All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,412 --> 00:00:45,849
کیر توش
2
00:00:53,509 --> 00:00:55,424
الو؟
3
00:00:57,165 --> 00:00:59,123
الو؟
4
00:00:59,254 --> 00:01:02,692
...وای، نه
5
00:01:12,049 --> 00:01:14,269
هی هی
6
00:01:27,369 --> 00:01:29,458
اوه، نه یکی دیگه نه
7
00:01:31,895 --> 00:01:34,245
هی
8
00:01:34,376 --> 00:01:37,118
هی، حالت خوبه؟
9
00:01:47,920 --> 00:02:09,920
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
10
00:02:09,944 --> 00:02:12,944
«نوارهای کریپ»
11
00:02:14,447 --> 00:02:16,147
«قسمت سوم: مارک»
12
00:02:18,463 --> 00:02:20,509
اوه، نه -
لطفا منو نکش -
13
00:02:20,639 --> 00:02:22,946
!منو نکش
بهت آسیبی نمیزنم
14
00:02:23,033 --> 00:02:25,470
نه، اصلا فایده ای نداره
فایده نداره
15
00:02:25,601 --> 00:02:27,255
یعنی چی فایده نداره؟
16
00:02:27,342 --> 00:02:29,518
وایسا ببینم، تو میخوای منو بکشی؟
17
00:02:29,648 --> 00:02:31,433
نه، ناموسن کاریت ندارم، قسم میخورم
18
00:02:31,520 --> 00:02:33,738
ببین باهاش چیکار کردی
19
00:02:33,739 --> 00:02:35,305
من این کارو نکردم
20
00:02:35,306 --> 00:02:36,786
باید باورت کنم اره؟
21
00:02:36,873 --> 00:02:38,440
!اصلا بهم گوش نمیدی
22
00:02:38,527 --> 00:02:39,789
!سرم داد نزن
23
00:02:39,876 --> 00:02:41,660
باشه -
من ترسیدم -
24
00:02:41,747 --> 00:02:42,966
خب منم ترسیدم
25
00:02:43,096 --> 00:02:44,881
من یدفعه ای اینجا بیدار شدم
26
00:02:44,968 --> 00:02:47,709
و نمیدونم کجام یا چه اتفاقی افتاده
27
00:02:47,710 --> 00:02:50,713
منم همینم، منم اینجا بیدار شدم
28
00:02:50,843 --> 00:02:52,758
چی؟
29
00:02:52,889 --> 00:02:54,543
...فکر کنم
30
00:02:54,630 --> 00:02:58,938
یکی، یجوری مارو اینجا گیر انداخته
31
00:02:59,069 --> 00:03:02,942
و فکر کنم الانم دارن نگاهمون میکنن
32
00:03:03,073 --> 00:03:04,205
وایسا، اینکارو نکن
نکن
33
00:03:04,292 --> 00:03:06,903
چیه؟ چیه؟ چیه؟ چیه؟
34
00:03:07,033 --> 00:03:08,992
دوربینتو بر ندار
35
00:03:09,079 --> 00:03:11,429
ممکنه دستکاری شده باشه
دستکاری؟
36
00:03:11,516 --> 00:03:13,562
اره، ممکنه بترکه
ممکنه سرتو به باد بدی
37
00:03:13,649 --> 00:03:16,304
باشه، باشه، اینجوری بهش فکر نکرده بودم
38
00:03:16,391 --> 00:03:17,957
خیلی خب، بیا مراقب باشیم
39
00:03:18,044 --> 00:03:19,262
بیا از اینجا بزنیم بیرون
40
00:03:19,263 --> 00:03:20,612
باشه
41
00:03:23,224 --> 00:03:25,095
فکر کنم حق با توعه
42
00:03:27,619 --> 00:03:29,012
....فکر کنم
43
00:03:29,099 --> 00:03:31,536
فکر کنم اینجا گیر افتادیم
44
00:03:31,623 --> 00:03:33,625
فکر میکنی همه اینا برای چیه؟
45
00:03:33,712 --> 00:03:36,627
ها؟
46
00:03:36,628 --> 00:03:39,327
منظورم اینه، اگه میخواستی حدس بزنی، میدونی
47
00:03:39,457 --> 00:03:42,199
بابا نمیدونم، منظورم اینه حدس توام به اندازه من درسته دیگه
48
00:03:42,286 --> 00:03:47,117
خیلی خب، اگه بهش فکر کردی، فکر میکنی شاید
49
00:03:47,248 --> 00:03:49,467
یکی میخواد از ما انتقام بگیره؟
50
00:03:49,554 --> 00:03:52,775
نمیدونم نمیدونم
51
00:03:52,862 --> 00:03:55,386
فکر میکنی شاید یه کار بدی کرده باشیم
52
00:03:55,473 --> 00:03:57,736
و یه نفری کل برای کل اینا نقشه کشیده
53
00:03:57,867 --> 00:04:00,435
برای؟ برای انتقام از ما
54
00:04:02,001 --> 00:04:04,003
تو منو گمم کردی
55
00:04:04,090 --> 00:04:06,701
اصلا چطور ممکنه من گمت کرده باشم؟
56
00:04:06,702 --> 00:04:07,964
