All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,412 --> 00:00:45,849 کیر توش 2 00:00:53,509 --> 00:00:55,424 الو؟ 3 00:00:57,165 --> 00:00:59,123 الو؟ 4 00:00:59,254 --> 00:01:02,692 ...وای، نه 5 00:01:12,049 --> 00:01:14,269 هی هی 6 00:01:27,369 --> 00:01:29,458 اوه، نه یکی دیگه نه 7 00:01:31,895 --> 00:01:34,245 هی 8 00:01:34,376 --> 00:01:37,118 هی، حالت خوبه؟ 9 00:01:47,920 --> 00:02:09,920 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 10 00:02:09,944 --> 00:02:12,944 «نوارهای کریپ» 11 00:02:14,447 --> 00:02:16,147 «قسمت سوم: مارک» 12 00:02:18,463 --> 00:02:20,509 اوه، نه - لطفا منو نکش - 13 00:02:20,639 --> 00:02:22,946 !منو نکش بهت آسیبی نمیزنم 14 00:02:23,033 --> 00:02:25,470 نه، اصلا فایده ای نداره فایده نداره 15 00:02:25,601 --> 00:02:27,255 یعنی چی فایده نداره؟ 16 00:02:27,342 --> 00:02:29,518 وایسا ببینم، تو میخوای منو بکشی؟ 17 00:02:29,648 --> 00:02:31,433 نه، ناموسن کاریت ندارم، قسم میخورم 18 00:02:31,520 --> 00:02:33,738 ببین باهاش چیکار کردی 19 00:02:33,739 --> 00:02:35,305 من این کارو نکردم 20 00:02:35,306 --> 00:02:36,786 باید باورت کنم اره؟ 21 00:02:36,873 --> 00:02:38,440 !اصلا بهم گوش نمیدی 22 00:02:38,527 --> 00:02:39,789 !سرم داد نزن 23 00:02:39,876 --> 00:02:41,660 باشه - من ترسیدم - 24 00:02:41,747 --> 00:02:42,966 خب منم ترسیدم 25 00:02:43,096 --> 00:02:44,881 من یدفعه ای اینجا بیدار شدم 26 00:02:44,968 --> 00:02:47,709 و نمیدونم کجام یا چه اتفاقی افتاده 27 00:02:47,710 --> 00:02:50,713 منم همینم، منم اینجا بیدار شدم 28 00:02:50,843 --> 00:02:52,758 چی؟ 29 00:02:52,889 --> 00:02:54,543 ...فکر کنم 30 00:02:54,630 --> 00:02:58,938 یکی، یجوری مارو اینجا گیر انداخته 31 00:02:59,069 --> 00:03:02,942 و فکر کنم الانم دارن نگاهمون میکنن 32 00:03:03,073 --> 00:03:04,205 وایسا، اینکارو نکن نکن 33 00:03:04,292 --> 00:03:06,903 چیه؟ چیه؟ چیه؟ چیه؟ 34 00:03:07,033 --> 00:03:08,992 دوربینتو بر ندار 35 00:03:09,079 --> 00:03:11,429 ممکنه دستکاری شده باشه دستکاری؟ 36 00:03:11,516 --> 00:03:13,562 اره، ممکنه بترکه ممکنه سرتو به باد بدی 37 00:03:13,649 --> 00:03:16,304 باشه، باشه، اینجوری بهش فکر نکرده بودم 38 00:03:16,391 --> 00:03:17,957 خیلی خب، بیا مراقب باشیم 39 00:03:18,044 --> 00:03:19,262 بیا از اینجا بزنیم بیرون 40 00:03:19,263 --> 00:03:20,612 باشه 41 00:03:23,224 --> 00:03:25,095 فکر کنم حق با توعه 42 00:03:27,619 --> 00:03:29,012 ....فکر کنم 43 00:03:29,099 --> 00:03:31,536 فکر کنم اینجا گیر افتادیم 44 00:03:31,623 --> 00:03:33,625 فکر میکنی همه اینا برای چیه؟ 45 00:03:33,712 --> 00:03:36,627 ها؟ 