:33,663 So ... 541 00:45:34,503 --> 00:45:37,240 What is his occupation? Do we have to worry? 542 00:45:38,370 --> 00:45:41,200 Don't worry. He's an old creative director. 543 00:45:46,057 --> 00:45:49,120 Call Venika and ask where she is. 544 00:45:50,110 --> 00:45:53,680 Try checking what she knows. 545 00:46:12,400 --> 00:46:13,320 Theerakit 546 00:46:20,120 --> 00:46:20,960 Hello? 547 00:46:22,010 --> 00:46:24,000 I have already arrived at the hotel. 548 00:46:25,557 --> 00:46:26,760 How are you? 549 00:46:27,223 --> 00:46:27,880 Okay? 550 00:46:27,990 --> 00:46:28,960 Not okay. 551 00:46:29,517 --> 00:46:31,960 When are you coming back? I have something important to talk to. 552 00:46:32,160 --> 00:46:33,400 And I want to talk now. 553 00:46:34,040 --> 00:46:35,480 I don't want to talk on the phone. 554 00:46:40,703 --> 00:46:41,760 Three more days. 555 00:46:42,710 --> 00:46:45,240 I'm waiting to negotiate an agreement with Pavilion. 556 00:46:49,717 --> 00:46:50,960 Where are you? 557 00:46:51,800 --> 00:46:53,880 If you come back now, I'll talk to you. 558 00:46:55,357 --> 00:46:57,240 Our problem is very important. 559 00:46:59,910 --> 00:47:00,800 I reach … 560 00:47:02,603 --> 00:47:04,680 I reach the point where you're getting on my last nerve. 561 00:47:14,817 --> 00:47:17,760 Vey, I might be a very bad guy in your eyes. 562 00:47:21,983 --> 00:47:23,520 But I love you. 563 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 Can you stop saying such cheesy things now? 564 00:47:28,040 --> 00:47:31,760 Come back to talk about it. Otherwise we'll end here. 565 00:48:01,000 --> 00:48:02,200 Stop looking at me like this. 566 00:48:03,143 --> 00:48:04,760 I feel that I'm so pathetic. 567 00:48:12,043 --> 00:48:13,720 Then don't look at me like that either. 568 00:48:14,960 --> 00:48:16,640 Only because you can't be angry with anyone. 569 00:48:19,763 --> 00:48:23,000 I need to talk to him about everything. 570 00:48:24,077 --> 00:48:25,840 I must be sure that I ... / I understand. 571 00:48:26,863 --> 00:48:28,640 I understand that you need to know. 572 00:48:30,623 --> 00:48:32,920 I understand that it is very important to you. 573 00:48:37,643 --> 00:48:38,920 And I hope. 574 00:48:40,870 --> 00:48:43,043 I hope that everything ends well. 575 00:48:45,237 --> 00:48:47,960 I hope that you and him will find a way to go on. 576 00:49:00,197 --> 00:49:01,400 So ... 577 00:49:04,543 --> 00:49:06,200 Don't feel bad. 578 00:49:09,463 --> 00:49:11,400 You didn't do anything wrong. 579 00:49:15,870 --> 00:49:17,960 You just love someone you want to love. 580 00:49:20,110 --> 00:49:21,640 And so do we all. 581 00:49:29,397 --> 00:49:30,960 Discuss clearly. 582 00:49:32,470 --> 00:49:33,960 So you'll be able to make decision. 583 00:49:36,530 --> 00:49:40,480 When you decide, do it well. 584 00:49:44,503 --> 00:49:48,040 In the end, no matter what you choose, 585 00:49:48,783 --> 00:49:51,600 Me, Many, 586 00:49:52,890 --> 00:49:56,160 and Chao will always be in here. 587 00:49:57,450 --> 00:49:59,160 We'll help you with everything. 588 00:50:01,043 --> 00:50:01,960 Okay? 589 00:50:30,710 --> 00:50:32,040 Theerakit made a call. 590 00:50:32,497 --> 00:50:35,520 So Vey wanted to settle the matter. 591 00:50:37,710 --> 00:50:39,880 So... 592 00:50:47,350 --> 00:50:49,640 Marriage is important for every woman. 