All language subtitles for Where have all the people gone 1974 720p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,435 --> 00:00:05,690 (música inquietante) 2 00:00:05,690 --> 00:00:07,590 - Era un domingo de agosto. 3 00:00:08,500 --> 00:00:10,930 Mamá, papá, David y yo estábamos de vacaciones 4 00:00:10,930 --> 00:00:12,930 excavando en busca de fósiles en las altas Sierras. 5 00:00:14,317 --> 00:00:16,670 Mamá tenía que volver a Los Ángeles esa mañana. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,906 No sabíamos que dos horas y media después 7 00:00:20,906 --> 00:00:25,906 el mundo tal y como lo conocíamos dejaría de existir. 8 00:00:36,852 --> 00:00:39,352 (música funky) 9 00:00:53,330 --> 00:00:54,714 - Deborah. - ¿Qué? 10 00:00:54,714 --> 00:00:55,630 (cámara haciendo clic) 11 00:00:55,630 --> 00:00:56,708 ¡Papá! 12 00:00:56,708 --> 00:00:57,960 - Te entiendo. 13 00:00:59,100 --> 00:01:00,010 Pensé que habíamos hecho un trato. 14 00:01:00,010 --> 00:01:01,870 No saco fotos a escondidas, 15 00:01:01,870 --> 00:01:04,150 y no pones la radio. 16 00:01:04,150 --> 00:01:05,311 (la radio se apaga) 17 00:01:05,311 --> 00:01:07,211 - ¿No te molesta todo este silencio? 18 00:01:08,440 --> 00:01:09,273 - No. 19 00:01:14,220 --> 00:01:16,840 ¿Estás lista, Barbara? - Sí. 20 00:01:18,967 --> 00:01:20,260 Ojalá pudiera quedarme. 21 00:01:20,260 --> 00:01:21,860 - Sí, yo también. 22 00:01:21,860 --> 00:01:25,100 Te diré algo, ¿por qué no te comunicas por radio 23 00:01:25,100 --> 00:01:27,120 y dejar que otro se encargue cuide de esos conejillos de indias 24 00:01:27,120 --> 00:01:27,953 una semana más, ¿eh? 25 00:01:27,953 --> 00:01:29,700 - Ojalá pudiera, pero ya conoces al viejo Phil 26 00:01:29,700 --> 00:01:31,690 no puede manejar ese experimento. - Oh, sí, mm-hm. 27 00:01:31,690 --> 00:01:33,780 - Y de todos modos, tengo que ponerme manos a la obra con ese trabajo. 28 00:01:33,780 --> 00:01:35,160 - Sí, el periódico. 29 00:01:35,160 --> 00:01:37,830 - Lo sé, lo sé, no soy indispensable. (Risas) 30 00:01:37,830 --> 00:01:39,320 - Nunca a mí. 31 00:01:39,320 --> 00:01:41,563 - No si queda una cueva por explorar. 32 00:01:41,563 --> 00:01:43,200 (retumbando) 33 00:01:43,200 --> 00:01:44,060 - ¿Ese Tom? 34 00:01:44,060 --> 00:01:45,990 - Sí, está por aquí en alguna parte. 35 00:01:45,990 --> 00:01:47,310 - Espero que se dé prisa. - ¡Tom! 36 00:01:48,950 --> 00:01:49,783 ¡Toma, Tom! 37 00:01:54,120 --> 00:01:56,100 Bueno, parece que tenemos estofado de conejo 38 00:01:56,100 --> 00:01:57,350 para cenar otra vez esta noche. 39 00:02:00,710 --> 00:02:02,030 - Bueno, ¿nadie quiere venir 40 00:02:02,030 --> 00:02:03,830 y despedirse de su madre? 41 00:02:03,830 --> 00:02:06,140 - Yo lo hago. (Barbara riendo) 42 00:02:06,140 --> 00:02:07,264 ¿Qué le parece? 43 00:02:07,264 --> 00:02:09,200 - ¡David! - Todavía está en la cueva. 44 00:02:09,200 --> 00:02:10,580 - Hola, papá. 45 00:02:10,580 --> 00:02:13,340 Los tengo lejos, limpios como nada. 46 00:02:13,340 --> 00:02:15,100 - Buen tiro, Tom. 47 00:02:15,100 --> 00:02:16,260 Será mejor que reúnas tu equipo. 48 00:02:16,260 --> 00:02:17,210 La Sra. Anders está lista. 49 00:02:18,160 --> 00:02:18,993 - ¡Mamá! 50 00:02:22,760 --> 00:02:26,620 - Siento sacarte fuera de su cueva. (risas) 51 00:02:26,620 --> 00:02:28,172 Aw. 52 00:02:28,172 --> 00:02:30,170 - Olvidé mirar el reloj. 53 00:02:30,170 --> 00:02:31,850 - Ya estás cogiendo mis malos hábitos 54 00:02:31,850 --> 00:02:33,120 y sólo tienes 18 años. 55 00:02:34,990 --> 00:02:36,250 - Vamos, vas va a perder su vuelo. 56 00:02:36,250 --> 00:02:37,083 - De acuerdo. 57 00:02:39,420 --> 00:02:41,440 - ¿Alguien quiere que llame a alguien por ellos? 58 00:02:41,440 --> 00:02:42,720 ¿Quieres que llame a tu oficina? 59 00:02:42,720 --> 00:02:43,950 - No, no te atrevas. 60 00:02:43,950 --> 00:02:46,500 Ese lugar no existe hasta que acaben estas vacaciones. 61 00:02:47,720 --> 00:02:49,640 Bien, que tengas un buen vuelo, cariño. 62 00:02:49,640 --> 00:02:51,070 - Gracias. - Cuídate. 63 00:02:51,070 --> 00:02:52,210 - De acuerdo. - Nos vemos la semana que viene, ¿eh? 64 00:02:52,210 --> 00:02:53,790 - Tranquilo con el gas ahora, bólido. 65 00:02:53,790 --> 00:02:56,320 No necesito ningún eje roto. 66 00:02:56,320 --> 00:02:57,810 Saluda a tu mamá de mi parte. 67 00:02:57,810 --> 00:02:58,910 - Adiós, mamá. - ¡Adiós, mamá! 68 00:02:58,910 --> 00:03:00,400 - Hasta luego. - Hasta luego. 69 00:03:00,400 --> 00:03:01,779 Adiós, cariño. 70 00:03:01,779 --> 00:03:04,781 - Adiós. 71 00:03:04,781 --> 00:03:08,031 (motor de camión revolucionado) 72 00:03:15,420 --> 00:03:16,413 - ¿Papá? - ¿Mm-hm? 73 00:03:17,532 --> 00:03:20,170 - ¿Crees que el año que viene podríamos pasar las vacaciones 74 00:03:20,170 --> 00:03:24,570 en algún lugar como Hawai o México? 75 00:03:24,570 --> 00:03:25,750 - Quizá México. 76 00:03:25,750 --> 00:03:28,470 Tienen algunos grandes lugares para cavar allí. 77 00:03:28,470 --> 00:03:30,310 - No me refiero a cavar. 78 00:03:30,310 --> 00:03:32,890 Quiero decir, como alojarse en un hotel 79 00:03:32,890 --> 00:03:35,000 y nadar en el océano. 80 00:03:35,000 --> 00:03:35,833 - Vivimos en el océano. 81 00:03:35,833 --> 00:03:37,850 ¿Para qué quieres nadar en el océano? 82 00:03:37,850 --> 00:03:39,341 ¿Qué clase de vacaciones son ésas? 83 00:03:39,341 --> 00:03:41,410 - Creo que lo que tu hermana está tratando de decir 84 00:03:41,410 --> 00:03:43,620 es que le gustaría un poco tipo diferente de vacaciones. 85 00:03:43,620 --> 00:03:44,650 - Sí. 86 00:03:44,650 --> 00:03:46,330 Tal vez vacaciones separadas. 87 00:03:46,330 --> 00:03:47,440 Ya soy mayor. 88 00:03:47,440 --> 00:03:49,150 - Tú tampoco, pero discutámoslo. 89 00:03:49,150 --> 00:03:51,220 con tu madre cuando lleguemos a casa, ¿eh? 90 00:03:51,220 --> 00:03:52,053 - De acuerdo. 91 00:03:53,711 --> 00:03:56,269 (piar de los pájaros) 92 00:03:56,269 --> 00:03:58,769 (Jim tarareando) 93 00:04:26,570 --> 00:04:29,237 (tintineo inquietante) 94 00:04:38,635 --> 00:04:41,468 (tierra retumbando) 95 00:04:43,781 --> 00:04:44,930 - ¡Terremoto, vamos! 96 00:04:44,930 --> 00:04:45,763 ¡Fuera! 97 00:04:48,438 --> 00:04:51,188 (ruido sordo de piedras) 98 00:04:55,122 --> 00:04:56,372 ¡Vamos, fuera! 99 00:05:00,188 --> 00:05:01,021 - ¡Papá! 100 00:05:03,157 --> 00:05:06,708 (David tose) 101 00:05:06,708 --> 00:05:07,830 - De acuerdo. 102 00:05:07,830 --> 00:05:08,896 De acuerdo. 103 00:05:08,896 --> 00:05:11,027 - Eso debe haber alcanzado el seis en el Richter. 104 00:05:11,027 --> 00:05:12,036 - Hombre. 105 00:05:12,036 --> 00:05:13,500 Por un segundo pensé pensé que toda esa montaña 106 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 estaba bajando. 107 00:05:15,000 --> 00:05:15,833 - ¡Eh! 108 00:05:16,830 --> 00:05:17,830 ¿Todo el mundo bien? 109 00:05:18,900 --> 00:05:20,438 - Vale, Clancy. 110 00:05:20,438 --> 00:05:22,190 - (exhala con fuerza) Chico, que venció a cualquier cosa 111 00:05:22,190 --> 00:05:24,107 que he visto en mi vida. 112 00:05:24,107 --> 00:05:25,840 Supongo que la Fuerza Aérea debe haber probado 113 00:05:25,840 --> 00:05:27,840 la bomba más grande que jamás hayan tenido. 114 00:05:27,840 --> 00:05:28,800 - ¿Bomba? 115 00:05:28,800 --> 00:05:30,040 ¿Seguro que no fue un terremoto? 116 00:05:30,040 --> 00:05:33,380 - No, no, eso no fue ningún terremoto natural. 117 00:05:33,380 --> 00:05:37,704 Se puso muy tranquilo, y todo el cielo se iluminó 118 00:05:37,704 --> 00:05:40,780 como si el buen Dios estuviera haciendo una foto. 119 00:05:40,780 --> 00:05:42,000 - ¿Hablas en serio? 120 00:05:42,000 --> 00:05:44,130 - Es el más grande que he visto. 121 00:05:44,130 --> 00:05:46,780 - No están haciendo ninguna pruebas nucleares en la superficie. 122 00:05:46,780 --> 00:05:47,640 - No. 123 00:05:47,640 --> 00:05:49,690 - Te lo digo, tuve que taparme los ojos. 124 00:05:53,510 --> 00:05:54,370 ¿Se fue la cueva? 125 00:05:55,840 --> 00:05:56,673 - Bueno, no lo sé, 126 00:05:56,673 --> 00:05:58,680 pero no voy a volver allí para averiguarlo. 127 00:05:59,560 --> 00:06:00,540 Te ves gracioso. 128 00:06:00,540 --> 00:06:05,540 ¿Por qué no vamos a quitarnos el polvo? (Risas) 129 00:06:08,184 --> 00:06:11,601 (crepitación estática de radio) 130 00:06:12,880 --> 00:06:14,970 - Has estado en esa cosa tres horas. 131 00:06:14,970 --> 00:06:16,960 Vas a agotar las baterías. 