46 00:03:36,628 --> 00:03:39,327 منظورم اینه، اگه میخواستی حدس بزنی، میدونی 47 00:03:39,457 --> 00:03:42,199 بابا نمیدونم، منظورم اینه حدس توام به اندازه من درسته دیگه 48 00:03:42,286 --> 00:03:47,117 خیلی خب، اگه بهش فکر کردی، فکر میکنی شاید 49 00:03:47,248 --> 00:03:49,467 یکی میخواد از ما انتقام بگیره؟ 50 00:03:49,554 --> 00:03:52,775 نمیدونم نمیدونم 51 00:03:52,862 --> 00:03:55,386 فکر میکنی شاید یه کار بدی کرده باشیم 52 00:03:55,473 --> 00:03:57,736 و یه نفری کل برای کل اینا نقشه کشیده 53 00:03:57,867 --> 00:04:00,435 برای؟ برای انتقام از ما 54 00:04:02,001 --> 00:04:04,003 تو منو گمم کردی 55 00:04:04,090 --> 00:04:06,701 اصلا چطور ممکنه من گمت کرده باشم؟ 56 00:04:06,702 --> 00:04:07,964 ما باید فرار کنیم 57 00:04:08,051 --> 00:04:09,618 اوه، باشه 58 00:04:09,748 --> 00:04:11,794 ساکت باش 59 00:04:14,013 --> 00:04:16,146 اون چی بود؟ سلاممم 60 00:04:16,233 --> 00:04:17,842 وایسا ببینم، میخوای به ما صدمه بزنی؟ 61 00:04:17,843 --> 00:04:20,150 تو دیگه کی هستی؟ 62 00:04:20,237 --> 00:04:23,936 همش به شما بستگی داره 63 00:04:24,023 --> 00:04:26,068 تو کی هستی؟ 64 00:04:26,069 --> 00:04:29,550 من... گرگ‌کُشم 65 00:04:29,551 --> 00:04:32,553 از جون ما چی میخوای؟ 66 00:04:32,554 --> 00:04:34,773 طی 24 ساعت بعد 67 00:04:34,860 --> 00:04:36,514 شما ماموریت حل کردن 68 00:04:36,601 --> 00:04:39,777 مجموعه ای از پازل های پیچیده رو دارید 69 00:04:39,778 --> 00:04:41,345 شما باید همشو حل کنید 70 00:04:41,432 --> 00:04:46,002 ،بدون هیچ اشتباهی برای اینکه از این اتاق زنده خارج بشید 71 00:04:48,831 --> 00:04:51,442 فکر کنم این صدارو میشناسم 72 00:04:51,529 --> 00:04:52,922 ...من که نمیشناسم، فکر کنم 73 00:04:53,009 --> 00:04:54,532 خفه - ببخشید - 74 00:04:54,663 --> 00:04:56,665 ببخشید، حله حله 75 00:04:56,752 --> 00:04:58,405 وقت زمان تلف کردن نیست 76 00:04:58,406 --> 00:05:01,277 همین الان باید شروع کنید 77 00:05:01,278 --> 00:05:03,541 اولین سرنختون اینه 78 00:05:03,672 --> 00:05:06,674 ،خب، بیا گوش بدیم بیا دقیق بهش گوش بدیم 79 00:05:06,675 --> 00:05:11,941 ،میدونم که تو میتونی وانو ببینی اما مشکلش همینه 80 00:05:12,028 --> 00:05:14,726 برای اینکه واقعا ببینیدش 81 00:05:14,857 --> 00:05:18,469 باید از دی وی دی استفاده کنید 82 00:05:18,556 --> 00:05:20,122 !وان، وان 83 00:05:20,123 --> 00:05:23,518 !اوه، اوه، کیر تو دهنت 84 00:05:28,784 --> 00:05:30,480 هی، کارت عالی بود 85 00:05:30,481 --> 00:05:34,224 این تلویزیونه - اره دارم میبینم - 86 00:05:34,355 --> 00:05:37,532 میخوای وصلش کنم؟ 87 00:05:37,662 --> 00:05:40,491 خب، اون گفت که یه دی وی دی هست 88 00:05:40,578 --> 00:05:41,927 خب فکر میکنی باید اول اونو پیدا کنیم؟ 