Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,760
Sólo que a veces ayuda
distraerme...
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,040
..del sonido.
3
00:00:20,040 --> 00:00:22,040
El que siempre está ahí.
4
00:00:23,040 --> 00:00:24,520
En todos lados.
5
00:00:26,280 --> 00:00:28,040
O me pierdo.
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,360
ZUMBADOR
7
00:00:34,360 --> 00:00:37,280
Definitivamente pensé que lo era
Al principio, falta de sueño.
8
00:00:37,280 --> 00:00:40,520
Como antes de quedarte dormido
y crees que estas cayendo.
9
00:00:43,520 --> 00:00:47,040
Yo, como... veo el suelo
Abre delante de mí.
10
00:00:49,760 --> 00:00:52,520
Pero desde que empezamos a hablar...
11
00:00:54,040 --> 00:00:58,040
..empezaron a conseguir más,
como, épico.
12
00:01:05,040 --> 00:01:06,760
Se pusieron realmente mal.
13
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
Noches sin dormir
y mi cabeza palpita con fuerza.
14
00:01:12,520 --> 00:01:16,120
Y hubo algunas veces
donde todo lo que podía pensar era
15
00:01:16,120 --> 00:01:18,040
Me estaba matando...
16
00:01:19,040 --> 00:01:20,680
..en repetición.
17
00:01:22,520 --> 00:01:24,280
Lo siento mucho.
18
00:01:24,280 --> 00:01:26,280
No, quiero decir...
19
00:01:26,280 --> 00:01:30,280
..Me pasó eso unas cuantas veces antes,
Pero nada como esto.
20
00:01:34,040 --> 00:01:36,760
Quiero decir, pensé que mi cerebro
estaba roto
21
00:01:36,760 --> 00:01:39,040
Me sentí tan jodidamente solo.
22
00:01:39,040 --> 00:01:40,960
ZUMBIDO INTENSO
23
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
Pero, sabes, eso ha cambiado...
24
00:01:44,960 --> 00:01:46,520
..obviamente.
25
00:01:48,760 --> 00:01:50,360
Te amo.
26
00:01:54,040 --> 00:01:57,600
No quiero decir que estoy enamorado
contigo, pero...
27
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
..Te amo.
28
00:03:03,720 --> 00:03:05,520
ZUMBADOR
29
00:03:05,520 --> 00:03:07,520
Ellos se ríen
30
00:03:09,040 --> 00:03:10,880
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
31
00:03:14,000 --> 00:03:15,760
GIMIENDO
32
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
Ellos se ríen
33
00:04:13,040 --> 00:04:14,920
Adios. Nos vemos.
34
00:04:52,000 --> 00:04:54,040
ZUMBIDO INTENSO
35
00:05:11,000 --> 00:05:13,040
El zumbido se desvanece
36
00:05:43,760 --> 00:05:45,840
AGUA CORRIENTE
37
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
El teléfono suena
38
00:06:22,520 --> 00:06:24,520
Buenos días, espero que estés bien.
39
00:06:24,520 --> 00:06:27,520
Sería bueno hablar hoy
Si puedes.
40
00:06:30,040 --> 00:06:32,280
Cariño, estoy preocupada por ti.
41
00:06:34,040 --> 00:06:35,920
¿Podemos simplemente hablar, Kyle?
42
00:06:37,280 --> 00:06:39,760
Kyle, por favor.
43
00:06:55,520 --> 00:06:56,920
Hola.
44
00:06:58,520 --> 00:07:00,040
Eh...
45
00:07:01,720 --> 00:07:04,280
..estoy bien.
46
00:07:04,280 --> 00:07:05,760
Eh...
47
00:07:07,040 --> 00:07:09,040
Quiero decir, no he estado bien.
48
00:07:11,760 --> 00:07:13,360
Ha sido horrible.
49
00:07:13,360 --> 00:07:15,520
Tan terrible como parece, pero...
50
00:07:19,760 --> 00:07:21,840
...algo pasó. estoy...
51
00:07:24,280 --> 00:07:25,840
No. No, no.
52
00:07:25,840 --> 00:07:27,760
Hice algo.
53
00:07:30,040 --> 00:07:32,040
Me abrí paso.
54
00:07:35,520 --> 00:07:38,040
Y yo realmente estoy...
55
00:07:38,040 --> 00:07:39,680
..DE ACUERDO.
56
00:07:45,520 --> 00:07:47,760
Estoy bien. OK, bien. Bien.
57
00:07:47,760 --> 00:07:50,440
¿Te quedas con alguien?
¿O estás solo?
58
00:07:50,440 --> 00:07:52,120
No quiero que te preocupes.
59
00:07:52,120 --> 00:07:55,040
Si no estás aquí,
Preocuparme por ti es todo lo que tengo.
60
00:07:55,040 --> 00:07:59,040
¿Es esa mujer o es que...?
Vale... ¿un grupo de lo que sea...? Yo...
61
00:07:59,040 --> 00:08:00,800
Vete a la mierda.
62
00:08:10,000 --> 00:08:12,040
TIMBRE DE LA PUERTA
63
00:08:19,040 --> 00:08:20,840
Es como un desgarro.
64
00:08:23,040 --> 00:08:25,520
Es como si el universo hubiera sido...
65
00:08:25,520 --> 00:08:27,280
..abierto desgarrado.
66
00:08:32,040 --> 00:08:33,680
Y...
67
00:08:34,680 --> 00:08:38,280
Y todo llega
desde dentro del zumbido...
68
00:08:40,760 --> 00:08:42,520
..y dentro de mí.
69
00:08:46,040 --> 00:08:47,520
Y...
70
00:08:48,520 --> 00:08:53,040
..es como si estuviera siendo
tirado hacia dentro de ella.
71
00:08:55,040 --> 00:08:56,680
Ella exhala
72
00:08:59,280 --> 00:09:01,040
Y cada...
73
00:09:01,040 --> 00:09:03,040
ZUMBADOR
74
00:09:03,040 --> 00:09:04,760
..cada átomo...
75
00:09:05,760 --> 00:09:07,520
...en nuestros cuerpos...
76
00:09:08,520 --> 00:09:11,040
..encontró su frecuencia.
77
00:09:11,040 --> 00:09:12,760
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
78
00:09:12,760 --> 00:09:14,680
Y lo encontramos...
79
00:09:16,040 --> 00:09:19,040
...y nos quedamos en ella.
80
00:09:19,040 --> 00:09:21,160
Ella se ríe
81
00:09:22,520 --> 00:09:24,760
¿Y no recuerdas cuánto tiempo?
82
00:09:26,520 --> 00:09:28,920
Erm... Un rato.
83
00:09:28,920 --> 00:09:30,760
EL TARAREO CONTINÚA
84
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
Ella se ríe
85
00:09:35,040 --> 00:09:36,680
No lo entendí
86
00:09:37,680 --> 00:09:42,080
No pude conseguirlo antes de esto,
pero ahora... ahora lo... lo entiendo.
87
00:09:42,080 --> 00:09:43,760
No, es maravilloso.
88
00:09:43,760 --> 00:09:45,920
Es realmente... Es solo que...
89
00:09:45,920 --> 00:09:49,280
..realmente no deberías estarlo
escuchando por tu cuenta
90
00:09:53,280 --> 00:09:55,040
¿Estas bromeando?
91
00:09:55,040 --> 00:09:56,520
I...
92
00:09:56,520 --> 00:09:58,360
El zumbido se desvanece
93
00:10:03,760 --> 00:10:07,360
¿Me estabas diciendo que los dos?
¿Nunca lo hacéis sólo vosotros dos?