ما باید فرار کنیم
57
00:04:08,051 --> 00:04:09,618
اوه، باشه
58
00:04:09,748 --> 00:04:11,794
ساکت باش
59
00:04:14,013 --> 00:04:16,146
اون چی بود؟
سلاممم
60
00:04:16,233 --> 00:04:17,842
وایسا ببینم، میخوای به ما صدمه بزنی؟
61
00:04:17,843 --> 00:04:20,150
تو دیگه کی هستی؟
62
00:04:20,237 --> 00:04:23,936
همش به شما بستگی داره
63
00:04:24,023 --> 00:04:26,068
تو کی هستی؟
64
00:04:26,069 --> 00:04:29,550
من... گرگکُشم
65
00:04:29,551 --> 00:04:32,553
از جون ما چی میخوای؟
66
00:04:32,554 --> 00:04:34,773
طی 24 ساعت بعد
67
00:04:34,860 --> 00:04:36,514
شما ماموریت حل کردن
68
00:04:36,601 --> 00:04:39,777
مجموعه ای از پازل های پیچیده رو دارید
69
00:04:39,778 --> 00:04:41,345
شما باید همشو حل کنید
70
00:04:41,432 --> 00:04:46,002
،بدون هیچ اشتباهی
برای اینکه از این اتاق زنده خارج بشید
71
00:04:48,831 --> 00:04:51,442
فکر کنم این صدارو میشناسم
72
00:04:51,529 --> 00:04:52,922
...من که نمیشناسم، فکر کنم
73
00:04:53,009 --> 00:04:54,532
خفه -
ببخشید -
74
00:04:54,663 --> 00:04:56,665
ببخشید، حله حله
75
00:04:56,752 --> 00:04:58,405
وقت زمان تلف کردن نیست
76
00:04:58,406 --> 00:05:01,277
همین الان باید شروع کنید
77
00:05:01,278 --> 00:05:03,541
اولین سرنختون اینه
78
00:05:03,672 --> 00:05:06,674
،خب، بیا گوش بدیم
بیا دقیق بهش گوش بدیم
79
00:05:06,675 --> 00:05:11,941
،میدونم که تو میتونی وانو ببینی
اما مشکلش همینه
80
00:05:12,028 --> 00:05:14,726
برای اینکه واقعا ببینیدش
81
00:05:14,857 --> 00:05:18,469
باید از دی وی دی استفاده کنید
82
00:05:18,556 --> 00:05:20,122
!وان، وان
83
00:05:20,123 --> 00:05:23,518
!اوه، اوه، کیر تو دهنت
84
00:05:28,784 --> 00:05:30,480
هی، کارت عالی بود
85
00:05:30,481 --> 00:05:34,224
این تلویزیونه -
اره دارم میبینم -
86
00:05:34,355 --> 00:05:37,532
میخوای وصلش کنم؟
87
00:05:37,662 --> 00:05:40,491
خب، اون گفت که یه دی وی دی هست
88
00:05:40,578 --> 00:05:41,927
خب فکر میکنی باید اول اونو پیدا کنیم؟
89
00:05:42,014 --> 00:05:44,365
درسته، درسته، درسته
90
00:05:44,452 --> 00:05:46,105
....ام
91
00:05:46,192 --> 00:05:47,671
باشه
92
00:05:47,672 --> 00:05:49,979
خب، اونا خیلی کوچیک
93
00:05:50,109 --> 00:05:52,373
و گردن
94
00:05:55,506 --> 00:05:58,248
اوه، خدای من
95
00:06:00,381 --> 00:06:02,905
منظورم اینه، اونا خیلی خیلی کوچیکن
96
00:06:03,949 --> 00:06:07,126
چی؟
97
00:06:07,213 --> 00:06:08,476
نه، نه، این نه
98
00:06:08,563 --> 00:06:10,521
این دیگه خیلی راحته
99
00:06:10,652 --> 00:06:12,567
خب، نباید یه نگاهی بهش بندازیم؟
100
00:06:12,654 --> 00:06:14,742
این یارو خار و مادر مغزه، این خیلی تابلوعه
101
00:06:14,743 --> 00:06:16,440
اون یچی مثل این سرنخو برای
102
00:06:16,527 --> 00:06:18,528
یه چیز خیلی پیچیده، برای بعد نگه میداره
103
00:06:18,529 --> 00:06:20,270
بازم یه نگاه کنیم چیزی ازمون کم نمیشه
104
00:06:20,357 --> 00:06:22,968
این یارو 20 تا سرنخ داره، باید بریم
105
00:06:23,055 --> 00:06:25,101
من نمیخوام اینجا بمیرم، رفیق
106
00:06:27,059 --> 00:06:30,019
از کجا میدونی 20 تا سرنخ هست؟
107
00:06:30,149 --> 00:06:33,065
اون گفت، اون گفت 20 تا هست
108
00:06:33,152 --> 00:06:34,719
نه، نه
109
00:06:34,806 --> 00:06:36,504
اون، اون بخدا گفت 20 تا هست
110
00:06:36,591 --> 00:06:38,157
بعد از این که گفت گرگکشه
111
00:06:38,244 --> 00:06:40,071
گفت که 20 تا سرنخ هست، نشنیدی؟
112
