All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E04 [@FoundFootageFan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,144 --> 00:00:15,580 صدارو شنیدی؟ 2 00:00:15,711 --> 00:00:18,322 اره شنیدمش، صدای یه مرغ خاک خور آمریکایی نبود 3 00:00:18,409 --> 00:00:20,604 نه، صدای گنجشک نبود، صدای شیطانه 4 00:00:20,716 --> 00:00:21,978 همه جا میشنومش 5 00:00:26,417 --> 00:00:27,880 فکر کنم شاشیدم تو شلوارم 6 00:00:29,681 --> 00:00:31,078 خاموشش کن، وگرنه صدارو میشنوه 7 00:00:31,161 --> 00:00:35,818 ببخشید، مامانم این دستگاه رو جوری گذاشته که وقتی رطوبت رو حس کنه روشن بشه 8 00:00:35,948 --> 00:00:37,171 ساکت باش، وگرنه صدامونو میشنوه 9 00:00:37,254 --> 00:00:38,825 خاموشش کن، اونو خاموشش کن 10 00:00:38,908 --> 00:00:40,261 اگه خفش نکنی، پیدامون میکنه 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,303 یه بار از دستش در رفتم 12 00:00:42,390 --> 00:00:43,739 و دیگه دوست ندارم دوباره گیر بیوفتم 13 00:00:43,826 --> 00:00:46,785 صبر کن ببینم، مگه اون تورو سوار مترو نکرد؟ 14 00:00:46,916 --> 00:00:48,918 نمیدونم یادم نیست 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,747 شماها یادتونه باهاتون چیکار کرد؟ 16 00:00:51,877 --> 00:00:53,840 خیلی وحشتناک بود ولی واقعا 17 00:00:53,923 --> 00:00:55,838 نمیتونم هیچ کدومشو به یادم بیارم 18 00:00:55,968 --> 00:00:57,278 اوه اره، اصلا حافظه ای نیست 19 00:00:57,361 --> 00:00:59,020 برای منم همینجوری بود 20 00:01:06,066 --> 00:01:08,111 اون دیگه چیه؟ 21 00:01:08,242 --> 00:01:10,157 اوه، نههه 22 00:01:10,244 --> 00:01:13,160 گفتم که خفش کن 23 00:01:13,290 --> 00:01:15,205 خودشه؟ 24 00:01:15,292 --> 00:01:16,384 به نام پدر و پسر 25 00:01:16,467 --> 00:01:17,816 و روح مقدس 26 00:01:17,903 --> 00:01:19,427 اوه، پشمام 27 00:01:28,526 --> 00:01:50,526 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 28 00:01:50,550 --> 00:01:53,550 «نوارهای کریپ» 29 00:01:54,974 --> 00:01:56,774 «قسمت چهارم: آوا» 30 00:02:00,468 --> 00:02:02,383 امروز یکمی عجیبه 31 00:02:02,513 --> 00:02:04,737 این یارو منو استخدام کرد تا بهش کمک کنم 32 00:02:04,820 --> 00:02:06,909 از این ویدیو های کمک مالی برای اون موسسه غیر انتفاعیش درست کنه 33 00:02:06,996 --> 00:02:09,477 و بهم گفت برم توی پناهگاه حیوونا ببینمش 34 00:02:10,956 --> 00:02:13,176 ....اه 35 00:02:13,307 --> 00:02:14,873 اره، ولی هی 36 00:02:14,960 --> 00:02:16,618 اینجایی که توش زندگی میکنم شبیه دستشوییه 37 00:02:16,701 --> 00:02:18,968 پس من کی باشم که بگم چی به عنوان یه پناهگاه برای حیوونا محسوب میشه؟ 38 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 من که حامی حقوق حیوونا نیستم، درسته؟ 39 00:02:21,010 --> 00:02:22,577 حالا هرچی 40 00:02:22,707 --> 00:02:24,409 شاید سر فیلمبرداری تایگر کینگ بعدی برسم 41 00:02:24,492 --> 00:02:26,320 و بعدشم از توی همون پول در میارم 42 00:02:58,830 --> 00:03:00,528 اه 43 00:03:14,629 --> 00:03:16,674 سلام - لعنتی - 44 00:03:16,805 --> 00:03:18,676 سبزیجات تازه؟ 