89 00:05:42,014 --> 00:05:44,365 درسته، درسته، درسته 90 00:05:44,452 --> 00:05:46,105 ....ام 91 00:05:46,192 --> 00:05:47,671 باشه 92 00:05:47,672 --> 00:05:49,979 خب، اونا خیلی کوچیک 93 00:05:50,109 --> 00:05:52,373 و گردن 94 00:05:55,506 --> 00:05:58,248 اوه، خدای من 95 00:06:00,381 --> 00:06:02,905 منظورم اینه، اونا خیلی خیلی کوچیکن 96 00:06:03,949 --> 00:06:07,126 چی؟ 97 00:06:07,213 --> 00:06:08,476 نه، نه، این نه 98 00:06:08,563 --> 00:06:10,521 این دیگه خیلی راحته 99 00:06:10,652 --> 00:06:12,567 خب، نباید یه نگاهی بهش بندازیم؟ 100 00:06:12,654 --> 00:06:14,742 این یارو خار و مادر مغزه، این خیلی تابلوعه 101 00:06:14,743 --> 00:06:16,440 اون یچی مثل این سرنخو برای 102 00:06:16,527 --> 00:06:18,528 یه چیز خیلی پیچیده، برای بعد نگه میداره 103 00:06:18,529 --> 00:06:20,270 بازم یه نگاه کنیم چیزی ازمون کم نمیشه 104 00:06:20,357 --> 00:06:22,968 این یارو 20 تا سرنخ داره، باید بریم 105 00:06:23,055 --> 00:06:25,101 من نمیخوام اینجا بمیرم، رفیق 106 00:06:27,059 --> 00:06:30,019 از کجا میدونی 20 تا سرنخ هست؟ 107 00:06:30,149 --> 00:06:33,065 اون گفت، اون گفت 20 تا هست 108 00:06:33,152 --> 00:06:34,719 نه، نه 109 00:06:34,806 --> 00:06:36,504 اون، اون بخدا گفت 20 تا هست 110 00:06:36,591 --> 00:06:38,157 بعد از این که گفت گرگ‌کشه 111 00:06:38,244 --> 00:06:40,071 گفت که 20 تا سرنخ هست، نشنیدی؟ 112 00:06:40,072 --> 00:06:41,943 نه نشنیدم - این اصلا مهم نیست - 113 00:06:41,944 --> 00:06:43,293 مهم نیست، نکته اینه که 114 00:06:43,380 --> 00:06:45,164 اون یارو گرگ‌کشه یه مغز متفکره 115 00:06:45,251 --> 00:06:47,515 اون سرنخای زیادی داره، ما نباید زمانو از دست بدیم 116 00:06:47,602 --> 00:06:49,473 بنظرت دی وی دی کجاست؟ ...نمیدونم 117 00:06:49,560 --> 00:06:51,040 اگه تو میخواستی دی وی دی 118 00:06:51,127 --> 00:06:52,301 رو اینجا قایم کنی کجا میذاشتیش؟ 119 00:06:52,302 --> 00:06:54,478 پشت یه چیز گرد، مگه نه؟ 120 00:06:54,609 --> 00:06:57,612 شاید 121 00:07:04,880 --> 00:07:07,011 باو منظورم اینه، دی وی دی خیلی کوچیکه 122 00:07:07,012 --> 00:07:08,840 ...من 123 00:07:08,927 --> 00:07:10,799 وایسا 124 00:07:10,886 --> 00:07:12,627 چیه؟ چیه؟ 125 00:07:15,630 --> 00:07:17,414 رفیق، چه گوهی میخوری؟ 126 00:07:19,024 --> 00:07:20,896 چرا؟ 127 00:07:20,983 --> 00:07:22,724 !ببین، اینجاست 128 00:07:22,811 --> 00:07:24,160 !