94
00:10:08,520 --> 00:10:11,280
Hemos estado haciendo esto
por mucho más tiempo.
95
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Lo siento, pero, quiero decir, pensé...
96
00:10:17,120 --> 00:10:20,280
...solo estábamos haciendo lo que
Nos animaste a hacerlo.
97
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
Sin una guía adecuada,
98
00:10:22,400 --> 00:10:26,760
Esto puede desembocar en algo
Muy aterrador.
99
00:10:26,760 --> 00:10:29,040
Un estado más cercano a la psicosis.
100
00:10:29,040 --> 00:10:30,680
No, no...
101
00:10:30,680 --> 00:10:32,280
No.
102
00:10:32,280 --> 00:10:34,520
Tus síntomas físicos...
ZUMBADOR
103
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
...que pasó en la ducha...
104
00:10:36,520 --> 00:10:40,760
..tu insomnio,
Parecía particularmente agudo,
105
00:10:40,760 --> 00:10:44,680
Y esto sugiere que podrías estar
más susceptibles a...
106
00:10:44,680 --> 00:10:48,040
ZUMBIDO INTENSO
...perdiéndose en ella,
107
00:10:48,040 --> 00:10:50,520
Y eso puede ser muy aterrador, Claire.
108
00:10:50,520 --> 00:10:53,280
No, no, es... No, no...
109
00:10:53,280 --> 00:10:56,040
Claire... lo sabemos, lo sabemos.
Sólo bebe tu té.
110
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
...estás al borde del precipicio.
No, no, esto se sintió diferente.
111
00:10:58,920 --> 00:11:02,520
Se sintió...Lo sabemos, lo sabemos.
Ahora, bebe tu té.
112
00:11:02,520 --> 00:11:04,160
Hay hierbas ayurvédicas que tienen
113
00:11:04,160 --> 00:11:06,280
muy poderoso
Propiedades antipsicóticas.
114
00:11:06,280 --> 00:11:08,760
Tienes cúrcuma...
ZUMBIDO INTENSO
115
00:11:08,760 --> 00:11:11,640
Solía beber mucho
Al principio.
116
00:11:11,640 --> 00:11:13,120
Es solo que...
117
00:11:13,120 --> 00:11:14,520
¿Es ella...?
118
00:11:14,520 --> 00:11:16,520
¿Está ella... estás... estás bien?
119
00:11:16,520 --> 00:11:18,040
Sí.
120
00:11:18,040 --> 00:11:20,760
Es solo un dolor de cabeza.
121
00:11:20,760 --> 00:11:22,520
Sólo bebe tu té.
122
00:11:22,520 --> 00:11:25,520
Hay hierbas ayurvédicas.
que tienen mucho poder
123
00:11:25,520 --> 00:11:27,400
Propiedades antipsicóticas.
124
00:11:27,400 --> 00:11:31,440
Hisopo de agua, cúrcuma molida,
ashwagandha, shatavari, raíz de maca,
125
00:11:31,440 --> 00:11:33,920
estradiol, valeriana.
126
00:11:33,920 --> 00:11:36,360
Solía beber mucho
Al principio.
127
00:11:37,360 --> 00:11:40,760
¿Quieres acostarte? Sí.
Vale, bien. Buena idea.
128
00:11:44,920 --> 00:11:46,680
Tome la habitación libre.
129
00:11:46,680 --> 00:11:49,760
Clara,
Estás al borde del precipicio.
130
00:11:51,520 --> 00:11:56,480
Tenemos que tener mucho cuidado
¿Cómo podemos guiarte de regreso, de acuerdo?
131
00:12:06,280 --> 00:12:08,560
Ella jadea
132
00:12:09,840 --> 00:12:11,760
ZUMBADOR
133
00:12:22,600 --> 00:12:24,520
Ella jadea
134
00:12:24,520 --> 00:12:26,440
Ella usa pantalones
135
00:12:28,280 --> 00:12:30,040
Oh...!
136
00:12:51,000 --> 00:12:53,040
ZUMBADOR
137
00:13:02,000 --> 00:13:04,040
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
138
00:13:28,040 --> 00:13:35,040
Aaaaaaaaaaa...
139
00:13:39,040 --> 00:13:40,760
Bienvenido de nuevo.
140
00:13:41,760 --> 00:13:43,520
Sólo encuentra un lugar.
141
00:13:46,520 --> 00:13:53,360
Aaaaaaaaaaa...
142
00:13:53,360 --> 00:14:00,400
..aaaaaaaaaa...
143
00:14:00,400 --> 00:14:07,040
..aaaaaaaaaa...
144
00:14:07,040 --> 00:14:14,040
..aaaaaaaaaa...
145
00:14:14,040 --> 00:14:21,040
..aaaaaaaaaa...
146
00:14:21,040 --> 00:14:28,040
..aaaaaaaaaa...
147
00:14:28,040 --> 00:14:31,040
..aaaaaaaaaaah...
148
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
ZUMBADOR
149
00:14:36,000 --> 00:14:38,520
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
150
00:15:09,360 --> 00:15:10,760
¿Hola?
151
00:15:14,040 --> 00:15:17,280
Ella está con ellos, papá.
¿Puedes simplemente llamarla?
152
00:15:17,280 --> 00:15:20,760
Mira, no creo que me estés acosando.
Ella no va a servir de nada, Ash.
153
00:15:20,760 --> 00:15:22,760
¿Puedes simplemente esperarla?
154
00:15:24,760 --> 00:15:26,240
Ven aquí.
155
00:15:31,360 --> 00:15:34,160
¿Qué carajo le está pasando?
No sé.
156
00:15:34,160 --> 00:15:36,040
TIMBRE DE LA PUERTA
157
00:15:40,440 --> 00:15:41,920
Oh, hola.
158
00:15:42,920 --> 00:15:45,040
No volverás ¿verdad?
159
00:15:46,040 --> 00:15:48,360
Sabes que es solo miedo
tirando de ti allí.
160
00:15:49,520 --> 00:15:52,920
Sí, bueno, eso se sintió.
Realmente jodidamente bueno ahora mismo.
161
00:15:52,920 --> 00:15:54,280
¿Sí?
162
00:15:55,760 --> 00:15:58,280
¿Qué pasa con los teléfonos?
¿En el bol?
163
00:15:58,280 --> 00:16:02,280
Oh, descubrimos que ayuda a todos.
estar más concentrado, más presente.
164
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
¿Cómo te sientes?
165
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
Bien.
166
00:16:07,680 --> 00:16:10,040
Me sentí realmente genial
Estar con todos.
167
00:16:10,040 --> 00:16:13,760
Tenías razón,
Sigue adelante con el grupo.
168
00:16:13,760 --> 00:16:16,680
No tengo ni idea
donde ha estado durmiendo.
169
00:16:16,680 --> 00:16:18,440
¿Qué? ¿Por cuánto tiempo?
170
00:16:18,440 --> 00:16:20,360
Unas cuantas noches, una semana.
171
00:16:21,520 --> 00:16:23,280
¿Ha estado aquí?
172
00:16:23,280 --> 00:16:25,680
Bueno, él dijo que lo echaste.
173
00:16:25,680 --> 00:16:27,280
¿Disculpe?
174
00:16:27,280 --> 00:16:29,000
¿Podemos reducir esto...?
175
00:16:29,000 --> 00:16:32,120
Estuvo en esta fiesta después del baile de graduación.
y él dijo que lo echaste.
176
00:16:32,120 --> 00:16:34,760
Bueno, está mintiendo.
Por supuesto que no lo eché.
177
00:16:34,760 --> 00:16:37,600
¿Podrías simplemente bajar la voz?
¡Por supuesto que no lo eché!