45 00:03:18,763 --> 00:03:20,243 بابت اون متاسفم 46 00:03:20,374 --> 00:03:24,160 نه من متاسفم، بیا یکمی خوراکی بخور 47 00:03:24,291 --> 00:03:28,164 اون ارگانیک و گیاهی ان 48 00:03:28,295 --> 00:03:30,427 و از همه مهمتر، خامن 49 00:03:30,514 --> 00:03:34,779 اوه، نه نمیخوام، ممنونم 50 00:03:34,910 --> 00:03:37,042 این ماجرایی که ما درگیرشیم 51 00:03:37,129 --> 00:03:39,175 کشتن حیوونا 52 00:03:39,262 --> 00:03:42,526 و پختنشون؟ 53 00:03:42,613 --> 00:03:47,618 ...این فقط 54 00:03:47,749 --> 00:03:50,491 ما نباید اینارو بپزیم 55 00:03:50,578 --> 00:03:53,929 چرا نباید سبزیجات رو بپزیم؟ 56 00:03:57,541 --> 00:04:00,892 نمیدونم 57 00:04:00,979 --> 00:04:02,938 فقط میدونم جالب نیست 58 00:04:04,244 --> 00:04:05,767 آشپزی 59 00:04:08,030 --> 00:04:10,815 خیلی کار جالبی نیست 60 00:04:10,946 --> 00:04:17,126 برای هرچیزی 61 00:04:17,213 --> 00:04:19,084 ازت خیلی ممنونم 62 00:04:19,171 --> 00:04:20,782 حیوونام همینطور 63 00:04:20,912 --> 00:04:23,175 اونا همین الانشم دارن وضعیت خیلی سختی رو تحمل میکنن 64 00:04:23,306 --> 00:04:25,094 ما باید پول زیادی جمع کنیم 65 00:04:25,177 --> 00:04:27,876 تا دوباره سلامتیشونو برگردونیم 66 00:04:28,006 --> 00:04:31,140 و این کار بدون اون ویدیو برای جمع آوری کمک مالی ممکن نیست 67 00:04:41,019 --> 00:04:42,934 حالا، قبل اینکه بریم داخل 68 00:04:43,021 --> 00:04:46,764 ...باید ازت بپرسم 69 00:04:46,851 --> 00:04:48,331 نه، باید درخواست کنم 70 00:04:48,418 --> 00:04:50,290 که حین فیلمبرداری از حیوونا 71 00:04:50,377 --> 00:04:52,117 نهایت دقت و احترام رو از خودت نشون بدی 72 00:04:52,204 --> 00:04:53,510 یه حرکت اشتباه 73 00:04:53,641 --> 00:04:55,207 میتونه عصبیشون کنه 74 00:04:55,295 --> 00:04:58,080 و اونا واقعا میرینن توی خودشون 75 00:04:58,167 --> 00:05:00,038 کلی آسیب های روانی پنهون وجود داره 76 00:05:00,125 --> 00:05:01,997 ما خیلی سخت داریم پیشرفت میکنیم 77 00:05:05,957 --> 00:05:08,743 باید بدونم که میتونم بهت اعتماد کنم یا نه 78 00:05:08,830 --> 00:05:11,006 اره اره، حتما 79 00:05:11,093 --> 00:05:15,140 حیوونا میتونن نیتتو حس کنن 80 00:05:17,621 --> 00:05:19,797 میتونی بهم اعتماد کنی 81 00:05:24,236 --> 00:05:25,847 ....اوه 82 00:05:31,026 --> 00:05:33,202 خیلی ممنونم 83 00:05:33,333 --> 00:05:34,943 اره 84 00:06:01,012 --> 00:06:04,886 این یجور جوکه یا؟ 85 00:06:07,845 --> 00:06:10,544 اوه، من میدونم، درسته؟ 86 00:06:10,631 --> 00:06:12,241 نه 87 00:06:12,328 --> 00:06:14,156 کسایی هستن که دنبال آسیب رسوندن 88 00:06:14,286 --> 00:06:16,118 به شیرین ترین و بی دفاع ترین حیوونای دور ما 89 00:06:16,201 --> 00:06:18,769 انگاری برای ورزشه 90 00:06:18,856 --> 00:06:22,164 نه، آوا، این جوک نیست 91 00:06:24,688 --> 00:06:27,387 بیا، با بقیه آشنا شو 92 00:06:34,829 --> 00:06:37,222 بیا نزدیک تر، بیا 93 00:06:37,309 --> 00:06:39,311 همینه 94 00:06:39,399 --> 00:06:41,879 باید خیلی خیلی نزدیک بشی 95 00:06:41,966 --> 00:06:43,272 اگه میخوای بشنویشون 96 