132 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 - Sigo sin conseguir nada. 133 00:06:18,960 --> 00:06:21,910 - Oh, genial, ahora no puedo escuchar mi música. 134 00:06:21,910 --> 00:06:23,080 (Steven riendo) 135 00:06:23,080 --> 00:06:24,580 - No importa la música. 136 00:06:24,580 --> 00:06:26,150 O bien el gobierno activó una explosión 137 00:06:26,150 --> 00:06:28,090 o ha habido algún tipo de accidente nuclear, 138 00:06:28,090 --> 00:06:30,580 y no puedo encontrar lo que la radio tiene que decir al respecto. 139 00:06:30,580 --> 00:06:32,850 - Ustedes dos siempre están tan atados en vuestras cuevas. 140 00:06:32,850 --> 00:06:34,310 ¿Y ahora qué vas a hacer? 141 00:06:34,310 --> 00:06:36,980 - Oh, podemos hacer algo de pescar, jugar al ajedrez, ir de excursión. 142 00:06:36,980 --> 00:06:38,360 Oye, ven aquí un minuto, Deb. 143 00:06:40,750 --> 00:06:41,750 Echa un vistazo a esto. 144 00:06:42,742 --> 00:06:44,970 Creo que nos hemos encontrado con una verdadera golosina. 145 00:06:44,970 --> 00:06:49,890 Es un trilobite, pero tiene-- - ¿Papá? 146 00:06:52,326 --> 00:06:53,159 - ¿Clancy? 147 00:06:54,510 --> 00:06:55,970 Eh, ¿qué pasa? 148 00:06:57,090 --> 00:06:59,350 - K niner llamando a K niner X cero ocho, cambio. 149 00:07:01,050 --> 00:07:02,650 K nueve, X cero nueve. 150 00:07:02,650 --> 00:07:04,120 Esto es K nueve X cero ocho. 151 00:07:04,120 --> 00:07:05,170 ¿Me recibes, cambio? 152 00:07:07,470 --> 00:07:09,090 Todo lo que obtengo es estática. 153 00:07:09,090 --> 00:07:09,923 - Sigue intentándolo. 154 00:07:12,540 --> 00:07:14,207 - K niner X zero niner. 155 00:07:14,207 --> 00:07:15,400 - Vamos, Sr. Clancy. 156 00:07:17,280 --> 00:07:18,757 Es bueno para ti. 157 00:07:18,757 --> 00:07:20,680 - [David] K niner X cero niner-- 158 00:07:20,680 --> 00:07:22,210 - No, no importa la comida, Deb. 159 00:07:23,300 --> 00:07:27,669 Sólo, eh, tratar de mantenerlo como cómodo como puedas. 160 00:07:27,669 --> 00:07:30,299 - Cero nueve, aquí K nueve cero ocho. 161 00:07:30,299 --> 00:07:31,132 ¿Me recibes? 162 00:07:32,599 --> 00:07:33,610 No lo entiendo. 163 00:07:33,610 --> 00:07:35,210 La batería parece lo suficientemente fuerte. 164 00:07:36,400 --> 00:07:38,450 - Tal vez la Sra. Clancy salió un rato. 165 00:07:39,570 --> 00:07:41,530 - No, son más de las 10:00. 166 00:07:41,530 --> 00:07:43,820 Ella no dejaría el receptor durante tanto tiempo. 167 00:07:43,820 --> 00:07:46,570 Además, Tom debería haber llegado a casa hace horas. 168 00:07:46,570 --> 00:07:49,260 Debe tener algún problema. 169 00:07:51,140 --> 00:07:54,155 ¿Crees que es una infección de algún tipo? 170 00:07:54,155 --> 00:07:56,072 (Jim temblando) 171 00:07:56,072 --> 00:07:56,905 - No lo sé. 172 00:07:59,411 --> 00:08:00,411 No lo sé, David. 173 00:08:02,420 --> 00:08:03,470 Tú eres el físico. 174 00:08:05,860 --> 00:08:09,030 ¿Podría el envenenamiento por radiación dar estos síntomas? 175 00:08:09,030 --> 00:08:11,060 - Supongo, pero para suceder tan rápido 176 00:08:11,060 --> 00:08:13,860 tendría que ser una dosis dosis, al menos 200 roentgens. 177 00:08:15,710 --> 00:08:17,420 Ojalá Clancy hubiera traído su contador Geiger, 178 00:08:17,420 --> 00:08:18,780 entonces lo sabríamos. - ¿Papá? 179 00:08:23,952 --> 00:08:25,302 Creo que está empeorando. 180 00:08:26,200 --> 00:08:27,250 ¿Qué vamos a hacer? 181 00:08:29,630 --> 00:08:31,760 - Será mejor que pongas un Mayday en la radio. 182 00:08:31,760 --> 00:08:33,310 - ¿Y si no puedo localizar a nadie? 183 00:08:34,284 --> 00:08:36,440 - Bueno, tenemos que sacarlo de aquí. 184 00:08:36,440 --> 00:08:39,150 Por la mañana haremos una especie de escalera 185 00:08:39,150 --> 00:08:40,680 y llevarlo fuera. 186 00:08:40,680 --> 00:08:41,930 - Es una caminata de dos días. 187 00:08:41,930 --> 00:08:43,600 - No tenemos elección, David. 188 00:08:43,600 --> 00:08:44,700 Tom no llegará hasta dentro de una semana. 189 00:08:44,700 --> 00:08:46,900 No podemos sentarnos y ver cómo empeora. 190 00:08:50,404 --> 00:08:53,760 - Bueno, ¿alguien tiene ganas de comer? 191 00:08:54,770 --> 00:08:55,603 - Sí, así es. 192 00:08:55,603 --> 00:08:56,436 - Bien. 193 00:08:56,436 --> 00:08:57,269 - No. 194 00:09:01,094 --> 00:09:02,670 No sé si Clancy está sufriendo 195 00:09:02,670 --> 00:09:04,480 de algún tipo de enfermedad por radiación o no, 196 00:09:04,480 --> 00:09:07,070 pero tenemos que aceptar como una posibilidad. 197 00:09:07,070 --> 00:09:09,450 Eso significa que toda esta área puede verse afectada, 198 00:09:09,450 --> 00:09:11,580 y no creo que podamos podemos comer o beber nada 199 00:09:11,580 --> 00:09:13,780 a menos que lo tuviéramos con nosotros en la cueva. 200 00:09:13,780 --> 00:09:15,900 - Papá, sólo teníamos una cantimplora de agua 201 00:09:15,900 --> 00:09:17,880 en la cueva con nosotros. 202 00:09:17,880 --> 00:09:20,830 ¿Cómo vamos a sobrevivir con eso durante dos días? 203 00:09:20,830 --> 00:09:21,940 - Tendremos que hacerlo. 204 00:09:21,940 --> 00:09:23,040 - Bueno, espera un momento. 205 00:09:27,811 --> 00:09:28,928 - Hm. 206 00:09:28,928 --> 00:09:31,840 Sí, no es mucho, pero son calorías. 207 00:09:31,840 --> 00:09:33,230 Empieza con el Mayday. 208 00:09:33,230 --> 00:09:35,520 Mira a ver si puedes encontrarle a Clancy otra manta, Deb. 209 00:09:39,050 --> 00:09:40,730 (crepitación estática de radio) 210 00:09:40,730 --> 00:09:43,980 - Esto es K niner X cero niner, Mayday, Mayday. 211 00:09:45,070 --> 00:09:48,290 Esto es K niner X cero niner, Mayday, Mayday. 212 00:09:49,876 --> 00:09:52,459 (siseo de fuego) 213 00:09:54,014 --> 00:09:56,681 (Jim temblando) 214 00:10:01,530 --> 00:10:02,363 - David. 215 00:10:03,481 --> 00:10:04,831 Vamos, estamos listos. 216 00:10:06,275 --> 00:10:07,660 - Échame una mano, ¿quieres Deb, por favor? 217 00:10:10,520 --> 00:10:11,590 Toma sólo lo que necesites, David. 218 00:10:11,590 --> 00:10:12,930 Cuanto menos peso, mejor. 219 00:10:14,398 --> 00:10:19,398 (piar de los pájaros) (viento aullando) 220 00:10:24,810 --> 00:10:26,350 Déjalo, no necesitamos eso. 221 00:10:26,350 --> 00:10:28,280 - Si hay una gran dosis de radiación, 222 00:10:28,280 --> 00:10:29,430 se verá en la película. 223 00:10:33,280 --> 00:10:34,113 - ¿Cómo? 224 00:10:35,340 --> 00:10:36,975 (cámara haciendo clic) 225 00:10:36,975 --> 00:10:39,525 - La imagen saldrá con manchas blancas. 226 00:10:51,363 --> 00:10:53,530 (pitido) 227 00:10:54,917 --> 00:10:57,917 (música de suspense) 228 00:11:02,393 --> 00:11:07,393 - ¡Papá! 229 00:11:07,600 --> 00:11:11,493 - Vámonos de aquí. 230 00:11:22,792 --> 00:11:25,292 (Jim gimiendo) 231 00:11:34,913 --> 00:11:37,810 Muy bien, descansemos aquí. 232 00:11:37,810 --> 00:11:38,643 Con cuidado. 233 00:11:45,359 --> 00:11:46,192 Ahora. 234 00:11:51,490 --> 00:11:52,720 - ¿Papá? 235 00:11:52,720 --> 00:11:54,700 - No, tú, tú bebe, cariño. 236 00:11:54,700 --> 00:11:55,533 - Estoy bien. 237 00:11:59,231 --> 00:12:01,470 (Jim gimiendo) 238 00:12:01,470 --> 00:12:03,650 - Deberíamos haber traído otra cantimplora para él. 239 00:12:03,650 --> 00:12:06,620 - Sólo teníamos una cantina en la cueva. 240 00:12:06,620 --> 00:12:09,030 - Ya está sufriendo por la radiación. 241 00:12:09,030 --> 00:12:11,660 Beber agua irradiada no le hará mucho daño. 242 00:12:11,660 --> 00:12:13,770 - Le habría hecho mucho más mal que bien. 243 00:12:13,770 --> 00:12:15,070 - Él puede tener mi agua. 244 00:12:16,860 --> 00:12:18,690 - No quería decir eso. 245 00:12:18,690 --> 00:12:20,500 - No, sé que no lo hiciste. 246 00:12:20,500 --> 00:12:22,150 ¿Cómo resisten tus músculos? 247 00:12:23,240 --> 00:12:24,740 - De acuerdo. 248 00:12:24,740 --> 00:12:26,340 - Creo que será mejor que sigamos moviéndonos. 249 00:12:39,430 --> 00:12:42,355 Listos, arriba. 250 00:12:42,355 --> 00:12:45,355 (música suave e inquietante) 251 00:12:54,467 --> 00:12:56,180 - Pronto oscurecerá. 252 00:12:56,180 --> 00:12:58,150 Será mejor que encontremos un lugar para pasar la noche. 253 00:12:59,030 --> 00:13:00,410 - En una hora más o menos. 254 00:13:00,410 --> 00:13:01,920 ¿Puedes aguantar? 255 00:13:01,920 --> 00:13:02,753 - Lo intentaré. 256 00:13:08,098 --> 00:13:11,285 (Jim gimiendo) 257 00:13:11,285 --> 00:13:13,308 (Jim tose) 258 00:13:13,308 --> 00:13:14,931 - Bájalo. 