178
00:16:37,600 --> 00:16:42,280
Entonces, ¿tienes, eh,
¿Mucho apoyo, Noam?
179
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
Vaya, es una gran pregunta. Lo sé.
180
00:16:44,280 --> 00:16:48,000
Eh, sí, tengo un compañero,
y el es...
181
00:16:49,760 --> 00:16:53,360
Quiero decir, es...
Ha sido difícil, sí.
182
00:16:53,360 --> 00:16:56,520
Porque, eh, muy rápido
Lo hizo sobre mi salud mental,
183
00:16:56,520 --> 00:16:59,240
Lo cual, ejem, ha sido bastante duro.
184
00:17:00,240 --> 00:17:01,920
Sí, lo sé.
185
00:17:02,920 --> 00:17:07,040
Creo que eso es...honestamente algo.
que prácticamente todo el mundo ha sentido.
186
00:17:09,760 --> 00:17:11,440
Es realmente difícil.
187
00:17:12,440 --> 00:17:14,280
Me refiero a mi marido y a mi hija,
188
00:17:14,280 --> 00:17:17,760
Fueron tan rápidos en descartarlo
como estrés o una crisis.
189
00:17:17,760 --> 00:17:21,080
Sí, sí, sí.
Quiero decir, lo entiendo, ¿sabes?
190
00:17:22,080 --> 00:17:23,520
¿Pero tú lo haces?
191
00:17:24,520 --> 00:17:26,680
Y si está mintiendo, entonces...
192
00:17:26,680 --> 00:17:29,520
Bueno, si no está aquí,
Entonces está en ese grupo, y...
193
00:17:29,520 --> 00:17:32,120
¡Papá! Sí, mira,
Simplemente esperaremos aquí,
194
00:17:32,120 --> 00:17:35,120
Terminarán y luego podremos
Todos simplemente tienen una discusión. ¡No!
195
00:17:35,120 --> 00:17:36,800
Gracias por tu tiempo.
196
00:17:38,800 --> 00:17:40,400
Mierda.
197
00:17:40,400 --> 00:17:44,040
Eh, entonces, marido
¿Y hija, no? Mm-hm.
198
00:17:44,040 --> 00:17:46,040
Sí. Ashley.
199
00:17:46,040 --> 00:17:48,680
Ella tiene 17. ¡¿17?! Mm.
200
00:17:48,680 --> 00:17:51,440
Dios mío, los bebés.
Estaban teniendo bebés.
201
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
Sí.
202
00:17:56,040 --> 00:17:57,680
¿Son ellos, eh...?
203
00:18:01,520 --> 00:18:03,120
..¿sabes?
204
00:18:03,120 --> 00:18:05,040
Mmm-mm. No.
205
00:18:05,040 --> 00:18:06,520
Ellos...
206
00:18:07,520 --> 00:18:09,280
Se fueron.
207
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
Pero...
208
00:18:18,760 --> 00:18:21,080
..Estoy muy agradecido
Para esta comunidad.
209
00:18:22,040 --> 00:18:23,520
En realidad.
210
00:18:25,520 --> 00:18:27,920
Porque ha sido jodidamente duro...
211
00:18:27,920 --> 00:18:30,280
..y no he sabido qué hacer
212
00:18:30,280 --> 00:18:34,040
o cómo realmente
cuidarme
213
00:18:39,520 --> 00:18:41,520
Este es el lugar correcto.
214
00:18:42,520 --> 00:18:44,440
Éstas son las personas.
215
00:18:47,040 --> 00:18:50,280
De todos modos, estoy...
Estoy muy feliz de que estés aquí.
216
00:18:50,280 --> 00:18:51,840
Gracias.
217
00:19:00,680 --> 00:19:03,280
Sé que ella está ahí, Ashley...
Sí, bueno, me voy.
218
00:19:03,280 --> 00:19:06,360
No creo que haya nada
para ser ganado por... ¡Ashley!
219
00:19:06,360 --> 00:19:08,040
Las puertas del coche se cierran de golpe
220
00:19:17,400 --> 00:19:19,840
Sí, esta mañana tuvimos
Una sesión realmente encantadora...
221
00:19:19,840 --> 00:19:21,520
¿Has probado la toronja?
222
00:19:21,520 --> 00:19:23,280
¿Por qué está Ashley aquí?
223
00:19:23,280 --> 00:19:24,520
¿Eh?
224
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
Es la hija de Claire.
Ella esta afuera.
225
00:19:26,680 --> 00:19:29,760
Ella está con alguien
Una mujer que no reconozco.
226
00:19:32,520 --> 00:19:34,040
Oh, mierda.
227
00:19:41,520 --> 00:19:43,040
TIMBRE DE LA PUERTA
228
00:19:43,040 --> 00:19:46,000
Quiero decir, ella obviamente solo es...
Preocupado por ti, ¿sabes?
229
00:19:46,000 --> 00:19:49,400
Ella quiere internarme.
Eso es vergonzoso. Está bien.
230
00:19:49,400 --> 00:19:51,520
Mira, eso no va a pasar.
¿lo es?
231
00:19:51,520 --> 00:19:54,680
Como que ella no va a poder
para hacer eso. Te sorprenderías.
232
00:19:54,680 --> 00:19:56,680
No, no, ella no me escuchará.
233
00:19:56,680 --> 00:19:58,840
Está bien.
Te apoyamos, Kyle.
234
00:19:58,840 --> 00:20:00,320
Lo siento mucho.
235
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
Queremos esto, ¿de acuerdo?
Déjame ir hacia ellos.
236
00:20:02,520 --> 00:20:05,680
Con su permiso,
Claire y Kyle...
237
00:20:07,040 --> 00:20:09,240
..Me gustaría pedirles que se vayan.
238
00:20:09,240 --> 00:20:11,280
No sé que es eso...
239
00:20:12,520 --> 00:20:14,360
DE ACUERDO.
240
00:20:15,360 --> 00:20:17,040
Sí... Bueno, sí.
241
00:20:17,040 --> 00:20:20,280
Sí, claro. Vale, gracias. Sí.
242
00:20:27,760 --> 00:20:29,600
Oye, todo va a estar bien.
243
00:20:29,600 --> 00:20:31,520
No es... Oye.
244
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
Hola. ¿Está él ahí?
245
00:20:36,280 --> 00:20:37,920
Señora Francis.
246
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
Pablo.
247
00:20:40,920 --> 00:20:43,280
Yo soy Omar y ella es Jo.
248
00:20:43,280 --> 00:20:46,200
Me importa una mierda quién seas.
Sólo devuélvanme a mi hijo.
249
00:20:46,200 --> 00:20:48,760
No tenemos a tu hijo para darte.
¿Eres real?
250
00:20:48,760 --> 00:20:51,080
¿Puedes simplemente...?
¿Puedes simplemente pedirle a Kyle que salga?
251
00:20:51,080 --> 00:20:54,040
Oh, Kyle no quiere salir.
Claire tampoco.
252
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
Nos pidieron que saliéramos en su lugar.
253
00:20:56,040 --> 00:20:59,120
Bueno, bueno...
Perdón, ¿es dinero? ¿Sexo?
254
00:21:00,520 --> 00:21:04,640
Sólo queremos que nos dejen en paz.
para escuchar juntos. Vale, tonterías.
255
00:21:04,640 --> 00:21:07,760
Disfrutas de la gente vulnerable
Necesitandote. Es solo ego, poder...
256
00:21:07,760 --> 00:21:10,320
¿Qué hay ahí dentro?
Es una familia solidaria y amorosa.
257
00:21:10,320 --> 00:21:11,840
Vete a la mierda.