00:06:46,275 --> 00:06:48,756 سلام، من آروون هستم 97 00:06:48,843 --> 00:06:51,889 من یه دختر کوچولوی شیرینم با انگشتای بزرگ 98 00:06:52,020 --> 00:06:54,196 مشکلات مادرا رو دارم، و یه قلب پاک 99 00:06:54,283 --> 00:06:56,503 من به شیطون بزرگ اعتماد کردم 100 00:06:56,633 --> 00:06:58,113 و اون ازم سو استفاده کرد 101 00:07:00,028 --> 00:07:02,378 سلام من الیوتم، و داستان منم همینه 102 00:07:02,465 --> 00:07:04,554 من اصلا یادم نمیاد چه اتفاقی افتاد 103 00:07:04,641 --> 00:07:06,592 یا اون شیطون بزرگ چه شکلی بود 104 00:07:06,687 --> 00:07:08,253 شیطون بزرگ؟ 105 00:07:08,340 --> 00:07:11,169 اره، هیس، صداتو بیار پایین 106 00:07:11,256 --> 00:07:13,345 اون هنوز اونجاست 107 00:07:13,433 --> 00:07:17,654 میتونی برام توصیفش کنی؟ 108 00:07:17,741 --> 00:07:21,353 نه، یادم نمیاد 109 00:07:21,441 --> 00:07:23,486 ولی میدونم اون یه تجسمی 110 00:07:23,617 --> 00:07:27,055 از همه شیطوناس 111 00:07:27,142 --> 00:07:28,582 اون همیشه اونجاست، کمین کرده 112 00:07:28,665 --> 00:07:31,146 ما نه میتونیم بریم جلو نه میتونیم بریم عقب 113 00:07:31,276 --> 00:07:34,758 ما اینجا توی پناهگاه گیر افتادیم 114 00:07:42,810 --> 00:07:44,986 شاید بهتره یه استراحتی بکنیم 115 00:07:47,031 --> 00:07:52,210 مرور گذشته اینجوری 116 00:07:52,297 --> 00:07:53,821 برای حیوونا سخته 117 00:08:01,306 --> 00:08:02,830 ...یعنی چی 118 00:08:12,187 --> 00:08:14,450 آوا؟ 119 00:08:14,581 --> 00:08:16,844 برات ناهار درست کردم 120 00:08:16,931 --> 00:08:23,931 گیاهیه 121 00:08:24,591 --> 00:08:26,070 الان میام 122 00:08:26,157 --> 00:08:27,985 ریدم توش 123 00:08:28,072 --> 00:08:29,073 ریدم توششش 124 00:08:29,204 --> 00:08:31,032 یه مستند طلایی 125 00:08:31,162 --> 00:08:32,990 سر پدرم داد بزن که منو هل داد 126 00:08:33,077 --> 00:08:34,213 برای گرفتن اون گرایش روانشناسی 127 00:08:34,296 --> 00:08:35,649 چون خیلی به کار میاد 128 00:08:35,732 --> 00:08:37,216 چون اولش فکر کردم، اینجوریه که 129 00:08:37,299 --> 00:08:39,740 یه چند تا کصشر گیاهیه و بعدش میریم حیوونارو نجات میدیم و اینا، درسته؟ 130 00:08:39,823 --> 00:08:41,259 ...ولی این 131 00:08:41,390 --> 00:08:43,784 این خیلی بزرگ تر از اونه 132 00:08:43,871 --> 00:08:46,743 اون داره از حیوونا به عنوان یه آواتار استفاده میکنه؟ 133 00:08:46,830 --> 00:08:50,051 یا عروسک هایی که سعی میکنن 134 00:08:50,138 --> 00:08:52,144 با آسیب های روحیش کنار بیان - آوا، بیا ناهار - 135 00:08:52,227 --> 00:08:53,750 !باشه 136 00:08:53,881 --> 00:08:55,622 ببخشید، من خیلی هیجان زده ام 137 00:08:55,752 --> 00:08:58,450 این دقیقا مثل تایگر کینگه 138 00:08:58,581 --> 00:09:00,235 ولی با سو استفاده 139 00:09:01,976 --> 00:09:04,631 خب اگه تو میتونستی هر حیوونی باشی 140 00:09:04,761 --> 00:09:06,589 چه حیوونی میشدی؟ 