259 00:13:14,931 --> 00:13:17,431 (Jim jadeando) 260 00:13:37,700 --> 00:13:38,533 Se ha ido. 261 00:13:49,823 --> 00:13:52,438 (Deborah sollozando) 262 00:13:52,438 --> 00:13:54,027 De acuerdo. 263 00:13:54,027 --> 00:13:56,267 Adelante, llora, Deb. 264 00:13:56,267 --> 00:13:57,100 De acuerdo. 265 00:14:03,536 --> 00:14:06,453 (piar de insectos) 266 00:14:11,204 --> 00:14:12,760 - Un accidente nuclear es lo único 267 00:14:12,760 --> 00:14:13,810 que tenga algún sentido. 268 00:14:17,320 --> 00:14:18,153 ¿Deb? 269 00:14:19,880 --> 00:14:21,540 - Debbie. 270 00:14:21,540 --> 00:14:24,890 - Oh, lo siento, estaba pensando en estas fotos 271 00:14:24,890 --> 00:14:25,980 que vi de Hiroshima. 272 00:14:28,490 --> 00:14:30,290 - Ahora mira, no hay sentido que nos quedemos sentados 273 00:14:30,290 --> 00:14:31,820 asustándose unos a otros con especulaciones. 274 00:14:31,820 --> 00:14:32,830 Averiguaremos qué pasó 275 00:14:32,830 --> 00:14:34,230 cuando volvamos a Rainbow. 276 00:14:36,040 --> 00:14:37,781 - ¿Y Clancy? 277 00:14:37,781 --> 00:14:40,170 ¿Qué hacemos con él? - Tenemos que llevárnoslo. 278 00:14:40,170 --> 00:14:42,389 - Deb, está muerto. 279 00:14:42,389 --> 00:14:44,430 Pero tenemos que salir de aquí tan rápido como podamos. 280 00:14:44,430 --> 00:14:45,630 - ¡David, es un amigo! 281 00:14:45,630 --> 00:14:46,463 Simplemente no puedes dejarlo. 282 00:14:46,463 --> 00:14:47,810 - ¿Por qué tengo que sentirme culpable? 283 00:14:47,810 --> 00:14:49,000 - David. 284 00:14:49,000 --> 00:14:51,390 - Mira, hemos estado expuestos a la radiación. 285 00:14:51,390 --> 00:14:54,390 No tan malo como el Sr. Clancy, pero tal vez lo suficiente como para matarnos. 286 00:14:55,500 --> 00:14:57,560 Ahora, si perdemos tiempo arrastrando un cadáver, 287 00:14:57,560 --> 00:14:58,960 tal vez acabemos así. 288 00:15:00,590 --> 00:15:01,840 - Bueno, ¡qué te parece! 289 00:15:02,990 --> 00:15:04,290 Un año de física universitaria 290 00:15:04,290 --> 00:15:06,630 y crees que lo sabes todo. 291 00:15:06,630 --> 00:15:07,860 Bueno, estábamos en una cueva. 292 00:15:09,390 --> 00:15:11,440 Estábamos en la cueva, papá. 293 00:15:11,440 --> 00:15:12,340 - Así es, cariño, estábamos 294 00:15:12,340 --> 00:15:13,940 y probablemente nos salvó la vida. 295 00:15:15,090 --> 00:15:16,070 Pero creo que David tiene razón 296 00:15:16,070 --> 00:15:17,690 y creo que tenemos que volver a la civilización 297 00:15:17,690 --> 00:15:18,840 lo antes posible. 298 00:15:20,150 --> 00:15:23,607 Nos ocuparemos de Clancy. 299 00:15:27,080 --> 00:15:29,620 (Steven gruñendo) 300 00:15:29,620 --> 00:15:33,050 Muy bien, uh, vamos a cubrirlo con rocas. 301 00:15:35,460 --> 00:15:36,347 Traigámoslo. 302 00:15:47,180 --> 00:15:48,210 - Es plana. 303 00:15:48,210 --> 00:15:49,460 La bolsa está vacía. 304 00:15:52,880 --> 00:15:53,713 - No puede ser. 305 00:15:56,107 --> 00:15:56,940 Estaba muerto. 306 00:16:07,049 --> 00:16:09,966 (música misteriosa) 307 00:16:15,364 --> 00:16:16,564 ¿Podría hacerlo la radiación? 308 00:16:24,112 --> 00:16:25,400 ¿Podría hacerlo la radiación? 309 00:16:26,449 --> 00:16:29,543 - No lo sé. 310 00:16:29,543 --> 00:16:31,644 - Vamos, salgamos de aquí. 311 00:16:31,644 --> 00:16:36,644 ¡Vamos! 312 00:16:46,760 --> 00:16:48,660 - Por horrible que fuera la muerte de Clancy, 313 00:16:49,530 --> 00:16:52,180 todavía creíamos que era algún tipo de extraño accidente. 314 00:16:53,743 --> 00:16:55,770 Pensamos que una vez volvimos a Rainbow, 315 00:16:55,770 --> 00:16:57,270 todo iría bien, 316 00:16:58,380 --> 00:17:01,173 que todos los miedos y preguntas tuvieran respuesta. 317 00:17:06,468 --> 00:17:09,393 (crujido del cartel) 318 00:17:09,393 --> 00:17:12,393 (música suave e inquietante) 319 00:18:18,607 --> 00:18:23,607 Papá, no hay nadie aquí. 320 00:18:54,732 --> 00:18:57,399 (puertas golpeando) 321 00:19:10,447 --> 00:19:14,719 - Quédate aquí. 322 00:19:14,719 --> 00:19:17,219 (maullido de gato) 323 00:19:21,200 --> 00:19:22,033 - ¿Estás bien? 324 00:19:22,980 --> 00:19:24,230 - Sí. 325 00:19:24,230 --> 00:19:25,063 - ¿Papá? 326 00:19:26,310 --> 00:19:28,490 - Sí, bien, estoy bien. 327 00:19:28,490 --> 00:19:29,440 - ¿Qué está pasando? 328 00:19:32,660 --> 00:19:33,960 ¿Dónde está todo el mundo? 329 00:19:35,890 --> 00:19:38,510 - Bueno, tal vez tuvieron que evacuar la ciudad. 330 00:19:38,510 --> 00:19:39,500 Quizá estén todos en casa. 331 00:19:39,500 --> 00:19:41,620 - No, la gente simplemente no deja sus coches 332 00:19:41,620 --> 00:19:43,070 en medio de las calles. 333 00:19:44,321 --> 00:19:45,550 ¿Dónde está todo el mundo? 334 00:19:45,550 --> 00:19:46,800 ¿Dónde está toda la gente? 335 00:19:48,780 --> 00:19:50,460 - Nadie dentro, sin electricidad. 336 00:19:59,259 --> 00:20:04,259 (tintineo de monedas) (teléfono sonando) 337 00:20:08,400 --> 00:20:09,674 - David. 338 00:20:09,674 --> 00:20:14,674 (tintineo de monedas) (teléfono sonando) 339 00:20:14,773 --> 00:20:17,058 (música misteriosa) 340 00:20:17,058 --> 00:20:18,418 - Vamos. 341 00:20:18,418 --> 00:20:21,005 ¿Qué le pasa a esta cosa? 342 00:20:21,005 --> 00:20:23,190 Vamos, ¿hola? 343 00:20:23,190 --> 00:20:24,023 Hola? 344 00:20:30,600 --> 00:20:32,756 - Era una guerra nuclear. 345 00:20:32,756 --> 00:20:34,030 - Deb, vamos. - ¡Fue una guerra nuclear! 346 00:20:35,795 --> 00:20:37,215 No está bien. 347 00:20:37,215 --> 00:20:38,854 ¡Todos están muertos! - No. 348 00:20:38,854 --> 00:20:40,967 - ¡Y todos vamos a acabar así! 349 00:20:42,270 --> 00:20:45,654 ¡Todos vamos a estar muertos! (lamentos) 350 00:20:45,654 --> 00:20:47,744 - ¡No, no! 351 00:20:47,744 --> 00:20:50,200 ¡No, no, no, no! 352 00:20:50,200 --> 00:20:51,033 - David. - ¡No! 353 00:20:51,033 --> 00:20:52,334 ¡No! 354 00:20:52,334 --> 00:20:53,584 ¡Déjame en paz! 355 00:20:54,422 --> 00:20:56,450 No es una guerra nuclear. 356 00:20:56,450 --> 00:20:57,560 No es el mundo entero. 357 00:20:57,560 --> 00:20:59,210 Está aquí, y eso es todo. 358 00:20:59,210 --> 00:21:00,480 Y mamá no está aquí. 359 00:21:00,480 --> 00:21:02,530 Está en casa y está viva, como nosotros. 360 00:21:04,440 --> 00:21:05,273 - ¡David! 361 00:21:08,484 --> 00:21:13,484 ¡David! 362 00:21:19,800 --> 00:21:21,383 - Sus cosas no están aquí. 363 00:21:21,383 --> 00:21:22,680 Debe haber llegado al campo de aviación 364 00:21:22,680 --> 00:21:24,570 y salir de aquí antes de de que pasara esto. 365 00:21:25,640 --> 00:21:26,473 - Espera aquí. 366 00:21:27,570 --> 00:21:29,610 - Tom dejó sus llaves. 367 00:21:35,180 --> 00:21:36,013 - ¿Hola? 368 00:21:38,870 --> 00:21:39,703 ¿Sra. Clancy? 369 00:21:45,810 --> 00:21:46,643 ¿Tom? 370 00:22:22,813 --> 00:22:23,980 - ¿Papá? 371 00:22:28,314 --> 00:22:31,064 (clic del teléfono) 372 00:22:36,030 --> 00:22:37,590 - Ambos están muertos. 373 00:22:37,590 --> 00:22:38,423 - ¿De la misma manera? 374 00:22:39,870 --> 00:22:40,703 - Sí. 375 00:22:42,670 --> 00:22:44,647 - Bueno, revisé el Blazer. 376 00:22:44,647 --> 00:22:47,210 La batería lo tenía, y el generador se ha quemado. 377 00:22:48,970 --> 00:22:50,310 - ¿Puedes arreglarlo? 378 00:22:50,310 --> 00:22:51,210 - Bueno, puedo intentarlo. 379 00:22:52,750 --> 00:22:53,700 Espera un momento. 380 00:23:01,619 --> 00:23:03,540 Este es el contador Geiger de Clancy. 381 00:23:03,540 --> 00:23:05,720 Me enseñó a trabajarlo el día que nos fuimos. 382 00:23:05,720 --> 00:23:06,610 - ¿Sigue funcionando? 383 00:23:06,610 --> 00:23:08,160 - Pues yo creo que sí. 384 00:23:08,160 --> 00:23:09,260 Déjame ver tu reloj. 385 00:23:11,284 --> 00:23:13,480 (Contador Geiger haciendo tic-tac) 386 00:23:13,480 --> 00:23:14,313 Funciona. 387 00:23:16,020 --> 00:23:17,670 - Bueno, vamos a ver la comida. 388 00:23:19,953 --> 00:23:23,340 (chasquido del interruptor de la luz) 389 00:23:23,340 --> 00:23:24,173 Toma. 390 00:23:28,070 --> 00:23:30,560 - Nada, no hay actividad de radio. 391 00:23:30,560 --> 00:23:31,393 - Traeré a Deb. 392 00:23:36,440 --> 00:23:37,460 ¿Debbie? 393 00:23:37,460 --> 00:23:40,410 Hemos encontrado comida. - ¿Podemos comerla? 394 00:23:40,410 --> 00:23:41,310 - Sí, está bien. 395 00:23:47,837 --> 00:23:50,670 (gemidos de Deborah) 396 00:23:55,761 --> 00:23:56,594 Oh, tío. 397 00:23:57,690 --> 00:23:58,523 ¡Oh! 398 00:24:01,980 --> 00:24:05,927 - Oye, nos vamos a enfermar. 