آخ 129 00:07:24,247 --> 00:07:26,118 ببخشید، خدایی ببخشید 130 00:07:26,205 --> 00:07:27,642 آخ 131 00:07:30,122 --> 00:07:31,558 من الان اینو وصلش میکنم 132 00:07:31,559 --> 00:07:33,256 خب برو وصلش کن 133 00:07:34,475 --> 00:07:35,824 خیلی خب 134 00:07:38,391 --> 00:07:40,698 آخ 135 00:07:40,785 --> 00:07:42,570 باشه 136 00:07:45,311 --> 00:07:46,399 اره اینجوری باید روشنش کنی 137 00:07:46,530 --> 00:07:48,009 باشه - اره - 138 00:07:48,010 --> 00:07:49,446 ،اوه، احمق رو به پایین گذاشتیش زدی ریدی توش 139 00:07:49,577 --> 00:07:51,491 اوه، کیرم توش حاجی - مشکلی نیست، حله حله - 140 00:07:51,492 --> 00:07:52,623 فکر میکنی زدم ریدم توش؟ - نه - 141 00:07:52,754 --> 00:07:54,320 فقط یه لکه اس 142 00:07:54,407 --> 00:07:55,539 فکر نمیکنی که ریده باشم توش؟ 143 00:07:55,626 --> 00:07:57,323 خیلی خب، بزن بریم 144 00:07:57,410 --> 00:08:00,413 اگه دی وی دی رو بشکونمش چیکار میکنه؟ 145 00:08:00,501 --> 00:08:02,328 هیس دی وی دی، این یه دی وی دیه 146 00:08:02,459 --> 00:08:05,201 دی وی دی - سی دی ها فقط صوتین - 147 00:08:05,288 --> 00:08:08,159 حق با توعه 148 00:08:08,160 --> 00:08:10,248 تبریک میگم 149 00:08:10,249 --> 00:08:12,643 شما اولین پازل رو حل کردید 150 00:08:21,347 --> 00:08:22,871 وایسا ببینم، من 151 00:08:22,958 --> 00:08:24,437 این مگه دومین پازل نیست؟ 152 00:08:24,525 --> 00:08:25,961 فکر کردم دی وی دی اولین پازله 153 00:08:26,048 --> 00:08:27,397 نه، اون خیلی واضح بود 154 00:08:27,484 --> 00:08:29,181 دی وی دی یه سرنخ بود 155 00:08:29,268 --> 00:08:30,661 برای پازل اول، این اولین 156 00:08:30,748 --> 00:08:32,968 تو فکر میکنی این فقط یه مرغ سوخاریه 157 00:08:33,055 --> 00:08:36,841 اما مراقب لیسیدن انگشتش باش 158 00:08:40,149 --> 00:08:42,280 این دیگه کدوم خریه؟ 159 00:08:42,281 --> 00:08:44,936 نمیدونم والا 160 00:08:45,023 --> 00:08:46,851 عجب داستانی شد 161 00:08:46,982 --> 00:08:48,287 بیا بفهمیم این کی بود 162 00:08:48,418 --> 00:08:51,028 اگه بفهمید که چرا اینجایید 163 00:08:51,029 --> 00:08:54,816 یه قدم به آزادی نزدیکتر میشید 164 00:09:03,259 --> 00:09:07,045 خب؟ - همین بود؟ دیگه هیچی نیست؟ - 165 00:09:07,132 --> 00:09:09,004 احتمالا که نه 166 00:09:11,441 --> 00:09:13,443 منظورم اینه، اینا فقط یه سری ویدیو بودن 167 00:09:13,530 --> 00:09:15,750 از یه آدم رندومی که داشت ساندویچ مرغ میخورد 168 00:09:15,880 --> 00:09:17,708 این اصلا یعنی چی؟ 169 00:09:17,839 --> 00:09:19,231 بازم میگم، نمیدونم 170 00:09:19,318 --> 00:09:20,929 برای همینه بهش میگن پازل 171 00:09:21,016 --> 00:09:23,888 باید بفهمیم چی به چیه چون این یه پازله 172 00:09:23,975 --> 00:09:25,586 فکر کنم باید درو چک کنیم 173 00:09:25,673 --> 00:09:27,500 درو امتحان کردیم، قفله 174 00:09:27,588 --> 00:09:30,025 ،ما به دیوار زنجیر کشیده شدیم نمیتونیم از اینجا بریم بیرون 175 00:09:30,112 --> 00:09:31,200 مگه اینکه بازیو انجام بدیم، باشه؟ 