141 00:09:06,720 --> 00:09:08,373 سوال خوبی بود 142 00:09:08,504 --> 00:09:10,550 کل زندگیم، عاشق گرگا بودم 143 00:09:10,680 --> 00:09:13,030 ولی اخیرا، یه چیزایی تغییر کرده 144 00:09:13,117 --> 00:09:14,771 شاید یه گربه باشم 145 00:09:14,858 --> 00:09:16,251 جالبه 146 00:09:16,381 --> 00:09:18,906 زندگی های زیاد و مقاوم 147 00:09:18,993 --> 00:09:22,387 فکر میکنی بتونی باهاش ارتباط برقرار کنی؟ 148 00:09:22,474 --> 00:09:27,262 مثلا، شاید تو توی گذشتت با یه اتفاق بد رو به رو شدی؟ 149 00:09:30,961 --> 00:09:33,398 ببخشید، چیزی گفتی؟ 150 00:09:33,485 --> 00:09:35,531 ...من، ام 151 00:09:36,880 --> 00:09:39,317 خب، ام، این حیوونا رو از کجا پیدا میکنی؟ 152 00:09:39,448 --> 00:09:41,585 متاسفانه، پیدا کردنشون خیلیم سخت نیست 153 00:09:41,668 --> 00:09:43,104 اونا بیشتر کتک میخورن 154 00:09:43,234 --> 00:09:46,324 و میذارن بمیرن، و توی بعضی از موارد 155 00:09:46,411 --> 00:09:49,937 ....در خطر 156 00:09:50,067 --> 00:09:51,939 در خطره چی؟ 157 00:09:52,069 --> 00:09:54,289 ...پخـ 158 00:10:00,643 --> 00:10:02,079 پخته شدنن 159 00:10:02,210 --> 00:10:05,822 پخته شدن؟ - اره، پخته شدن - 160 00:10:05,953 --> 00:10:08,477 میتونی تصورش کنی؟ 161 00:10:14,788 --> 00:10:18,008 اه، اون چی بود؟ - اون چی بود؟ - 162 00:10:18,139 --> 00:10:21,577 انگاری، چند ثانیه کلا از هوش رفتی 163 00:10:25,146 --> 00:10:27,714 خب فکر میکنی چقدر طول میکشه 164 00:10:27,801 --> 00:10:29,411 تا ویدیو رو ادیت کنی؟ 165 00:10:29,541 --> 00:10:31,678 وقتی مصاحبت با این حیوونا تموم شد؟ 166 00:10:31,761 --> 00:10:33,981 اوه، فک نکنم زیاد طول بکشه 167 00:10:34,111 --> 00:10:36,113 ...ولی نمیدونم، فقط 168 00:10:36,200 --> 00:10:38,555 من فقط میخواستم با تو درمورد حیوونا حرف بزنم 169 00:10:38,638 --> 00:10:40,295 تو نباید با من مصاحبه کنی، آوا 170 00:10:40,378 --> 00:10:41,645 این درباره حیووناس 171 00:10:41,728 --> 00:10:43,255 تو باید با حیوونا مصاحبه کنی 172 00:10:43,338 --> 00:10:44,644 البته، البته 173 00:10:44,774 --> 00:10:46,650 و خب به اونجا هم میرسیم، حدس میزنم 174 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 !نه، اول باید حیوونا مصاحبه کنی 175 00:10:48,299 --> 00:10:50,911 آسیب روحیشون توی اولویته 176 00:10:51,041 --> 00:10:52,695 باشه، ام، باشه 177 00:10:52,782 --> 00:10:53,827 من متاسفم 178 00:10:53,957 --> 00:10:55,132 ...نه، من 179 00:10:55,219 --> 00:10:58,048 اوه، من متاسفم - نه، نه، نه - 180 00:10:58,135 --> 00:10:59,310 اه، میدونی، شاید 181 00:10:59,441 --> 00:11:02,139 بریم یکمی استراحت کنیم، میدونی؟ 182 00:11:02,270 --> 00:11:05,534 ام، میتونم اینجا سیگار بکشم؟ 183 00:11:05,621 --> 00:11:08,102 باشه، باشه 184 00:11:17,111 --> 00:11:18,982 !آتیش! نپز 185 00:11:19,069 --> 00:11:20,549 !نپز 186 00:11:25,685 --> 00:11:27,382 دیوید؟ 187 00:11:34,171 --> 00:11:35,004 دیوید؟ 188 00:12:00,328 --> 00:12:02,417 بیا بریم این دورو یه نگاهی بندازیم 189 00:12:16,126 --> 00:12:17,998 اینجا خیلی بو میده 190 00:12:25,875 --> 00:12:27,747 این دیگه چه بوییه؟ 191 00:12:32,534 --> 00:12:34,884 اره، ریدم توش 192 00:13:06,176 --> 00:13:07,612 بفرما - هی - 193 00:13:07,743 --> 00:13:10,311 متاسفم، ام 194 00:13:10,398 --> 00:13:13,357 حالت خوبه؟ 