Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,435 --> 00:00:05,690
(música inquietante)
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,590
- Era un domingo de agosto.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,930
Mamá, papá, David y yo estábamos de vacaciones
4
00:00:10,930 --> 00:00:12,930
excavando en busca de fósiles en las altas Sierras.
5
00:00:14,317 --> 00:00:16,670
Mamá tenía que volver a Los Ángeles esa mañana.
6
00:00:18,450 --> 00:00:20,906
No sabíamos que dos
horas y media después
7
00:00:20,906 --> 00:00:25,906
el mundo tal y como lo conocíamos
dejaría de existir.
8
00:00:36,852 --> 00:00:39,352
(música funky)
9
00:00:53,330 --> 00:00:54,714
- Deborah.
- ¿Qué?
10
00:00:54,714 --> 00:00:55,630
(cámara haciendo clic)
11
00:00:55,630 --> 00:00:56,708
¡Papá!
12
00:00:56,708 --> 00:00:57,960
- Te entiendo.
13
00:00:59,100 --> 00:01:00,010
Pensé que habíamos hecho un trato.
14
00:01:00,010 --> 00:01:01,870
No saco fotos a escondidas,
15
00:01:01,870 --> 00:01:04,150
y no pones la radio.
16
00:01:04,150 --> 00:01:05,311
(la radio se apaga)
17
00:01:05,311 --> 00:01:07,211
- ¿No te molesta todo este silencio?
18
00:01:08,440 --> 00:01:09,273
- No.
19
00:01:14,220 --> 00:01:16,840
¿Estás lista, Barbara?
- Sí.
20
00:01:18,967 --> 00:01:20,260
Ojalá pudiera quedarme.
21
00:01:20,260 --> 00:01:21,860
- Sí, yo también.
22
00:01:21,860 --> 00:01:25,100
Te diré algo, ¿por qué no te comunicas por radio
23
00:01:25,100 --> 00:01:27,120
y dejar que otro se encargue
cuide de esos conejillos de indias
24
00:01:27,120 --> 00:01:27,953
una semana más, ¿eh?
25
00:01:27,953 --> 00:01:29,700
- Ojalá pudiera, pero ya conoces al viejo Phil
26
00:01:29,700 --> 00:01:31,690
no puede manejar ese experimento.
- Oh, sí, mm-hm.
27
00:01:31,690 --> 00:01:33,780
- Y de todos modos, tengo que
ponerme manos a la obra con ese trabajo.
28
00:01:33,780 --> 00:01:35,160
- Sí, el periódico.
29
00:01:35,160 --> 00:01:37,830
- Lo sé, lo sé, no soy
indispensable. (Risas)
30
00:01:37,830 --> 00:01:39,320
- Nunca a mí.
31
00:01:39,320 --> 00:01:41,563
- No si queda una cueva por explorar.
32
00:01:41,563 --> 00:01:43,200
(retumbando)
33
00:01:43,200 --> 00:01:44,060
- ¿Ese Tom?
34
00:01:44,060 --> 00:01:45,990
- Sí, está por aquí en alguna parte.
35
00:01:45,990 --> 00:01:47,310
- Espero que se dé prisa.
- ¡Tom!
36
00:01:48,950 --> 00:01:49,783
¡Toma, Tom!
37
00:01:54,120 --> 00:01:56,100
Bueno, parece que tenemos estofado de conejo
38
00:01:56,100 --> 00:01:57,350
para cenar otra vez esta noche.
39
00:02:00,710 --> 00:02:02,030
- Bueno, ¿nadie quiere venir
40
00:02:02,030 --> 00:02:03,830
y despedirse de su madre?
41
00:02:03,830 --> 00:02:06,140
- Yo lo hago.
(Barbara riendo)
42
00:02:06,140 --> 00:02:07,264
¿Qué le parece?
43
00:02:07,264 --> 00:02:09,200
- ¡David!
- Todavía está en la cueva.
44
00:02:09,200 --> 00:02:10,580
- Hola, papá.
45
00:02:10,580 --> 00:02:13,340
Los tengo lejos, limpios como nada.
46
00:02:13,340 --> 00:02:15,100
- Buen tiro, Tom.
47
00:02:15,100 --> 00:02:16,260
Será mejor que reúnas tu equipo.
48
00:02:16,260 --> 00:02:17,210
La Sra. Anders está lista.
49
00:02:18,160 --> 00:02:18,993
- ¡Mamá!
50
00:02:22,760 --> 00:02:26,620
- Siento sacarte
fuera de su cueva. (risas)
51
00:02:26,620 --> 00:02:28,172
Aw.
52
00:02:28,172 --> 00:02:30,170
- Olvidé mirar el reloj.
53
00:02:30,170 --> 00:02:31,850
- Ya estás cogiendo mis malos hábitos
54
00:02:31,850 --> 00:02:33,120
y sólo tienes 18 años.
55
00:02:34,990 --> 00:02:36,250
- Vamos, vas
va a perder su vuelo.
56
00:02:36,250 --> 00:02:37,083
- De acuerdo.
57
00:02:39,420 --> 00:02:41,440
- ¿Alguien quiere que
llame a alguien por ellos?
58
00:02:41,440 --> 00:02:42,720
¿Quieres que llame a tu oficina?
59
00:02:42,720 --> 00:02:43,950
- No, no te atrevas.
60
00:02:43,950 --> 00:02:46,500
Ese lugar no existe
hasta que acaben estas vacaciones.
61
00:02:47,720 --> 00:02:49,640
Bien, que tengas un buen vuelo, cariño.
62
00:02:49,640 --> 00:02:51,070
- Gracias.
- Cuídate.
63
00:02:51,070 --> 00:02:52,210
- De acuerdo.
- Nos vemos la semana que viene, ¿eh?
64
00:02:52,210 --> 00:02:53,790
- Tranquilo con el gas ahora, bólido.
65
00:02:53,790 --> 00:02:56,320
No necesito ningún eje roto.
66
00:02:56,320 --> 00:02:57,810
Saluda a tu mamá de mi parte.
67
00:02:57,810 --> 00:02:58,910
- Adiós, mamá.
- ¡Adiós, mamá!
68
00:02:58,910 --> 00:03:00,400
- Hasta luego.
- Hasta luego.
69
00:03:00,400 --> 00:03:01,779
Adiós, cariño.
70
00:03:01,779 --> 00:03:04,781
- Adiós.
71
00:03:04,781 --> 00:03:08,031
(motor de camión revolucionado)
72
00:03:15,420 --> 00:03:16,413
- ¿Papá?
- ¿Mm-hm?
73
00:03:17,532 --> 00:03:20,170
- ¿Crees que el año que viene
podríamos pasar las vacaciones
74
00:03:20,170 --> 00:03:24,570
en algún lugar como Hawai o México?
75
00:03:24,570 --> 00:03:25,750
- Quizá México.
76
00:03:25,750 --> 00:03:28,470
Tienen algunos grandes
lugares para cavar allí.
77
00:03:28,470 --> 00:03:30,310
- No me refiero a cavar.
78
00:03:30,310 --> 00:03:32,890
Quiero decir, como alojarse en un hotel
79
00:03:32,890 --> 00:03:35,000
y nadar en el océano.
80
00:03:35,000 --> 00:03:35,833
- Vivimos en el océano.
81
00:03:35,833 --> 00:03:37,850
¿Para qué quieres nadar en el océano?
82
00:03:37,850 --> 00:03:39,341
¿Qué clase de vacaciones son ésas?
83
00:03:39,341 --> 00:03:41,410
- Creo que lo que
tu hermana está tratando de decir
84
00:03:41,410 --> 00:03:43,620
es que le gustaría un poco
tipo diferente de vacaciones.
85
00:03:43,620 --> 00:03:44,650
- Sí.
86
00:03:44,650 --> 00:03:46,330
Tal vez vacaciones separadas.
87
00:03:46,330 --> 00:03:47,440
Ya soy mayor.
88
00:03:47,440 --> 00:03:49,150
- Tú tampoco, pero discutámoslo.
89
00:03:49,150 --> 00:03:51,220
con tu madre cuando lleguemos a casa, ¿eh?
90
00:03:51,220 --> 00:03:52,053
- De acuerdo.
91
00:03:53,711 --> 00:03:56,269
(piar de los pájaros)
92
00:03:56,269 --> 00:03:58,769
(Jim tarareando)
93
00:04:26,570 --> 00:04:29,237
(tintineo inquietante)
94
00:04:38,635 --> 00:04:41,468
(tierra retumbando)
95
00:04:43,781 --> 00:04:44,930
- ¡Terremoto, vamos!
96
00:04:44,930 --> 00:04:45,763
¡Fuera!
97
00:04:48,438 --> 00:04:51,188
(ruido sordo de piedras)
98
00:04:55,122 --> 00:04:56,372
¡Vamos, fuera!
99
00:05:00,188 --> 00:05:01,021
- ¡Papá!
100
00:05:03,157 --> 00:05:06,708
(David tose)
101
00:05:06,708 --> 00:05:07,830
- De acuerdo.
102
00:05:07,830 --> 00:05:08,896
De acuerdo.
103
00:05:08,896 --> 00:05:11,027
- Eso debe haber alcanzado el seis en el Richter.
104
00:05:11,027 --> 00:05:12,036
- Hombre.
105
00:05:12,036 --> 00:05:13,500
Por un segundo pensé
pensé que toda esa montaña
106
00:05:13,500 --> 00:05:15,000
estaba bajando.
107
00:05:15,000 --> 00:05:15,833
- ¡Eh!
108
00:05:16,830 --> 00:05:17,830
¿Todo el mundo bien?
109
00:05:18,900 --> 00:05:20,438
- Vale, Clancy.
110
00:05:20,438 --> 00:05:22,190
- (exhala con fuerza)
Chico, que venció a cualquier cosa
111
00:05:22,190 --> 00:05:24,107
que he visto en mi vida.
112
00:05:24,107 --> 00:05:25,840
Supongo que la Fuerza Aérea debe haber probado
113
00:05:25,840 --> 00:05:27,840
la bomba más grande que jamás hayan tenido.
114
00:05:27,840 --> 00:05:28,800
- ¿Bomba?
115
00:05:28,800 --> 00:05:30,040
¿Seguro que no fue un terremoto?
116
00:05:30,040 --> 00:05:33,380
- No, no, eso no fue
ningún terremoto natural.
117
00:05:33,380 --> 00:05:37,704
Se puso muy tranquilo, y
todo el cielo se iluminó
118
00:05:37,704 --> 00:05:40,780
como si el buen Dios
estuviera haciendo una foto.
119
00:05:40,780 --> 00:05:42,000
- ¿Hablas en serio?
120
00:05:42,000 --> 00:05:44,130
- Es el más grande que he visto.
121
00:05:44,130 --> 00:05:46,780
- No están haciendo ninguna
pruebas nucleares en la superficie.
122
00:05:46,780 --> 00:05:47,640
- No.
123
00:05:47,640 --> 00:05:49,690
- Te lo digo, tuve que taparme los ojos.
124
00:05:53,510 --> 00:05:54,370
¿Se fue la cueva?
125
00:05:55,840 --> 00:05:56,673
- Bueno, no lo sé,
126
00:05:56,673 --> 00:05:58,680
pero no voy a volver
allí para averiguarlo.
127
00:05:59,560 --> 00:06:00,540
Te ves gracioso.
128
00:06:00,540 --> 00:06:05,540
¿Por qué no vamos a quitarnos el polvo? (Risas)
129
00:06:08,184 --> 00:06:11,601
(crepitación estática de radio)
130
00:06:12,880 --> 00:06:14,970
- Has estado en esa cosa tres horas.
131
00:06:14,970 --> 00:06:16,960
Vas a agotar las baterías.
132
00:06:16,960 --> 00:06:18,960
- Sigo sin conseguir nada.