176 00:09:31,330 --> 00:09:33,376 شعر چی؟ 177 00:09:33,463 --> 00:09:36,597 شعر؟ - اره، شعر سرنخ - 178 00:09:40,557 --> 00:09:44,474 لیسیدن انگشت 179 00:09:44,561 --> 00:09:47,608 شاید یه ربطی به مرغ داشته باشه 180 00:09:53,614 --> 00:09:55,964 فکر میکنی مرغه سمی بوده؟ 181 00:09:56,051 --> 00:09:58,488 فکر کنم منظورش همین بوده، اره 182 00:10:00,142 --> 00:10:03,058 ،خیلی خب پس یعنی اون اون یارو رو مسموم کرده 183 00:10:03,145 --> 00:10:04,625 اره؟ 184 00:10:04,712 --> 00:10:05,930 مگه نه؟ اره 185 00:10:06,017 --> 00:10:07,540 هی، ما آماده پازل بعدی هستیم؟ 186 00:10:07,628 --> 00:10:08,846 اینقدر سعی نکن پازل هارو رد کنی 187 00:10:08,933 --> 00:10:11,370 وقتی اون آماده باشه بهمون میگه 188 00:10:11,457 --> 00:10:13,981 رفیق، این خیلی سخته 189 00:10:13,982 --> 00:10:15,636 اره، چون گفت که اون بهترینه 190 00:10:15,723 --> 00:10:16,854 واقعا؟ 191 00:10:16,941 --> 00:10:18,769 اون به خودش میگه گرگ‌کش 192 00:10:18,856 --> 00:10:20,814 اره، میدونی 193 00:10:20,815 --> 00:10:22,555 نمیدونم که برای این کار ساخته شدم یا نه 194 00:10:22,643 --> 00:10:24,819 اوه، خدای من 195 00:10:29,432 --> 00:10:30,999 باشه، باشه 196 00:10:31,086 --> 00:10:33,392 بیا از یه زاویه دیگه بهش نگاه کنیم، باشه؟ 197 00:10:33,479 --> 00:10:35,437 اگه اون یارو ساندویچ مرغی 198 00:10:35,438 --> 00:10:37,483 رندوم نبوده باشه چی؟ 199 00:10:47,276 --> 00:10:49,234 فکر میکنی خودشه؟ 200 00:10:49,321 --> 00:10:51,672 من که کس دیگه ای رو اینجا نمیبینم 201 00:10:57,590 --> 00:10:59,549 اوه، این ماسک گرگ توی همون فیلمس 202 00:10:59,636 --> 00:11:01,769 اره، از فیلمس، خفن نیست؟ 203 00:11:01,856 --> 00:11:04,032 !اره 204 00:11:08,036 --> 00:11:11,168 این همون یارو ساندویچ مرغیه 205 00:11:11,169 --> 00:11:14,258 ارهه، خوب پیش رفتیم، رفیق 206 00:11:14,259 --> 00:11:17,174 خب، این چه تاثیری روی بازی داره؟ 207 00:11:17,175 --> 00:11:18,699 پازل بعدی چیه؟ 208 00:11:20,526 --> 00:11:21,962 بجنب، تو از پسش بر میای، از دستش نده 209 00:11:21,963 --> 00:11:23,704 تمرکز کن 210 00:11:30,623 --> 00:11:33,670 والا نمیدونم - اوه، خدای من - 211 00:11:33,757 --> 00:11:35,758 ...چیه - چرا باید این کارو کنم؟ - 212 00:11:35,759 --> 00:11:37,674 چرا اصلا باید سعی کنم؟ 213 00:11:37,761 --> 00:11:38,936 منظورم اینه، تو کل این زمان 214 00:11:39,023 --> 00:11:40,198 این انرژی رو، این پولو 215 00:11:40,329 --> 00:11:42,025 صرف کردی فقط برای همین؟ 