195 00:13:13,444 --> 00:13:16,317 چرا هی اینو ازم میپرسی؟ 196 00:13:16,404 --> 00:13:17,927 ...خب آخه اون 197 00:13:18,014 --> 00:13:22,889 اون موقع لحظات خیلی خاصی برامون رقم خورد 198 00:13:22,976 --> 00:13:26,806 منظورت همون ناهاریه که باهم خوردیم و بعدش خودم ظرفارو شستم؟ 199 00:13:28,329 --> 00:13:31,767 وایسا، ینی یادت نمیاد؟ 200 00:13:34,117 --> 00:13:35,989 بیخیالش 201 00:13:36,119 --> 00:13:40,210 ...خب من 202 00:13:40,297 --> 00:13:41,951 اینو پیدا کردم 203 00:13:44,911 --> 00:13:47,000 خودت اینا رو درست میکنی؟ 204 00:13:51,743 --> 00:13:53,702 مشکلی نیس 205 00:14:13,896 --> 00:14:20,555 باید بریم بیرون و قبل از اینکه تاریک بشه با حیوونا مصاحبه کنیم 206 00:14:20,685 --> 00:14:24,124 ،آره، ولی دیوید 207 00:14:24,211 --> 00:14:27,388 راستش حیوونایی که تو میسازی 208 00:14:27,475 --> 00:14:29,607 خیلی واقعی ان 209 00:14:29,738 --> 00:14:32,654 از کجا میفهمی کدومشون واقعیه و کدومشون نیس؟ 210 00:14:37,050 --> 00:14:44,050 واقعا مهمه؟ 211 00:14:44,840 --> 00:14:46,233 ...نه 212 00:14:46,320 --> 00:14:47,930 !نه! خب نه 213 00:14:48,017 --> 00:14:52,282 !نه نه نه نه 214 00:14:52,369 --> 00:14:55,242 !آرون !موردعلاقه‌م 215 00:14:55,372 --> 00:14:57,244 ...نه 216 00:14:57,374 --> 00:14:59,420 !وای خدا، فرار کرده !اون فرار کرده 217 00:14:59,550 --> 00:15:01,770 کی؟ - !شیطون بزرگ - 218 00:15:01,857 --> 00:15:03,815 ،اون رفته بیرون ...ما باید 219 00:15:03,903 --> 00:15:04,995 باید از حیوونا محافظت کنیم 220 00:15:05,078 --> 00:15:05,996 باید قایمشون کنیم 221 00:15:06,079 --> 00:15:09,343 سریع، زودباش 222 00:15:09,430 --> 00:15:12,172 اینجا امن نیس، امن نیس 223 00:15:12,259 --> 00:15:14,000 ...دیوید - ...امن نیس - 224 00:15:16,916 --> 00:15:18,051 وای، نه، نه - !ازشون محافظت کن - 225 00:15:18,134 --> 00:15:19,487 !نرو اون بالا ای بابا 226 00:15:19,570 --> 00:15:21,311 وا... اینجا امن نیس - ...مواظب باش - 227 00:15:21,398 --> 00:15:23,096 امن نیس 228 00:15:24,532 --> 00:15:26,795 !نپز !نپز 229 00:15:26,882 --> 00:15:28,710 !نپز! نه 230 00:15:31,017 --> 00:15:32,279 ...دیوید 231 00:15:34,455 --> 00:15:36,457 ،خودم قایمت میکنم ...قایمت میکنم 232 00:15:39,808 --> 00:15:41,505 !ببین دیوید، مشکلی نیس 233 00:15:41,636 --> 00:15:43,424 من شیطون بزرگو پیدا کردم و تبرش همراهش نیس 234 00:15:43,507 --> 00:15:44,639 !ببین، مشکلی نیس 235 00:15:44,726 --> 00:15:46,075 !نه 236 00:15:49,122 --> 00:15:50,819 !نمیتونه بهت آسیب بزنه 237 00:15:50,950 --> 00:15:52,520 فقط... فقط بهم بگو جریان چیه 238 00:15:52,603 --> 00:15:54,609 بگو شیطون بزرگ چه بلایی سر اون گربه ی بیچاره آورده 239 00:15:54,692 --> 00:15:56,477 ...لطفا بهم بگو - !نمیتونم باهاش بجنگم - 240 00:15:56,564 --> 00:15:58,087 ...باید قایمش کنم 241 00:16:01,134 --> 00:16:02,400 ،تو میتونی فقط بهم بگو 242 00:16:02,483 --> 00:16:03,788 !نمیتونم، نمیتونم 243 00:16:03,875 --> 00:16:05,185 !میتونی، میتونی - !