133
00:06:18,960 --> 00:06:21,910
- Oh, genial, ahora no puedo
escuchar mi música.
134
00:06:21,910 --> 00:06:23,080
(Steven riendo)
135
00:06:23,080 --> 00:06:24,580
- No importa la música.
136
00:06:24,580 --> 00:06:26,150
O bien el gobierno activó una explosión
137
00:06:26,150 --> 00:06:28,090
o ha habido algún
tipo de accidente nuclear,
138
00:06:28,090 --> 00:06:30,580
y no puedo encontrar lo que la
radio tiene que decir al respecto.
139
00:06:30,580 --> 00:06:32,850
- Ustedes dos siempre están tan
atados en vuestras cuevas.
140
00:06:32,850 --> 00:06:34,310
¿Y ahora qué vas a hacer?
141
00:06:34,310 --> 00:06:36,980
- Oh, podemos hacer algo de
pescar, jugar al ajedrez, ir de excursión.
142
00:06:36,980 --> 00:06:38,360
Oye, ven aquí un minuto, Deb.
143
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
Echa un vistazo a esto.
144
00:06:42,742 --> 00:06:44,970
Creo que nos hemos encontrado con una verdadera golosina.
145
00:06:44,970 --> 00:06:49,890
Es un trilobite, pero tiene--
- ¿Papá?
146
00:06:52,326 --> 00:06:53,159
- ¿Clancy?
147
00:06:54,510 --> 00:06:55,970
Eh, ¿qué pasa?
148
00:06:57,090 --> 00:06:59,350
- K niner llamando a K
niner X cero ocho, cambio.
149
00:07:01,050 --> 00:07:02,650
K nueve, X cero nueve.
150
00:07:02,650 --> 00:07:04,120
Esto es K nueve X cero ocho.
151
00:07:04,120 --> 00:07:05,170
¿Me recibes, cambio?
152
00:07:07,470 --> 00:07:09,090
Todo lo que obtengo es estática.
153
00:07:09,090 --> 00:07:09,923
- Sigue intentándolo.
154
00:07:12,540 --> 00:07:14,207
- K niner X zero niner.
155
00:07:14,207 --> 00:07:15,400
- Vamos, Sr. Clancy.
156
00:07:17,280 --> 00:07:18,757
Es bueno para ti.
157
00:07:18,757 --> 00:07:20,680
- [David] K niner X cero niner--
158
00:07:20,680 --> 00:07:22,210
- No, no importa la comida, Deb.
159
00:07:23,300 --> 00:07:27,669
Sólo, eh, tratar de mantenerlo como
cómodo como puedas.
160
00:07:27,669 --> 00:07:30,299
- Cero nueve, aquí K nueve cero ocho.
161
00:07:30,299 --> 00:07:31,132
¿Me recibes?
162
00:07:32,599 --> 00:07:33,610
No lo entiendo.
163
00:07:33,610 --> 00:07:35,210
La batería parece lo suficientemente fuerte.
164
00:07:36,400 --> 00:07:38,450
- Tal vez la Sra. Clancy salió un rato.
165
00:07:39,570 --> 00:07:41,530
- No, son más de las 10:00.
166
00:07:41,530 --> 00:07:43,820
Ella no dejaría el
receptor durante tanto tiempo.
167
00:07:43,820 --> 00:07:46,570
Además, Tom debería haber llegado a casa hace horas.
168
00:07:46,570 --> 00:07:49,260
Debe tener algún problema.
169
00:07:51,140 --> 00:07:54,155
¿Crees que es una
infección de algún tipo?
170
00:07:54,155 --> 00:07:56,072
(Jim temblando)
171
00:07:56,072 --> 00:07:56,905
- No lo sé.
172
00:07:59,411 --> 00:08:00,411
No lo sé, David.
173
00:08:02,420 --> 00:08:03,470
Tú eres el físico.
174
00:08:05,860 --> 00:08:09,030
¿Podría el envenenamiento por radiación
dar estos síntomas?
175
00:08:09,030 --> 00:08:11,060
- Supongo, pero para suceder tan rápido
176
00:08:11,060 --> 00:08:13,860
tendría que ser una dosis
dosis, al menos 200 roentgens.
177
00:08:15,710 --> 00:08:17,420
Ojalá Clancy hubiera traído su contador Geiger,
178
00:08:17,420 --> 00:08:18,780
entonces lo sabríamos.
- ¿Papá?
179
00:08:23,952 --> 00:08:25,302
Creo que está empeorando.
180
00:08:26,200 --> 00:08:27,250
¿Qué vamos a hacer?
181
00:08:29,630 --> 00:08:31,760
- Será mejor que pongas un Mayday en la radio.
182
00:08:31,760 --> 00:08:33,310
- ¿Y si no puedo localizar a nadie?
183
00:08:34,284 --> 00:08:36,440
- Bueno, tenemos que sacarlo de aquí.
184
00:08:36,440 --> 00:08:39,150
Por la mañana
haremos una especie de escalera
185
00:08:39,150 --> 00:08:40,680
y llevarlo fuera.
186
00:08:40,680 --> 00:08:41,930
- Es una caminata de dos días.
187
00:08:41,930 --> 00:08:43,600
- No tenemos elección, David.
188
00:08:43,600 --> 00:08:44,700
Tom no llegará hasta dentro de una semana.
189
00:08:44,700 --> 00:08:46,900
No podemos sentarnos y
ver cómo empeora.
190
00:08:50,404 --> 00:08:53,760
- Bueno, ¿alguien tiene ganas de comer?
191
00:08:54,770 --> 00:08:55,603
- Sí, así es.
192
00:08:55,603 --> 00:08:56,436
- Bien.
193
00:08:56,436 --> 00:08:57,269
- No.
194
00:09:01,094 --> 00:09:02,670
No sé si Clancy está sufriendo
195
00:09:02,670 --> 00:09:04,480
de algún tipo de
enfermedad por radiación o no,
196
00:09:04,480 --> 00:09:07,070
pero tenemos que aceptar
como una posibilidad.
197
00:09:07,070 --> 00:09:09,450
Eso significa que toda esta
área puede verse afectada,
198
00:09:09,450 --> 00:09:11,580
y no creo que podamos
podemos comer o beber nada
199
00:09:11,580 --> 00:09:13,780
a menos que lo tuviéramos con nosotros en la cueva.
200
00:09:13,780 --> 00:09:15,900
- Papá, sólo teníamos una cantimplora de agua
201
00:09:15,900 --> 00:09:17,880
en la cueva con nosotros.
202
00:09:17,880 --> 00:09:20,830
¿Cómo vamos a sobrevivir
con eso durante dos días?
203
00:09:20,830 --> 00:09:21,940
- Tendremos que hacerlo.
204
00:09:21,940 --> 00:09:23,040
- Bueno, espera un momento.
205
00:09:27,811 --> 00:09:28,928
- Hm.
206
00:09:28,928 --> 00:09:31,840
Sí, no es mucho, pero son calorías.
207
00:09:31,840 --> 00:09:33,230
Empieza con el Mayday.
208
00:09:33,230 --> 00:09:35,520
Mira a ver si puedes encontrarle a Clancy
otra manta, Deb.
209
00:09:39,050 --> 00:09:40,730
(crepitación estática de radio)
210
00:09:40,730 --> 00:09:43,980
- Esto es K niner X cero
niner, Mayday, Mayday.
211
00:09:45,070 --> 00:09:48,290
Esto es K niner X cero
niner, Mayday, Mayday.
212
00:09:49,876 --> 00:09:52,459
(siseo de fuego)
213
00:09:54,014 --> 00:09:56,681
(Jim temblando)
214
00:10:01,530 --> 00:10:02,363
- David.
215
00:10:03,481 --> 00:10:04,831
Vamos, estamos listos.
216
00:10:06,275 --> 00:10:07,660
- Échame una mano, ¿quieres Deb, por favor?
217
00:10:10,520 --> 00:10:11,590
Toma sólo lo que necesites, David.
218
00:10:11,590 --> 00:10:12,930
Cuanto menos peso, mejor.
219
00:10:14,398 --> 00:10:19,398
(piar de los pájaros)
(viento aullando)
220
00:10:24,810 --> 00:10:26,350
Déjalo, no necesitamos eso.
221
00:10:26,350 --> 00:10:28,280
- Si hay una gran dosis de radiación,
222
00:10:28,280 --> 00:10:29,430
se verá en la película.
223
00:10:33,280 --> 00:10:34,113
- ¿Cómo?
224
00:10:35,340 --> 00:10:36,975
(cámara haciendo clic)
225
00:10:36,975 --> 00:10:39,525
- La imagen saldrá
con manchas blancas.
226
00:10:51,363 --> 00:10:53,530
(pitido)
227
00:10:54,917 --> 00:10:57,917
(música de suspense)
228
00:11:02,393 --> 00:11:07,393
- ¡Papá!
229
00:11:07,600 --> 00:11:11,493
- Vámonos de aquí.
230
00:11:22,792 --> 00:11:25,292
(Jim gimiendo)
231
00:11:34,913 --> 00:11:37,810
Muy bien, descansemos aquí.
232
00:11:37,810 --> 00:11:38,643
Con cuidado.
233
00:11:45,359 --> 00:11:46,192
Ahora.
234
00:11:51,490 --> 00:11:52,720
- ¿Papá?
235
00:11:52,720 --> 00:11:54,700
- No, tú, tú bebe, cariño.
236
00:11:54,700 --> 00:11:55,533
- Estoy bien.
237
00:11:59,231 --> 00:12:01,470
(Jim gimiendo)
238
00:12:01,470 --> 00:12:03,650
- Deberíamos haber traído
otra cantimplora para él.
239
00:12:03,650 --> 00:12:06,620
- Sólo teníamos una cantina en la cueva.
240
00:12:06,620 --> 00:12:09,030
- Ya está sufriendo por la radiación.
241
00:12:09,030 --> 00:12:11,660
Beber agua irradiada
no le hará mucho daño.
242
00:12:11,660 --> 00:12:13,770
- Le habría hecho mucho
más mal que bien.
243
00:12:13,770 --> 00:12:15,070
- Él puede tener mi agua.
244
00:12:16,860 --> 00:12:18,690
- No quería decir eso.
245
00:12:18,690 --> 00:12:20,500
- No, sé que no lo hiciste.
246
00:12:20,500 --> 00:12:22,150
¿Cómo resisten tus músculos?
247
00:12:23,240 --> 00:12:24,740
- De acuerdo.
248
00:12:24,740 --> 00:12:26,340
- Creo que será mejor que sigamos moviéndonos.
249
00:12:39,430 --> 00:12:42,355
Listos, arriba.
250
00:12:42,355 --> 00:12:45,355
(música suave e inquietante)
251
00:12:54,467 --> 00:12:56,180
- Pronto oscurecerá.
252
00:12:56,180 --> 00:12:58,150
Será mejor que encontremos un lugar
para pasar la noche.
253
00:12:59,030 --> 00:13:00,410
- En una hora más o menos.
254
00:13:00,410 --> 00:13:01,920
¿Puedes aguantar?
255
00:13:01,920 --> 00:13:02,753
- Lo intentaré.
256
00:13:08,098 --> 00:13:11,285
(Jim gimiendo)
257
00:13:11,285 --> 00:13:13,308
(Jim tose)
258
00:13:13,308 --> 00:13:14,931
- Bájalo.
259
00:13:14,931 --> 00:13:17,431
(Jim jadeando)
260
00:13:37,700 --> 00:13:38,533
Se ha ido.
261
00:13:49,823 --> 00:13:52,438
(Deborah sollozando)
262
00:13:52,438 --> 00:13:54,027
De acuerdo.
263
00:13:54,027 --> 00:13:56,267
Adelante, llora, Deb.
264
00:13:56,267 --> 00:13:57,100
De acuerdo.