00:06:40,072 --> 00:06:41,943
نه نشنیدم -
این اصلا مهم نیست -
113
00:06:41,944 --> 00:06:43,293
مهم نیست، نکته اینه که
114
00:06:43,380 --> 00:06:45,164
اون یارو گرگکشه یه مغز متفکره
115
00:06:45,251 --> 00:06:47,515
اون سرنخای زیادی داره، ما نباید زمانو از دست بدیم
116
00:06:47,602 --> 00:06:49,473
بنظرت دی وی دی کجاست؟
...نمیدونم
117
00:06:49,560 --> 00:06:51,040
اگه تو میخواستی دی وی دی
118
00:06:51,127 --> 00:06:52,301
رو اینجا قایم کنی کجا میذاشتیش؟
119
00:06:52,302 --> 00:06:54,478
پشت یه چیز گرد، مگه نه؟
120
00:06:54,609 --> 00:06:57,612
شاید
121
00:07:04,880 --> 00:07:07,011
باو منظورم اینه، دی وی دی خیلی کوچیکه
122
00:07:07,012 --> 00:07:08,840
...من
123
00:07:08,927 --> 00:07:10,799
وایسا
124
00:07:10,886 --> 00:07:12,627
چیه؟ چیه؟
125
00:07:15,630 --> 00:07:17,414
رفیق، چه گوهی میخوری؟
126
00:07:19,024 --> 00:07:20,896
چرا؟
127
00:07:20,983 --> 00:07:22,724
!ببین، اینجاست
128
00:07:22,811 --> 00:07:24,160
!آخ
129
00:07:24,247 --> 00:07:26,118
ببخشید، خدایی ببخشید
130
00:07:26,205 --> 00:07:27,642
آخ
131
00:07:30,122 --> 00:07:31,558
من الان اینو وصلش میکنم
132
00:07:31,559 --> 00:07:33,256
خب برو وصلش کن
133
00:07:34,475 --> 00:07:35,824
خیلی خب
134
00:07:38,391 --> 00:07:40,698
آخ
135
00:07:40,785 --> 00:07:42,570
باشه
136
00:07:45,311 --> 00:07:46,399
اره اینجوری باید روشنش کنی
137
00:07:46,530 --> 00:07:48,009
باشه -
اره -
138
00:07:48,010 --> 00:07:49,446
،اوه، احمق رو به پایین گذاشتیش
زدی ریدی توش
139
00:07:49,577 --> 00:07:51,491
اوه، کیرم توش حاجی -
مشکلی نیست، حله حله -
140
00:07:51,492 --> 00:07:52,623
فکر میکنی زدم ریدم توش؟ -
نه -
141
00:07:52,754 --> 00:07:54,320
فقط یه لکه اس
142
00:07:54,407 --> 00:07:55,539
فکر نمیکنی که ریده باشم توش؟
143
00:07:55,626 --> 00:07:57,323
خیلی خب، بزن بریم
144
00:07:57,410 --> 00:08:00,413
اگه دی وی دی رو بشکونمش چیکار میکنه؟
145
00:08:00,501 --> 00:08:02,328
هیس دی وی دی، این یه دی وی دیه
146
00:08:02,459 --> 00:08:05,201
دی وی دی -
سی دی ها فقط صوتین -
147
00:08:05,288 --> 00:08:08,159
حق با توعه
148
00:08:08,160 --> 00:08:10,248
تبریک میگم
149
00:08:10,249 --> 00:08:12,643
شما اولین پازل رو حل کردید
150
00:08:21,347 --> 00:08:22,871
وایسا ببینم، من
151
00:08:22,958 --> 00:08:24,437
این مگه دومین پازل نیست؟
152
00:08:24,525 --> 00:08:25,961
فکر کردم دی وی دی اولین پازله
153
00:08:26,048 --> 00:08:27,397
نه، اون خیلی واضح بود
154
00:08:27,484 --> 00:08:29,181
دی وی دی یه سرنخ بود
155
00:08:29,268 --> 00:08:30,661
برای پازل اول، این اولین
156
00:08:30,748 --> 00:08:32,968
تو فکر میکنی این فقط یه مرغ سوخاریه
157
00:08:33,055 --> 00:08:36,841
اما مراقب لیسیدن انگشتش باش
158
00:08:40,149 --> 00:08:42,280
این دیگه کدوم خریه؟
159
00:08:42,281 --> 00:08:44,936
نمیدونم والا
160
00:08:45,023 --> 00:08:46,851
عجب داستانی شد
161
00:08:46,982 --> 00:08:48,287
بیا بفهمیم این کی بود
162
00:08:48,418 --> 00:08:51,028
اگه بفهمید که چرا اینجایید
163
00:08:51,029 --> 00:08:54,816
یه قدم به آزادی نزدیکتر میشید
164
00:09:03,259 --> 00:09:07,045
خب؟ -
همین بود؟ دیگه هیچی نیست؟ -
165
00:09:07,132 --> 00:09:09,004
احتمالا که نه
166
00:09:11,441 --> 00:09:13,443
منظورم اینه، اینا فقط یه سری ویدیو بودن
167
00:09:13,530 --> 00:09:15,750
از یه آدم رندومی که
داشت ساندویچ مرغ میخورد
168