216 00:11:42,026 --> 00:11:43,724 عالیه، واقعا عالیه 217 00:11:43,854 --> 00:11:46,465 ،وهو، وهو واقعا نمیفهمم داره چه اتفاقی میوفته 218 00:11:46,596 --> 00:11:47,945 اره، تو کلا هیچی نمیفهمی 219 00:11:48,032 --> 00:11:49,225 و مشکلم همینه 220 00:11:49,312 --> 00:11:50,705 ...بخاطر همینه که هنوز 221 00:11:50,992 --> 00:11:54,691 !توی معمای تخمی اول گیر کردیم... 222 00:11:54,822 --> 00:11:56,866 اونقدرام سخت نیس، خب؟ 223 00:11:56,867 --> 00:11:59,652 ببین، بذار نشونت بدم 224 00:11:59,740 --> 00:12:01,567 "...عه" 225 00:12:01,654 --> 00:12:03,004 "!یه دی‌وی‌دی اینجاس" 226 00:12:03,091 --> 00:12:04,961 "بعدش... باید چیکار کنیم؟" 227 00:12:04,962 --> 00:12:07,356 "آها، حله" 228 00:12:07,443 --> 00:12:09,010 "میذاریمش تو یه دی‌وی‌دی پلیر" 229 00:12:09,097 --> 00:12:10,968 "گرگ‌کُش یه سرنخ جدیدی بهمون میده" 230 00:12:11,055 --> 00:12:12,969 ،عالیه" "...اون میگه که هی 231 00:12:12,970 --> 00:12:14,493 "یه چیزی زیر وانه" 232 00:12:14,624 --> 00:12:15,799 "واقعا یه چیزی زیر وانه؟" 233 00:12:15,886 --> 00:12:17,888 "بریم ببینیم، یالا" 234 00:12:19,455 --> 00:12:21,109 "!هییی، یه تبره" 235 00:12:21,196 --> 00:12:22,763 "!ببینش" 236 00:12:24,547 --> 00:12:25,895 "و کارایی تبرها چیه؟" 237 00:12:25,896 --> 00:12:28,812 تبرها واسه شکستنن 238 00:12:28,899 --> 00:12:30,945 و از اونجایی که ،تو عرضه ی این کارو نداری 239 00:12:31,032 --> 00:12:32,467 خودم انجامش میدم 240 00:12:37,038 --> 00:12:39,649 ،خیله خب ...بذار ببینیم چی این پشته 241 00:12:39,736 --> 00:12:42,608 اوه، یه چیزی پیدا کردم 242 00:12:42,695 --> 00:12:46,090 !یه سرنخ دیگه 243 00:12:46,177 --> 00:12:49,093 !توی یه کیسه ی مشکی اسرارآمیزه 244 00:12:49,180 --> 00:12:51,443 چه باحال 245 00:12:52,674 --> 00:12:54,564 !یه اره‌س 246 00:12:54,751 --> 00:12:55,796 و میدونی کارایی اره ها چیه؟ 247 00:12:55,926 --> 00:12:57,580 نه - معلومه که نمیدونی - 248 00:12:57,667 --> 00:13:00,011 !چون تو یه کس‌موتوری رفیق 249 00:13:00,012 --> 00:13:02,405 حـ...حداقل تیکه نمیندازم 250 00:13:03,406 --> 00:13:04,568 ...نه نه نه 251 00:13:04,569 --> 00:13:06,937 قرار نیس به این راحتی قسر در بری 252 00:13:07,024 --> 00:13:09,810 حتی اگه 18 تا سرنخ بعدی رو هم ،بذاریم کنار 253 00:13:09,897 --> 00:13:11,288 باید اینو تمومش کنی 254 00:13:11,289 --> 00:13:13,378 ،چون اگه میتونستی معما رو حل کنی 255 00:13:13,465 --> 00:13:15,032 ...احتمالا الان فهمیده بودی 256 00:13:15,119 --> 00:13:17,426 ،که نه تنها ساندویچ مرغ مسموم بود... 257 00:13:17,513 --> 00:13:19,471 بلکه یه کلید هم داخلش بود 258 00:13:19,558 --> 00:13:22,126 کلیدی که این زنجیرا رو باز میکنه 259 00:13:22,257 --> 00:13:26,609 کلیدی که دیگه تا الان !