265
00:14:03,536 --> 00:14:06,453
(piar de insectos)
266
00:14:11,204 --> 00:14:12,760
- Un accidente nuclear es lo único
267
00:14:12,760 --> 00:14:13,810
que tenga algún sentido.
268
00:14:17,320 --> 00:14:18,153
¿Deb?
269
00:14:19,880 --> 00:14:21,540
- Debbie.
270
00:14:21,540 --> 00:14:24,890
- Oh, lo siento, estaba
pensando en estas fotos
271
00:14:24,890 --> 00:14:25,980
que vi de Hiroshima.
272
00:14:28,490 --> 00:14:30,290
- Ahora mira, no hay
sentido que nos quedemos sentados
273
00:14:30,290 --> 00:14:31,820
asustándose unos a otros con especulaciones.
274
00:14:31,820 --> 00:14:32,830
Averiguaremos qué pasó
275
00:14:32,830 --> 00:14:34,230
cuando volvamos a Rainbow.
276
00:14:36,040 --> 00:14:37,781
- ¿Y Clancy?
277
00:14:37,781 --> 00:14:40,170
¿Qué hacemos con él?
- Tenemos que llevárnoslo.
278
00:14:40,170 --> 00:14:42,389
- Deb, está muerto.
279
00:14:42,389 --> 00:14:44,430
Pero tenemos que salir de
aquí tan rápido como podamos.
280
00:14:44,430 --> 00:14:45,630
- ¡David, es un amigo!
281
00:14:45,630 --> 00:14:46,463
Simplemente no puedes dejarlo.
282
00:14:46,463 --> 00:14:47,810
- ¿Por qué tengo que sentirme culpable?
283
00:14:47,810 --> 00:14:49,000
- David.
284
00:14:49,000 --> 00:14:51,390
- Mira, hemos estado expuestos a la radiación.
285
00:14:51,390 --> 00:14:54,390
No tan malo como el Sr. Clancy,
pero tal vez lo suficiente como para matarnos.
286
00:14:55,500 --> 00:14:57,560
Ahora, si perdemos tiempo arrastrando un cadáver,
287
00:14:57,560 --> 00:14:58,960
tal vez acabemos así.
288
00:15:00,590 --> 00:15:01,840
- Bueno, ¡qué te parece!
289
00:15:02,990 --> 00:15:04,290
Un año de física universitaria
290
00:15:04,290 --> 00:15:06,630
y crees que lo sabes todo.
291
00:15:06,630 --> 00:15:07,860
Bueno, estábamos en una cueva.
292
00:15:09,390 --> 00:15:11,440
Estábamos en la cueva, papá.
293
00:15:11,440 --> 00:15:12,340
- Así es, cariño, estábamos
294
00:15:12,340 --> 00:15:13,940
y probablemente nos salvó la vida.
295
00:15:15,090 --> 00:15:16,070
Pero creo que David tiene razón
296
00:15:16,070 --> 00:15:17,690
y creo que tenemos que
volver a la civilización
297
00:15:17,690 --> 00:15:18,840
lo antes posible.
298
00:15:20,150 --> 00:15:23,607
Nos ocuparemos de Clancy.
299
00:15:27,080 --> 00:15:29,620
(Steven gruñendo)
300
00:15:29,620 --> 00:15:33,050
Muy bien, uh, vamos a
cubrirlo con rocas.
301
00:15:35,460 --> 00:15:36,347
Traigámoslo.
302
00:15:47,180 --> 00:15:48,210
- Es plana.
303
00:15:48,210 --> 00:15:49,460
La bolsa está vacía.
304
00:15:52,880 --> 00:15:53,713
- No puede ser.
305
00:15:56,107 --> 00:15:56,940
Estaba muerto.
306
00:16:07,049 --> 00:16:09,966
(música misteriosa)
307
00:16:15,364 --> 00:16:16,564
¿Podría hacerlo la radiación?
308
00:16:24,112 --> 00:16:25,400
¿Podría hacerlo la radiación?
309
00:16:26,449 --> 00:16:29,543
- No lo sé.
310
00:16:29,543 --> 00:16:31,644
- Vamos, salgamos de aquí.
311
00:16:31,644 --> 00:16:36,644
¡Vamos!
312
00:16:46,760 --> 00:16:48,660
- Por horrible que fuera la muerte de Clancy,
313
00:16:49,530 --> 00:16:52,180
todavía creíamos que era
algún tipo de extraño accidente.
314
00:16:53,743 --> 00:16:55,770
Pensamos que una vez
volvimos a Rainbow,
315
00:16:55,770 --> 00:16:57,270
todo iría bien,
316
00:16:58,380 --> 00:17:01,173
que todos los miedos y
preguntas tuvieran respuesta.
317
00:17:06,468 --> 00:17:09,393
(crujido del cartel)
318
00:17:09,393 --> 00:17:12,393
(música suave e inquietante)
319
00:18:18,607 --> 00:18:23,607
Papá, no hay nadie aquí.
320
00:18:54,732 --> 00:18:57,399
(puertas golpeando)
321
00:19:10,447 --> 00:19:14,719
- Quédate aquí.
322
00:19:14,719 --> 00:19:17,219
(maullido de gato)
323
00:19:21,200 --> 00:19:22,033
- ¿Estás bien?
324
00:19:22,980 --> 00:19:24,230
- Sí.
325
00:19:24,230 --> 00:19:25,063
- ¿Papá?
326
00:19:26,310 --> 00:19:28,490
- Sí, bien, estoy bien.
327
00:19:28,490 --> 00:19:29,440
- ¿Qué está pasando?
328
00:19:32,660 --> 00:19:33,960
¿Dónde está todo el mundo?
329
00:19:35,890 --> 00:19:38,510
- Bueno, tal vez
tuvieron que evacuar la ciudad.
330
00:19:38,510 --> 00:19:39,500
Quizá estén todos en casa.
331
00:19:39,500 --> 00:19:41,620
- No, la gente simplemente no deja sus coches
332
00:19:41,620 --> 00:19:43,070
en medio de las calles.
333
00:19:44,321 --> 00:19:45,550
¿Dónde está todo el mundo?
334
00:19:45,550 --> 00:19:46,800
¿Dónde está toda la gente?
335
00:19:48,780 --> 00:19:50,460
- Nadie dentro, sin electricidad.
336
00:19:59,259 --> 00:20:04,259
(tintineo de monedas)
(teléfono sonando)
337
00:20:08,400 --> 00:20:09,674
- David.
338
00:20:09,674 --> 00:20:14,674
(tintineo de monedas)
(teléfono sonando)
339
00:20:14,773 --> 00:20:17,058
(música misteriosa)
340
00:20:17,058 --> 00:20:18,418
- Vamos.
341
00:20:18,418 --> 00:20:21,005
¿Qué le pasa a esta cosa?
342
00:20:21,005 --> 00:20:23,190
Vamos, ¿hola?
343
00:20:23,190 --> 00:20:24,023
Hola?
344
00:20:30,600 --> 00:20:32,756
- Era una guerra nuclear.
345
00:20:32,756 --> 00:20:34,030
- Deb, vamos.
- ¡Fue una guerra nuclear!
346
00:20:35,795 --> 00:20:37,215
No está bien.
347
00:20:37,215 --> 00:20:38,854
¡Todos están muertos!
- No.
348
00:20:38,854 --> 00:20:40,967
- ¡Y todos vamos a acabar así!
349
00:20:42,270 --> 00:20:45,654
¡Todos vamos a estar muertos! (lamentos)
350
00:20:45,654 --> 00:20:47,744
- ¡No, no!
351
00:20:47,744 --> 00:20:50,200
¡No, no, no, no!
352
00:20:50,200 --> 00:20:51,033
- David.
- ¡No!
353
00:20:51,033 --> 00:20:52,334
¡No!
354
00:20:52,334 --> 00:20:53,584
¡Déjame en paz!
355
00:20:54,422 --> 00:20:56,450
No es una guerra nuclear.
356
00:20:56,450 --> 00:20:57,560
No es el mundo entero.
357
00:20:57,560 --> 00:20:59,210
Está aquí, y eso es todo.
358
00:20:59,210 --> 00:21:00,480
Y mamá no está aquí.
359
00:21:00,480 --> 00:21:02,530
Está en casa y está viva, como nosotros.
360
00:21:04,440 --> 00:21:05,273
- ¡David!
361
00:21:08,484 --> 00:21:13,484
¡David!
362
00:21:19,800 --> 00:21:21,383
- Sus cosas no están aquí.
363
00:21:21,383 --> 00:21:22,680
Debe haber llegado al campo de aviación
364
00:21:22,680 --> 00:21:24,570
y salir de aquí antes de
de que pasara esto.
365
00:21:25,640 --> 00:21:26,473
- Espera aquí.
366
00:21:27,570 --> 00:21:29,610
- Tom dejó sus llaves.
367
00:21:35,180 --> 00:21:36,013
- ¿Hola?
368
00:21:38,870 --> 00:21:39,703
¿Sra. Clancy?
369
00:21:45,810 --> 00:21:46,643
¿Tom?
370
00:22:22,813 --> 00:22:23,980
- ¿Papá?
371
00:22:28,314 --> 00:22:31,064
(clic del teléfono)
372
00:22:36,030 --> 00:22:37,590
- Ambos están muertos.
373
00:22:37,590 --> 00:22:38,423
- ¿De la misma manera?
374
00:22:39,870 --> 00:22:40,703
- Sí.
375
00:22:42,670 --> 00:22:44,647
- Bueno, revisé el Blazer.
376
00:22:44,647 --> 00:22:47,210
La batería lo tenía, y
el generador se ha quemado.
377
00:22:48,970 --> 00:22:50,310
- ¿Puedes arreglarlo?
378
00:22:50,310 --> 00:22:51,210
- Bueno, puedo intentarlo.
379
00:22:52,750 --> 00:22:53,700
Espera un momento.
380
00:23:01,619 --> 00:23:03,540
Este es el contador Geiger de Clancy.
381
00:23:03,540 --> 00:23:05,720
Me enseñó a
trabajarlo el día que nos fuimos.
382
00:23:05,720 --> 00:23:06,610
- ¿Sigue funcionando?
383
00:23:06,610 --> 00:23:08,160
- Pues yo creo que sí.
384
00:23:08,160 --> 00:23:09,260
Déjame ver tu reloj.
385
00:23:11,284 --> 00:23:13,480
(Contador Geiger haciendo tic-tac)
386
00:23:13,480 --> 00:23:14,313
Funciona.
387
00:23:16,020 --> 00:23:17,670
- Bueno, vamos a ver la comida.
388
00:23:19,953 --> 00:23:23,340
(chasquido del interruptor de la luz)
389
00:23:23,340 --> 00:23:24,173
Toma.
390
00:23:28,070 --> 00:23:30,560
- Nada, no hay actividad de radio.
391
00:23:30,560 --> 00:23:31,393
- Traeré a Deb.
392
00:23:36,440 --> 00:23:37,460
¿Debbie?
393
00:23:37,460 --> 00:23:40,410
Hemos encontrado comida.
- ¿Podemos comerla?
394
00:23:40,410 --> 00:23:41,310
- Sí, está bien.
395
00:23:47,837 --> 00:23:50,670
(gemidos de Deborah)
396
00:23:55,761 --> 00:23:56,594
Oh, tío.
397
00:23:57,690 --> 00:23:58,523
¡Oh!
398
00:24:01,980 --> 00:24:05,927
- Oye, nos vamos a enfermar.
399
00:24:05,927 --> 00:24:07,085
- ¿Hm?
400
00:24:07,085 --> 00:24:09,335
(risas)
401
00:24:16,081 --> 00:24:18,664
(música sombría)
402
00:24:37,539 --> 00:24:39,040
- ¿Papá?
- Sí.