258
00:21:11,840 --> 00:21:13,800
La gente que amas es amada.
259
00:21:13,800 --> 00:21:16,760
¿Por qué es tan difícil...? Vale.
..para que usted...
260
00:21:17,760 --> 00:21:21,080
Hola. Eh... policía, por favor.
Gracias. Sí.
261
00:21:22,480 --> 00:21:25,360
Espera un segundo. No estoy seguro.
Disculpa, ¿cuál es la dirección?
262
00:21:25,360 --> 00:21:28,160
Me gustaría que abandonaras nuestra propiedad.
Ahora, por favor.
263
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
12 Meridian Drive. Sí.
264
00:21:29,840 --> 00:21:32,760
Realmente no creo que lo necesitemos
para hacer esto. No, es mi hijo.
265
00:21:32,760 --> 00:21:37,520
Mi hijo está siendo retenido por un grupo de,
No sé, eh, como una secta o...
266
00:21:37,520 --> 00:21:39,520
Vale. Tiene 17 años y está en...
267
00:21:39,520 --> 00:21:42,800
Todos son mucho mayores que él...
Vamos...y él es vulnerable.
268
00:21:42,800 --> 00:21:46,040
Mi nombre es Siobhan Francis.
El nombre de mi hijo es Kyle...
269
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
ZUMBADOR
270
00:21:56,520 --> 00:21:58,120
Esto es...
271
00:21:59,120 --> 00:22:00,680
Está bien.
272
00:22:01,680 --> 00:22:04,280
Quizás deberíamos simplemente enviarlo.
273
00:22:04,280 --> 00:22:07,520
Todos los que están ahí están aquí por elección.
Omar.
274
00:22:07,520 --> 00:22:10,040
Lo sé.
No estamos haciendo nada malo.
275
00:22:11,040 --> 00:22:12,520
Clara...
276
00:22:13,520 --> 00:22:17,760
..Me gustaría que los llamaras
y pedirles que se vayan, por favor.
277
00:22:29,600 --> 00:22:32,320
Hola, Ashley. ¿Estás bien?
278
00:22:32,320 --> 00:22:36,040
No fui yo, ¿de acuerdo? Pero ella sigue
diciendo que tienen a su hijo
279
00:22:36,040 --> 00:22:39,200
y simplemente puedes...puedes
Por favor... ¿Puedes hacer que esto pare?
280
00:22:39,200 --> 00:22:42,040
No, no lo tenemos.
No lo mantenemos cautivo.
281
00:22:42,040 --> 00:22:43,760
Jesús Cristo.
282
00:22:43,760 --> 00:22:46,040
¿Por qué la trajiste aquí?
283
00:22:46,040 --> 00:22:48,680
No lo hice. No fue así.
Yo solo...
284
00:22:48,680 --> 00:22:50,280
DE ACUERDO.
285
00:22:50,280 --> 00:22:52,360
¿Puedes ponerme con papá, por favor?
286
00:22:54,040 --> 00:22:56,120
Bueno, ¿lo amas?
287
00:22:58,280 --> 00:23:00,680
¿Aún lo amas?
¿Amas a papá?
288
00:23:01,680 --> 00:23:03,280
Sí.
289
00:23:04,280 --> 00:23:07,360
¿Y yo qué?
Oh, por supuesto que sí.
290
00:23:07,360 --> 00:23:10,760
Bueno, entonces, sal ahora con Kyle.
y todos podemos volver a casa.
291
00:23:10,760 --> 00:23:14,280
Él no quiere salir
y yo tampoco
292
00:23:15,280 --> 00:23:17,760
Mira, ustedes son los indicados
que puede detener esto.
293
00:23:17,760 --> 00:23:19,840
Puedes simplemente alejarte y volver a casa.
294
00:23:19,840 --> 00:23:21,200
Mamá,
295
00:23:21,200 --> 00:23:24,520
Te has encerrado en una casa
¡con un montón de malditos lunáticos!
296
00:23:24,520 --> 00:23:27,920
No son lunáticos, Ashley.
Están aquí para mí.
297
00:23:27,920 --> 00:23:30,840
Estamos aquí para usted.
¡Estamos literalmente jodiendo aquí!
298
00:23:30,840 --> 00:23:34,200
Me escuchan y me dicen
Apóyame como una familia.
299
00:23:34,200 --> 00:23:36,880
Yo soy tu familia.
Papá es tu maldita familia.
300
00:23:36,880 --> 00:23:38,680
Sentí algo.
301
00:23:38,680 --> 00:23:40,280
Tengo...
302
00:23:42,520 --> 00:23:44,360
Tengo...
303
00:23:44,360 --> 00:23:46,920
..sentí una plenitud,
304
00:23:46,920 --> 00:23:51,040
Una conexión más allá
Cualquier cosa imaginable.
305
00:23:51,040 --> 00:23:54,120
Más allá del éxtasis o el placer.
306
00:23:54,120 --> 00:23:56,920
¿Éxtasis o placer?
Y el trabajo que estamos haciendo...
307
00:23:56,920 --> 00:23:58,680
¿Que esta diciendo ella?
308
00:23:59,680 --> 00:24:01,520
¿Qué dice ella...?
309
00:24:21,040 --> 00:24:24,520
No entiendo por qué no podemos
Simplemente, ya sabes, sal ahí y...
310
00:24:24,520 --> 00:24:26,360
En absoluto. De acuerdo.
311
00:24:27,360 --> 00:24:29,840
Quiero decir, obviamente lo son.
Sólo estoy preocupado, ya sabes,
312
00:24:29,840 --> 00:24:32,000
Y si continuamos
... nos atrincheramos...
313
00:24:32,000 --> 00:24:33,680
Nadie hace barricadas.
314
00:24:33,680 --> 00:24:36,960
¿Sabes? Han llamado a la policía.
y, ya sabes...precisamente.
315
00:24:37,960 --> 00:24:40,520
Son ellos los que están escalando la situación.
Sí.
316
00:24:42,520 --> 00:24:44,040
¿Kyle?
317
00:24:45,760 --> 00:24:47,760
Esa es tu mamá.
318
00:24:47,760 --> 00:24:50,280
Ella solo quiere saber
que estas bien
319
00:24:52,280 --> 00:24:56,760
Durante semanas he estado intentando
para convencerla...
320
00:24:56,760 --> 00:25:01,280
..que, de hecho, estoy jodidamente bien.
321
00:25:01,280 --> 00:25:03,840
Pero ella no me escucha.
322
00:25:04,840 --> 00:25:09,040
Y en lugar de eso ella intenta
medicame y hospitalizame
323
00:25:09,040 --> 00:25:11,520
y llama a la maldita policía.
324
00:25:13,280 --> 00:25:16,520
¿Eso parece lógico?
¿Con quién puedes razonar?
325
00:25:20,520 --> 00:25:21,920
¿Claire?
326
00:25:22,920 --> 00:25:25,520
Claire, ese es tu hijo.
327
00:25:28,160 --> 00:25:29,520
Sí.
328
00:25:31,760 --> 00:25:33,280
Sí.
329
00:25:35,520 --> 00:25:38,040
Sí, y quiero lo mejor.
Para ella.
330
00:25:42,040 --> 00:25:45,760
Ella no está ahí sola,
Noam. Ella está con su padre.
331
00:25:49,760 --> 00:25:52,520
No, esto...
Esto es algo que necesito.
332
00:25:53,520 --> 00:25:55,440
Y realmente creo que necesito esto.
333
00:25:55,440 --> 00:25:57,840
para poder ser
La mejor versión de mí mismo.
334
00:26:00,280 --> 00:26:02,280
Pero como no lo es...