نمیتونم، نمیتونم - 244 00:16:05,268 --> 00:16:07,096 فقط بگو چی یادت میاد 245 00:16:07,227 --> 00:16:08,619 !هرچی که هست !فقط بگو 246 00:16:09,925 --> 00:16:11,579 !قورتش نده! نه 247 00:16:13,973 --> 00:16:15,235 ...دیوید 248 00:16:17,585 --> 00:16:19,500 دیوید، مشکلی نیس 249 00:16:19,630 --> 00:16:21,589 الان...الان کجایی؟ 250 00:16:23,939 --> 00:16:25,854 ...یه جای بد 251 00:16:25,941 --> 00:16:27,251 یه جای بد؟ خیله خب، خوبه 252 00:16:27,334 --> 00:16:28,988 ،خوبه چی میبینی؟ 253 00:16:32,992 --> 00:16:34,649 ،میتونم...یه چیزی میبینم یه چیزی میبینم 254 00:16:34,732 --> 00:16:36,996 چی میبینی؟ - 255 00:16:37,083 --> 00:16:38,519 ...دارم یه 256 00:16:41,652 --> 00:16:43,393 کیف زنونه میبینم؟... 257 00:16:43,524 --> 00:16:44,916 چی؟ 258 00:16:45,047 --> 00:16:47,223 ...یه کیف زنونه ی صورتی 259 00:16:47,310 --> 00:16:49,965 با بندای سبز... 260 00:16:50,052 --> 00:16:52,750 !آوا! آوا !دارم کشفش میکنم 261 00:16:52,837 --> 00:16:54,491 !دارم بهش میرسم 262 00:17:00,193 --> 00:17:01,716 امم، قضیه چیه؟ - !هیس - 263 00:17:04,153 --> 00:17:05,763 اینجا کجاس؟ 264 00:17:05,894 --> 00:17:07,330 نمیدونم 265 00:17:07,417 --> 00:17:08,945 بنظرم اینجا باید همون "جای بد" باشه 266 00:17:09,028 --> 00:17:10,681 فکر کنم اون اتفاق اینجا افتاده 267 00:17:10,768 --> 00:17:11,991 چه اتفاقی؟ - نمیدونم - 268 00:17:12,074 --> 00:17:13,902 آوا، لطفا، بذار تمرکز کنم 269 00:17:20,082 --> 00:17:22,128 ...یه لحظه وایسا ببینم 270 00:17:22,215 --> 00:17:24,086 آوا میشه لطفا ساکت باشی؟ 271 00:17:24,217 --> 00:17:25,740 !اه 272 00:17:27,568 --> 00:17:29,570 باید بفهمم اینجا چه جاییه 273 00:17:29,660 --> 00:17:32,660 {\an8}"کافه فران" 274 00:17:29,657 --> 00:17:31,789 دقیقا همینجاس 275 00:17:31,876 --> 00:17:33,139 ...فقط 276 00:17:33,226 --> 00:17:34,488 ...نمیتونم 277 00:17:34,575 --> 00:17:36,577 ...دیوید - چیه؟ - 278 00:17:38,796 --> 00:17:40,624 همینه 279 00:17:40,755 --> 00:17:42,365 ...این اسمِ 280 00:17:42,452 --> 00:17:44,367 ...تو از تو از کجا میدونستی؟ 281 00:17:44,454 --> 00:17:47,039 ،واقعا عجیبه من همین هفته ی پیش اونجا بودم 282 00:17:49,590 --> 00:17:51,157 آوا؟ 283 00:17:51,287 --> 00:17:53,115 بله؟ 284 00:17:53,246 --> 00:17:56,075 چرا هنوز داری ازم فیلم میگیری؟ 285 00:17:56,162 --> 00:17:59,861 امم، چون تو ازم خواسته بودی که یه فیلم برای حیوونا بسازیم 286 00:17:59,991 --> 00:18:02,215 آره ولی الان که دیگه توی پناهگاه حیوونا نیستیم 287 00:18:02,298 --> 00:18:04,213 ،و منم یه حیوون نیستم یه آدمیزادم 288 00:18:04,300 --> 00:18:07,086 که الان دارم یه چیز خیلی شخصی رو پشت سر میذارم 289 00:18:07,216 --> 00:18:09,784 درسته... درسته ولی تو گفتی که 290 00:18:09,871 --> 00:18:12,787 ،اگه قرار بود یه حیوون باشی یه گربه میشدی 291 00:18:12,917 --> 00:18:15,268 و ما باید اون گربه رو نجات بدیم، درسته؟ 292 00:18:15,398 --> 00:18:18,271 ...آوا 293 00:18:18,358 --> 00:18:21,187 تو اصلا به من اهمیت میدی؟ 