403
00:24:39,040 --> 00:24:40,870
- Revisé todos los coches que pude encontrar,
404
00:24:40,870 --> 00:24:43,160
los generadores han desaparecido en todas ellas.
405
00:24:43,160 --> 00:24:44,740
Pero encontré una buena batería.
406
00:24:44,740 --> 00:24:46,250
- ¿Hasta dónde podemos llegar sin un generador?
407
00:24:46,250 --> 00:24:47,330
Las pilas se desgastan.
408
00:24:47,330 --> 00:24:49,816
- Sólo tenemos que llevar un
par de ellos para llegar a casa.
409
00:24:49,816 --> 00:24:51,361
(David gime)
410
00:24:51,361 --> 00:24:52,194
Bueno, eso creo.
411
00:24:53,700 --> 00:24:56,480
- David, dime qué pensar.
412
00:24:56,480 --> 00:24:59,100
No fue una explosión nuclear, ¿verdad?
413
00:24:59,100 --> 00:25:01,000
Supongo que no hace falta ser científico
414
00:25:01,000 --> 00:25:02,570
para saber que la radiación lo suficientemente fuerte
415
00:25:02,570 --> 00:25:04,140
para desintegrar a los seres humanos,
416
00:25:05,060 --> 00:25:06,270
matará todo lo demás, pájaros,
417
00:25:06,270 --> 00:25:08,310
animales, árboles, todo.
418
00:25:08,310 --> 00:25:09,560
¿Qué, bacterias, productos químicos?
419
00:25:10,730 --> 00:25:11,563
- No lo creo.
420
00:25:11,563 --> 00:25:13,840
Tendría que ser una fuente
de algún tipo.
421
00:25:14,870 --> 00:25:17,640
Cortaron los teléfonos, la electricidad,
422
00:25:17,640 --> 00:25:18,840
incluso los generadores de los coches.
423
00:25:20,130 --> 00:25:21,950
- Las pilas funcionan.
424
00:25:21,950 --> 00:25:24,070
- Sí, son electroquímicos.
425
00:25:24,070 --> 00:25:25,220
Son autónomos.
426
00:25:27,710 --> 00:25:28,543
- Entonces, ¿qué?
427
00:25:28,543 --> 00:25:30,300
¿Un meteorito o algún tipo de cometa?
428
00:25:32,855 --> 00:25:33,688
- No lo sé.
429
00:25:35,491 --> 00:25:37,091
No sé qué hacer con él.
430
00:25:44,236 --> 00:25:47,319
(ruido de pasos)
431
00:26:16,420 --> 00:26:17,950
- Consigue algunas baterías aquí.
432
00:26:17,950 --> 00:26:18,950
Revisa el aceite, Dave.
433
00:26:27,746 --> 00:26:29,196
Sí, aquí están las pilas.
434
00:26:30,930 --> 00:26:32,170
- Bien.
435
00:26:32,170 --> 00:26:33,270
Uh, conseguir un poco de aceite, también.
436
00:27:53,620 --> 00:27:54,470
- ¿Hola?
437
00:27:55,992 --> 00:27:57,092
- Es lo mismo.
438
00:28:00,140 --> 00:28:01,240
- Será mejor que pongas gasolina.
439
00:28:03,238 --> 00:28:04,750
Y creo que deberíamos cambiar las pilas
440
00:28:04,750 --> 00:28:05,870
mientras estamos aquí, también.
441
00:28:05,870 --> 00:28:07,420
- Tengo que ir al baño.
442
00:28:09,028 --> 00:28:10,278
- No hay electricidad.
443
00:28:12,153 --> 00:28:13,660
- Sólo tenemos un cuarto de tanque.
444
00:28:14,710 --> 00:28:17,190
Tal vez podamos desviar un poco de estos coches.
445
00:28:17,190 --> 00:28:18,740
- Tengo que ir al baño.
446
00:28:23,297 --> 00:28:25,860
- Está bien, te llevaré, cariño.
447
00:28:25,860 --> 00:28:27,350
- Encontraré un sifón.
448
00:28:48,845 --> 00:28:53,845
- No pasa nada.
449
00:28:54,888 --> 00:28:57,361
- ¿Te quedarás aquí?
450
00:28:57,361 --> 00:28:58,796
- Lo haré.
451
00:28:58,796 --> 00:29:03,796
- De acuerdo.
452
00:29:14,923 --> 00:29:16,531
(suena el teléfono)
453
00:29:16,531 --> 00:29:19,531
(música de suspense)
454
00:29:33,007 --> 00:29:36,090
(goteo de gasolina)
455
00:29:38,510 --> 00:29:39,343
- ¡Papá!
456
00:29:40,590 --> 00:29:41,423
¡Papá!
457
00:29:44,120 --> 00:29:44,953
Papá, mira.
458
00:29:59,650 --> 00:30:00,483
- Hola.
459
00:30:02,820 --> 00:30:03,653
Hola?
460
00:30:08,110 --> 00:30:09,210
David, échame una mano.
461
00:30:17,700 --> 00:30:18,533
- ¿Hola?
462
00:30:19,950 --> 00:30:20,800
¿Cómo te llamas?
463
00:30:40,660 --> 00:30:41,880
- ¿Qué hacemos con ella?
464
00:30:44,330 --> 00:30:45,230
- La limpiamos.
465
00:30:54,720 --> 00:30:56,540
- Sin bolso, sin identificación, nada.
466
00:30:56,540 --> 00:30:57,840
Nada.
467
00:30:57,840 --> 00:30:59,190
¿Dijo algo?
468
00:30:59,190 --> 00:31:00,023
- Ni una palabra.
469
00:31:01,270 --> 00:31:02,770
Ojalá supiéramos más de ella.
470
00:31:03,620 --> 00:31:04,870
Lleva anillo de casada.
471
00:31:06,530 --> 00:31:08,610
- Ojalá supiera dónde
estaba cuando ocurrió.
472
00:31:09,680 --> 00:31:12,460
¿Estaba bajo tierra en algún
tipo de refugio como nosotros?
473
00:31:14,960 --> 00:31:17,070
Lo importante es que está viva.
474
00:31:17,070 --> 00:31:19,120
Eso significa que probablemente haya otros.
475
00:31:19,120 --> 00:31:21,670
Sea lo que sea lo que
ocurrió, hay supervivientes.
476
00:31:22,540 --> 00:31:24,840
- Hola pandilla, el depósito está lleno
y la batería cambiada.
477
00:31:26,670 --> 00:31:28,520
- Bueno, la llevamos con nosotros.
478
00:31:28,520 --> 00:31:29,460
- Muy bien, mejor nos vamos.
479
00:31:29,460 --> 00:31:31,360
Sólo quedan un par
horas de luz.
480
00:31:31,360 --> 00:31:32,940
- Vamos, Anne.
- ¿Anne?
481
00:31:32,940 --> 00:31:34,170
¿Ese es su nombre?
482
00:31:34,170 --> 00:31:37,364
- No lo sabemos, pero
parece una Anne.
483
00:31:37,364 --> 00:31:39,947
(David se ríe)
484
00:31:47,583 --> 00:31:50,350
(perro gruñendo)
485
00:31:50,350 --> 00:31:51,183
- ¡Perro!
486
00:31:52,301 --> 00:31:53,134
- ¡Vaya!
- ¡Deb!
487
00:31:55,160 --> 00:31:56,460
Retrocede muy lentamente.
488
00:31:56,460 --> 00:31:57,340
- Papá, sólo está asustado.
489
00:31:57,340 --> 00:31:58,870
- Oye, espera, podría estar rabioso.
490
00:32:01,100 --> 00:32:02,540
Vuelve allí.
491
00:32:05,483 --> 00:32:07,983
(ladridos de perro)
492
00:32:16,182 --> 00:32:20,835
- Papá, no le hagas daño.
- ¡Vamos, vuelve, ahora!
493
00:32:20,835 --> 00:32:22,660
- ¡Papá!
494
00:32:22,660 --> 00:32:25,660
(Deborah gritando)
495
00:32:28,735 --> 00:32:31,402
(perro chillando)
496
00:32:32,352 --> 00:32:33,769
- Sube al coche.
497
00:32:34,620 --> 00:32:36,527
¡Sube al coche!
498
00:32:36,527 --> 00:32:39,108
(ruido de herramientas)
499
00:32:39,108 --> 00:32:42,108
(música de suspense)
500
00:32:43,654 --> 00:32:46,487
(encendido del motor)
501
00:32:47,690 --> 00:32:50,440
(motor revolucionado)
502
00:32:58,600 --> 00:33:00,710
- Condujimos todo el día sin ver a nadie.
503
00:33:02,280 --> 00:33:04,080
Ninguno de nosotros quería hablar de mamá.
504
00:33:05,843 --> 00:33:07,220
Supongo que estábamos demasiado asustados.
505
00:33:09,010 --> 00:33:11,600
Pero encontrar a Jenny significaba
que había supervivientes.
506
00:33:12,920 --> 00:33:15,320
Y la esperanza de que mamá
lo logró, al igual que nosotros,
507
00:33:16,700 --> 00:33:18,750
nos hizo seguir adelante con todo lo que nos esperaba.
508
00:33:19,640 --> 00:33:20,473
¿Papá?
509
00:33:21,457 --> 00:33:22,807
¿Crees que tenía familia?
510
00:33:25,290 --> 00:33:26,123
- Probablemente.
511
00:33:27,980 --> 00:33:29,510
- Me pregunto qué les habrá pasado.
512
00:33:31,560 --> 00:33:33,340
No supondrás que todos...
513
00:33:39,521 --> 00:33:42,620
(silbido del motor)
514
00:33:42,620 --> 00:33:43,453
- Oye, mira.
515
00:33:46,310 --> 00:33:48,260
- Tal vez él podría decirnos lo que pasó.
516
00:33:55,740 --> 00:33:56,573
- Hola.
517
00:33:57,700 --> 00:33:59,300
Nos alegramos de verte.
518
00:33:59,300 --> 00:34:00,620
Hemos estado en las Sierras.
519
00:34:00,620 --> 00:34:01,453
No sabemos qué está pasando.
520
00:34:01,453 --> 00:34:02,286
¿Qué les ha pasado a todos?
521
00:34:02,286 --> 00:34:03,500
- ¿De dónde eres?
522
00:34:03,500 --> 00:34:05,740
- Bueno, estábamos acampando
en las Sierras y entonces...
523
00:34:08,070 --> 00:34:09,520
- Todo el mundo fuera del coche.
524
00:34:10,571 --> 00:34:12,270
(música de suspense)
525
00:34:12,270 --> 00:34:13,103
¡Fuera!
526
00:34:14,530 --> 00:34:15,363
- Haz lo que te dice.
527
00:34:16,540 --> 00:34:17,373
- De este lado.
528
00:34:28,860 --> 00:34:30,490
Aléjate de ahí.
529
00:34:30,490 --> 00:34:32,370
Por aquí.
- Deb.
530
00:34:33,690 --> 00:34:34,590
- Rápido, por favor.
531
00:34:39,280 --> 00:34:40,490
- ¿Por qué haces esto?
532
00:34:41,627 --> 00:34:44,320
- Tengo mujer e hijos en Phoenix.
533
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Tengo que llegar a ellos.
534
00:34:47,510 --> 00:34:48,343
Lo siento.
535
00:34:51,992 --> 00:34:52,825
(encendido del motor)
536
00:34:52,825 --> 00:34:53,960
- Bueno, no puedes dejarnos aquí fuera
537
00:34:53,960 --> 00:34:55,060
sin comida ni agua.
538
00:34:56,920 --> 00:34:58,120
- Mejor eso que muerto.
539
00:34:58,990 --> 00:35:00,850
- ¿Qué nos espera?
540
00:35:02,110 --> 00:35:03,478
- Nada.