335
00:26:02,280 --> 00:26:05,040
...exactamente lo que quieren que sea...
336
00:26:07,040 --> 00:26:09,360
..porque por primera vez en un...
337
00:26:10,520 --> 00:26:12,760
..en un tiempo jodidamente largo
338
00:26:12,760 --> 00:26:18,040
No los estoy poniendo a ellos ni a sus necesidades.
encima de la mía, bueno...
339
00:26:19,040 --> 00:26:21,280
Bueno, entonces eso es un problema.
340
00:26:21,280 --> 00:26:23,760
Porque quiero algo,
341
00:26:23,760 --> 00:26:26,520
Luego llaman a la policía
A la puerta.
342
00:26:30,680 --> 00:26:32,520
Ella se burla
343
00:26:35,760 --> 00:26:37,040
No.
344
00:26:39,040 --> 00:26:41,040
Saliendo de aquí...
345
00:26:42,040 --> 00:26:43,920
...en su miedo...
346
00:26:45,040 --> 00:26:47,760
..y su proyección y...
347
00:26:49,280 --> 00:26:53,360
...su confusión y pánico y...
348
00:26:53,360 --> 00:26:55,520
..robo y...
349
00:26:56,520 --> 00:26:58,760
..mentalidad cerrada...
350
00:27:00,520 --> 00:27:05,040
..que roba claridad
y convicción de nuestra parte.
351
00:27:09,040 --> 00:27:10,520
No.
352
00:27:14,520 --> 00:27:17,520
No, esto no terminará.
De la manera que piensas que será
353
00:27:17,520 --> 00:27:20,280
Si simplemente salimos de aquí.
354
00:27:30,120 --> 00:27:32,040
CHARLA DE RADIO DE LA POLICÍA
355
00:27:35,280 --> 00:27:37,040
Lindo.
356
00:27:37,040 --> 00:27:39,520
Bueno, tenemos a Siobhan Francis, mamá.
357
00:27:39,520 --> 00:27:44,680
Dice que su hijo Kyle está en esta dirección.
siendo sostenido por, y cito, una secta.
358
00:27:44,680 --> 00:27:46,120
¿Culto?
359
00:27:47,360 --> 00:27:50,280
No tenía nada en la dirección.
El niño tiene 17 años.
360
00:27:50,280 --> 00:27:53,680
Mamá dice que es vulnerable,
Historia de la salud mental.
361
00:27:55,600 --> 00:27:57,920
Nosotros ocho
se están reuniendo pacíficamente
362
00:27:57,920 --> 00:27:59,920
en esta residencia por elección.
363
00:27:59,920 --> 00:28:02,280
Por favor respete nuestra privacidad.
364
00:28:02,280 --> 00:28:04,360
Gracias.
365
00:28:05,360 --> 00:28:07,360
Queremos desescalar la situación, Damian.
366
00:28:07,360 --> 00:28:10,040
Y ellos están ahí
¿Porque pueden oír un ruido?
367
00:28:10,040 --> 00:28:11,840
Un zumbido, lo llaman. Un zumbido.
368
00:28:11,840 --> 00:28:13,520
¿Por qué especificamos un número?
369
00:28:13,520 --> 00:28:15,840
Sí, nos hace sonar.
Como mineros atrapados.
370
00:28:15,840 --> 00:28:18,760
Es tu esposa la que está ahí
Bueno, ¿no es así, señor? Sí, Claire.
371
00:28:18,760 --> 00:28:21,480
¿Alguna razón para creer que no lo es?
¿Allí por su propia voluntad?
372
00:28:21,480 --> 00:28:24,440
Quiero decir, ella es una entusiasta.
participante, pero no es...
373
00:28:24,440 --> 00:28:26,760
¿Kyle está tomando alguna medicación?
Señora Francis,
374
00:28:26,760 --> 00:28:28,760
o bajo cualquier tipo de atención hospitalaria?
375
00:28:28,760 --> 00:28:31,280
No, pero lo ha sido en el pasado.
376
00:28:31,280 --> 00:28:34,360
Omar, el líder o lo que sea,
Él ya había estado en problemas antes.
377
00:28:34,360 --> 00:28:37,920
Lo despidieron básicamente por
dirigiendo una secta en su universidad.
378
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
Su verdadero nombre es Oscar Barrett.
379
00:28:40,000 --> 00:28:42,040
Nosotros nos encargaremos de esto desde aquí.
380
00:28:47,560 --> 00:28:49,280
TIMBRE DE LA PUERTA
381
00:28:54,120 --> 00:28:55,920
TIMBRE DE LA PUERTA
382
00:28:59,000 --> 00:29:01,040
TIMBRE DE LA PUERTA
383
00:29:01,040 --> 00:29:03,040
Entonces, eh...
384
00:29:06,280 --> 00:29:08,840
..Me voy a ir. No.
¿Qué quieres decir con "no"?
385
00:29:08,840 --> 00:29:12,280
Mira, sé que esto es realmente jodido.
Estresante. Sí, no me jodas, Claire.
386
00:29:12,280 --> 00:29:14,600
Es extraordinario para todos nosotros.
387
00:29:14,600 --> 00:29:16,520
ZUMBIDO INTENSO
388
00:29:16,520 --> 00:29:19,520
Pero realmente creo
que esto es lo correcto...
389
00:29:19,520 --> 00:29:23,040
..el lugar adecuado para ti
Y para todos nosotros, ¿verdad?
390
00:29:23,040 --> 00:29:26,040
¿Sí? Mira, sé que estás pasando un mal momento.
tu momento y lo que sea,
391
00:29:26,040 --> 00:29:29,040
Y realmente espero que todos
Todo va a estar bien y eso,
392
00:29:29,040 --> 00:29:31,440
pero no me voy a sentar
Aquí... ¿Podemos reagruparnos?
393
00:29:31,440 --> 00:29:34,440
..mientras la policía está afuera,
¡Porque eso es jodidamente salvaje!
394
00:29:34,440 --> 00:29:37,200
¡No quiero reagruparme, joder!
¡Quítame tus malditas manos de encima!
395
00:29:37,200 --> 00:29:39,160
No quiero que me toquen,
¿está bien?
396
00:29:39,160 --> 00:29:41,520
Pienso que deberíamos conseguirlo.
No, no deberíamos tener eso.
397
00:29:41,520 --> 00:29:44,200
Sólo quiero irme, joder.
Pareces molesta, cariño.
398
00:29:44,200 --> 00:29:46,960
Simplemente intenta mantener la calma.
¡Estoy tranquilo! Tú no pareces tranquilo.
399
00:29:46,960 --> 00:29:49,120
Bueno, es solo porque
He dicho que quiero ir.
400
00:29:49,120 --> 00:29:52,480
Por favor, simplemente acepten todos quedarse hasta
Se han ido. Por favor. ¿Eso es un arma?
401
00:29:52,480 --> 00:29:55,040
TIMBRE DE LA PUERTA
¿Tienes una maldita pistola?
402
00:29:55,040 --> 00:29:57,920
Damian, cálmate, cálmate.
Damian, ¿por qué tienes un...?
403
00:29:57,920 --> 00:30:00,120
¿Por qué tienes un arma?
Está bloqueado y está bien.
404
00:30:00,120 --> 00:30:02,640
No está bien.
Ah, entonces hay un arma.
405
00:30:02,640 --> 00:30:05,440
¡Hay una maldita pistola! ¡No!
No, espera, espera, espera, espera.
406
00:30:05,440 --> 00:30:08,040
No sabes lo que estás haciendo.
¡Ay dios mío!
407
00:30:08,040 --> 00:30:09,760
¡Quítate de encima mío!