00:09:15,880 --> 00:09:17,708
این اصلا یعنی چی؟
169
00:09:17,839 --> 00:09:19,231
بازم میگم، نمیدونم
170
00:09:19,318 --> 00:09:20,929
برای همینه بهش میگن پازل
171
00:09:21,016 --> 00:09:23,888
باید بفهمیم چی به چیه
چون این یه پازله
172
00:09:23,975 --> 00:09:25,586
فکر کنم باید درو چک کنیم
173
00:09:25,673 --> 00:09:27,500
درو امتحان کردیم، قفله
174
00:09:27,588 --> 00:09:30,025
،ما به دیوار زنجیر کشیده شدیم
نمیتونیم از اینجا بریم بیرون
175
00:09:30,112 --> 00:09:31,200
مگه اینکه بازیو انجام بدیم، باشه؟
176
00:09:31,330 --> 00:09:33,376
شعر چی؟
177
00:09:33,463 --> 00:09:36,597
شعر؟ -
اره، شعر سرنخ -
178
00:09:40,557 --> 00:09:44,474
لیسیدن انگشت
179
00:09:44,561 --> 00:09:47,608
شاید یه ربطی به مرغ داشته باشه
180
00:09:53,614 --> 00:09:55,964
فکر میکنی مرغه سمی بوده؟
181
00:09:56,051 --> 00:09:58,488
فکر کنم منظورش همین بوده، اره
182
00:10:00,142 --> 00:10:03,058
،خیلی خب
پس یعنی اون اون یارو رو مسموم کرده
183
00:10:03,145 --> 00:10:04,625
اره؟
184
00:10:04,712 --> 00:10:05,930
مگه نه؟ اره
185
00:10:06,017 --> 00:10:07,540
هی، ما آماده پازل بعدی هستیم؟
186
00:10:07,628 --> 00:10:08,846
اینقدر سعی نکن پازل هارو رد کنی
187
00:10:08,933 --> 00:10:11,370
وقتی اون آماده باشه بهمون میگه
188
00:10:11,457 --> 00:10:13,981
رفیق، این خیلی سخته
189
00:10:13,982 --> 00:10:15,636
اره، چون گفت که اون بهترینه
190
00:10:15,723 --> 00:10:16,854
واقعا؟
191
00:10:16,941 --> 00:10:18,769
اون به خودش میگه گرگکش
192
00:10:18,856 --> 00:10:20,814
اره، میدونی
193
00:10:20,815 --> 00:10:22,555
نمیدونم که برای این کار ساخته شدم یا نه
194
00:10:22,643 --> 00:10:24,819
اوه، خدای من
195
00:10:29,432 --> 00:10:30,999
باشه، باشه
196
00:10:31,086 --> 00:10:33,392
بیا از یه زاویه دیگه بهش نگاه کنیم، باشه؟
197
00:10:33,479 --> 00:10:35,437
اگه اون یارو ساندویچ مرغی
198
00:10:35,438 --> 00:10:37,483
رندوم نبوده باشه چی؟
199
00:10:47,276 --> 00:10:49,234
فکر میکنی خودشه؟
200
00:10:49,321 --> 00:10:51,672
من که کس دیگه ای رو اینجا نمیبینم
201
00:10:57,590 --> 00:10:59,549
اوه، این ماسک گرگ توی همون فیلمس
202
00:10:59,636 --> 00:11:01,769
اره، از فیلمس، خفن نیست؟
203
00:11:01,856 --> 00:11:04,032
!اره
204
00:11:08,036 --> 00:11:11,168
این همون یارو ساندویچ مرغیه
205
00:11:11,169 --> 00:11:14,258
ارهه، خوب پیش رفتیم، رفیق
206
00:11:14,259 --> 00:11:17,174
خب، این چه تاثیری روی بازی داره؟
207
00:11:17,175 --> 00:11:18,699
پازل بعدی چیه؟
208
00:11:20,526 --> 00:11:21,962
بجنب، تو از پسش بر میای، از دستش نده
209
00:11:21,963 --> 00:11:23,704
تمرکز کن
210
00:11:30,623 --> 00:11:33,670
والا نمیدونم -
اوه، خدای من -
211
00:11:33,757 --> 00:11:35,758
...چیه -
چرا باید این کارو کنم؟ -
212
00:11:35,759 --> 00:11:37,674
چرا اصلا باید سعی کنم؟
213
00:11:37,761 --> 00:11:38,936
منظورم اینه، تو کل این زمان
214
00:11:39,023 --> 00:11:40,198
این انرژی رو، این پولو
215
00:11:40,329 --> 00:11:42,025
صرف کردی فقط برای همین؟
216
00:11:42,026 --> 00:11:43,724
عالیه، واقعا عالیه
217
00:11:43,854 --> 00:11:46,465
،وهو، وهو
واقعا نمیفهمم داره چه اتفاقی میوفته
218
00:11:46,596 --> 00:11:47,945
اره، تو کلا هیچی نمیفهمی
219
00:11:48,032 --> 00:11:49,225
و مشکلم همینه
220
00:11:49,312 --> 00:11:50,705
...بخاطر همینه که هنوز
221
00:11:50,992 --> 00:11:54,691
!توی معمای تخمی اول گیر کردیم...