541
00:35:03,478 --> 00:35:06,228
(revoluciones del motor)
542
00:35:42,870 --> 00:35:45,039
(piar de insectos)
543
00:35:45,039 --> 00:35:46,856
(aullidos de animales)
544
00:35:46,856 --> 00:35:48,111
- Papá.
545
00:35:48,111 --> 00:35:50,600
No, Anne, no es un perro.
546
00:35:50,600 --> 00:35:51,540
No te hará daño.
547
00:35:54,128 --> 00:35:58,160
Siéntate.
548
00:36:05,250 --> 00:36:07,164
- Ojalá hubiera tenido el rifle.
549
00:36:07,164 --> 00:36:10,083
No habría conseguido el Blazer.
550
00:36:10,083 --> 00:36:15,083
- ¿Por qué, le habrías disparado?
551
00:36:15,210 --> 00:36:16,043
- Sí.
552
00:36:17,580 --> 00:36:19,430
- ¿Ya hemos llegado a eso, Dave?
553
00:36:40,150 --> 00:36:41,170
David, nos vas a perder.
554
00:36:41,170 --> 00:36:42,900
- Vas demasiado despacio.
555
00:36:42,900 --> 00:36:44,990
- ¡No puede caminar más rápido!
556
00:36:45,920 --> 00:36:47,490
- No puedo caminar más despacio.
557
00:36:48,690 --> 00:36:51,650
- Bueno, ¿qué esperas
que hagamos, ¿dejarla aquí?
558
00:36:51,650 --> 00:36:53,070
- ¿Y mamá?
559
00:36:53,070 --> 00:36:54,300
¿Cómo sabemos lo que le pasa?
560
00:36:54,300 --> 00:36:55,450
Puede que necesite nuestra ayuda ahora
561
00:36:55,450 --> 00:36:56,770
y nos está retrasando.
562
00:36:59,750 --> 00:37:01,330
- Sabes, realmente
creo que la dejaría aquí.
563
00:37:01,330 --> 00:37:02,530
¿Qué le pasa?
564
00:37:03,760 --> 00:37:05,439
- Está asustado, cariño.
565
00:37:05,439 --> 00:37:07,289
Supongo que esta es su forma de ocultarlo.
566
00:37:08,170 --> 00:37:09,170
Tenga paciencia con él.
567
00:37:14,819 --> 00:37:17,511
(música inquietante)
568
00:37:17,511 --> 00:37:20,261
(piar de los pájaros)
569
00:37:32,040 --> 00:37:32,873
- ¿Hola?
570
00:37:37,370 --> 00:37:38,203
Hola?
571
00:37:40,240 --> 00:37:44,043
¿Hay alguien en casa?
572
00:37:44,043 --> 00:37:49,043
Hola, ¿hay alguien aquí?
573
00:37:56,860 --> 00:37:58,400
Sin teléfono, sin electricidad.
574
00:37:58,400 --> 00:38:00,670
Las habitaciones están vacías.
575
00:38:00,670 --> 00:38:01,503
- Deb, llévala adentro,
576
00:38:01,503 --> 00:38:03,170
a ver si encuentras algo de comer.
577
00:38:03,170 --> 00:38:04,910
Veamos si tienen coche, David.
578
00:38:11,457 --> 00:38:12,543
- Vamos, Anne, no hay
nada que temer.
579
00:38:25,980 --> 00:38:27,240
- Sin coche.
580
00:38:27,240 --> 00:38:30,040
Supongo que quien vivía
aquí debe haberse largado.
581
00:38:30,040 --> 00:38:31,750
Miremos por aquí.
582
00:38:34,435 --> 00:38:37,435
(música de suspense)
583
00:38:43,430 --> 00:38:44,780
- No se desintegraron.
584
00:38:46,120 --> 00:38:47,500
- Les han disparado.
585
00:38:47,500 --> 00:38:49,300
Tampoco parece que haya pasado mucho tiempo.
586
00:38:50,150 --> 00:38:50,983
David.
587
00:38:55,161 --> 00:38:58,080
No mires, pero alguien
apuntándonos con un arma
588
00:38:58,080 --> 00:38:58,913
del granero.
589
00:38:58,913 --> 00:39:00,150
No, no gires.
590
00:39:00,150 --> 00:39:04,000
Quiero que vuelvas a la casa.
591
00:39:05,140 --> 00:39:07,960
- Papá...
- ¡Hazlo!
592
00:39:07,960 --> 00:39:10,260
Ahora toma el corral en esa dirección.
593
00:39:10,260 --> 00:39:11,760
Te perderás de vista más rápido.
594
00:39:13,260 --> 00:39:15,910
- Bueno, volveré a la casa.
595
00:39:23,030 --> 00:39:24,220
- ¿Papá?
596
00:39:24,220 --> 00:39:26,080
¿David?
- ¡Regresa!
597
00:39:27,310 --> 00:39:28,700
Debbie, no te acerques más.
598
00:39:28,700 --> 00:39:30,150
Vuelve a la casa.
599
00:39:32,230 --> 00:39:34,320
- Papá, ¿quiénes son?
- No lo sé.
600
00:39:34,320 --> 00:39:35,350
David y yo los enterraremos.
601
00:39:35,350 --> 00:39:38,990
Ahora, por favor, vuelve a la casa.
602
00:39:40,880 --> 00:39:41,760
- ¿Anne?
603
00:39:44,580 --> 00:39:45,413
Ella no irá.
604
00:40:05,647 --> 00:40:06,980
- Anne, vamos.
605
00:40:13,723 --> 00:40:15,587
(disparo de arma)
606
00:40:15,587 --> 00:40:16,420
¡David!
607
00:40:16,420 --> 00:40:18,567
- ¡Pequeño idiota!
- ¿Qué está pasando?
608
00:40:18,567 --> 00:40:20,150
¿David está bien?
609
00:40:23,441 --> 00:40:25,260
- Está bien, Debbie.
610
00:40:25,260 --> 00:40:27,530
Vuelve a la casa.
611
00:40:37,900 --> 00:40:39,670
¿Quiénes son esas personas, hijo?
612
00:40:39,670 --> 00:40:40,590
- Mi madre y mi padre.
613
00:40:43,020 --> 00:40:44,610
- ¿Quién ha sido?
614
00:40:44,610 --> 00:40:47,400
- Dos hombres, se llevaron nuestro coche.
615
00:40:48,800 --> 00:40:49,633
- ¿Cuándo?
616
00:40:50,730 --> 00:40:51,563
- Ayer.
617
00:40:56,700 --> 00:40:58,730
- Ven aquí, vamos, hijo, somos amigos.
618
00:41:04,062 --> 00:41:06,645
(chasquido de arma)
619
00:41:19,435 --> 00:41:20,268
- ¿Billy?
620
00:41:30,678 --> 00:41:32,315
¿Billy?
621
00:41:32,315 --> 00:41:33,148
- Soy Michael.
622
00:41:36,370 --> 00:41:37,203
- Billy.
623
00:41:42,100 --> 00:41:43,000
- Ella me habló.
624
00:41:49,910 --> 00:41:51,310
Cree que me llamo Billy.
625
00:41:54,090 --> 00:41:56,810
- Bueno, ¿está bien
si te llama así
626
00:41:56,810 --> 00:41:58,600
¿Sólo por un rato?
627
00:41:58,600 --> 00:41:59,650
- Me llamo Michael.
628
00:42:03,693 --> 00:42:05,897
- Bueno, sólo por un rato.
629
00:42:05,897 --> 00:42:06,730
¿Por favor?
630
00:42:14,103 --> 00:42:15,270
Vamos, Anne.
631
00:42:25,120 --> 00:42:27,750
- Hace dos semanas estaba
fabricando vasos de plástico,
632
00:42:27,750 --> 00:42:29,050
ahora estoy enjaezando caballos.
633
00:42:29,885 --> 00:42:32,160
Espero haberlo hecho bien,
seguro que ha pasado mucho tiempo.
634
00:42:33,840 --> 00:42:35,210
David.
635
00:42:35,210 --> 00:42:36,043
- Lo necesitamos.
636
00:42:40,237 --> 00:42:41,261
- ¡Papá!
637
00:42:41,261 --> 00:42:44,013
(relinchos de caballos)
638
00:42:44,013 --> 00:42:45,844
Creo que se le está pasando.
639
00:42:45,844 --> 00:42:47,077
Me miró cuando la toqué
640
00:42:47,077 --> 00:42:47,910
y había lágrimas en sus ojos.
641
00:42:47,910 --> 00:42:50,170
- Ah, bien, esa es una gran señal.
642
00:42:50,170 --> 00:42:51,520
Llévala de vuelta a casa y haz las maletas.
643
00:42:51,520 --> 00:42:52,520
Nos iremos en unos minutos.
644
00:42:52,520 --> 00:42:53,480
Quiero hablar con Michael.
645
00:42:53,480 --> 00:42:55,250
- De acuerdo.
- De acuerdo.
646
00:42:55,250 --> 00:42:56,890
Hey Michael, echa un vistazo
este arnés, ¿quieres?
647
00:42:56,890 --> 00:42:57,990
A ver si lo he hecho bien.
648
00:43:02,353 --> 00:43:04,860
(resoplido de caballo)
649
00:43:04,860 --> 00:43:05,750
- Sí, está bien.
650
00:43:05,750 --> 00:43:06,930
- Vale, bien.
651
00:43:06,930 --> 00:43:09,340
Ahora escucha, quiero hacerte algunas preguntas.
652
00:43:09,340 --> 00:43:13,380
Sobre lo que pasó, ¿te
¿te enteraste por la radio?
653
00:43:13,380 --> 00:43:14,920
¿Te lo contaron tus padres?
654
00:43:14,920 --> 00:43:15,753
- Lo he visto.
655
00:43:16,590 --> 00:43:17,880
- ¿Estabas al descubierto?
656
00:43:18,930 --> 00:43:21,770
- Mi padre y yo estábamos recogiendo heno.
657
00:43:21,770 --> 00:43:23,500
- ¿Hubo un destello brillante de luz?
658
00:43:25,170 --> 00:43:26,694
- ¿Como una bomba?
659
00:43:26,694 --> 00:43:28,488
- No, fue el sol.
660
00:43:28,488 --> 00:43:30,190
Cada vez más brillante
661
00:43:30,190 --> 00:43:31,830
durante un par de segundos,
662
00:43:31,830 --> 00:43:33,330
luego vino el terremoto.
663
00:43:34,320 --> 00:43:36,392
Intentamos escuchar la radio
664
00:43:36,392 --> 00:43:37,810
y eso no funcionó.
665
00:43:37,810 --> 00:43:39,130
Probamos el teléfono y las luces
666
00:43:39,130 --> 00:43:40,910
y tampoco funcionó.
667
00:43:40,910 --> 00:43:42,930
Mi padre quería conducir hasta la ciudad,
668
00:43:42,930 --> 00:43:45,020
pero mi madre no se lo permitió.
669
00:43:45,020 --> 00:43:46,080
Estaba asustada.
670
00:43:46,080 --> 00:43:47,210
- ¿Funcionaba tu coche?
671
00:43:50,214 --> 00:43:51,960
- Entonces llegaron estos dos hombres.
672
00:43:51,960 --> 00:43:54,390
Estaban paseando y yo estaba en mi habitación.
673
00:43:55,492 --> 00:43:57,942
Mi mamá y mi papá salieron
a saludarlos.
674
00:43:59,090 --> 00:44:02,130
Hablaron y luego
fueron a donde estaba el garaje.
675
00:44:02,130 --> 00:44:02,963
Mi madre y mi padre...
676
00:44:02,963 --> 00:44:05,590
- Vale, Michael, está bien.
677
00:44:05,590 --> 00:44:06,710
Ve a ayudar a Debbie ahora, ¿quieres?
678
00:44:06,710 --> 00:44:08,160
Nos iremos en un minuto.