593 00:50:50,477 --> 00:50:53,080 If it wasn't really bad, no one would want it to end. 594 00:50:54,283 --> 00:50:55,560 Give her some time. 595 00:50:56,240 --> 00:50:56,997 Right. 596 00:50:58,370 --> 00:50:59,720 Okay, deal. 597 00:51:00,577 --> 00:51:03,720 Let her go all the way. If she really fails, we'll just … 598 00:51:04,517 --> 00:51:06,763 we'll just become her good supporter for a friend. 599 00:51:39,360 --> 00:51:40,360 I'm going back to Bangkok. 600 00:51:43,717 --> 00:51:46,120 Venika insisted that I go back and talk to her. 601 00:51:46,790 --> 00:51:48,160 Otherwise she would leave everything. 602 00:51:50,357 --> 00:51:51,600 What did she know? 603 00:51:57,497 --> 00:51:59,960 I think she's still only focusing on my girls. 604 00:52:00,877 --> 00:52:02,400 I don’t know how she got these photos, 605 00:52:03,023 --> 00:52:04,920 but I know we can benefit from them. 606 00:52:17,897 --> 00:52:18,640 Good. 607 00:52:19,977 --> 00:52:24,240 I was worried what to do to keep Venika from suspicious of other stuff. 608 00:52:26,137 --> 00:52:29,720 Because that Jane girl crossed the line and couldn't be used as a decoy. 609 00:52:34,350 --> 00:52:36,400 Then I'll go back to distract her first. 610 00:52:39,290 --> 00:52:40,200 Good. 611 00:52:42,217 --> 00:52:44,840 Make her so upset that she can't take care of the company. 612 00:52:45,680 --> 00:52:48,560 I'll handle the money myself. 613 00:52:52,170 --> 00:52:52,840 Yes. 614 00:53:10,570 --> 00:53:12,560 Jane, what is this? 615 00:53:13,857 --> 00:53:16,000 A crazy guy painted here. 616 00:53:17,217 --> 00:53:18,360 So scarry. 617 00:53:18,643 --> 00:53:22,320 Last night he followed me here, knocking on the door. Did you hear it? 618 00:53:22,930 --> 00:53:25,600 I don’t know at all, just got back from my night shift now. 619 00:53:26,560 --> 00:53:28,857 It's like they're threatening you. 620 00:53:29,137 --> 00:53:32,840 Think about it, did you have a fight with someone? 621 00:53:34,623 --> 00:53:36,360 Be careful. 622 00:53:37,520 --> 00:53:38,520 Die? 623 00:53:53,083 --> 00:53:57,240 Hello, are you free today? I need your opinion. 624 00:53:59,177 --> 00:54:01,560 Okay. Your neighborhood is okay. 625 00:54:02,530 --> 00:54:03,880 Alright. 626 00:54:06,490 --> 00:54:08,160 What do you think I should do? 627 00:54:09,010 --> 00:54:11,960 Do I have to be afraid? Or do I expose back? 628 00:54:13,150 --> 00:54:14,120 Who will you expose to? 629 00:54:14,530 --> 00:54:15,960 I'm telling Vey. 630 00:54:16,450 --> 00:54:18,760 I will expose that Dangwad knew everything about me. 631 00:54:20,437 --> 00:54:22,440 She even allowed me to do it actually. 632 00:54:23,423 --> 00:54:25,800 Letting me finding out about Vey and report her. 633 00:54:27,723 --> 00:54:28,600 Hey. 634 00:54:29,150 --> 00:54:32,560 Between you and her husband's aunt, who will she believe? 635 00:54:33,050 --> 00:54:34,160 Think about it. 636 00:54:40,560 --> 00:54:41,600 Damn it. 637 00:54:42,290 --> 00:54:44,120 Used me as a pawn to defeat the Queen. 638 00:54:44,560 --> 00:54:47,160 But when he didn't get what he wanted, he left me? 639 00:54:47,850 --> 00:54:51,200 Wait and see, I'm going to destroy everything. 640 00:54:52,330 --> 00:54:53,400 Why are you doing this? 641 00:54:53,883 --> 00:54:55,560 Seriously, are you willing to be a mistress? 