222
00:11:54,822 --> 00:11:56,866
اونقدرام سخت نیس، خب؟
223
00:11:56,867 --> 00:11:59,652
ببین، بذار نشونت بدم
224
00:11:59,740 --> 00:12:01,567
"...عه"
225
00:12:01,654 --> 00:12:03,004
"!یه دیویدی اینجاس"
226
00:12:03,091 --> 00:12:04,961
"بعدش... باید چیکار کنیم؟"
227
00:12:04,962 --> 00:12:07,356
"آها، حله"
228
00:12:07,443 --> 00:12:09,010
"میذاریمش تو یه دیویدی پلیر"
229
00:12:09,097 --> 00:12:10,968
"گرگکُش یه سرنخ جدیدی بهمون میده"
230
00:12:11,055 --> 00:12:12,969
،عالیه"
"...اون میگه که هی
231
00:12:12,970 --> 00:12:14,493
"یه چیزی زیر وانه"
232
00:12:14,624 --> 00:12:15,799
"واقعا یه چیزی زیر وانه؟"
233
00:12:15,886 --> 00:12:17,888
"بریم ببینیم، یالا"
234
00:12:19,455 --> 00:12:21,109
"!هییی، یه تبره"
235
00:12:21,196 --> 00:12:22,763
"!ببینش"
236
00:12:24,547 --> 00:12:25,895
"و کارایی تبرها چیه؟"
237
00:12:25,896 --> 00:12:28,812
تبرها واسه شکستنن
238
00:12:28,899 --> 00:12:30,945
و از اونجایی که
،تو عرضه ی این کارو نداری
239
00:12:31,032 --> 00:12:32,467
خودم انجامش میدم
240
00:12:37,038 --> 00:12:39,649
،خیله خب
...بذار ببینیم چی این پشته
241
00:12:39,736 --> 00:12:42,608
اوه، یه چیزی پیدا کردم
242
00:12:42,695 --> 00:12:46,090
!یه سرنخ دیگه
243
00:12:46,177 --> 00:12:49,093
!توی یه کیسه ی مشکی اسرارآمیزه
244
00:12:49,180 --> 00:12:51,443
چه باحال
245
00:12:52,674 --> 00:12:54,564
!یه ارهس
246
00:12:54,751 --> 00:12:55,796
و میدونی کارایی اره ها چیه؟
247
00:12:55,926 --> 00:12:57,580
نه -
معلومه که نمیدونی -
248
00:12:57,667 --> 00:13:00,011
!چون تو یه کسموتوری رفیق
249
00:13:00,012 --> 00:13:02,405
حـ...حداقل تیکه نمیندازم
250
00:13:03,406 --> 00:13:04,568
...نه نه نه
251
00:13:04,569 --> 00:13:06,937
قرار نیس به این راحتی
قسر در بری
252
00:13:07,024 --> 00:13:09,810
حتی اگه 18 تا سرنخ بعدی رو هم
،بذاریم کنار
253
00:13:09,897 --> 00:13:11,288
باید اینو تمومش کنی
254
00:13:11,289 --> 00:13:13,378
،چون اگه میتونستی معما رو حل کنی
255
00:13:13,465 --> 00:13:15,032
...احتمالا الان فهمیده بودی
256
00:13:15,119 --> 00:13:17,426
،که نه تنها ساندویچ مرغ مسموم بود...