679
00:44:11,280 --> 00:44:14,170
Muy bien, ¿estás listo para
decirme qué está pasando?
680
00:44:14,170 --> 00:44:15,650
Tuve la sensación desde que dejamos Clancy's
681
00:44:15,650 --> 00:44:17,990
tenías algo en mente
que no querías compartir.
682
00:44:17,990 --> 00:44:20,730
¿Es para mi protección
o la tuya o la de tu hermana?
683
00:44:20,730 --> 00:44:22,680
- No lo sabía con seguridad.
- Venga, vamos.
684
00:44:23,650 --> 00:44:25,780
David, esto no es un
experimento científico
685
00:44:25,780 --> 00:44:27,510
donde podemos sentarnos y acumular datos
686
00:44:27,510 --> 00:44:29,640
para escribir un artículo más adelante.
687
00:44:29,640 --> 00:44:30,560
No soy científico.
688
00:44:30,560 --> 00:44:32,310
Tengo que depender de ti.
689
00:44:32,310 --> 00:44:34,317
Y tenemos que depender unos de otros.
690
00:44:34,317 --> 00:44:37,330
Ahora dime, ¿crees que
que algo le pasó al sol?
691
00:44:37,330 --> 00:44:38,550
- Sí, así es.
692
00:44:38,550 --> 00:44:39,640
- ¿Cómo?
693
00:44:39,640 --> 00:44:41,340
- Probablemente algún tipo de explosión.
694
00:44:42,630 --> 00:44:44,730
- ¿Eso reduciría las posibilidades de tu madre?
695
00:44:46,020 --> 00:44:48,160
Vamos, tenemos que aceptar lo peor.
696
00:44:48,160 --> 00:44:50,192
- ¡No!
- Muy bien, entonces.
697
00:44:50,192 --> 00:44:52,092
Muy bien, entonces aceptemos lo mejor.
698
00:44:52,982 --> 00:44:55,732
Ahora dime todo lo que sabes
o todo lo que crees saber.
699
00:44:57,210 --> 00:44:58,670
- Podría haber sido una erupción solar.
700
00:44:58,670 --> 00:45:00,834
- Las erupciones solares, ¿no
ocurren todo el tiempo?
701
00:45:00,834 --> 00:45:01,667
- Sí.
702
00:45:01,667 --> 00:45:02,820
Tendría que haber sido uno grande,
703
00:45:02,820 --> 00:45:04,910
más grande que cualquier cosa jamás grabada.
704
00:45:04,910 --> 00:45:06,770
Enviaba una tremenda
cantidad de rayos gamma,
705
00:45:06,770 --> 00:45:09,780
suficiente energía para derribar
las fuentes de energía.
706
00:45:09,780 --> 00:45:10,720
- Pero, ¿qué mató a la gente?
707
00:45:10,720 --> 00:45:12,120
Sabemos que no fue la radiación.
708
00:45:12,980 --> 00:45:13,813
- No lo sé.
709
00:45:13,813 --> 00:45:14,646
No tenía nada que ver
710
00:45:14,646 --> 00:45:16,150
con si estaban o no protegidos.
711
00:45:16,150 --> 00:45:17,452
- Así es.
712
00:45:17,452 --> 00:45:20,980
La familia de Clancy murió, pero
Michael y sus padres vivieron.
713
00:45:21,924 --> 00:45:24,174
Y estamos vivos, por lo que su
madre también debe estarlo.
714
00:45:25,671 --> 00:45:27,576
Muy bien, vamos a decírselo a tu hermana.
715
00:45:27,576 --> 00:45:30,368
(Vamos, vamos.
716
00:45:30,368 --> 00:45:33,035
(música esperanzadora)
717
00:45:34,734 --> 00:45:36,847
(cascos de caballo clopping)
718
00:45:36,847 --> 00:45:37,797
Cruza los dedos.
719
00:46:02,604 --> 00:46:05,354
(piar de los pájaros)
720
00:46:06,510 --> 00:46:08,060
- Las llaves están en el contacto.
721
00:46:11,531 --> 00:46:13,330
Por supuesto, las llaves están en el contacto.
722
00:46:13,330 --> 00:46:14,590
¡Soy tan estúpida!
723
00:46:14,590 --> 00:46:15,540
- ¿A qué te refieres?
724
00:46:17,738 --> 00:46:19,110
- Una sobrecarga eléctrica
725
00:46:19,110 --> 00:46:21,280
sólo puede noquear a un
generador que está funcionando.
726
00:46:21,280 --> 00:46:22,930
El encendido tiene que estar conectado,
727
00:46:22,930 --> 00:46:24,850
el motor tiene que estar en marcha.
728
00:46:24,850 --> 00:46:26,700
Cualquier otro coche debería estar bien.
729
00:46:26,700 --> 00:46:29,370
- Pero comprobaste otros coches en Rainbow.
730
00:46:29,370 --> 00:46:31,640
- Sólo los que tienen las
llaves en el contacto.
731
00:46:31,640 --> 00:46:33,640
Deben haber estado corriendo
cuando pasó esto.
732
00:46:33,640 --> 00:46:36,540
Perdimos todo ese tiempo con
el Blazer y las baterías.
733
00:46:37,830 --> 00:46:40,250
- Bueno, al menos ahora
sabemos qué buscar.
734
00:46:40,250 --> 00:46:41,817
Encontraremos uno.
735
00:46:41,817 --> 00:46:44,240
(relinchos de caballos)
736
00:46:44,240 --> 00:46:45,390
Bien, levántate.
737
00:46:47,347 --> 00:46:50,680
(cascos de caballo clopping)
738
00:46:58,375 --> 00:46:59,208
- ¿Está loca?
739
00:47:01,230 --> 00:47:03,290
- Algo realmente
terrible le sucedió.
740
00:47:03,290 --> 00:47:06,120
Aún no nos lo ha dicho, pero lo hará.
741
00:47:06,120 --> 00:47:07,700
- Me mira fijamente.
742
00:47:07,700 --> 00:47:08,630
- Es una buena señal.
743
00:47:08,630 --> 00:47:10,030
Eso significa que le interesas.
744
00:47:23,890 --> 00:47:25,140
- Tranquilos, chicos.
745
00:47:26,150 --> 00:47:28,733
(música suave)
746
00:47:29,760 --> 00:47:31,540
Parece un lote de autos usados.
747
00:47:31,540 --> 00:47:34,023
- ¿Alguna marca, color o modelo en especial?
748
00:47:41,890 --> 00:47:43,920
- Deb, mientras David y yo buscamos un coche,
749
00:47:43,920 --> 00:47:44,760
puedes ir al mercado
750
00:47:44,760 --> 00:47:46,600
y conseguir más comida y agua, ¿eh?
751
00:47:50,333 --> 00:47:52,720
Wup, wup, wup, wup.
752
00:47:52,720 --> 00:47:55,170
Toma esos.
753
00:48:02,230 --> 00:48:03,063
- ¡Papá!
754
00:48:06,657 --> 00:48:08,650
(disparo de arma)
755
00:48:08,650 --> 00:48:09,900
- Aléjate del coche.
756
00:48:15,872 --> 00:48:17,530
- Coge el coche.
757
00:48:17,530 --> 00:48:18,940
Tengo una familia.
758
00:48:18,940 --> 00:48:19,920
No me dispares.
759
00:48:19,920 --> 00:48:21,160
- Ibas a dispararme.
760
00:48:21,160 --> 00:48:23,500
- No, no, sólo estoy
tratando de protegerme.
761
00:48:23,500 --> 00:48:25,080
Ya me han robado un coche.
762
00:48:25,080 --> 00:48:25,913
- Yo también.
763
00:48:28,270 --> 00:48:29,620
- Me llamo McFadden, Jack.
764
00:48:32,600 --> 00:48:33,433
- Steve Anders.
765
00:48:35,014 --> 00:48:37,020
- ¿Puedo bajar las manos?
766
00:48:37,020 --> 00:48:37,964
- Sí.
767
00:48:37,964 --> 00:48:39,560
(cascos de caballo clopping)
768
00:48:39,560 --> 00:48:41,200
- ¿Es tu familia?
769
00:48:41,200 --> 00:48:42,070
- Sí, en parte.
770
00:48:42,070 --> 00:48:43,570
Mi esposa está en Malibú.
771
00:48:43,570 --> 00:48:45,020
- Vengo de Los Ángeles.
772
00:48:45,020 --> 00:48:45,853
No vayas allí.
773
00:48:45,853 --> 00:48:47,510
Saqué a mi mujer y a mis hijos.
774
00:48:47,510 --> 00:48:48,660
La ciudad es una pesadilla.
775
00:48:49,836 --> 00:48:53,170
Algunos se volvieron locos, como los perros.
776
00:48:53,170 --> 00:48:55,110
Perros por todas partes, manadas de ellos.
777
00:48:56,070 --> 00:48:59,870
He visto cosas, mis
hijos han visto cosas.
778
00:48:59,870 --> 00:49:01,020
- ¿Qué ha pasado?
779
00:49:01,020 --> 00:49:02,130
¿Es en todo el mundo?
780
00:49:02,130 --> 00:49:03,340
- No lo sé.
781
00:49:03,340 --> 00:49:04,173
La radio se apagó.
782
00:49:04,173 --> 00:49:06,240
No hubo comunicación.
783
00:49:06,240 --> 00:49:08,890
He oído algo sobre
una epidemia de algún tipo.
784
00:49:08,890 --> 00:49:09,723
No lo sé.
785
00:49:09,723 --> 00:49:11,160
- ¿Hay muchos supervivientes?
786
00:49:11,160 --> 00:49:13,270
- Puedes conducir durante
kilómetros, incluso en la ciudad,
787
00:49:13,270 --> 00:49:14,330
y no encontrar a nadie.
788
00:49:15,210 --> 00:49:16,310
- ¿Dónde está tu familia?
789
00:49:17,590 --> 00:49:18,640
- ¿Por qué?
790
00:49:18,640 --> 00:49:20,040
- No, quiero decir, ¿son seguros?
791
00:49:21,450 --> 00:49:23,620
- Encontramos un rancho a las afueras de la ciudad.
792
00:49:23,620 --> 00:49:25,110
Nos mudamos.
793
00:49:25,110 --> 00:49:26,210
Nos quedaremos allí.
794
00:49:26,210 --> 00:49:28,720
Supongo que con el tiempo la
comida de la tienda se acabará
795
00:49:28,720 --> 00:49:30,990
y tendremos que aprender a cultivar.
796
00:49:30,990 --> 00:49:32,490
Soy contable de costes.
797
00:49:32,490 --> 00:49:35,000
Nací y crecí en la ciudad.
798
00:49:35,000 --> 00:49:36,650
Siempre soñó con tener un rancho.
799
00:49:37,810 --> 00:49:39,210
Ahora hay muchos.
800
00:49:43,100 --> 00:49:45,110
Estaremos encantados de tenerles como vecinos.
801
00:49:46,130 --> 00:49:47,830
- No, tenemos que llegar a la costa.
802
00:49:49,000 --> 00:49:50,360
Supongo que tendremos que aprender
803
00:49:50,360 --> 00:49:52,210
hacer preguntas antes de
apretar el gatillo.
804
00:49:52,210 --> 00:49:53,043
- Sí.
805
00:49:55,720 --> 00:49:57,110
- Michael,
baja, ¿quieres?
806
00:49:57,110 --> 00:49:58,760
Y trae a Anne, por favor.
- De acuerdo.
807
00:49:59,940 --> 00:50:02,030
- A ver si encontramos un coche.
808
00:50:02,030 --> 00:50:03,030
- Un momento.
809
00:50:05,000 --> 00:50:07,640
Compruebe dentro del mercado
junto a la caja registradora.
810
00:50:07,640 --> 00:50:10,060
Algunos de los empleados
se dejaron las llaves del coche allí.