408
00:30:09,760 --> 00:30:12,520
¡Dije que te quitaras de encima de mí!
409
00:30:12,520 --> 00:30:15,280
¡Está bien! No quiero serlo.
¡Joder, me conmovió! Vale.
410
00:30:15,280 --> 00:30:17,040
¡Entonces vete a la mierda!
411
00:30:18,040 --> 00:30:21,040
No quisimos decir eso
¡No, lo hiciste, joder!
412
00:30:24,520 --> 00:30:26,280
Somos una maldita familia. ¡Vete a la mierda!
413
00:30:26,280 --> 00:30:30,040
Somos una familia. ¡Jodida familia!
Que te jodan. Sí, joder...
414
00:30:30,040 --> 00:30:32,760
Oh, mire. Señor, ¿está bien, señor?
415
00:30:32,760 --> 00:30:35,760
Por favor, déjame en paz.
Por favor. ¿Kyle está bien?
416
00:30:35,760 --> 00:30:39,040
Ninguno... Ninguno de ellos está bien porque
Todos han perdido el puto sentido del asunto.
417
00:30:39,040 --> 00:30:41,640
¿Qué quieres decir? ¿Kyle está bien?
Por favor.
418
00:30:41,640 --> 00:30:44,520
Erm, hay un tipo ahí dentro
y él es como...
419
00:30:44,520 --> 00:30:47,920
Como que me empujó al suelo.
Él tiene una maldita pistola.
420
00:30:48,920 --> 00:30:51,120
Kyle, necesito hablar con mi esposa.
421
00:30:51,120 --> 00:30:53,640
¿Cómo diablos me puse al día?
¿¡en esta mierda?!
422
00:30:56,040 --> 00:30:57,760
Sí, lo sé.
423
00:30:58,760 --> 00:31:00,520
Lo sé, Tom.
424
00:31:00,520 --> 00:31:02,760
No, estoy escuchando.
425
00:31:16,520 --> 00:31:18,360
No puedo del todo...
426
00:31:18,360 --> 00:31:22,040
No, estoy bien.
No quiero salir.
427
00:31:30,040 --> 00:31:31,760
¿Qué hacemos?
428
00:31:47,040 --> 00:31:48,760
Perdón por llamar.
429
00:31:49,760 --> 00:31:51,440
Yo también te amo.
430
00:31:52,440 --> 00:31:54,040
Lo siento mucho.
431
00:31:58,280 --> 00:32:00,520
Lo siento muchísimo, muchísimo.
432
00:32:06,040 --> 00:32:07,680
Es mi hijo.
433
00:32:09,520 --> 00:32:11,280
Aarón. Él es...
434
00:32:13,040 --> 00:32:15,680
..lo único que es
me ha mantenido en marcha.
435
00:32:19,280 --> 00:32:21,040
Esto es para él.
436
00:32:23,040 --> 00:32:27,040
Porque esto me hace sentir
Como si pudiera protegerlo.
437
00:32:29,760 --> 00:32:32,680
Cuando todo lo demás
Está tan jodidamente fuera de control,
438
00:32:32,680 --> 00:32:35,520
Que al menos...está a salvo.
439
00:32:39,520 --> 00:32:41,680
Eso es lo único que puedo hacer.
440
00:32:43,360 --> 00:32:44,800
Lo siento mucho.
441
00:32:47,040 --> 00:32:49,040
Claire y Kyle...
442
00:32:50,280 --> 00:32:53,320
..han hecho un gran trabajo.
decisión hoy,
443
00:32:53,320 --> 00:32:55,120
Eligiéndonos,
444
00:32:55,120 --> 00:32:56,760
y...
445
00:32:58,280 --> 00:33:01,520
...todos nos hemos elegido unos a otros.
446
00:33:03,520 --> 00:33:06,520
Y eso es hermoso.
447
00:33:09,040 --> 00:33:11,360
Estoy muy orgulloso de nosotros.
448
00:33:20,040 --> 00:33:22,760
Esto es familia. Eso es todo lo que tenemos.
449
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
¡Mierda!
450
00:33:30,000 --> 00:33:31,680
ZUMBADOR
451
00:33:31,680 --> 00:33:34,960
Pronto todos tendremos que
Sal de aquí.
452
00:33:39,040 --> 00:33:40,840
Y puede que nunca...
453
00:33:43,040 --> 00:33:45,120
..poder reunirnos de nuevo.
454
00:33:48,760 --> 00:33:50,760
Siento que te he decepcionado.
455
00:33:55,280 --> 00:33:56,760
Pero...
456
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
...hay una cosa más...
457
00:34:01,760 --> 00:34:03,680
...que podríamos hacer...
458
00:34:04,680 --> 00:34:06,760
...y eso es lo que debemos hacer.
459
00:34:07,880 --> 00:34:09,720
ZUMBADOR
460
00:34:14,280 --> 00:34:15,920
Nosotros escuchamos.
461
00:34:15,920 --> 00:34:22,520
Mmmmmmmmmmm...
462
00:34:22,520 --> 00:34:29,040
..mmmmmmmmmmmmmm...
CLAIRE INHALA
463
00:34:29,040 --> 00:34:33,520
..mmmmmmmmmmmmmmmmmm...
Aaaaaaaaaaa...
464
00:34:33,520 --> 00:34:39,040
Aaaaaaaaaaa...
465
00:34:39,040 --> 00:34:43,040
..aaaaaaaaaaaa...
466
00:34:43,040 --> 00:34:47,520
..aaaaaaaaaaaa...
¡Ah! ¡Ah! ¡Ah!
467
00:34:47,520 --> 00:34:52,520
..aaaaaaaaaaaa...
468
00:34:52,520 --> 00:34:56,760
..aaaaaaaaaaaa...
PANTALONES KYLE
469
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
..aaaaaaaaaaah...
470
00:35:01,040 --> 00:35:03,040
Radios! Ah!
471
00:35:03,040 --> 00:35:05,520
¡Voces!
Ella se ríe
472
00:35:05,520 --> 00:35:07,520
Jadeando, gruñendo
473
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
JO IMITÓ EL LLORAR
474
00:35:12,520 --> 00:35:15,280
Tu respiración, tu respiración,
tu respiración.
475
00:35:15,280 --> 00:35:17,520
¡Deja que se mueva a través de ti!
476
00:35:17,520 --> 00:35:20,040
¡Deja que se mueva a través de ti!
CARCAJADAS
477
00:35:20,040 --> 00:35:23,520
Deja que te reemplace.
Deja que te reemplace.
478
00:35:23,520 --> 00:35:26,040
¡Dejalo moverse!
479
00:35:26,040 --> 00:35:28,040
¡Mover!
480
00:35:28,040 --> 00:35:30,280
¡Átomo por átomo!
481
00:35:31,280 --> 00:35:34,400
¡Ve más profundo! ¡Ve más profundo!
482
00:35:40,800 --> 00:35:43,040
ZAMORATOS, GEMIDOS
483
00:35:47,760 --> 00:35:49,520
¡Vaya más profundo!
484
00:35:52,000 --> 00:35:54,240
RISA MANÍACA
485
00:35:54,240 --> 00:35:56,040
ZUMBIDO CONSTRUYE, GRITOS
486
00:35:58,040 --> 00:35:59,760
¡Vaya más profundo!
487
00:36:02,520 --> 00:36:04,520
GRITOS MANÍACOS
488
00:36:05,520 --> 00:36:07,280
¡Vaya más profundo!
489
00:36:14,040 --> 00:36:16,760
Cuando era niña
Yo estaba feliz.
490
00:36:18,000 --> 00:36:20,040
ZUMBIDO INTENSO
491
00:36:23,760 --> 00:36:25,960
Cuando era niña era feliz.