257
00:13:17,513 --> 00:13:19,471
بلکه یه کلید هم داخلش بود
258
00:13:19,558 --> 00:13:22,126
کلیدی که این زنجیرا رو باز میکنه
259
00:13:22,257 --> 00:13:26,609
کلیدی که دیگه تا الان
!رفته توی روده بزرگ این یارو
260
00:13:26,696 --> 00:13:29,655
ینی کلیدی که تو باید بدستش بیاری
261
00:13:31,527 --> 00:13:35,487
تـ...تو اینا رو از کجا میدونی؟
262
00:13:35,574 --> 00:13:37,489
بنظر خودت اینا رو از کجا میدونم؟
263
00:13:37,576 --> 00:13:40,362
نمیدونم والا، نمیدونم
264
00:13:40,449 --> 00:13:42,625
ساکت
265
00:13:42,755 --> 00:13:47,195
...عه
...این صدائه از
266
00:13:47,325 --> 00:13:48,936
این صدائه از کجا اومد؟
267
00:13:53,244 --> 00:13:55,724
ساکت، ساکت
268
00:13:55,725 --> 00:13:56,987
ساکت
269
00:13:57,318 --> 00:13:59,120
...و نور هم
270
00:13:59,207 --> 00:14:02,601
وای نه -
وای نه -
271
00:14:02,688 --> 00:14:04,690
!بلخره دوزاریش افتاد
272
00:14:06,301 --> 00:14:08,738
!هی، هی، هی
273
00:14:13,308 --> 00:14:15,571
خیله خب، خیله خب
274
00:14:15,701 --> 00:14:17,789
...وای خدا
275
00:14:17,790 --> 00:14:23,578
قرار بود روز خیلی خیلی خوبی بشه
276
00:14:23,579 --> 00:14:26,277
ولی تو خرابش کردی
و کلی تلاش کردم
277
00:14:26,364 --> 00:14:28,758
و حالا قراره یه روز بد باشه
!چون کارام جواب نداد
278
00:14:28,889 --> 00:14:30,803
،نه، جواب داد
بازی عالی بود
279
00:14:30,891 --> 00:14:33,110
فقط یه کم گنگ بود
280
00:14:33,197 --> 00:14:34,763
داری الکی میگی که
من حس بدی نداشته باشم
281
00:14:34,764 --> 00:14:37,027
،نه اینجوری نیس
تو واقعا بی نظیری
282
00:14:38,159 --> 00:14:39,508
جدی؟ -
آره -
283
00:14:39,595 --> 00:14:40,856
چون الان واسه خودمم سوال شده
284
00:14:40,857 --> 00:14:42,206
میگم نکنه مشکل از منه
285
00:14:42,293 --> 00:14:44,034
شاید زیادی سخت ساختمش
286
00:14:44,121 --> 00:14:45,949
...اولین بارم بود، و نمی
287
00:14:46,080 --> 00:14:47,559
خیلی سخت بود
288
00:14:51,015 --> 00:14:52,713
شاید بهتره از اول شروع کنیم
289
00:14:54,175 --> 00:14:55,392
من هر کاری میکنم
290
00:14:55,393 --> 00:14:56,872
هرکاری که بخوای میکنم
291
00:14:56,873 --> 00:15:00,093
خب، یه فکری دارم
292
00:15:00,094 --> 00:15:03,445
میتونم یه شانس دیگه بهت بدم
293
00:15:03,532 --> 00:15:04,925
،نمیگم حتما این کارو میکنما
294
00:15:05,055 --> 00:15:08,840
،ولی درواقع
یه کلیدی وجود داره
295
00:15:08,841 --> 00:15:11,582
که این زنجیرا رو باز میکنه
و الان توی شیکم اونه
296
00:15:11,583 --> 00:15:14,195
،و اگه یه جوری بتونی بدستش بیاری
297
00:15:14,282 --> 00:15:16,801
...شاید، میگم شاید
298
00:15:16,802 --> 00:15:19,835
،دل شکستم به رحم بیاد
...دلی که تو شکستیش
299
00:15:20,022 --> 00:15:21,158
ببخشید
300
00:15:21,245 --> 00:15:22,855
و بهت سخت نگیرم...
301
00:15:22,943 --> 00:15:24,553
وای، ممنون
302
00:15:24,683 --> 00:15:26,598
!مرسی مرسی ممنون
303
00:15:30,559 --> 00:15:32,300
!میرم که پیداش کنم
304
00:15:48,359 --> 00:15:49,970
...اوه
305
00:15:51,841 --> 00:15:54,496
!ا...اووف
306
00:15:55,183 --> 00:15:57,063
!انجامش دادی
!بهت افتخار میکنم
307
00:15:57,064 --> 00:15:58,949
!کولاک کردی حاجی
308
00:15:59,980 --> 00:16:01,720
...باید... باید بازش کنی
309
00:16:01,807 --> 00:16:04,897
...احتمالا باید داخل
310
00:16:11,121 --> 00:16:12,818
!خیله خب
311
00:16:15,430 --> 00:16:17,606
!کارت عالیه
312
00:16:20,087 --> 00:16:22,915
،یه چیزی باید اونجا باشه
...قشنگ بگردش، بگرد
313
00:16:23,703 --> 00:16:26,093
اوه... خیله خب
314
00:16:26,480 --> 00:16:29,096
،بیا، بذار با این کمکت کنم
بذار کمکت کنم
315
00:16:29,183 --> 00:16:31,185
حله
316
00:16:33,100 --> 00:16:35,188
خیله خب، آرومتر، آرومتر
317
00:16:35,189 --> 00:16:37,580