811
00:50:10,060 --> 00:50:11,760
Es más fácil que cruzar cables.
812
00:50:12,698 --> 00:50:13,730
- Gracias.
813
00:50:13,730 --> 00:50:14,930
- Bueno, buena suerte.
814
00:50:17,380 --> 00:50:18,213
- Buena suerte.
815
00:50:20,740 --> 00:50:23,180
David, lleva los caballos
por allí y átalos.
816
00:50:23,180 --> 00:50:24,840
- Bien.
817
00:50:24,840 --> 00:50:25,890
Vamos.
818
00:50:25,890 --> 00:50:26,860
Venga, vamos.
819
00:50:26,860 --> 00:50:29,470
- Echemos un vistazo.
- Whoa, whoa.
820
00:50:30,356 --> 00:50:31,760
Guau.
821
00:50:31,760 --> 00:50:32,770
Ya está.
822
00:50:32,770 --> 00:50:34,660
(cascos de caballo clopping)
823
00:50:34,660 --> 00:50:36,010
- ¿Podemos echarte una mano?
824
00:50:36,010 --> 00:50:37,660
- No gracias, lo haré.
825
00:50:48,147 --> 00:50:51,897
(El motor del coche de Jack encendiéndose)
826
00:51:02,936 --> 00:51:05,304
- Vamos, Michael,
ayúdame a encontrar unas llaves.
827
00:51:05,304 --> 00:51:06,137
Empieza por ahí.
828
00:51:12,670 --> 00:51:14,829
- Hey, aquí hay algo, mira.
829
00:51:14,829 --> 00:51:17,570
- El buscador de llaves más rápido del Oeste.
830
00:51:17,570 --> 00:51:19,105
Bien, bien.
831
00:51:19,105 --> 00:51:21,070
De acuerdo, ayuda a Deb
a conseguir algo de comida y bebida,
832
00:51:21,070 --> 00:51:21,920
¿Lo harás?
- De acuerdo.
833
00:51:23,800 --> 00:51:24,633
¿Deborah?
- ¿Hm?
834
00:51:24,633 --> 00:51:26,240
- ¿Crees que les importará
835
00:51:26,240 --> 00:51:27,990
si nos llevamos la comida sin pagar?
836
00:51:29,120 --> 00:51:30,786
- No, no lo creo.
837
00:51:30,786 --> 00:51:32,036
- Hm.
838
00:51:33,591 --> 00:51:36,591
(música de suspense)
839
00:52:09,668 --> 00:52:14,668
- Toma, coge esto.
- De acuerdo.
840
00:52:20,710 --> 00:52:22,360
- Hey, Debbie, tenemos nuestro coche.
841
00:52:25,050 --> 00:52:26,450
Tengo el depósito lleno.
842
00:52:26,450 --> 00:52:27,400
- Deberíamos estar en casa en unas horas.
843
00:52:27,400 --> 00:52:29,490
- Vamos a por provisiones
y recojamos a la familia.
844
00:52:39,720 --> 00:52:40,950
Hey, encontramos un coche, Deb.
845
00:52:40,950 --> 00:52:42,790
Sigamos adelante.
- ¡Oh, bien!
846
00:52:42,790 --> 00:52:44,740
Mira, papá, la gente está dejando mensajes.
847
00:52:47,974 --> 00:52:50,110
(perro gruñendo)
848
00:52:50,110 --> 00:52:52,610
(música inquietante)
849
00:52:54,800 --> 00:52:57,383
(perros ladrando)
850
00:53:17,220 --> 00:53:18,619
- ¿Dónde está Michael?
851
00:53:18,619 --> 00:53:20,043
- No lo sé.
852
00:53:20,043 --> 00:53:21,651
¿Michael?
853
00:53:21,651 --> 00:53:23,370
¡Michael!
- Michael.
854
00:53:23,370 --> 00:53:24,370
Mike, ¿dónde estás?
855
00:53:26,470 --> 00:53:27,330
- ¿Michael?
856
00:53:30,009 --> 00:53:34,193
- ¡Billy!
857
00:53:34,193 --> 00:53:35,126
- ¡David!
858
00:53:35,126 --> 00:53:37,394
- ¡Mis hijos, mis hijos!
859
00:53:37,394 --> 00:53:39,242
(perros ladrando)
860
00:53:39,242 --> 00:53:40,137
¡No!
861
00:53:40,137 --> 00:53:43,680
¡Quítate!
862
00:53:46,647 --> 00:53:48,390
- ¿Dónde está la escopeta?
863
00:53:48,390 --> 00:53:50,320
- En el vagón.
864
00:53:50,320 --> 00:53:51,320
Muévete con mucho cuidado.
865
00:53:52,230 --> 00:53:53,063
Michael.
866
00:53:54,630 --> 00:53:55,463
Michael.
867
00:53:57,260 --> 00:53:58,360
Muévete muy despacio.
868
00:53:59,291 --> 00:54:02,310
Quiero que hagas exactamente lo que te diga,
869
00:54:02,310 --> 00:54:03,860
pero no lo hagas hasta que yo lo diga.
870
00:54:05,783 --> 00:54:08,087
(perros gruñendo)
871
00:54:08,087 --> 00:54:10,580
Ahora, muy despacio, desata los caballos.
872
00:54:13,200 --> 00:54:14,033
No, todavía no.
873
00:54:15,925 --> 00:54:18,045
Están asustados como nosotros
874
00:54:18,045 --> 00:54:19,220
y empezarán a correr,
875
00:54:19,220 --> 00:54:20,910
y tan pronto como lo hagan,
876
00:54:20,910 --> 00:54:23,310
corre tan rápido como puedas
que puedas a la tienda, ¿vale?
877
00:54:27,010 --> 00:54:31,840
Muy bien, ponte junto a la
puerta y mantenla abierta.
878
00:54:33,370 --> 00:54:34,520
¡Muy bien, Michael, vamos!
879
00:54:35,406 --> 00:54:37,292
(relinchos de caballos)
(ladridos de perros)
880
00:54:37,292 --> 00:54:38,862
- ¡Vamos!
881
00:54:38,862 --> 00:54:40,279
¡Vamos, vamos!
882
00:54:41,421 --> 00:54:42,671
- ¡Corre, Michael!
883
00:54:43,851 --> 00:54:45,690
(disparo de arma)
884
00:54:45,690 --> 00:54:47,350
- ¡Hay dos más!
885
00:54:47,350 --> 00:54:49,550
Vamos, vamos, vamos
¡Vamos, vamos, vamos!
886
00:54:50,605 --> 00:54:53,355
(música dramática)
887
00:54:55,440 --> 00:54:56,273
- Lo han conseguido.
888
00:54:57,522 --> 00:54:58,480
¡Los mataron!
889
00:54:59,470 --> 00:55:01,190
Los perros.
890
00:55:01,190 --> 00:55:05,870
¡Los perros mataron a mis hijos! (sollozando)
891
00:55:09,310 --> 00:55:11,090
Sólo los dejé un minuto.
892
00:55:11,090 --> 00:55:14,690
Yo, yo sólo quería llevarlos a casa.
893
00:55:14,690 --> 00:55:17,680
Nunca debí dejar las ventanas abiertas.
894
00:55:17,680 --> 00:55:19,480
Nunca debí dejarlos solos.
895
00:55:21,180 --> 00:55:25,580
¡Nunca debí dejarlos! (sollozando)
896
00:55:27,570 --> 00:55:28,770
- ¿Cómo te llamas?
897
00:55:30,384 --> 00:55:32,967
(música sombría)
898
00:55:38,230 --> 00:55:39,063
- Jenny.
899
00:55:42,023 --> 00:55:43,890
- Todo estará bien, Jenny.
900
00:55:43,890 --> 00:55:48,357
Vamos a cuidar de ti, ¿vale?
901
00:55:48,357 --> 00:55:50,940
(perros ladrando)
902
00:55:53,227 --> 00:55:55,727
(música inquietante)
903
00:56:03,220 --> 00:56:07,290
Los Ángeles, vacía y solitaria.
904
00:56:09,530 --> 00:56:14,280
Era casi como si pudiera sentir y oír
905
00:56:14,280 --> 00:56:17,917
toda esa gente, y
no había nadie allí.
906
00:56:19,758 --> 00:56:22,567
(bocinazo de coche)
907
00:56:22,567 --> 00:56:24,888
Era como si nos persiguieran
908
00:56:24,888 --> 00:56:29,888
todo el camino hasta Malibu Canyon.
909
00:56:31,311 --> 00:56:34,811
(leves bocinazos de coches)
910
00:57:09,937 --> 00:57:13,020
(niños chillando)
911
00:57:22,779 --> 00:57:25,946
(niños parloteando)
912
00:57:32,389 --> 00:57:36,240
(timbre de la escuela sonando)
913
00:57:36,240 --> 00:57:39,240
(niños gritando)
914
00:58:01,910 --> 00:58:03,420
- ¿De dónde eres, Jenny?
915
00:58:05,680 --> 00:58:06,513
- Denver.
916
00:58:08,210 --> 00:58:09,860
Íbamos de camino a Disneylandia.
917
00:58:12,120 --> 00:58:13,620
Los niños nunca habían estado allí.
918
00:58:17,100 --> 00:58:18,480
Entonces mi marido enfermó.
919
00:58:21,420 --> 00:58:23,500
Lo llevé a un hospital en Bakersfield.
920
00:58:27,630 --> 00:58:29,030
Se fue tan rápido.
921
00:58:32,037 --> 00:58:32,880
Tan rápido.
922
00:58:35,930 --> 00:58:37,240
Todo el mundo se estaba muriendo.
923
00:58:38,460 --> 00:58:42,530
Las enfermeras, los médicos, todo el mundo.
924
00:58:45,210 --> 00:58:47,390
Traté de llevar a los niños de vuelta a Denver,
925
00:58:47,390 --> 00:58:48,860
pero nos quedamos sin gasolina.
926
00:58:50,840 --> 00:58:53,660
Así que tuve que dejarlos en el coche
927
00:58:53,660 --> 00:58:55,060
y tratar de encontrar otro.
928
00:58:58,110 --> 00:58:59,690
Sólo estuve fuera unos minutos.
929
00:59:02,760 --> 00:59:04,130
Entonces oí a los perros.
930
00:59:06,650 --> 00:59:08,400
Y los niños gritaban.
931
00:59:12,780 --> 00:59:13,840
Volví corriendo.
932
00:59:17,900 --> 00:59:19,140
Pero ya era demasiado tarde.
933
00:59:21,760 --> 00:59:22,700
- ¿Estás segura de que tu marido
934
00:59:22,700 --> 00:59:24,650
tenía la misma enfermedad que los demás?
935
00:59:27,880 --> 00:59:28,713
- Sí.
936
00:59:29,689 --> 00:59:32,689
(música de suspense)
937
00:59:40,944 --> 00:59:43,694
(piar de los pájaros)
938
00:59:52,731 --> 00:59:55,314
- Muy bien, echemos un vistazo.
939
00:59:57,300 --> 00:59:58,570
- Huelo a pescado.
940
00:59:58,570 --> 00:59:59,403
- Ese es el océano, Michael.
941
00:59:59,403 --> 01:00:00,490
Son sólo unos pocos kilómetros.
942
01:00:02,650 --> 01:00:04,030
- El generador está quemado.
943
01:00:04,030 --> 01:00:05,550
- Volado.
944
01:00:05,550 --> 01:00:07,380
Bueno, vamos a tener que caminar.
945
01:00:07,380 --> 01:00:08,213
David.
946
01:00:12,100 --> 01:00:12,933
- ¡Papá!
- ¡No mires!
947
01:00:12,933 --> 01:00:14,160
Tápate los ojos, tápatelos.
948
01:00:15,529 --> 01:00:18,112
(timbre suave)
949
01:00:19,711 --> 01:00:21,720
- ¡Mami!