294 00:18:26,888 --> 00:18:28,063 ...من... آره معلومه 295 00:18:28,150 --> 00:18:29,934 چیکار میکنی؟ 296 00:18:32,937 --> 00:18:34,896 الان برمیگردم 297 00:19:14,805 --> 00:19:16,372 بنزین؟ 298 00:19:16,503 --> 00:19:17,808 آره 299 00:19:17,939 --> 00:19:20,550 بنزین میخوای چیکار؟ 300 00:19:20,681 --> 00:19:22,161 نمیدونم 301 00:19:34,608 --> 00:19:36,958 یالا دیوید، تو میتونی 302 00:19:37,088 --> 00:19:39,051 ،دیوید، تو میتونی ...الان فرصتشو داریم 303 00:19:39,134 --> 00:19:41,049 الان فرصتشو داری 304 00:19:41,180 --> 00:19:43,182 تو میتونی 305 00:20:01,417 --> 00:20:03,376 وای پسر، داره میاد 306 00:20:03,506 --> 00:20:05,029 خیله خب 307 00:20:05,116 --> 00:20:07,554 همین جاس 308 00:20:07,641 --> 00:20:09,251 کافه فران 309 00:20:09,382 --> 00:20:12,559 ،بعد از کار چندتا آبجو خوردم 310 00:20:12,689 --> 00:20:14,474 با چندتا دختر خوشگل حرف زدم 311 00:20:16,563 --> 00:20:19,827 همون موقع بود که واسه اولین بار دیدمش 312 00:20:19,957 --> 00:20:21,829 ادامه بده - ...ازم پرسید که - 313 00:20:21,916 --> 00:20:23,526 چرا داشتم با فاحشه‌هاش حرف میزدم 314 00:20:23,613 --> 00:20:25,402 یادمه که اونا رو "فاحشه‌هاش" خطاب کرد 315 00:20:25,485 --> 00:20:27,574 و من از خشونت خوشم نمیاد 316 00:20:27,704 --> 00:20:29,924 ،من یه صلح‌طلبم بخاطر همین پاشدم و از اونجا رفتم 317 00:20:31,708 --> 00:20:33,275 اون تا بیرون در دنبالم اومد 318 00:20:33,362 --> 00:20:34,885 "گفتش "هی رفیق 319 00:20:35,016 --> 00:20:38,802 ...اشتباه کردم که صورتمو برگردوندم 320 00:20:38,889 --> 00:20:42,850 آره، بعدش تا جایی که میخوردم منو زد 321 00:20:45,156 --> 00:20:47,420 ...و 322 00:20:47,550 --> 00:20:49,426 ...و بعدش رفت رفت سمت وانتش 323 00:20:49,509 --> 00:20:51,293 ...آوا، اون اون رفت سمت وانتش 324 00:20:51,380 --> 00:20:53,774 ...درسته، و 325 00:20:53,861 --> 00:20:55,776 چهارلیتری قرمز، آره 326 00:20:55,906 --> 00:20:57,129 همون موقع بود که بنزین زد 327 00:20:57,212 --> 00:20:59,693 ...آره، بـ بعدش درشو باز کرد 328 00:20:59,780 --> 00:21:01,525 و تمام بنزینو خالی کرد رو سرم 329 00:21:01,608 --> 00:21:03,048 و سه قدم رفت عقب و دستشو برد تو جیبش 330 00:21:03,131 --> 00:21:05,742 و یه جعبه کبریت آورد بیرون 331 00:21:05,829 --> 00:21:08,005 !نپز - درسته آوا - 332 00:21:08,092 --> 00:21:09,398 نپز 333 00:21:09,485 --> 00:21:10,751 ولی بعدش منو آتیش نزد 334 00:21:10,834 --> 00:21:13,489 ،منو همینجا ول کرد داغون و ترسیده 335 00:21:13,620 --> 00:21:15,713 راستش از یه لحاظ آرزو داشتم همون لحظه کارمو تموم میکرد 336 00:21:15,796 --> 00:21:18,137 چون از اون موقع به بعد ...مثل یه مرده ی متحرک شدم 337 00:21:20,409 --> 00:21:21,893 ،وای خدا، درسته من نمیتونم رو به جلو برم 338 00:21:21,976 --> 00:21:25,066 ،نمیتونم رو به عقب برگردم من توی پناهگاه گیر افتادم 339 00:21:25,196 --> 00:21:26,502 !مثل حیوونا 340 00:21:26,633 --> 00:21:29,331 ،ولی دیوید تو میتونی از تمام اینا عبور کنی 341 00:21:29,418 --> 00:21:31,551 ینی، تو الان آزادی 342 00:21:38,471 --> 00:21:39,950 ...