...وقت داری
نه واینستا، بیخیال نشو
318
00:16:37,681 --> 00:16:38,744
یالا
319
00:16:38,931 --> 00:16:41,238
،داری پیداش میکنی
ادامه بده
320
00:16:41,325 --> 00:16:44,024
...ینی میگم
321
00:16:46,551 --> 00:16:48,593
همونجاس، بهت قول میدم
322
00:16:48,680 --> 00:16:50,813
...میگم، من
323
00:16:50,900 --> 00:16:52,380
من همه جاشو گشتم
324
00:16:52,510 --> 00:16:54,643
تمام دل و رودهشو درآوردم
325
00:16:54,730 --> 00:16:57,730
،ولی... هیچ کلیدی اینجا نیس
نمیتونم پیداش کنم
326
00:17:04,722 --> 00:17:06,307
...شاید
327
00:17:06,394 --> 00:17:09,614
شاید تا الان دفعش کرده باشه
328
00:17:09,745 --> 00:17:11,790
من اونو کمتر از 6 ساعت پیش کشتمش
329
00:17:11,877 --> 00:17:13,182
بعدش مستقیم اومدم خونه ی تو
330
00:17:13,183 --> 00:17:14,792
و توی قهوهت قرص ریختم
331
00:17:14,793 --> 00:17:16,621
و جفتتونو همزمان آوردم اینجا
332
00:17:16,752 --> 00:17:20,799
توی کدوم سیاره یه کلید
در عرض 6 ساعت از روده بزرگ دفع میشه؟
333
00:17:20,886 --> 00:17:22,279
...فکر نکنم، ولی به هرحال
334
00:17:22,366 --> 00:17:24,324
من که دکتر نیستم
335
00:17:24,325 --> 00:17:26,370
وایسا، این یارو دکتر بوده؟
336
00:17:26,457 --> 00:17:27,806
نه، نه
337
00:17:27,893 --> 00:17:29,591
تو رو میگم... تو، دکتر
338
00:17:29,678 --> 00:17:32,246
من که دکتر نیستم
339
00:17:32,376 --> 00:17:34,378
...چی داری میگی
،تو جان اندرسون امدی ای
340
00:17:34,465 --> 00:17:35,726
همون جراح معروف
341
00:17:35,727 --> 00:17:38,774
!داداش، جان پسرعمومه
342
00:17:38,861 --> 00:17:40,863
اون... رفته بیرون شهر
343
00:17:40,950 --> 00:17:42,473
من فقط داشتم به گربهش غذا میدادم
344
00:17:42,560 --> 00:17:44,518
...وا
345
00:17:44,519 --> 00:17:47,826
...عه
346
00:17:47,957 --> 00:17:51,439
،ای وای پسر، وای
من واقعا یه معذرت خواهی بهت بدهکارم
347
00:17:51,569 --> 00:17:53,310
من واقعا معذرت میخوام
348
00:17:53,441 --> 00:17:58,794
من اینا رو با این تصور برنامه ریزی کردم
!که تو یه جراح ماهری
349
00:17:58,924 --> 00:18:00,970
نه، نیستم -
...آره، حالا -
350
00:18:01,057 --> 00:18:02,928
آره، حالا همه چی منطقی تر شد
351
00:18:03,015 --> 00:18:05,016
خیله خب، الان حس بهتری دارم
352
00:18:05,017 --> 00:18:07,584
...امم، مسئله اینه که
353
00:18:07,585 --> 00:18:10,153
این قضیه همه چیزو تغییر میده...
354
00:18:10,240 --> 00:18:11,372
حالا شرایط پیچیده میشه
355
00:18:11,459 --> 00:18:14,331
انگار یه معمای جدید واسمون درست شده
356
00:18:14,418 --> 00:18:16,028
بله؟
357
00:18:16,159 --> 00:18:18,422
،شرمنده که همش اینو ازت میپرسم
358
00:18:18,509 --> 00:18:21,599
ولی میشه بهم بگی جریان چیه؟
359
00:18:21,686 --> 00:18:23,078
نه، الان دیگه میدونم تو کی هستی
360
00:18:23,079 --> 00:18:24,428
خوشحال میشم واست توضیح بدم
361
00:18:24,515 --> 00:18:26,282
ببین من داشتم یه سریال
به اسم "دکستر" نگاه میکردم
362
00:18:26,313 --> 00:18:29,515
و راجب یه یاروییه که
آدم بدا" رو میکشه"
363
00:18:29,702 --> 00:18:31,566
تا باعث بشه خودش
حس بهتری پیدا کنه، خب؟
364
00:18:31,653 --> 00:18:33,959
،و پسرعموی تو، جان
دکتر خیلی بدیه
365
00:18:34,090 --> 00:18:36,614
اون بیمارای مذکرش رو چیزخور میکنه
و باهاشون "کارای بد" میکنه
366
00:18:36,701 --> 00:18:38,137
خلاصه با خودم گفتم
اگه منم امتحانش کنم
367
00:18:38,138 --> 00:18:39,791
شاید مثل "دکستر" حس خوبی پیدا کنم
368
00:18:39,878 --> 00:18:43,093
بعدش یاد اون فیلمه افتادم که یارو
دو نفرو تو یه اتاق زندانی میکنه
369
00:18:43,180 --> 00:18:46,798
...بعد یه معما بود -
!آها، اون فیلمه رو دیدم -
370
00:18:46,885 --> 00:18:49,802
ولی مگه توئیست اون فیلم
...این نبود که
371
00:18:49,889 --> 00:18:53,531
اون جنازه ای که تو اتاق بود...