رفته توی روده بزرگ این یارو 260 00:13:26,696 --> 00:13:29,655 ینی کلیدی که تو باید بدستش بیاری 261 00:13:31,527 --> 00:13:35,487 تـ...تو اینا رو از کجا میدونی؟ 262 00:13:35,574 --> 00:13:37,489 بنظر خودت اینا رو از کجا میدونم؟ 263 00:13:37,576 --> 00:13:40,362 نمیدونم والا، نمیدونم 264 00:13:40,449 --> 00:13:42,625 ساکت 265 00:13:42,755 --> 00:13:47,195 ...عه ...این صدائه از 266 00:13:47,325 --> 00:13:48,936 این صدائه از کجا اومد؟ 267 00:13:53,244 --> 00:13:55,724 ساکت، ساکت 268 00:13:55,725 --> 00:13:56,987 ساکت 269 00:13:57,318 --> 00:13:59,120 ...و نور هم 270 00:13:59,207 --> 00:14:02,601 وای نه - وای نه - 271 00:14:02,688 --> 00:14:04,690 !بلخره دوزاریش افتاد 272 00:14:06,301 --> 00:14:08,738 !هی، هی، هی 273 00:14:13,308 --> 00:14:15,571 خیله خب، خیله خب 274 00:14:15,701 --> 00:14:17,789 ...وای خدا 275 00:14:17,790 --> 00:14:23,578 قرار بود روز خیلی خیلی خوبی بشه 276 00:14:23,579 --> 00:14:26,277 ولی تو خرابش کردی و کلی تلاش کردم 277 00:14:26,364 --> 00:14:28,758 و حالا قراره یه روز بد باشه !چون کارام جواب نداد 278 00:14:28,889 --> 00:14:30,803 ،نه، جواب داد بازی عالی بود 279 00:14:30,891 --> 00:14:33,110 فقط یه کم گنگ بود 280 00:14:33,197 --> 00:14:34,763 داری الکی میگی که من حس بدی نداشته باشم 281 00:14:34,764 --> 00:14:37,027 ،نه اینجوری نیس تو واقعا بی نظیری 282 00:14:38,159 --> 00:14:39,508 جدی؟ - آره - 283 00:14:39,595 --> 00:14:40,856 چون الان واسه خودمم سوال شده 284 00:14:40,857 --> 00:14:42,206 میگم نکنه مشکل از منه 285 00:14:42,293 --> 00:14:44,034 شاید زیادی سخت ساختمش 286 00:14:44,121 --> 00:14:45,949 ...اولین بارم بود، و نمی 287 00:14:46,080 --> 00:14:47,559 خیلی سخت بود 288 00:14:51,015 --> 00:14:52,713 شاید بهتره از اول شروع کنیم 289 00:14:54,175 --> 00:14:55,392 من هر کاری میکنم 290 00:14:55,393 --> 00:14:56,872 هرکاری که بخوای میکنم 291 00:14:56,873 --> 00:15:00,093 خب، یه فکری دارم 292 00:15:00,094 --> 00:15:03,445 میتونم یه شانس دیگه بهت بدم 293 00:15:03,532 --> 00:15:04,925 ،نمیگم حتما این کارو میکنما 294 00:15:05,055 --> 00:15:08,840 ،ولی درواقع یه کلیدی وجود داره 295 00:15:08,841 --> 00:15:11,582 که این زنجیرا رو باز میکنه و الان توی شیکم اونه 296 00:15:11,583 --> 00:15:14,195 ،و اگه یه جوری بتونی بدستش بیاری 297 00:15:14,282 --> 00:15:16,801 ...شاید، میگم شاید 298 00:15:16,802 --> 00:15:19,835 ،دل شکستم به رحم بیاد ...دلی که تو شکستیش 299 00:15:20,022 --> 00:15:21,158 ببخشید 300 00:15:21,245 --> 00:15:22,855 و بهت سخت نگیرم... 301 00:15:22,943 --> 00:15:24,553 وای، ممنون 302 00:15:24,683 --> 00:15:26,598 !