492
00:36:25,960 --> 00:36:28,040
PANTALONES CLAIRE
493
00:36:29,040 --> 00:36:31,040
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
494
00:36:37,000 --> 00:36:39,040
GRITOS, CANTANDO
495
00:36:44,160 --> 00:36:46,280
GRITOS AHOGADOS, GEMIDOS
496
00:36:49,360 --> 00:36:51,280
Claire jadea
497
00:36:53,840 --> 00:36:56,040
ZUMBIDO CONSTRUYE, JADEO
498
00:36:58,240 --> 00:37:00,280
Ella se ahoga
499
00:37:05,200 --> 00:37:07,520
¡Aaaargh!
500
00:37:07,520 --> 00:37:09,520
Ella jadea y grita
501
00:37:11,680 --> 00:37:14,880
No me lo podía imaginar
Cómo mi vida pudo desmoronarse tanto...
502
00:37:14,880 --> 00:37:17,680
No podía imaginar cómo sería mi vida.
Podría desenredarse tan completamente.
503
00:37:17,680 --> 00:37:19,800
Un sonido apenas perceptible.
Tan pequeño.
504
00:37:19,800 --> 00:37:22,720
No podía imaginar cómo sería mi vida.
Podría desenredarse tan completamente.
505
00:37:22,720 --> 00:37:25,040
Cuando era niña era feliz.
506
00:37:25,040 --> 00:37:28,520
Solía mirar a mi madre.
y me pregunto...
507
00:37:29,520 --> 00:37:31,960
"¿Por qué no estás feliz?"
508
00:37:34,040 --> 00:37:36,520
Solía verla preparar la cena.
509
00:37:36,520 --> 00:37:40,040
Elaboración de lasañas y tartas.
510
00:37:40,040 --> 00:37:45,760
Asar cosas - asar piezas
y pájaros y patas de animales.
511
00:37:48,040 --> 00:37:51,520
Y yo miraba su cara en el
espejo mientras me cepillaba el cabello.
512
00:37:53,280 --> 00:37:56,040
O cuando ella me enseñó
Cómo cepillarme los dientes.
513
00:37:57,760 --> 00:38:02,040
Y yo miraba su cara
Cuando me ató los cordones de los zapatos y...
514
00:38:04,280 --> 00:38:06,280
..Solía pensar...
515
00:38:06,280 --> 00:38:09,760
..tomaste la decisión de estar triste.
516
00:38:11,760 --> 00:38:15,040
Tomaste una decisión
vivir una vida pequeña.
517
00:38:16,040 --> 00:38:18,680
Y nunca lo permitiré.
me pasa a mi
518
00:38:23,680 --> 00:38:25,680
Y cuando tuve a mi bebé...
519
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
..mi niña, mi hija...
520
00:38:32,280 --> 00:38:34,760
...bueno, el universo se expandió.
521
00:38:37,280 --> 00:38:39,920
Me pareció enorme.
522
00:38:39,920 --> 00:38:42,280
Todo creció a su alrededor.
523
00:38:42,280 --> 00:38:44,360
No fue lo que temía.
524
00:38:44,360 --> 00:38:47,760
No fue esa la maternidad
comprimido, era lo contrario.
525
00:38:50,040 --> 00:38:54,520
Y ella me obligó, desde cuando
Ella tenía tres segundos,
526
00:38:54,520 --> 00:38:59,520
Ella insistió en que entrara en un espacio.
donde elegí ser feliz.
527
00:39:02,280 --> 00:39:04,040
Me encantaba mi trabajo,
528
00:39:04,040 --> 00:39:06,680
Amo a mi esposo,
Amo a mis amigos,
529
00:39:06,680 --> 00:39:09,520
Me encanta su sencillez, yo...
530
00:39:09,520 --> 00:39:13,040
La vida parece pequeña pero se siente enorme.
531
00:39:14,520 --> 00:39:17,720
Lo hace. Lo hizo... Lo hizo.
532
00:39:20,040 --> 00:39:21,680
Lo hizo.
533
00:39:24,520 --> 00:39:26,040
Pero entonces...
534
00:39:27,040 --> 00:39:28,520
..ahora...
535
00:39:29,520 --> 00:39:31,680
..desde y ahora...
536
00:39:38,280 --> 00:39:41,520
..¿cómo puedes volver atrás?
Cuando lo hayas visto todo...
537
00:39:44,280 --> 00:39:46,040
..cuando lo sabes?
538
00:39:49,480 --> 00:39:51,520
ZUMBADOR
539
00:40:01,040 --> 00:40:03,040
¿Claire? Claire. Claire.
540
00:40:03,040 --> 00:40:06,040
Vuelve. Escucha mi voz.
541
00:40:06,040 --> 00:40:09,040
Aférrate a mi voz.
Claire, está bien. Claire, estoy aquí.
542
00:40:09,040 --> 00:40:11,760
Estoy aquí, estoy aquí.
Sigue hablando. Abrázala. Vale.
543
00:40:11,760 --> 00:40:13,920
Lo siento. Está bien, está bien.
544
00:40:13,920 --> 00:40:16,840
Vuelve. Escucha mi voz.
545
00:40:16,840 --> 00:40:18,760
Aférrate a mi voz.
546
00:40:18,760 --> 00:40:20,760
CLAIRE GRITA
547
00:40:28,520 --> 00:40:29,960
¡Ir!
548
00:40:30,960 --> 00:40:32,760
¡Aaaargh!
549
00:40:34,560 --> 00:40:36,520
PANTALONES CLAIRE
550
00:40:38,080 --> 00:40:40,280
RISAS EUFÓRICAS, JODERS
551
00:40:43,520 --> 00:40:45,880
¡Policía armada! ¡Policía armada!
552
00:40:45,880 --> 00:40:49,400
Oye, Claire, escucha, soy yo.
Soy yo. Estoy aquí, estoy aquí.
553
00:40:49,400 --> 00:40:51,920
Es todo, es todo,
y es...
554
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
..y está aquí mismo,
Sólo necesitas verlos.
555
00:41:02,320 --> 00:41:03,880
¡Policía armada!
556
00:41:03,880 --> 00:41:07,280
¡Baja el arma! ¡Baja el arma!
BALAZOS
557
00:41:07,280 --> 00:41:09,360
CARCAJADAS
558
00:41:25,240 --> 00:41:27,680
Sollozos
¡No!
559
00:41:28,680 --> 00:41:30,520
Claire solloza
560
00:41:33,000 --> 00:41:35,040
Ella se ríe
561
00:41:58,280 --> 00:42:00,040
Lo siento mucho.
562
00:42:14,280 --> 00:42:15,760
Ey.
563
00:43:18,800 --> 00:43:20,760
CHARLA DE RADIO DE LA POLICÍA
564
00:43:50,720 --> 00:43:54,680
Yo solía tener esperanza
que me metería en el camino.
565
00:43:57,280 --> 00:43:59,040
Creo que solo...
566
00:44:00,040 --> 00:44:04,800
Lo que me asusta ahora...
567
00:44:04,800 --> 00:44:10,040
..sé que se supone que debo hacerlo
quiero el...
568
00:44:11,280 --> 00:44:15,480
..pacífico, tranquilo, saludable,
569
00:44:15,480 --> 00:44:20,280
versión funcional de mi vida,
pero...
570
00:44:23,280 --> 00:44:24,840
..No.
571
00:44:26,040 --> 00:44:27,760
Realmente no.
572
00:44:29,080 --> 00:44:33,160
Extraño esa sensación de...
573
00:44:33,160 --> 00:44:36,080
...cuando estaba a punto de...