زنده بود، ها؟
372
00:18:53,718 --> 00:18:55,285
نمیدونم، من اون فیلمو ندیدم
373
00:18:55,372 --> 00:18:56,720
من نمیتونم همچین فیلمایی رو نگاه کنم
374
00:18:56,721 --> 00:18:58,419
...من یه تخیل فوق فعال دارم
375
00:18:58,506 --> 00:19:00,899
حالا فهمیدم داستان چیه
376
00:19:00,986 --> 00:19:03,032
تو فکر میکردی من جان ام
377
00:19:03,119 --> 00:19:05,252
،منو به جای اون چیزخور کردی
378
00:19:05,339 --> 00:19:06,731
و آوردی اینجا
379
00:19:06,818 --> 00:19:08,385
اینجوری شد که من اومدم اینجا
380
00:19:08,472 --> 00:19:10,125
!یکی از سرنخا رو پیدا کردی
381
00:19:10,426 --> 00:19:12,041
!به تنهایی
382
00:19:12,128 --> 00:19:14,128
!تبریک میگم
383
00:19:15,087 --> 00:19:17,568
حالا میتونم برم؟
384
00:19:17,655 --> 00:19:20,049
نه
385
00:19:20,136 --> 00:19:22,791
چون حالا میدونی من چه شکلی ام
386
00:19:22,878 --> 00:19:26,316
و من یه مظنونم
387
00:19:26,403 --> 00:19:29,450
...ولی رفیق، اینجا خیلی تاریکه
388
00:19:29,537 --> 00:19:30,712
اونقدرا تاریک نیس
389
00:19:30,842 --> 00:19:32,757
...من به زور میبینمت، ینی باور کن
390
00:19:32,888 --> 00:19:34,237
،اینکه الان چشماتو بستی
391
00:19:34,324 --> 00:19:35,673
معنیش این نیس که
اصلا منو ندیدی
392
00:19:35,760 --> 00:19:37,806
...فقط یه سری حروف کوچیک روی
393
00:19:37,936 --> 00:19:40,373
این... این قضیه واقعا
ناراحتکنندهس
394
00:19:40,374 --> 00:19:43,246
،نه، شرمنده
باید یه راه دیگه رو امتحان کنی
395
00:19:43,377 --> 00:19:45,901
،ببین یه چیزی
،اگه بذاری من برم
396
00:19:45,988 --> 00:19:47,555
به هیچکس چیزی نمیگم
397
00:19:47,685 --> 00:19:49,426
،بخدا قسم
من اصلا دوست و رفیق ندارم
398
00:19:49,513 --> 00:19:51,079
کسیو ندارم که براش تعریف کنم
399
00:19:51,080 --> 00:19:53,822
...به هیچکس
...کمکت میکنم جانو دستگیر کنی
400
00:19:53,952 --> 00:19:55,345
ببین یه فکری -
کمکت میکنم جانو بگیری -
401
00:19:55,476 --> 00:19:57,434
یه فکری دارم، خب؟
402
00:19:57,565 --> 00:20:01,395
چطوره که من تو رو اینجا ول کنم، ها؟
403
00:20:01,525 --> 00:20:04,572
،و اگه یه راه فرار پیدا کنی
میتونی زنده بمونی
404
00:20:04,659 --> 00:20:06,487
...و بعدش اگه
405
00:20:06,574 --> 00:20:08,706
!اوه، فکرشم نکن
406
00:20:08,793 --> 00:20:09,838
!تلاش خوبی بود
407
00:20:09,968 --> 00:20:12,014
آره؟ -
تلاش خوبی بود -
408
00:20:12,144 --> 00:20:14,973
باشه -
خیله خب -
409
00:20:15,004 --> 00:20:17,832
من میخوام برم
و اینم میبرم
410
00:20:17,933 --> 00:20:20,327
...آره
411
00:20:20,414 --> 00:20:22,633
میرم این سمتی
412
00:20:25,419 --> 00:20:27,508
...اوه، راستی
413
00:20:30,641 --> 00:20:32,426
میتونم داشته باشمش؟
414
00:20:32,513 --> 00:20:34,513
نه، نمیتونی
415
00:20:40,477 --> 00:20:42,131
...خیله خب
416
00:20:42,262 --> 00:20:44,132
میدونی چیه؟
417
00:20:44,533 --> 00:20:46,970
اینجا رو قفل نمیکنم
418
00:21:04,714 --> 00:21:07,082
میبینم که حالت خرابه
419
00:21:07,112 --> 00:21:10,941
خب، نظرت راجب آخرین سرنخ چیه؟
420
00:21:11,242 --> 00:21:14,002
چیزی باقی نمونده که بره از دستت
421
00:21:14,032 --> 00:21:18,167
...پس شاید یه کلید دیگه باشه توی
422
00:21:21,301 --> 00:21:23,781
...خیله خب، خیله خب، خب
423
00:21:23,868 --> 00:21:26,448
همقافیه ی "دستت" چیه؟
...مثلا
424
00:21:27,655 --> 00:21:31,155
...شستت، قلبت، مغزت
425
00:21:31,442 --> 00:21:34,666
!کفـ...کفشت
426
00:21:35,053 --> 00:21:36,490
!کفش
427
00:21:41,146 --> 00:21:42,713
!تونستم
428
00:21:42,844 --> 00:21:44,933
!موفق شدم
429
00:22:25,974 --> 00:22:27,541
...آره... آره
430
00:22:47,270 --> 00:23:17,270
«مترجمین»
.: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :.
.: Mehdisk | @FoundFootageFan :.
36121