399 00:24:05,927 --> 00:24:07,085 - ¿Hm? 400 00:24:07,085 --> 00:24:09,335 (risas) 401 00:24:16,081 --> 00:24:18,664 (música sombría) 402 00:24:37,539 --> 00:24:39,040 - ¿Papá? - Sí. 403 00:24:39,040 --> 00:24:40,870 - Revisé todos los coches que pude encontrar, 404 00:24:40,870 --> 00:24:43,160 los generadores han desaparecido en todas ellas. 405 00:24:43,160 --> 00:24:44,740 Pero encontré una buena batería. 406 00:24:44,740 --> 00:24:46,250 - ¿Hasta dónde podemos llegar sin un generador? 407 00:24:46,250 --> 00:24:47,330 Las pilas se desgastan. 408 00:24:47,330 --> 00:24:49,816 - Sólo tenemos que llevar un par de ellos para llegar a casa. 409 00:24:49,816 --> 00:24:51,361 (David gime) 410 00:24:51,361 --> 00:24:52,194 Bueno, eso creo. 411 00:24:53,700 --> 00:24:56,480 - David, dime qué pensar. 412 00:24:56,480 --> 00:24:59,100 No fue una explosión nuclear, ¿verdad? 413 00:24:59,100 --> 00:25:01,000 Supongo que no hace falta ser científico 414 00:25:01,000 --> 00:25:02,570 para saber que la radiación lo suficientemente fuerte 415 00:25:02,570 --> 00:25:04,140 para desintegrar a los seres humanos, 416 00:25:05,060 --> 00:25:06,270 matará todo lo demás, pájaros, 417 00:25:06,270 --> 00:25:08,310 animales, árboles, todo. 418 00:25:08,310 --> 00:25:09,560 ¿Qué, bacterias, productos químicos? 419 00:25:10,730 --> 00:25:11,563 - No lo creo. 420 00:25:11,563 --> 00:25:13,840 Tendría que ser una fuente de algún tipo. 421 00:25:14,870 --> 00:25:17,640 Cortaron los teléfonos, la electricidad, 422 00:25:17,640 --> 00:25:18,840 incluso los generadores de los coches. 423 00:25:20,130 --> 00:25:21,950 - Las pilas funcionan. 424 00:25:21,950 --> 00:25:24,070 - Sí, son electroquímicos. 425 00:25:24,070 --> 00:25:25,220 Son autónomos. 426 00:25:27,710 --> 00:25:28,543 - Entonces, ¿qué? 427 00:25:28,543 --> 00:25:30,300 ¿Un meteorito o algún tipo de cometa? 428 00:25:32,855 --> 00:25:33,688 - No lo sé. 429 00:25:35,491 --> 00:25:37,091 No sé qué hacer con él. 430 00:25:44,236 --> 00:25:47,319 (ruido de pasos) 431 00:26:16,420 --> 00:26:17,950 - Consigue algunas baterías aquí. 432 00:26:17,950 --> 00:26:18,950 Revisa el aceite, Dave. 433 00:26:27,746 --> 00:26:29,196 Sí, aquí están las pilas. 434 00:26:30,930 --> 00:26:32,170 - Bien. 435 00:26:32,170 --> 00:26:33,270 Uh, conseguir un poco de aceite, también. 436 00:27:53,620 --> 00:27:54,470 - ¿Hola? 437 00:27:55,992 --> 00:27:57,092 - Es lo mismo. 438 00:28:00,140 --> 00:28:01,240 - Será mejor que pongas gasolina. 439 00:28:03,238 --> 00:28:04,750 Y creo que deberíamos cambiar las pilas 440 00:28:04,750 --> 00:28:05,870 mientras estamos aquí, también. 441 00:28:05,870 --> 00:28:07,420 - Tengo que ir al baño. 442 00:28:09,028 --> 00:28:10,278 - No hay electricidad. 443 00:28:12,153 --> 00:28:13,660 - Sólo tenemos un cuarto de tanque. 444 00:28:14,710 --> 00:28:17,190 Tal vez podamos desviar un poco de estos coches. 445 00:28:17,190 --> 00:28:18,740 - Tengo que ir al baño. 446 00:28:23,297 --> 00:28:25,860 - Está bien, te llevaré, cariño. 447 00:28:25,860 --> 00:28:27,350 - Encontraré un sifón. 448 00:28:48,845 --> 00:28:53,845 - No pasa nada. 449 00:28:54,888 --> 00:28:57,361 - ¿Te quedarás aquí? 450 00:28:57,361 --> 00:28:58,796 - Lo haré. 451 00:28:58,796 --> 00:29:03,796 - De acuerdo. 452 00:29:14,923 --> 00:29:16,531 (suena el teléfono) 453 00:29:16,531 --> 00:29:19,531 (música de suspense) 454 00:29:33,007 --> 00:29:36,090 (goteo de gasolina) 455 00:29:38,510 --> 00:29:39,343 - ¡Papá! 456 00:29:40,590 --> 00:29:41,423 ¡Papá! 457 00:29:44,120 --> 00:29:44,953 Papá, mira. 458 00:29:59,650 --> 00:30:00,483 - Hola. 459 00:30:02,820 --> 00:30:03,653 Hola? 460 00:30:08,110 --> 00:30:09,210 David, échame una mano. 461 00:30:17,700 --> 00:30:18,533 - ¿Hola? 462 00:30:19,950 --> 00:30:20,800 ¿Cómo te llamas? 463 00:30:40,660 --> 00:30:41,880 - ¿Qué hacemos con ella? 464 00:30:44,330 --> 00:30:45,230 - La limpiamos. 465 00:30:54,720 --> 00:30:56,540 - Sin bolso, sin identificación, nada. 466 00:30:56,540 --> 00:30:57,840 Nada. 467 00:30:57,840 --> 00:30:59,190 ¿Dijo algo? 468 00:30:59,190 --> 00:31:00,023 - Ni una palabra. 469 00:31:01,270 --> 00:31:02,770 Ojalá supiéramos más de ella. 470 00:31:03,620 --> 00:31:04,870 Lleva anillo de casada. 471 00:31:06,530 --> 00:31:08,610 - Ojalá supiera dónde estaba cuando ocurrió. 472 00:31:09,680 --> 00:31:12,460 ¿Estaba bajo tierra en algún tipo de refugio como nosotros? 473 00:31:14,960 --> 00:31:17,070 Lo importante es que está viva. 474 00:31:17,070 --> 00:31:19,120 Eso significa que probablemente haya otros. 475 00:31:19,120 --> 00:31:21,670 Sea lo que sea lo que ocurrió, hay supervivientes. 476 00:31:22,540 --> 00:31:24,840 - Hola pandilla, el depósito está lleno y la batería cambiada. 477 00:31:26,670 --> 00:31:28,520 - Bueno, la llevamos con nosotros. 478 00:31:28,520 --> 00:31:29,460 - Muy bien, mejor nos vamos. 479 00:31:29,460 --> 00:31:31,360 Sólo quedan un par horas de luz. 480 00:31:31,360 --> 00:31:32,940 - Vamos, Anne. - ¿Anne? 481 00:31:32,940 --> 00:31:34,170 ¿Ese es su nombre? 482 00:31:34,170 --> 00:31:37,364 - No lo sabemos, pero parece una Anne. 483 00:31:37,364 --> 00:31:39,947 (David se ríe) 484 00:31:47,583 --> 00:31:50,350 (perro gruñendo) 485 00:31:50,350 --> 00:31:51,183 - ¡Perro! 486 00:31:52,301 --> 00:31:53,134 - ¡Vaya! - ¡Deb! 487 00:31:55,160 --> 00:31:56,460 Retrocede muy lentamente. 488 00:31:56,460 --> 00:31:57,340 - Papá, sólo está asustado. 489 00:31:57,340 --> 00:31:58,870 - Oye, espera, podría estar rabioso. 490 00:32:01,100 --> 00:32:02,540 Vuelve allí. 491 00:32:05,483 --> 00:32:07,983 (ladridos de perro) 492 00:32:16,182 --> 00:32:20,835 - Papá, no le hagas daño. - ¡Vamos, vuelve, ahora! 493 00:32:20,835 --> 00:32:22,660 - ¡Papá! 494 00:32:22,660 --> 00:32:25,660 (Deborah gritando) 495 00:32:28,735 --> 00:32:31,402 (perro chillando) 496 00:32:32,352 --> 00:32:33,769 - Sube al coche. 497 00:32:34,620 --> 00:32:36,527 ¡Sube al coche! 498 00:32:36,527 --> 00:32:39,108 (ruido de herramientas) 499 00:32:39,108 --> 00:32:42,108 (música de suspense) 500 00:32:43,654 --> 00:32:46,487 (encendido del motor) 501 00:32:47,690 --> 00:32:50,440 (motor revolucionado) 502 00:32:58,600 --> 00:33:00,710 - Condujimos todo el día sin ver a nadie. 503 00:33:02,280 --> 00:33:04,080 Ninguno de nosotros quería hablar de mamá. 504 00:33:05,843 --> 00:33:07,220 Supongo que estábamos demasiado asustados. 505 00:33:09,010 --> 00:33:11,600 Pero encontrar a Jenny significaba que había supervivientes. 506 00:33:12,920 --> 00:33:15,320 Y la esperanza de que mamá lo logró, al igual que nosotros, 507 00:33:16,700 --> 00:33:18,750 nos hizo seguir adelante con todo lo que nos esperaba. 508 00:33:19,640 --> 00:33:20,473 ¿Papá? 509 00:33:21,457 --> 00:33:22,807 ¿Crees que tenía familia? 510 00:33:25,290 --> 00:33:26,123 - Probablemente. 511 00:33:27,980 --> 00:33:29,510 - Me pregunto qué les habrá pasado. 512 00:33:31,560 --> 00:33:33,340 No supondrás que todos... 513 00:33:39,521 --> 00:33:42,620 (silbido del motor) 514 00:33:42,620 --> 00:33:43,453 - Oye, mira. 515 00:33:46,310 --> 00:33:48,260 - Tal vez él podría decirnos lo que pasó. 516 00:33:55,740 --> 00:33:56,573 - Hola. 517 00:33:57,700 --> 00:33:59,300 Nos alegramos de verte. 518 00:33:59,300 --> 00:34:00,620 Hemos estado en las Sierras. 519 00:34:00,620 --> 00:34:01,453 No sabemos qué está pasando. 520 00:34:01,453 --> 00:34:02,286 ¿Qué les ha pasado a todos? 521 00:34:02,286 --> 00:34:03,500 - ¿De dónde eres? 522 00:34:03,500 --> 00:34:05,740 - Bueno, estábamos acampando en las Sierras y entonces... 523 00:34:08,070 --> 00:34:09,520 - Todo el mundo fuera del coche. 524 00:34:10,571 --> 00:34:12,270 (música de suspense) 525 00:34:12,270 --> 00:34:13,103 ¡Fuera! 526 00:34:14,530 --> 00:34:15,363 - Haz lo que te dice. 527 00:34:16,540 --> 00:34:17,373 - De este lado. 528 00:34:28,860 --> 00:34:30,490 Aléjate de ahí. 529 00:34:30,490 --> 00:34:32,370 Por aquí. - Deb. 530 00:34:33,690 --> 00:34:34,590 - Rápido, por favor. 531 00:34:39,280 --> 00:34:40,490 - ¿Por qué haces esto? 532 00:34:41,627 --> 00:34:44,320 - Tengo mujer e hijos en Phoenix. 533 00:34:44,320 --> 00:34:45,320 Tengo que llegar a ellos. 534 00:34:47,510 --> 00:34:48,343 Lo siento. 535 00:34:51,992 --> 00:34:52,825 (encendido del motor) 536 00:34:52,825 --> 00:34:53,960 - Bueno, no puedes dejarnos aquí fuera 537 00:34:53,960 --> 00:34:55,060 sin comida ni agua. 538 00:34:56,920 --> 00:34:58,120 - Mejor eso que muerto. 539 00:34:58,990 --> 00:35:00,850 - ¿Qué nos espera? 