دیوید 343 00:21:40,037 --> 00:21:41,996 !حق با توئه آوا !میتونیم همه چیو تموم کنیم 344 00:21:42,126 --> 00:21:45,042 همینجا، همین الان 345 00:21:45,129 --> 00:21:46,392 کبریتتو بده من 346 00:21:46,479 --> 00:21:48,176 دیوید - آوا، کبریت - 347 00:21:48,263 --> 00:21:50,526 نپز، دیوید - !چرا، بپز آوا - 348 00:21:50,657 --> 00:21:51,836 ،نه نه نه یادت نمیاد؟ 349 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 خام، غذای نپخته 350 00:21:53,529 --> 00:21:55,143 !اونو همینجوری گفتم !کبریتا رو بده من 351 00:21:55,226 --> 00:21:56,449 !نمیدم یادت رفته؟ تو یه گربه ای 352 00:21:56,532 --> 00:21:58,012 ،تو هفت تا جون داری ...میتونی 353 00:21:58,142 --> 00:21:59,970 ،وای خدا میشه فقط منو بپزیم 354 00:22:00,057 --> 00:22:01,813 و این قضیه رو تمومش کنیم؟ - !این کارو نمیکنم - 355 00:22:01,929 --> 00:22:03,365 دیگه نمیتونم ادامه بدم 356 00:22:03,452 --> 00:22:05,585 ...نمیتونم! نمیتونم 357 00:22:10,372 --> 00:22:11,852 دیوید، تو موفق شدی 358 00:22:11,939 --> 00:22:13,767 ،تو انجامش دادی تو ترومات رو کشف کردی 359 00:22:13,854 --> 00:22:15,856 ،تو آزادی الان دیگه آزادی 360 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 ما آزادیم رفیق 361 00:22:17,379 --> 00:22:19,033 ...خیله خب 362 00:22:22,210 --> 00:22:23,516 ...خیله خب 363 00:22:25,605 --> 00:22:28,347 دیوید، دیوید، تو حالت خوبه 364 00:22:28,434 --> 00:22:29,913 تموم شد 365 00:22:30,044 --> 00:22:31,480 راست میگی 366 00:22:31,567 --> 00:22:32,829 !حالم خوبه 367 00:22:37,181 --> 00:22:38,400 تو خوبی؟ 368 00:22:38,531 --> 00:22:41,098 من؟ - آره، تو - 369 00:22:41,185 --> 00:22:44,798 خب، آره، خوبم، چرا؟ 370 00:22:44,885 --> 00:22:48,236 آخه وقتی منو بغل کردی تمام بدنت بنزینی شد 371 00:22:48,323 --> 00:22:50,847 اون لحظه خیلی احساساتی شده بودم 372 00:22:50,978 --> 00:22:53,372 فکر کنم اصلا به این قضیه فکر نکردم 373 00:22:53,459 --> 00:22:55,722 بهتر بود بهش فکر میکردی 374 00:22:55,852 --> 00:22:57,463 ها؟ 375 00:22:57,593 --> 00:23:01,945 من متوجه شدم که تو روی کمک به درمان ترومای من تمرکز کردی 376 00:23:02,076 --> 00:23:05,296 و همچنین پیدا کردن زاویه ی مناسب برای فیلمبرداری مستندت 377 00:23:05,427 --> 00:23:07,041 ...من... من به همچین چیزی فکر نمیکردم 378 00:23:07,124 --> 00:23:09,082 ،ببین، اشکالی نداره کاریه که بخاطرش تلاش میکنی 379 00:23:09,165 --> 00:23:10,637 هیچ مشکلی نداره 380 00:23:10,824 --> 00:23:14,262 ولی تو دوتا چیز بسیار مهمو فراموش کردی آوا 381 00:23:14,349 --> 00:23:17,918 اول، بنزین 382 00:23:18,048 --> 00:23:19,833 ...و دوم 383 00:23:22,488 --> 00:23:24,446 کبریتت، آوا... 384 00:23:24,533 --> 00:23:27,188 ...وایسا، چجوری ...تو چجوری 385 00:23:29,320 --> 00:23:31,932 !وای خدا !وای خدا! نه نه نه 386 00:23:32,019 --> 00:23:34,456 !وای خدا !کمک! کمک کنین 387 00:23:40,949 --> 00:24:10,949 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 32174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.