642 00:54:56,157 --> 00:54:59,040 No, I won't. I'll be number one. 643 00:55:00,090 --> 00:55:02,040 From what I see, I can be one. 644 00:55:02,830 --> 00:55:06,760 Because someone like Vey won't let this happen. 645 00:55:08,323 --> 00:55:09,957 If I can endure more, 646 00:55:10,890 --> 00:55:12,680 I may win this. 647 00:55:18,920 --> 00:55:20,360 But now I'm scared. 648 00:55:21,537 --> 00:55:22,840 I don't want to go home. 649 00:55:23,303 --> 00:55:27,240 I know. That's why I told you to stay with me. 650 00:55:30,883 --> 00:55:32,400 Thanks a lot. 651 00:55:35,483 --> 00:55:36,897 Just tell me if you need anything. 652 00:55:39,863 --> 00:55:40,840 I'm going. 653 00:55:41,423 --> 00:55:42,977 Bye. Drive safely. 654 00:55:43,037 --> 00:55:43,880 See you. 655 00:55:44,417 --> 00:55:45,360 Bye. 656 00:56:00,870 --> 00:56:03,600 If Bantao is not stuck in the friend zone, 657 00:56:04,410 --> 00:56:06,080 and confessed his love to me that night, 658 00:56:07,570 --> 00:56:08,880 things would be so different from now. 659 00:56:09,717 --> 00:56:10,920 Vey. 660 00:56:13,783 --> 00:56:16,120 I was so drunk that I couldn't see things clearly. 661 00:56:18,283 --> 00:56:19,400 But I still heard you guys. 662 00:56:21,783 --> 00:56:23,600 You already love her. What are you going to do? 663 00:56:29,863 --> 00:56:30,800 No way. 664 00:56:32,803 --> 00:56:33,990 You know that, don't you? 665 00:56:34,403 --> 00:56:36,280 Nothing is stronger than friendship. 666 00:56:37,600 --> 00:56:38,640 About this. 667 00:56:40,483 --> 00:56:41,760 Only two of us know about this, okay? 668 00:56:42,417 --> 00:56:43,520 Yeah. 669 00:56:44,970 --> 00:56:46,840 After I heard it, I understood and … 670 00:56:49,477 --> 00:56:51,400 I respected his decision. 671 00:56:53,250 --> 00:56:54,920 But I cannot help doubting. 672 00:56:57,517 --> 00:56:59,640 If we really dated that time, 673 00:57:03,243 --> 00:57:04,400 how would it be? 674 00:57:08,357 --> 00:57:10,480 Let's go home. It's late. 675 00:57:11,910 --> 00:57:14,080 Be careful. If something happens, call me. 676 00:57:14,690 --> 00:57:17,880 Right, when you're gone, I'm going to hide behind the fence. 677 00:57:18,190 --> 00:57:20,800 If a motorcycle is really following you, I'll text you. 678 00:57:20,803 --> 00:57:21,480 Okay. 679 00:57:21,543 --> 00:57:22,200 Go. 680 00:57:53,110 --> 00:57:56,440 Guys, that's true. There is a motorcycle following you. Be careful. 681 00:57:57,277 --> 00:57:58,120 Vey. 682 00:57:59,003 --> 00:58:01,400 Chao said a motorcycle really followed us. 683 00:58:32,480 --> 00:58:34,680 I'm following you. Don't worry. 684 00:58:36,517 --> 00:58:39,000 Bantao said he was following us. No need to worry. 685 00:59:32,897 --> 00:59:34,400 Why are you following my friend? 686 00:59:38,817 --> 00:59:42,680 What? My friend lives here. Can't I visit my friend? 687 00:59:45,543 --> 00:59:46,520 Excuse me, just a moment please. 688 00:59:47,263 --> 00:59:51,880 We are looking for a friend named Theerakit. 689 00:59:52,330 --> 00:59:53,943 We haven't seen each other for many years. 690 00:59:54,023 --> 00:59:56,680 and remembered that he used to be around here 691 00:59:57,483 --> 01:00:00,080 I've only been living here for a few months. I don't know anyone. 692 01:00:02,263 --> 01:00:03,560 Were you the guy in that alley? 693 01:00:05,757 --> 01:00:08,643 I asked you at noon. I recognize you. 694 01:00:10,350 --> 01:00:10,960 Nonsense. 