540 00:35:02,110 --> 00:35:03,478 - Nada. 541 00:35:03,478 --> 00:35:06,228 (revoluciones del motor) 542 00:35:42,870 --> 00:35:45,039 (piar de insectos) 543 00:35:45,039 --> 00:35:46,856 (aullidos de animales) 544 00:35:46,856 --> 00:35:48,111 - Papá. 545 00:35:48,111 --> 00:35:50,600 No, Anne, no es un perro. 546 00:35:50,600 --> 00:35:51,540 No te hará daño. 547 00:35:54,128 --> 00:35:58,160 Siéntate. 548 00:36:05,250 --> 00:36:07,164 - Ojalá hubiera tenido el rifle. 549 00:36:07,164 --> 00:36:10,083 No habría conseguido el Blazer. 550 00:36:10,083 --> 00:36:15,083 - ¿Por qué, le habrías disparado? 551 00:36:15,210 --> 00:36:16,043 - Sí. 552 00:36:17,580 --> 00:36:19,430 - ¿Ya hemos llegado a eso, Dave? 553 00:36:40,150 --> 00:36:41,170 David, nos vas a perder. 554 00:36:41,170 --> 00:36:42,900 - Vas demasiado despacio. 555 00:36:42,900 --> 00:36:44,990 - ¡No puede caminar más rápido! 556 00:36:45,920 --> 00:36:47,490 - No puedo caminar más despacio. 557 00:36:48,690 --> 00:36:51,650 - Bueno, ¿qué esperas que hagamos, ¿dejarla aquí? 558 00:36:51,650 --> 00:36:53,070 - ¿Y mamá? 559 00:36:53,070 --> 00:36:54,300 ¿Cómo sabemos lo que le pasa? 560 00:36:54,300 --> 00:36:55,450 Puede que necesite nuestra ayuda ahora 561 00:36:55,450 --> 00:36:56,770 y nos está retrasando. 562 00:36:59,750 --> 00:37:01,330 - Sabes, realmente creo que la dejaría aquí. 563 00:37:01,330 --> 00:37:02,530 ¿Qué le pasa? 564 00:37:03,760 --> 00:37:05,439 - Está asustado, cariño. 565 00:37:05,439 --> 00:37:07,289 Supongo que esta es su forma de ocultarlo. 566 00:37:08,170 --> 00:37:09,170 Tenga paciencia con él. 567 00:37:14,819 --> 00:37:17,511 (música inquietante) 568 00:37:17,511 --> 00:37:20,261 (piar de los pájaros) 569 00:37:32,040 --> 00:37:32,873 - ¿Hola? 570 00:37:37,370 --> 00:37:38,203 Hola? 571 00:37:40,240 --> 00:37:44,043 ¿Hay alguien en casa? 572 00:37:44,043 --> 00:37:49,043 Hola, ¿hay alguien aquí? 573 00:37:56,860 --> 00:37:58,400 Sin teléfono, sin electricidad. 574 00:37:58,400 --> 00:38:00,670 Las habitaciones están vacías. 575 00:38:00,670 --> 00:38:01,503 - Deb, llévala adentro, 576 00:38:01,503 --> 00:38:03,170 a ver si encuentras algo de comer. 577 00:38:03,170 --> 00:38:04,910 Veamos si tienen coche, David. 578 00:38:11,457 --> 00:38:12,543 - Vamos, Anne, no hay nada que temer. 579 00:38:25,980 --> 00:38:27,240 - Sin coche. 580 00:38:27,240 --> 00:38:30,040 Supongo que quien vivía aquí debe haberse largado. 581 00:38:30,040 --> 00:38:31,750 Miremos por aquí. 582 00:38:34,435 --> 00:38:37,435 (música de suspense) 583 00:38:43,430 --> 00:38:44,780 - No se desintegraron. 584 00:38:46,120 --> 00:38:47,500 - Les han disparado. 585 00:38:47,500 --> 00:38:49,300 Tampoco parece que haya pasado mucho tiempo. 586 00:38:50,150 --> 00:38:50,983 David. 587 00:38:55,161 --> 00:38:58,080 No mires, pero alguien apuntándonos con un arma 588 00:38:58,080 --> 00:38:58,913 del granero. 589 00:38:58,913 --> 00:39:00,150 No, no gires. 590 00:39:00,150 --> 00:39:04,000 Quiero que vuelvas a la casa. 591 00:39:05,140 --> 00:39:07,960 - Papá... - ¡Hazlo! 592 00:39:07,960 --> 00:39:10,260 Ahora toma el corral en esa dirección. 593 00:39:10,260 --> 00:39:11,760 Te perderás de vista más rápido. 594 00:39:13,260 --> 00:39:15,910 - Bueno, volveré a la casa. 595 00:39:23,030 --> 00:39:24,220 - ¿Papá? 596 00:39:24,220 --> 00:39:26,080 ¿David? - ¡Regresa! 597 00:39:27,310 --> 00:39:28,700 Debbie, no te acerques más. 598 00:39:28,700 --> 00:39:30,150 Vuelve a la casa. 599 00:39:32,230 --> 00:39:34,320 - Papá, ¿quiénes son? - No lo sé. 600 00:39:34,320 --> 00:39:35,350 David y yo los enterraremos. 601 00:39:35,350 --> 00:39:38,990 Ahora, por favor, vuelve a la casa. 602 00:39:40,880 --> 00:39:41,760 - ¿Anne? 603 00:39:44,580 --> 00:39:45,413 Ella no irá. 604 00:40:05,647 --> 00:40:06,980 - Anne, vamos. 605 00:40:13,723 --> 00:40:15,587 (disparo de arma) 606 00:40:15,587 --> 00:40:16,420 ¡David! 607 00:40:16,420 --> 00:40:18,567 - ¡Pequeño idiota! - ¿Qué está pasando? 608 00:40:18,567 --> 00:40:20,150 ¿David está bien? 609 00:40:23,441 --> 00:40:25,260 - Está bien, Debbie. 610 00:40:25,260 --> 00:40:27,530 Vuelve a la casa. 611 00:40:37,900 --> 00:40:39,670 ¿Quiénes son esas personas, hijo? 612 00:40:39,670 --> 00:40:40,590 - Mi madre y mi padre. 613 00:40:43,020 --> 00:40:44,610 - ¿Quién ha sido? 614 00:40:44,610 --> 00:40:47,400 - Dos hombres, se llevaron nuestro coche. 615 00:40:48,800 --> 00:40:49,633 - ¿Cuándo? 616 00:40:50,730 --> 00:40:51,563 - Ayer. 617 00:40:56,700 --> 00:40:58,730 - Ven aquí, vamos, hijo, somos amigos. 618 00:41:04,062 --> 00:41:06,645 (chasquido de arma) 619 00:41:19,435 --> 00:41:20,268 - ¿Billy? 620 00:41:30,678 --> 00:41:32,315 ¿Billy? 621 00:41:32,315 --> 00:41:33,148 - Soy Michael. 622 00:41:36,370 --> 00:41:37,203 - Billy. 623 00:41:42,100 --> 00:41:43,000 - Ella me habló. 624 00:41:49,910 --> 00:41:51,310 Cree que me llamo Billy. 625 00:41:54,090 --> 00:41:56,810 - Bueno, ¿está bien si te llama así 626 00:41:56,810 --> 00:41:58,600 ¿Sólo por un rato? 627 00:41:58,600 --> 00:41:59,650 - Me llamo Michael. 628 00:42:03,693 --> 00:42:05,897 - Bueno, sólo por un rato. 629 00:42:05,897 --> 00:42:06,730 ¿Por favor? 630 00:42:14,103 --> 00:42:15,270 Vamos, Anne. 631 00:42:25,120 --> 00:42:27,750 - Hace dos semanas estaba fabricando vasos de plástico, 632 00:42:27,750 --> 00:42:29,050 ahora estoy enjaezando caballos. 633 00:42:29,885 --> 00:42:32,160 Espero haberlo hecho bien, seguro que ha pasado mucho tiempo. 634 00:42:33,840 --> 00:42:35,210 David. 635 00:42:35,210 --> 00:42:36,043 - Lo necesitamos. 636 00:42:40,237 --> 00:42:41,261 - ¡Papá! 637 00:42:41,261 --> 00:42:44,013 (relinchos de caballos) 638 00:42:44,013 --> 00:42:45,844 Creo que se le está pasando. 639 00:42:45,844 --> 00:42:47,077 Me miró cuando la toqué 640 00:42:47,077 --> 00:42:47,910 y había lágrimas en sus ojos. 641 00:42:47,910 --> 00:42:50,170 - Ah, bien, esa es una gran señal. 642 00:42:50,170 --> 00:42:51,520 Llévala de vuelta a casa y haz las maletas. 643 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 Nos iremos en unos minutos. 644 00:42:52,520 --> 00:42:53,480 Quiero hablar con Michael. 645 00:42:53,480 --> 00:42:55,250 - De acuerdo. - De acuerdo. 646 00:42:55,250 --> 00:42:56,890 Hey Michael, echa un vistazo este arnés, ¿quieres? 647 00:42:56,890 --> 00:42:57,990 A ver si lo he hecho bien. 648 00:43:02,353 --> 00:43:04,860 (resoplido de caballo) 649 00:43:04,860 --> 00:43:05,750 - Sí, está bien. 650 00:43:05,750 --> 00:43:06,930 - Vale, bien. 651 00:43:06,930 --> 00:43:09,340 Ahora escucha, quiero hacerte algunas preguntas. 652 00:43:09,340 --> 00:43:13,380 Sobre lo que pasó, ¿te ¿te enteraste por la radio? 653 00:43:13,380 --> 00:43:14,920 ¿Te lo contaron tus padres? 654 00:43:14,920 --> 00:43:15,753 - Lo he visto. 655 00:43:16,590 --> 00:43:17,880 - ¿Estabas al descubierto? 656 00:43:18,930 --> 00:43:21,770 - Mi padre y yo estábamos recogiendo heno. 657 00:43:21,770 --> 00:43:23,500 - ¿Hubo un destello brillante de luz? 658 00:43:25,170 --> 00:43:26,694 - ¿Como una bomba? 659 00:43:26,694 --> 00:43:28,488 - No, fue el sol. 660 00:43:28,488 --> 00:43:30,190 Cada vez más brillante 661 00:43:30,190 --> 00:43:31,830 durante un par de segundos, 662 00:43:31,830 --> 00:43:33,330 luego vino el terremoto. 663 00:43:34,320 --> 00:43:36,392 Intentamos escuchar la radio 664 00:43:36,392 --> 00:43:37,810 y eso no funcionó. 665 00:43:37,810 --> 00:43:39,130 Probamos el teléfono y las luces 666 00:43:39,130 --> 00:43:40,910 y tampoco funcionó. 667 00:43:40,910 --> 00:43:42,930 Mi padre quería conducir hasta la ciudad, 668 00:43:42,930 --> 00:43:45,020 pero mi madre no se lo permitió. 669 00:43:45,020 --> 00:43:46,080 Estaba asustada. 670 00:43:46,080 --> 00:43:47,210 - ¿Funcionaba tu coche? 671 00:43:50,214 --> 00:43:51,960 - Entonces llegaron estos dos hombres. 672 00:43:51,960 --> 00:43:54,390 Estaban paseando y yo estaba en mi habitación. 673 00:43:55,492 --> 00:43:57,942 Mi mamá y mi papá salieron a saludarlos. 674 00:43:59,090 --> 00:44:02,130 Hablaron y luego fueron a donde estaba el garaje. 675 00:44:02,130 --> 00:44:02,963 Mi madre y mi padre... 676 00:44:02,963 --> 00:44:05,590 - Vale, Michael, está bien. 677 00:44:05,590 --> 00:44:06,710 Ve a ayudar a Debbie ahora, ¿quieres? 678 00:44:06,710 --> 00:44:08,160 Nos iremos en un minuto. 