- Sujétalo, abrázalo.
950
01:00:21,720 --> 01:00:24,553
(tierra retumbando)
951
01:00:31,597 --> 01:00:34,020
- Fue como la última vez.
952
01:00:34,020 --> 01:00:36,300
- Fue una bengala, como pensábamos.
953
01:00:36,300 --> 01:00:38,510
Y la bengala desencadenó el terremoto.
954
01:00:38,510 --> 01:00:39,610
- ¿Vamos a morir?
955
01:00:44,320 --> 01:00:46,540
- No, Michael, no, eso no puede hacernos daño.
956
01:00:46,540 --> 01:00:48,340
- No, ese terremoto no fue tan fuerte.
957
01:00:48,340 --> 01:00:50,400
Debe haber sido algún tipo de réplica.
958
01:00:50,400 --> 01:00:51,480
Supongo que si vivimos la primera,
959
01:00:51,480 --> 01:00:53,290
estaremos bien, ¿eh?
960
01:00:53,290 --> 01:00:54,670
- Sí, bien.
961
01:00:54,670 --> 01:00:55,800
Coge la escopeta y algo de agua.
962
01:00:55,800 --> 01:00:58,146
Volvamos a casa tan rápido como podamos.
963
01:00:58,146 --> 01:00:59,229
Vamos.
964
01:00:59,229 --> 01:01:01,812
(música suave)
965
01:01:11,360 --> 01:01:12,970
¡David!
966
01:01:12,970 --> 01:01:13,983
David, espéranos.
967
01:01:22,010 --> 01:01:22,843
- ¿Mamá?
968
01:01:26,880 --> 01:01:27,713
¡Mamá!
969
01:01:34,877 --> 01:01:37,420
- ¡Venga!
- Más despacio, papá.
970
01:01:37,420 --> 01:01:38,420
Vamos, Jenny.
971
01:01:42,970 --> 01:01:43,803
- ¿David?
972
01:01:45,914 --> 01:01:49,270
(David sollozando)
973
01:01:49,270 --> 01:01:50,103
Barbara.
974
01:01:51,380 --> 01:01:53,580
¡Bárbara!
975
01:01:54,960 --> 01:01:56,810
- Se supone que está viva.
976
01:01:58,110 --> 01:02:00,450
¡Mamá! (sollozando)
977
01:02:04,057 --> 01:02:05,450
Se supone que estás vivo.
978
01:02:05,450 --> 01:02:06,980
- ¡Papá!
- ¿Por qué no está viva?
979
01:02:07,988 --> 01:02:08,821
- Deb.
980
01:02:11,565 --> 01:02:14,398
(Deborah sollozando)
981
01:02:16,150 --> 01:02:17,300
Jenny, ayúdame, por favor.
982
01:02:26,010 --> 01:02:28,460
Michael, cuida de ella
un minuto, ¿quieres?
983
01:02:30,444 --> 01:02:33,152
- No llores, Deb, no.
984
01:02:33,152 --> 01:02:36,180
Por favor, no llores.
985
01:02:36,180 --> 01:02:38,847
(David sollozando)
986
01:02:42,083 --> 01:02:47,083
- David.
987
01:02:48,000 --> 01:02:50,320
Queridos Steven, Deborah y David,
988
01:02:52,410 --> 01:02:54,610
Ruego a Dios que
estés leyendo esta nota.
989
01:02:56,640 --> 01:02:58,990
Sé que hay algunas
personas que han sobrevivido.
990
01:03:01,800 --> 01:03:04,100
Han pasado dos días desde
la erupción solar, pero,
991
01:03:05,756 --> 01:03:07,510
ya la mayoría de la gente que conozco
992
01:03:07,510 --> 01:03:08,410
están muertos o moribundos.
993
01:03:10,600 --> 01:03:14,520
En 16 horas, hemos
conseguido aislar un virus.
994
01:03:16,340 --> 01:03:19,650
Algunas personas, no muchas,
tienen una resistencia incorporada,
995
01:03:21,140 --> 01:03:24,110
un gen, probablemente recesivo.
996
01:03:25,680 --> 01:03:26,513
Yo sé que no.
997
01:03:28,100 --> 01:03:30,150
La fiebre ya me ha llevado a casa, a la cama.
998
01:03:31,980 --> 01:03:33,080
Rezo por todos vosotros.
999
01:03:35,920 --> 01:03:37,670
Te quiero y quiero que vivas.
1000
01:03:40,830 --> 01:03:41,663
Mamá.
1001
01:03:47,185 --> 01:03:48,935
- Preferiría estar muerto.
1002
01:04:54,810 --> 01:04:55,910
- Es casi de día.
1003
01:05:02,080 --> 01:05:03,430
- Bueno, casi lo consigue.
1004
01:05:07,250 --> 01:05:08,083
Un gen.
1005
01:05:09,100 --> 01:05:11,650
Un gen estúpido que Dios
me dio a mí y no a ella.
1006
01:05:17,530 --> 01:05:18,680
- ¿Qué vamos a hacer?
1007
01:05:22,920 --> 01:05:24,370
- La quería mucho.
1008
01:05:24,370 --> 01:05:25,370
Me siento tan perdido.
1009
01:05:29,430 --> 01:05:30,490
Eso es todo lo que nos mantuvo en marcha
1010
01:05:30,490 --> 01:05:32,110
esperaba que estuviera viva.
1011
01:05:37,825 --> 01:05:39,992
Nunca pensé más allá de esto.
1012
01:05:42,495 --> 01:05:46,837
No hay nada más.
1013
01:05:46,837 --> 01:05:51,837
Nada.
1014
01:06:19,113 --> 01:06:21,863
(fuego crepitando)
1015
01:06:51,098 --> 01:06:53,914
(música inquietante)
1016
01:06:53,914 --> 01:06:57,164
(olas del mar rompiendo)
1017
01:07:18,346 --> 01:07:20,797
- Jenny.
1018
01:07:20,797 --> 01:07:22,379
¡Jenny!
1019
01:07:22,379 --> 01:07:25,046
(música ominosa)
1020
01:07:42,751 --> 01:07:43,584
¡Jenny!
1021
01:08:01,072 --> 01:08:02,072
- Dios mío.
1022
01:08:22,742 --> 01:08:24,075
- Espera un momento.
1023
01:08:25,152 --> 01:08:26,569
- ¡Jenny!
1024
01:08:31,482 --> 01:08:32,315
Jenny.
1025
01:08:34,194 --> 01:08:35,504
Tómatelo con calma.
- Oh, no.
1026
01:08:35,504 --> 01:08:37,754
- Tranquila, Jenny.
- ¡No!
1027
01:08:41,959 --> 01:08:44,352
¡Déjame en paz, déjame en paz!
1028
01:08:44,352 --> 01:08:45,498
¡Suéltame!
1029
01:08:45,498 --> 01:08:47,230
¡No, suéltame!
1030
01:08:47,230 --> 01:08:48,903
¡Suéltame, por favor!
1031
01:08:48,903 --> 01:08:50,177
Déjame.
- Aférrate a ella.
1032
01:08:50,177 --> 01:08:51,760
- ¡Suéltame, suéltame!
- No pasa nada.
1033
01:08:56,339 --> 01:08:57,422
- ¡No, no, no!
1034
01:09:02,644 --> 01:09:03,871
¡No!
1035
01:09:03,871 --> 01:09:04,704
¡Suelta, suelta!
1036
01:09:06,515 --> 01:09:07,480
¡Suéltame!
1037
01:09:07,480 --> 01:09:08,870
¡Déjame en paz!
1038
01:09:09,781 --> 01:09:12,280
¡Déjame morir, déjame en paz!
- ¡Jenny!
1039
01:09:14,716 --> 01:09:17,633
(Gruñidos de Deborah)
1040
01:09:18,760 --> 01:09:20,351
¡Jenny!
1041
01:09:20,351 --> 01:09:21,184
- ¡No!
1042
01:09:21,184 --> 01:09:24,262
(Jenny sollozando)
1043
01:09:24,262 --> 01:09:25,707
¡No!
1044
01:09:25,707 --> 01:09:26,747
¡No!
1045
01:09:26,747 --> 01:09:27,580
¡No!
1046
01:09:31,135 --> 01:09:31,968
¡No!
1047
01:09:32,818 --> 01:09:33,735
¡Por favor, no!
1048
01:09:34,927 --> 01:09:35,760
Suéltame.
1049
01:09:37,791 --> 01:09:39,440
Por favor.
1050
01:09:39,440 --> 01:09:42,600
Por favor, déjame morir.
1051
01:09:42,600 --> 01:09:43,433
Por favor.
1052
01:09:44,480 --> 01:09:47,000
No queda nada.
- No.
1053
01:09:47,000 --> 01:09:48,140
- Tú mismo lo has dicho.
1054
01:09:48,140 --> 01:09:49,380
- Sé que dije eso, Jenny.
1055
01:09:49,380 --> 01:09:51,140
Me equivoqué.
1056
01:09:51,140 --> 01:09:52,010
Estamos vivos, Jenny.
1057
01:09:52,010 --> 01:09:54,379
Tiene que haber una razón para ello.
1058
01:09:54,379 --> 01:09:56,490
Somos personas muy especiales
porque hemos sobrevivido.
1059
01:09:56,490 --> 01:09:58,390
- No, no.
- Jenny.
1060
01:09:58,390 --> 01:10:00,077
- ¡Mi marido!
- Escúchame.
1061
01:10:00,077 --> 01:10:01,610
- ¡Mis hijos!
- Jenny.
1062
01:10:01,610 --> 01:10:03,730
Los que murieron no tuvieron elección.
1063
01:10:04,720 --> 01:10:05,553
Lo hacemos.
1064
01:10:06,400 --> 01:10:09,610
Podemos caminar hacia
ese océano uno por uno,
1065
01:10:10,830 --> 01:10:14,150
o podemos reunir fuerzas
unos de otros, y vivir.
1066
01:10:16,932 --> 01:10:19,569
Jenny.
1067
01:10:19,569 --> 01:10:20,681
Ven aquí.
1068
01:10:20,681 --> 01:10:23,264
(música sombría)
1069
01:10:27,130 --> 01:10:29,480
- [Deborah] Ahora sabíamos
que éramos capaces de sobrevivir
1070
01:10:30,530 --> 01:10:33,230
que aún más importante
queríamos sobrevivir.
1071
01:10:34,860 --> 01:10:37,190
No podíamos quedarnos en casa porque
no había agua fresca
1072
01:10:37,190 --> 01:10:39,580
o tierra para cultivar, así que dos días después
1073
01:10:39,580 --> 01:10:41,180
partimos hacia el norte de California.
1074
01:10:43,220 --> 01:10:44,620
Ante nosotros había un mundo nuevo,
1075
01:10:46,270 --> 01:10:49,513
un mundo que nos espera para empezar de nuevo.
1076
01:10:49,513 --> 01:10:52,838
- ¡No puedo sostenerlo!
- No, lo estás haciendo bien.
1077
01:10:52,838 --> 01:10:55,480
Vale, ahora relájate y enróllalo.
1078
01:10:55,480 --> 01:10:57,282
- Oh no, se escapó.
1079
01:10:57,282 --> 01:10:58,592
- Bueno, cogerás otro.
1080
01:10:58,592 --> 01:11:00,170
Hay millones de peces en el mar.
1081
01:11:00,170 --> 01:11:02,193
- Millones de ellos.
- ¡Eh!
1082
01:11:02,193 --> 01:11:04,480
¿Estáis listos?
1083
01:11:04,480 --> 01:11:06,024
- Ya lo creo.
- Mm-hm.
1084
01:11:06,024 --> 01:11:08,000
- Hola, Michael.
1085
01:11:08,000 --> 01:11:10,667
(música esperanzadora)
1086
01:11:38,871 --> 01:11:41,538
(música uptempo)
68814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.