695 01:00:11,323 --> 01:00:12,840 I never met you before. Don't guess. 696 01:00:13,063 --> 01:00:14,720 Hey, where are you going? 697 01:00:15,540 --> 01:00:17,280 I said I came to see my friend. Let me go. 698 01:00:17,563 --> 01:00:18,063 Let go of me. 699 01:00:18,083 --> 01:00:19,710 Let's talk. I said I came to see my friend. 700 01:00:19,710 --> 01:00:20,250 Why are you following my friend? 701 01:00:20,557 --> 01:00:21,480 I'm visiting my friend. 702 01:00:21,657 --> 01:00:22,480 Who hired you? 703 01:00:22,583 --> 01:00:24,680 I said I was seeing a friend. Why are you bothering me? 704 01:00:25,317 --> 01:00:25,960 Let go of me. 705 01:00:26,377 --> 01:00:27,097 Hey, let me go. 706 01:00:27,097 --> 01:00:28,040 So who hired you? 707 01:00:28,123 --> 01:00:29,360 Let go of each other. 708 01:00:29,537 --> 01:00:30,480 I said I was seeing a friend. 709 01:00:30,577 --> 01:00:31,720 Is there something wrong? 710 01:00:40,830 --> 01:00:42,200 I'll pretend to leave first. 711 01:00:43,070 --> 01:00:44,880 And I'll park outside. 712 01:00:47,017 --> 01:00:49,720 I'll follow the guy who follows you. 713 01:00:52,763 --> 01:00:56,243 Did you tell your patrol officer friend to wait at Vey's home? 714 01:00:56,280 --> 01:00:57,160 I told them already. 715 01:00:57,237 --> 01:00:58,440 You can call him anytime. 716 01:01:09,610 --> 01:01:10,440 Vey. 717 01:01:11,243 --> 01:01:15,000 The guy who followed you was the one we met in the alley. 718 01:01:16,203 --> 01:01:17,720 That means he's been following us all along. 719 01:01:18,977 --> 01:01:21,960 I'm confident that Theerakit or Dangwad 720 01:01:22,823 --> 01:01:24,040 definitely knows about this. 721 01:01:55,990 --> 01:01:58,240 Which one would you like to start with first? 722 01:02:03,923 --> 01:02:05,200 Starting from Pugun. 723 01:02:06,250 --> 01:02:08,360 And another girl you met that same day. 724 01:02:10,530 --> 01:02:11,250 Okay. 725 01:02:12,517 --> 01:02:15,240 That day, I met with my friend's sister named Kaew. 726 01:02:16,123 --> 01:02:17,520 We're pretty close. 727 01:02:18,077 --> 01:02:19,880 Then I stumbled upon Pugun. 728 01:02:20,630 --> 01:02:24,000 I bumped into her very hard. We didn't see each other. 729 01:02:24,317 --> 01:02:26,240 She was about to fall, so I grabbed her. 730 01:02:26,943 --> 01:02:28,760 Then I went to have a meal with Kaew. 731 01:02:29,970 --> 01:02:31,560 That's the whole story. 732 01:02:34,557 --> 01:02:37,400 As for Jane, I intend to come back and break up with her. 733 01:02:39,120 --> 01:02:40,197 That's my real intention. 734 01:02:40,197 --> 01:02:41,040 Good. 735 01:02:45,680 --> 01:02:46,880 And are you ready now? 736 01:02:50,597 --> 01:02:52,560 Call Jane now in front of me. 737 01:02:54,717 --> 01:02:56,280 Then call Kaew to come here. 738 01:02:58,283 --> 01:03:00,120 Invite your friend too. 739 01:03:02,270 --> 01:03:03,800 I want to meet both of them. 740 01:03:18,237 --> 01:03:19,600 Do you want to call Jane 741 01:03:20,357 --> 01:03:21,680 or Kaew first? 742 01:04:02,650 --> 01:04:06,360 If you still insist that you'll dump me like this, I'm going to tell them all. 743 01:04:06,537 --> 01:04:09,320 I'll tell Vey that Wad is the one who … 744 01:04:13,343 --> 01:04:17,320 I warn you that the Theerakit's real girl 745 01:04:18,120 --> 01:04:19,720 is not normal.49806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.