679 00:44:11,280 --> 00:44:14,170 Muy bien, ¿estás listo para decirme qué está pasando? 680 00:44:14,170 --> 00:44:15,650 Tuve la sensación desde que dejamos Clancy's 681 00:44:15,650 --> 00:44:17,990 tenías algo en mente que no querías compartir. 682 00:44:17,990 --> 00:44:20,730 ¿Es para mi protección o la tuya o la de tu hermana? 683 00:44:20,730 --> 00:44:22,680 - No lo sabía con seguridad. - Venga, vamos. 684 00:44:23,650 --> 00:44:25,780 David, esto no es un experimento científico 685 00:44:25,780 --> 00:44:27,510 donde podemos sentarnos y acumular datos 686 00:44:27,510 --> 00:44:29,640 para escribir un artículo más adelante. 687 00:44:29,640 --> 00:44:30,560 No soy científico. 688 00:44:30,560 --> 00:44:32,310 Tengo que depender de ti. 689 00:44:32,310 --> 00:44:34,317 Y tenemos que depender unos de otros. 690 00:44:34,317 --> 00:44:37,330 Ahora dime, ¿crees que que algo le pasó al sol? 691 00:44:37,330 --> 00:44:38,550 - Sí, así es. 692 00:44:38,550 --> 00:44:39,640 - ¿Cómo? 693 00:44:39,640 --> 00:44:41,340 - Probablemente algún tipo de explosión. 694 00:44:42,630 --> 00:44:44,730 - ¿Eso reduciría las posibilidades de tu madre? 695 00:44:46,020 --> 00:44:48,160 Vamos, tenemos que aceptar lo peor. 696 00:44:48,160 --> 00:44:50,192 - ¡No! - Muy bien, entonces. 697 00:44:50,192 --> 00:44:52,092 Muy bien, entonces aceptemos lo mejor. 698 00:44:52,982 --> 00:44:55,732 Ahora dime todo lo que sabes o todo lo que crees saber. 699 00:44:57,210 --> 00:44:58,670 - Podría haber sido una erupción solar. 700 00:44:58,670 --> 00:45:00,834 - Las erupciones solares, ¿no ocurren todo el tiempo? 701 00:45:00,834 --> 00:45:01,667 - Sí. 702 00:45:01,667 --> 00:45:02,820 Tendría que haber sido uno grande, 703 00:45:02,820 --> 00:45:04,910 más grande que cualquier cosa jamás grabada. 704 00:45:04,910 --> 00:45:06,770 Enviaba una tremenda cantidad de rayos gamma, 705 00:45:06,770 --> 00:45:09,780 suficiente energía para derribar las fuentes de energía. 706 00:45:09,780 --> 00:45:10,720 - Pero, ¿qué mató a la gente? 707 00:45:10,720 --> 00:45:12,120 Sabemos que no fue la radiación. 708 00:45:12,980 --> 00:45:13,813 - No lo sé. 709 00:45:13,813 --> 00:45:14,646 No tenía nada que ver 710 00:45:14,646 --> 00:45:16,150 con si estaban o no protegidos. 711 00:45:16,150 --> 00:45:17,452 - Así es. 712 00:45:17,452 --> 00:45:20,980 La familia de Clancy murió, pero Michael y sus padres vivieron. 713 00:45:21,924 --> 00:45:24,174 Y estamos vivos, por lo que su madre también debe estarlo. 714 00:45:25,671 --> 00:45:27,576 Muy bien, vamos a decírselo a tu hermana. 715 00:45:27,576 --> 00:45:30,368 (Vamos, vamos. 716 00:45:30,368 --> 00:45:33,035 (música esperanzadora) 717 00:45:34,734 --> 00:45:36,847 (cascos de caballo clopping) 718 00:45:36,847 --> 00:45:37,797 Cruza los dedos. 719 00:46:02,604 --> 00:46:05,354 (piar de los pájaros) 720 00:46:06,510 --> 00:46:08,060 - Las llaves están en el contacto. 721 00:46:11,531 --> 00:46:13,330 Por supuesto, las llaves están en el contacto. 722 00:46:13,330 --> 00:46:14,590 ¡Soy tan estúpida! 723 00:46:14,590 --> 00:46:15,540 - ¿A qué te refieres? 724 00:46:17,738 --> 00:46:19,110 - Una sobrecarga eléctrica 725 00:46:19,110 --> 00:46:21,280 sólo puede noquear a un generador que está funcionando. 726 00:46:21,280 --> 00:46:22,930 El encendido tiene que estar conectado, 727 00:46:22,930 --> 00:46:24,850 el motor tiene que estar en marcha. 728 00:46:24,850 --> 00:46:26,700 Cualquier otro coche debería estar bien. 729 00:46:26,700 --> 00:46:29,370 - Pero comprobaste otros coches en Rainbow. 730 00:46:29,370 --> 00:46:31,640 - Sólo los que tienen las llaves en el contacto. 731 00:46:31,640 --> 00:46:33,640 Deben haber estado corriendo cuando pasó esto. 732 00:46:33,640 --> 00:46:36,540 Perdimos todo ese tiempo con el Blazer y las baterías. 733 00:46:37,830 --> 00:46:40,250 - Bueno, al menos ahora sabemos qué buscar. 734 00:46:40,250 --> 00:46:41,817 Encontraremos uno. 735 00:46:41,817 --> 00:46:44,240 (relinchos de caballos) 736 00:46:44,240 --> 00:46:45,390 Bien, levántate. 737 00:46:47,347 --> 00:46:50,680 (cascos de caballo clopping) 738 00:46:58,375 --> 00:46:59,208 - ¿Está loca? 739 00:47:01,230 --> 00:47:03,290 - Algo realmente terrible le sucedió. 740 00:47:03,290 --> 00:47:06,120 Aún no nos lo ha dicho, pero lo hará. 741 00:47:06,120 --> 00:47:07,700 - Me mira fijamente. 742 00:47:07,700 --> 00:47:08,630 - Es una buena señal. 743 00:47:08,630 --> 00:47:10,030 Eso significa que le interesas. 744 00:47:23,890 --> 00:47:25,140 - Tranquilos, chicos. 745 00:47:26,150 --> 00:47:28,733 (música suave) 746 00:47:29,760 --> 00:47:31,540 Parece un lote de autos usados. 747 00:47:31,540 --> 00:47:34,023 - ¿Alguna marca, color o modelo en especial? 748 00:47:41,890 --> 00:47:43,920 - Deb, mientras David y yo buscamos un coche, 749 00:47:43,920 --> 00:47:44,760 puedes ir al mercado 750 00:47:44,760 --> 00:47:46,600 y conseguir más comida y agua, ¿eh? 751 00:47:50,333 --> 00:47:52,720 Wup, wup, wup, wup. 752 00:47:52,720 --> 00:47:55,170 Toma esos. 753 00:48:02,230 --> 00:48:03,063 - ¡Papá! 754 00:48:06,657 --> 00:48:08,650 (disparo de arma) 755 00:48:08,650 --> 00:48:09,900 - Aléjate del coche. 756 00:48:15,872 --> 00:48:17,530 - Coge el coche. 757 00:48:17,530 --> 00:48:18,940 Tengo una familia. 758 00:48:18,940 --> 00:48:19,920 No me dispares. 759 00:48:19,920 --> 00:48:21,160 - Ibas a dispararme. 760 00:48:21,160 --> 00:48:23,500 - No, no, sólo estoy tratando de protegerme. 761 00:48:23,500 --> 00:48:25,080 Ya me han robado un coche. 762 00:48:25,080 --> 00:48:25,913 - Yo también. 763 00:48:28,270 --> 00:48:29,620 - Me llamo McFadden, Jack. 764 00:48:32,600 --> 00:48:33,433 - Steve Anders. 765 00:48:35,014 --> 00:48:37,020 - ¿Puedo bajar las manos? 766 00:48:37,020 --> 00:48:37,964 - Sí. 767 00:48:37,964 --> 00:48:39,560 (cascos de caballo clopping) 768 00:48:39,560 --> 00:48:41,200 - ¿Es tu familia? 769 00:48:41,200 --> 00:48:42,070 - Sí, en parte. 770 00:48:42,070 --> 00:48:43,570 Mi esposa está en Malibú. 771 00:48:43,570 --> 00:48:45,020 - Vengo de Los Ángeles. 772 00:48:45,020 --> 00:48:45,853 No vayas allí. 773 00:48:45,853 --> 00:48:47,510 Saqué a mi mujer y a mis hijos. 774 00:48:47,510 --> 00:48:48,660 La ciudad es una pesadilla. 775 00:48:49,836 --> 00:48:53,170 Algunos se volvieron locos, como los perros. 776 00:48:53,170 --> 00:48:55,110 Perros por todas partes, manadas de ellos. 777 00:48:56,070 --> 00:48:59,870 He visto cosas, mis hijos han visto cosas. 778 00:48:59,870 --> 00:49:01,020 - ¿Qué ha pasado? 779 00:49:01,020 --> 00:49:02,130 ¿Es en todo el mundo? 780 00:49:02,130 --> 00:49:03,340 - No lo sé. 781 00:49:03,340 --> 00:49:04,173 La radio se apagó. 782 00:49:04,173 --> 00:49:06,240 No hubo comunicación. 783 00:49:06,240 --> 00:49:08,890 He oído algo sobre una epidemia de algún tipo. 784 00:49:08,890 --> 00:49:09,723 No lo sé. 785 00:49:09,723 --> 00:49:11,160 - ¿Hay muchos supervivientes? 786 00:49:11,160 --> 00:49:13,270 - Puedes conducir durante kilómetros, incluso en la ciudad, 787 00:49:13,270 --> 00:49:14,330 y no encontrar a nadie. 788 00:49:15,210 --> 00:49:16,310 - ¿Dónde está tu familia? 789 00:49:17,590 --> 00:49:18,640 - ¿Por qué? 790 00:49:18,640 --> 00:49:20,040 - No, quiero decir, ¿son seguros? 791 00:49:21,450 --> 00:49:23,620 - Encontramos un rancho a las afueras de la ciudad. 792 00:49:23,620 --> 00:49:25,110 Nos mudamos. 793 00:49:25,110 --> 00:49:26,210 Nos quedaremos allí. 794 00:49:26,210 --> 00:49:28,720 Supongo que con el tiempo la comida de la tienda se acabará 795 00:49:28,720 --> 00:49:30,990 y tendremos que aprender a cultivar. 796 00:49:30,990 --> 00:49:32,490 Soy contable de costes. 797 00:49:32,490 --> 00:49:35,000 Nací y crecí en la ciudad. 798 00:49:35,000 --> 00:49:36,650 Siempre soñó con tener un rancho. 799 00:49:37,810 --> 00:49:39,210 Ahora hay muchos. 800 00:49:43,100 --> 00:49:45,110 Estaremos encantados de tenerles como vecinos. 801 00:49:46,130 --> 00:49:47,830 - No, tenemos que llegar a la costa. 802 00:49:49,000 --> 00:49:50,360 Supongo que tendremos que aprender 803 00:49:50,360 --> 00:49:52,210 hacer preguntas antes de apretar el gatillo. 804 00:49:52,210 --> 00:49:53,043 - Sí. 805 00:49:55,720 --> 00:49:57,110 - Michael, baja, ¿quieres? 806 00:49:57,110 --> 00:49:58,760 Y trae a Anne, por favor. - De acuerdo. 