574
00:44:36,080 --> 00:44:37,480
..caer en el caos.
575
00:44:48,320 --> 00:44:49,360
¿Claire?
576
00:45:09,960 --> 00:45:11,200
Bien...
577
00:45:12,440 --> 00:45:14,280
..cuando era niña, era feliz.
578
00:45:16,080 --> 00:45:17,120
Eh...
579
00:45:18,240 --> 00:45:23,960
Solía mirar a mi madre.
y me pregunto: "¿Por qué no eres feliz?"
580
00:45:35,280 --> 00:45:38,040
El informe volvió
Del consejo.
581
00:45:41,120 --> 00:45:44,840
Dicen que fue un
Estación compresora.
582
00:45:46,840 --> 00:45:49,400
Parte de, como,
un gasoducto natural.
583
00:45:54,880 --> 00:46:00,680
Y estaba haciendo estos
vibraciones de baja frecuencia.
584
00:46:04,080 --> 00:46:05,840
Aparentemente.
Ella se burla
585
00:46:08,080 --> 00:46:10,680
Está bien. Bueno...
586
00:46:16,800 --> 00:46:18,400
¿Cómo está Ashley?
587
00:46:21,560 --> 00:46:22,600
Eh...
588
00:46:24,360 --> 00:46:25,920
Creo que va a ser difícil.
589
00:46:28,760 --> 00:46:31,120
Erm... Ella, erm...
590
00:46:32,120 --> 00:46:34,480
Eh, ella no fue al funeral.
591
00:46:35,720 --> 00:46:36,960
Ella está luchando.
592
00:46:46,360 --> 00:46:48,360
Ella respira temblorosamente
593
00:47:06,760 --> 00:47:08,280
Gracias.
594
00:47:45,800 --> 00:47:48,200
La puerta se cierra
595
00:48:21,160 --> 00:48:24,080
Entonces, ¿has hablado con?
¿Alguien del grupo?
596
00:48:25,280 --> 00:48:26,320
No.
597
00:48:28,240 --> 00:48:30,360
Yo tampoco lo voy a hacer.
598
00:48:30,360 --> 00:48:33,080
¿Qué, entonces ya te detuviste?
¿Lo escuchas? ¿Se fue?
599
00:48:33,080 --> 00:48:34,400
El amor es mío.
600
00:48:34,400 --> 00:48:35,440
Está bien.
601
00:48:39,200 --> 00:48:40,240
Mmmmm.
602
00:48:42,800 --> 00:48:44,360
¿Entonces era una tubería de gas?
603
00:48:48,120 --> 00:48:49,440
Así parece.
604
00:48:50,720 --> 00:48:52,520
Es lo que dice el informe de la ciudad.
605
00:48:55,760 --> 00:48:57,360
Una tubería de gas.
606
00:48:57,360 --> 00:48:59,560
Alguien va a demandarlos.
607
00:48:59,560 --> 00:49:01,920
Apuesto a que esa gente
Vendrá en ese momento.
608
00:49:01,920 --> 00:49:03,960
¿Conoces a ese doctor?
609
00:49:03,960 --> 00:49:05,000
Tal vez.
610
00:49:07,320 --> 00:49:10,160
Estoy seguro de que se sienten muy reivindicados.
611
00:49:10,160 --> 00:49:11,360
Tenían razón.
612
00:49:19,520 --> 00:49:20,560
Se acabó.
613
00:49:52,400 --> 00:49:53,760
EL ALARMA SUENA
614
00:49:53,760 --> 00:49:56,000
Las temperaturas rondan los
12 a 14 grados.
615
00:49:56,000 --> 00:49:58,800
Mañana es probablemente el
El mejor día de la semana.
616
00:49:58,800 --> 00:50:01,760
Temperaturas 19 grados. Parece
Bastante agradable, en realidad, mañana.
617
00:50:01,760 --> 00:50:02,800
Mucho sol.
618
00:50:02,800 --> 00:50:04,720
Entonces te metes en
Lunes festivo...
LA ALARMA SE DETIENE
619
00:50:04,720 --> 00:50:08,640
...y es una mezcla de
Sol y lluvias, seco en partes.
620
00:50:08,640 --> 00:50:11,520
Hasta la semana que viene, por cierto,
Es bastante decente.
621
00:50:11,520 --> 00:50:14,960
Para el viernes estaremos hablando de 21 grados.
622
00:50:14,960 --> 00:50:16,000
Muy lindo.
623
00:50:16,000 --> 00:50:18,920
Sólo por eso, sólo para dejarlo
¿Sabes que hay cierres de carreteras?
624
00:50:18,920 --> 00:50:21,720
Desde las 11 hasta las 5 de hoy aproximadamente.
625
00:50:21,720 --> 00:50:24,000
Se espera que cause
Algunos retrasos en las carreteras
626
00:50:24,000 --> 00:50:25,800
alrededor del centro de la ciudad de Knutsford.
627
00:50:25,800 --> 00:50:30,640
La carretera principal está cerrada, pero
Siempre es un día increíble, ese.
628
00:50:30,640 --> 00:50:32,640
Si estás buscando
algo que hacer hoy,
629
00:50:32,640 --> 00:50:33,920
Llegar temprano y con tiempo.
630
00:50:33,920 --> 00:50:36,240
Es posible que necesites estacionar
fuera del centro de la ciudad,
631
00:50:36,240 --> 00:50:41,040
Pero luego, si entras, hay
Cierres de carreteras en Knutsford...
632
00:50:41,040 --> 00:50:43,800
Bien, gran historia sobre
El sitio web de la BBC hoy,
633
00:50:43,800 --> 00:50:47,200
Que trata sobre entrevistas
o escenarios en los que las personas
634
00:50:47,200 --> 00:50:50,600
He sido entrevistado para trabajos,
y hablan de uno en particular
635
00:50:50,600 --> 00:50:53,480
persona que dijo que ellos
Tuve una experiencia extraña
636
00:50:53,480 --> 00:50:56,280
Al aplicar para un estudiante
trabajo de embajador para un nuevo...
637
00:50:57,880 --> 00:50:59,240
CEPILLA LOS DIENTES
638
00:51:02,640 --> 00:51:05,120
LA RADIO CONTINÚA INDISTINTAMENTE
639
00:51:37,480 --> 00:51:39,320
CANTO DE PÁJAROS
640
00:52:59,280 --> 00:53:02,360
ZUMBADOR
641
00:53:16,800 --> 00:53:21,160
CONSTRUCCIONES ZUMBANTE
642
00:53:58,760 --> 00:54:01,640
EL ZUMBIDO SE INTENSIFICA
643
00:54:07,000 --> 00:54:09,440
GOLPE RESONANTE
644
00:54:14,880 --> 00:54:17,480
¿Qué es lo más bonito?
¿Que sonido has escuchado alguna vez?
645
00:54:22,040 --> 00:54:23,080
Una cortadora de césped.
646
00:54:27,280 --> 00:54:30,560
Cuando era niño, me quedaba acostado en
La hierba en casa de mi abuela,
647
00:54:30,560 --> 00:54:33,400
escuchando el sonido de
Su vecino cortando el césped
648
00:54:33,400 --> 00:54:34,560
a lo lejos.
649
00:54:35,960 --> 00:54:38,640
Recuerdo sentirme como
El tiempo era ilimitado.
650
00:54:41,120 --> 00:54:43,040
Era como el sonido de la eternidad.
651
00:54:50,360 --> 00:54:52,520
EL TARAREO CONTINÚA
652
00:55:33,240 --> 00:55:39,280
ZUMBIDO DISTANTE
Subtítulos de " noesasuntotuyo "47745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.