807 00:49:59,940 --> 00:50:02,030 - A ver si encontramos un coche. 808 00:50:02,030 --> 00:50:03,030 - Un momento. 809 00:50:05,000 --> 00:50:07,640 Compruebe dentro del mercado junto a la caja registradora. 810 00:50:07,640 --> 00:50:10,060 Algunos de los empleados se dejaron las llaves del coche allí. 811 00:50:10,060 --> 00:50:11,760 Es más fácil que cruzar cables. 812 00:50:12,698 --> 00:50:13,730 - Gracias. 813 00:50:13,730 --> 00:50:14,930 - Bueno, buena suerte. 814 00:50:17,380 --> 00:50:18,213 - Buena suerte. 815 00:50:20,740 --> 00:50:23,180 David, lleva los caballos por allí y átalos. 816 00:50:23,180 --> 00:50:24,840 - Bien. 817 00:50:24,840 --> 00:50:25,890 Vamos. 818 00:50:25,890 --> 00:50:26,860 Venga, vamos. 819 00:50:26,860 --> 00:50:29,470 - Echemos un vistazo. - Whoa, whoa. 820 00:50:30,356 --> 00:50:31,760 Guau. 821 00:50:31,760 --> 00:50:32,770 Ya está. 822 00:50:32,770 --> 00:50:34,660 (cascos de caballo clopping) 823 00:50:34,660 --> 00:50:36,010 - ¿Podemos echarte una mano? 824 00:50:36,010 --> 00:50:37,660 - No gracias, lo haré. 825 00:50:48,147 --> 00:50:51,897 (El motor del coche de Jack encendiéndose) 826 00:51:02,936 --> 00:51:05,304 - Vamos, Michael, ayúdame a encontrar unas llaves. 827 00:51:05,304 --> 00:51:06,137 Empieza por ahí. 828 00:51:12,670 --> 00:51:14,829 - Hey, aquí hay algo, mira. 829 00:51:14,829 --> 00:51:17,570 - El buscador de llaves más rápido del Oeste. 830 00:51:17,570 --> 00:51:19,105 Bien, bien. 831 00:51:19,105 --> 00:51:21,070 De acuerdo, ayuda a Deb a conseguir algo de comida y bebida, 832 00:51:21,070 --> 00:51:21,920 ¿Lo harás? - De acuerdo. 833 00:51:23,800 --> 00:51:24,633 ¿Deborah? - ¿Hm? 834 00:51:24,633 --> 00:51:26,240 - ¿Crees que les importará 835 00:51:26,240 --> 00:51:27,990 si nos llevamos la comida sin pagar? 836 00:51:29,120 --> 00:51:30,786 - No, no lo creo. 837 00:51:30,786 --> 00:51:32,036 - Hm. 838 00:51:33,591 --> 00:51:36,591 (música de suspense) 839 00:52:09,668 --> 00:52:14,668 - Toma, coge esto. - De acuerdo. 840 00:52:20,710 --> 00:52:22,360 - Hey, Debbie, tenemos nuestro coche. 841 00:52:25,050 --> 00:52:26,450 Tengo el depósito lleno. 842 00:52:26,450 --> 00:52:27,400 - Deberíamos estar en casa en unas horas. 843 00:52:27,400 --> 00:52:29,490 - Vamos a por provisiones y recojamos a la familia. 844 00:52:39,720 --> 00:52:40,950 Hey, encontramos un coche, Deb. 845 00:52:40,950 --> 00:52:42,790 Sigamos adelante. - ¡Oh, bien! 846 00:52:42,790 --> 00:52:44,740 Mira, papá, la gente está dejando mensajes. 847 00:52:47,974 --> 00:52:50,110 (perro gruñendo) 848 00:52:50,110 --> 00:52:52,610 (música inquietante) 849 00:52:54,800 --> 00:52:57,383 (perros ladrando) 850 00:53:17,220 --> 00:53:18,619 - ¿Dónde está Michael? 851 00:53:18,619 --> 00:53:20,043 - No lo sé. 852 00:53:20,043 --> 00:53:21,651 ¿Michael? 853 00:53:21,651 --> 00:53:23,370 ¡Michael! - Michael. 854 00:53:23,370 --> 00:53:24,370 Mike, ¿dónde estás? 855 00:53:26,470 --> 00:53:27,330 - ¿Michael? 856 00:53:30,009 --> 00:53:34,193 - ¡Billy! 857 00:53:34,193 --> 00:53:35,126 - ¡David! 858 00:53:35,126 --> 00:53:37,394 - ¡Mis hijos, mis hijos! 859 00:53:37,394 --> 00:53:39,242 (perros ladrando) 860 00:53:39,242 --> 00:53:40,137 ¡No! 861 00:53:40,137 --> 00:53:43,680 ¡Quítate! 862 00:53:46,647 --> 00:53:48,390 - ¿Dónde está la escopeta? 863 00:53:48,390 --> 00:53:50,320 - En el vagón. 864 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 Muévete con mucho cuidado. 865 00:53:52,230 --> 00:53:53,063 Michael. 866 00:53:54,630 --> 00:53:55,463 Michael. 867 00:53:57,260 --> 00:53:58,360 Muévete muy despacio. 868 00:53:59,291 --> 00:54:02,310 Quiero que hagas exactamente lo que te diga, 869 00:54:02,310 --> 00:54:03,860 pero no lo hagas hasta que yo lo diga. 870 00:54:05,783 --> 00:54:08,087 (perros gruñendo) 871 00:54:08,087 --> 00:54:10,580 Ahora, muy despacio, desata los caballos. 872 00:54:13,200 --> 00:54:14,033 No, todavía no. 873 00:54:15,925 --> 00:54:18,045 Están asustados como nosotros 874 00:54:18,045 --> 00:54:19,220 y empezarán a correr, 875 00:54:19,220 --> 00:54:20,910 y tan pronto como lo hagan, 876 00:54:20,910 --> 00:54:23,310 corre tan rápido como puedas que puedas a la tienda, ¿vale? 877 00:54:27,010 --> 00:54:31,840 Muy bien, ponte junto a la puerta y mantenla abierta. 878 00:54:33,370 --> 00:54:34,520 ¡Muy bien, Michael, vamos! 879 00:54:35,406 --> 00:54:37,292 (relinchos de caballos) (ladridos de perros) 880 00:54:37,292 --> 00:54:38,862 - ¡Vamos! 881 00:54:38,862 --> 00:54:40,279 ¡Vamos, vamos! 882 00:54:41,421 --> 00:54:42,671 - ¡Corre, Michael! 883 00:54:43,851 --> 00:54:45,690 (disparo de arma) 884 00:54:45,690 --> 00:54:47,350 - ¡Hay dos más! 885 00:54:47,350 --> 00:54:49,550 Vamos, vamos, vamos ¡Vamos, vamos, vamos! 886 00:54:50,605 --> 00:54:53,355 (música dramática) 887 00:54:55,440 --> 00:54:56,273 - Lo han conseguido. 888 00:54:57,522 --> 00:54:58,480 ¡Los mataron! 889 00:54:59,470 --> 00:55:01,190 Los perros. 890 00:55:01,190 --> 00:55:05,870 ¡Los perros mataron a mis hijos! (sollozando) 891 00:55:09,310 --> 00:55:11,090 Sólo los dejé un minuto. 892 00:55:11,090 --> 00:55:14,690 Yo, yo sólo quería llevarlos a casa. 893 00:55:14,690 --> 00:55:17,680 Nunca debí dejar las ventanas abiertas. 894 00:55:17,680 --> 00:55:19,480 Nunca debí dejarlos solos. 895 00:55:21,180 --> 00:55:25,580 ¡Nunca debí dejarlos! (sollozando) 896 00:55:27,570 --> 00:55:28,770 - ¿Cómo te llamas? 897 00:55:30,384 --> 00:55:32,967 (música sombría) 898 00:55:38,230 --> 00:55:39,063 - Jenny. 899 00:55:42,023 --> 00:55:43,890 - Todo estará bien, Jenny. 900 00:55:43,890 --> 00:55:48,357 Vamos a cuidar de ti, ¿vale? 901 00:55:48,357 --> 00:55:50,940 (perros ladrando) 902 00:55:53,227 --> 00:55:55,727 (música inquietante) 903 00:56:03,220 --> 00:56:07,290 Los Ángeles, vacía y solitaria. 904 00:56:09,530 --> 00:56:14,280 Era casi como si pudiera sentir y oír 905 00:56:14,280 --> 00:56:17,917 toda esa gente, y no había nadie allí. 906 00:56:19,758 --> 00:56:22,567 (bocinazo de coche) 907 00:56:22,567 --> 00:56:24,888 Era como si nos persiguieran 908 00:56:24,888 --> 00:56:29,888 todo el camino hasta Malibu Canyon. 909 00:56:31,311 --> 00:56:34,811 (leves bocinazos de coches) 910 00:57:09,937 --> 00:57:13,020 (niños chillando) 911 00:57:22,779 --> 00:57:25,946 (niños parloteando) 912 00:57:32,389 --> 00:57:36,240 (timbre de la escuela sonando) 913 00:57:36,240 --> 00:57:39,240 (niños gritando) 914 00:58:01,910 --> 00:58:03,420 - ¿De dónde eres, Jenny? 915 00:58:05,680 --> 00:58:06,513 - Denver. 916 00:58:08,210 --> 00:58:09,860 Íbamos de camino a Disneylandia. 917 00:58:12,120 --> 00:58:13,620 Los niños nunca habían estado allí. 918 00:58:17,100 --> 00:58:18,480 Entonces mi marido enfermó. 919 00:58:21,420 --> 00:58:23,500 Lo llevé a un hospital en Bakersfield. 920 00:58:27,630 --> 00:58:29,030 Se fue tan rápido. 921 00:58:32,037 --> 00:58:32,880 Tan rápido. 922 00:58:35,930 --> 00:58:37,240 Todo el mundo se estaba muriendo. 923 00:58:38,460 --> 00:58:42,530 Las enfermeras, los médicos, todo el mundo. 924 00:58:45,210 --> 00:58:47,390 Traté de llevar a los niños de vuelta a Denver, 925 00:58:47,390 --> 00:58:48,860 pero nos quedamos sin gasolina. 926 00:58:50,840 --> 00:58:53,660 Así que tuve que dejarlos en el coche 927 00:58:53,660 --> 00:58:55,060 y tratar de encontrar otro. 928 00:58:58,110 --> 00:58:59,690 Sólo estuve fuera unos minutos. 929 00:59:02,760 --> 00:59:04,130 Entonces oí a los perros. 930 00:59:06,650 --> 00:59:08,400 Y los niños gritaban. 931 00:59:12,780 --> 00:59:13,840 Volví corriendo. 932 00:59:17,900 --> 00:59:19,140 Pero ya era demasiado tarde. 933 00:59:21,760 --> 00:59:22,700 - ¿Estás segura de que tu marido 934 00:59:22,700 --> 00:59:24,650 tenía la misma enfermedad que los demás? 935 00:59:27,880 --> 00:59:28,713 - Sí. 936 00:59:29,689 --> 00:59:32,689 (música de suspense) 937 00:59:40,944 --> 00:59:43,694 (piar de los pájaros) 938 00:59:52,731 --> 00:59:55,314 - Muy bien, echemos un vistazo. 939 00:59:57,300 --> 00:59:58,570 - Huelo a pescado. 940 00:59:58,570 --> 00:59:59,403 - Ese es el océano, Michael. 941 00:59:59,403 --> 01:00:00,490 Son sólo unos pocos kilómetros. 942 01:00:02,650 --> 01:00:04,030 - El generador está quemado. 943 01:00:04,030 --> 01:00:05,550 - Volado. 944 01:00:05,550 --> 01:00:07,380 Bueno, vamos a tener que caminar. 945 01:00:07,380 --> 01:00:08,213 David. 946 01:00:12,100 --> 01:00:12,933 - ¡Papá! - ¡No mires! 947 01:00:12,933 --> 01:00:14,160 Tápate los ojos, tápatelos. 948 01:00:15,529 --> 01:00:18,112 (timbre suave) 949 01:00:19,711 --> 01:00:21,720 - ¡Mami! - Sujétalo, abrázalo. 950 01:00:21,720 --> 01:00:24,553 (tierra retumbando) 951 01:00:31,597 --> 01:00:34,020 - Fue como la última vez. 952 01:00:34,020 --> 01:00:36,300 - Fue una bengala, como pensábamos. 953 01:00:36,300 --> 01:00:38,510 Y la bengala desencadenó el terremoto. 954 01:00:38,510 --> 01:00:39,610 - ¿Vamos a morir? 955 01:00:44,320 --> 01:00:46,540 - No, Michael, no, eso no puede hacernos daño. 956 01:00:46,540 --> 01:00:48,340 - No, ese terremoto no fue tan fuerte. 957 01:00:48,340 --> 01:00:50,400 Debe haber sido algún tipo de réplica. 958 01:00:50,400 --> 01:00:51,480 Supongo que si vivimos la primera, 959 01:00:51,480 --> 01:00:53,290 estaremos bien, ¿eh? 960 01:00:53,290 --> 01:00:54,670 - Sí, bien. 961 01:00:54,670 --> 01:00:55,800 Coge la escopeta y algo de agua. 962 01:00:55,800 --> 01:00:58,146 Volvamos a casa tan rápido como podamos. 963 01:00:58,146 --> 01:00:59,229 Vamos. 964 01:00:59,229 --> 01:01:01,812 (música suave) 965 01:01:11,360 --> 01:01:12,970 ¡David! 966 01:01:12,970 --> 01:01:13,983 David, espéranos. 967 01:01:22,010 --> 01:01:22,843 - ¿Mamá? 968 01:01:26,880 --> 01:01:27,713 ¡Mamá! 969 01:01:34,877 --> 01:01:37,420 - ¡Venga! - Más despacio, papá. 970 01:01:37,420 --> 01:01:38,420 Vamos, Jenny. 971 01:01:42,970 --> 01:01:43,803 - ¿David? 972 01:01:45,914 --> 01:01:49,270 (David sollozando) 973 01:01:49,270 --> 01:01:50,103 Barbara. 974 01:01:51,380 --> 01:01:53,580 ¡Bárbara! 975 01:01:54,960 --> 01:01:56,810 - Se supone que está viva. 976 01:01:58,110 --> 01:02:00,450 ¡Mamá! (sollozando) 977 01:02:04,057 --> 01:02:05,450 Se supone que estás vivo. 978 01:02:05,450 --> 01:02:06,980 - ¡Papá! - ¿Por qué no está viva? 979 01:02:07,988 --> 01:02:08,821 - Deb. 980 01:02:11,565 --> 01:02:14,398 (Deborah sollozando) 981 01:02:16,150 --> 01:02:17,300 Jenny, ayúdame, por favor. 982 01:02:26,010 --> 01:02:28,460 Michael, cuida de ella un minuto, ¿quieres? 983 01:02:30,444 --> 01:02:33,152 - No llores, Deb, no. 984 01:02:33,152 --> 01:02:36,180 Por favor, no llores. 985 01:02:36,180 --> 01:02:38,847 (David sollozando) 986 01:02:42,083 --> 01:02:47,083 - David. 987 01:02:48,000 --> 01:02:50,320 Queridos Steven, Deborah y David, 988 01:02:52,410 --> 01:02:54,610 Ruego a Dios que estés leyendo esta nota. 989 01:02:56,640 --> 01:02:58,990 Sé que hay algunas personas que han sobrevivido. 990 01:03:01,800 --> 01:03:04,100 Han pasado dos días desde la erupción solar, pero, 991 01:03:05,756 --> 01:03:07,510 ya la mayoría de la gente que conozco 992 01:03:07,510 --> 01:03:08,410 están muertos o moribundos. 993 01:03:10,600 --> 01:03:14,520 En 16 horas, hemos conseguido aislar un virus. 994 01:03:16,340 --> 01:03:19,650 Algunas personas, no muchas, tienen una resistencia incorporada, 995 01:03:21,140 --> 01:03:24,110 un gen, probablemente recesivo. 996 01:03:25,680 --> 01:03:26,513 Yo sé que no. 997 01:03:28,100 --> 01:03:30,150 La fiebre ya me ha llevado a casa, a la cama. 998 01:03:31,980 --> 01:03:33,080 Rezo por todos vosotros. 999 01:03:35,920 --> 01:03:37,670 Te quiero y quiero que vivas. 1000 01:03:40,830 --> 01:03:41,663 Mamá. 1001 01:03:47,185 --> 01:03:48,935 - Preferiría estar muerto. 1002 01:04:54,810 --> 01:04:55,910 - Es casi de día. 1003 01:05:02,080 --> 01:05:03,430 - Bueno, casi lo consigue. 1004 01:05:07,250 --> 01:05:08,083 Un gen. 1005 01:05:09,100 --> 01:05:11,650 Un gen estúpido que Dios me dio a mí y no a ella. 1006 01:05:17,530 --> 01:05:18,680 - ¿Qué vamos a hacer? 1007 01:05:22,920 --> 01:05:24,370 - La quería mucho. 1008 01:05:24,370 --> 01:05:25,370 Me siento tan perdido. 1009 01:05:29,430 --> 01:05:30,490 Eso es todo lo que nos mantuvo en marcha 1010 01:05:30,490 --> 01:05:32,110 esperaba que estuviera viva. 1011 01:05:37,825 --> 01:05:39,992 Nunca pensé más allá de esto. 1012 01:05:42,495 --> 01:05:46,837 No hay nada más. 1013 01:05:46,837 --> 01:05:51,837 Nada. 1014 01:06:19,113 --> 01:06:21,863 (fuego crepitando) 1015 01:06:51,098 --> 01:06:53,914 (música inquietante) 1016 01:06:53,914 --> 01:06:57,164 (olas del mar rompiendo) 1017 01:07:18,346 --> 01:07:20,797 - Jenny. 1018 01:07:20,797 --> 01:07:22,379 ¡Jenny! 1019 01:07:22,379 --> 01:07:25,046 (música ominosa) 1020 01:07:42,751 --> 01:07:43,584 ¡Jenny! 1021 01:08:01,072 --> 01:08:02,072 - Dios mío. 1022 01:08:22,742 --> 01:08:24,075 - Espera un momento. 1023 01:08:25,152 --> 01:08:26,569 - ¡Jenny! 1024 01:08:31,482 --> 01:08:32,315 Jenny. 1025 01:08:34,194 --> 01:08:35,504 Tómatelo con calma. - Oh, no. 1026 01:08:35,504 --> 01:08:37,754 - Tranquila, Jenny. - ¡No! 1027 01:08:41,959 --> 01:08:44,352 ¡Déjame en paz, déjame en paz! 1028 01:08:44,352 --> 01:08:45,498 ¡Suéltame! 1029 01:08:45,498 --> 01:08:47,230 ¡No, suéltame! 1030 01:08:47,230 --> 01:08:48,903 ¡Suéltame, por favor! 1031 01:08:48,903 --> 01:08:50,177 Déjame. - Aférrate a ella. 1032 01:08:50,177 --> 01:08:51,760 - ¡Suéltame, suéltame! - No pasa nada. 1033 01:08:56,339 --> 01:08:57,422 - ¡No, no, no! 1034 01:09:02,644 --> 01:09:03,871 ¡No! 1035 01:09:03,871 --> 01:09:04,704 ¡Suelta, suelta! 1036 01:09:06,515 --> 01:09:07,480 ¡Suéltame! 1037 01:09:07,480 --> 01:09:08,870 ¡Déjame en paz! 1038 01:09:09,781 --> 01:09:12,280 ¡Déjame morir, déjame en paz! - ¡Jenny! 1039 01:09:14,716 --> 01:09:17,633 (Gruñidos de Deborah) 1040 01:09:18,760 --> 01:09:20,351 ¡Jenny! 1041 01:09:20,351 --> 01:09:21,184 - ¡No! 1042 01:09:21,184 --> 01:09:24,262 (Jenny sollozando) 1043 01:09:24,262 --> 01:09:25,707 ¡No! 1044 01:09:25,707 --> 01:09:26,747 ¡No! 1045 01:09:26,747 --> 01:09:27,580 ¡No! 1046 01:09:31,135 --> 01:09:31,968 ¡No! 1047 01:09:32,818 --> 01:09:33,735 ¡Por favor, no! 1048 01:09:34,927 --> 01:09:35,760 Suéltame. 1049 01:09:37,791 --> 01:09:39,440 Por favor. 1050 01:09:39,440 --> 01:09:42,600 Por favor, déjame morir. 1051 01:09:42,600 --> 01:09:43,433 Por favor. 1052 01:09:44,480 --> 01:09:47,000 No queda nada. - No. 1053 01:09:47,000 --> 01:09:48,140 - Tú mismo lo has dicho. 1054 01:09:48,140 --> 01:09:49,380 - Sé que dije eso, Jenny. 1055 01:09:49,380 --> 01:09:51,140 Me equivoqué. 1056 01:09:51,140 --> 01:09:52,010 Estamos vivos, Jenny. 1057 01:09:52,010 --> 01:09:54,379 Tiene que haber una razón para ello. 1058 01:09:54,379 --> 01:09:56,490 Somos personas muy especiales porque hemos sobrevivido. 1059 01:09:56,490 --> 01:09:58,390 - No, no. - Jenny. 1060 01:09:58,390 --> 01:10:00,077 - ¡Mi marido! - Escúchame. 1061 01:10:00,077 --> 01:10:01,610 - ¡Mis hijos! - Jenny. 1062 01:10:01,610 --> 01:10:03,730 Los que murieron no tuvieron elección. 1063 01:10:04,720 --> 01:10:05,553 Lo hacemos. 1064 01:10:06,400 --> 01:10:09,610 Podemos caminar hacia ese océano uno por uno, 1065 01:10:10,830 --> 01:10:14,150 o podemos reunir fuerzas unos de otros, y vivir. 1066 01:10:16,932 --> 01:10:19,569 Jenny. 1067 01:10:19,569 --> 01:10:20,681 Ven aquí. 1068 01:10:20,681 --> 01:10:23,264 (música sombría) 1069 01:10:27,130 --> 01:10:29,480 - [Deborah] Ahora sabíamos que éramos capaces de sobrevivir 1070 01:10:30,530 --> 01:10:33,230 que aún más importante queríamos sobrevivir. 1071 01:10:34,860 --> 01:10:37,190 No podíamos quedarnos en casa porque no había agua fresca 1072 01:10:37,190 --> 01:10:39,580 o tierra para cultivar, así que dos días después 1073 01:10:39,580 --> 01:10:41,180 partimos hacia el norte de California. 1074 01:10:43,220 --> 01:10:44,620 Ante nosotros había un mundo nuevo, 1075 01:10:46,270 --> 01:10:49,513 un mundo que nos espera para empezar de nuevo. 1076 01:10:49,513 --> 01:10:52,838 - ¡No puedo sostenerlo! - No, lo estás haciendo bien. 1077 01:10:52,838 --> 01:10:55,480 Vale, ahora relájate y enróllalo. 1078 01:10:55,480 --> 01:10:57,282 - Oh no, se escapó. 1079 01:10:57,282 --> 01:10:58,592 - Bueno, cogerás otro. 1080 01:10:58,592 --> 01:11:00,170 Hay millones de peces en el mar. 1081 01:11:00,170 --> 01:11:02,193 - Millones de ellos. - ¡Eh! 1082 01:11:02,193 --> 01:11:04,480 ¿Estáis listos? 1083 01:11:04,480 --> 01:11:06,024 - Ya lo creo. - Mm-hm. 1084 01:11:06,024 --> 01:11:08,000 - Hola, Michael. 1085 01:11:08,000 --> 01:11:10,667 (música esperanzadora) 1086 01:11:38,871 --> 01:11:41,538 (música uptempo) 68814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.