مرسی مرسی ممنون 303 00:15:30,559 --> 00:15:32,300 !میرم که پیداش کنم 304 00:15:48,359 --> 00:15:49,970 ...اوه 305 00:15:51,841 --> 00:15:54,496 !ا...اووف 306 00:15:55,183 --> 00:15:57,063 !انجامش دادی !بهت افتخار میکنم 307 00:15:57,064 --> 00:15:58,949 !کولاک کردی حاجی 308 00:15:59,980 --> 00:16:01,720 ...باید... باید بازش کنی 309 00:16:01,807 --> 00:16:04,897 ...احتمالا باید داخل 310 00:16:11,121 --> 00:16:12,818 !خیله خب 311 00:16:15,430 --> 00:16:17,606 !کارت عالیه 312 00:16:20,087 --> 00:16:22,915 ،یه چیزی باید اونجا باشه ...قشنگ بگردش، بگرد 313 00:16:23,703 --> 00:16:26,093 اوه... خیله خب 314 00:16:26,480 --> 00:16:29,096 ،بیا، بذار با این کمکت کنم بذار کمکت کنم 315 00:16:29,183 --> 00:16:31,185 حله 316 00:16:33,100 --> 00:16:35,188 خیله خب، آرومتر، آرومتر 317 00:16:35,189 --> 00:16:37,580 ...وقت داری نه واینستا، بیخیال نشو 318 00:16:37,681 --> 00:16:38,744 یالا 319 00:16:38,931 --> 00:16:41,238 ،داری پیداش میکنی ادامه بده 320 00:16:41,325 --> 00:16:44,024 ...ینی میگم 321 00:16:46,551 --> 00:16:48,593 همونجاس، بهت قول میدم 322 00:16:48,680 --> 00:16:50,813 ...میگم، من 323 00:16:50,900 --> 00:16:52,380 من همه جاشو گشتم 324 00:16:52,510 --> 00:16:54,643 تمام دل و روده‌شو درآوردم 325 00:16:54,730 --> 00:16:57,730 ،ولی... هیچ کلیدی اینجا نیس نمیتونم پیداش کنم 326 00:17:04,722 --> 00:17:06,307 ...شاید 327 00:17:06,394 --> 00:17:09,614 شاید تا الان دفعش کرده باشه 328 00:17:09,745 --> 00:17:11,790 من اونو کمتر از 6 ساعت پیش کشتمش 329 00:17:11,877 --> 00:17:13,182 بعدش مستقیم اومدم خونه ی تو 330 00:17:13,183 --> 00:17:14,792 و توی قهوه‌ت قرص ریختم 331 00:17:14,793 --> 00:17:16,621 و جفتتونو همزمان آوردم اینجا 332 00:17:16,752 --> 00:17:20,799 توی کدوم سیاره یه کلید در عرض 6 ساعت از روده بزرگ دفع میشه؟ 333 00:17:20,886 --> 00:17:22,279 ...فکر نکنم، ولی به هرحال 334 00:17:22,366 --> 00:17:24,324 من که دکتر نیستم 335 00:17:24,325 --> 00:17:26,370 وایسا، این یارو دکتر بوده؟ 336 00:17:26,457 --> 00:17:27,806 نه، نه 337 00:17:27,893 --> 00:17:29,591 تو رو میگم... تو، دکتر 338 00:17:29,678 --> 00:17:32,246 من که دکتر نیستم 339 00:17:32,376 --> 00:17:34,378 ...چی داری میگی ،تو جان اندرسون ام‌دی ای 340 00:17:34,465 --> 00:17:35,726 همون جراح معروف 341 00:17:35,727 --> 00:17:38,774 !داداش، جان پسرعمومه 342 00:17:38,861 --> 00:17:40,863 اون... رفته بیرون شهر 343 00:17:40,950 --> 00:17:42,473 من فقط داشتم به گربه‌ش غذا میدادم 344 00:17:42,560 --> 00:17:44,518 ...وا 345 00:17:44,519 --> 00:17:47,826 ...عه 346 00:17:47,957 --> 00:17:51,439 ،ای وای پسر، وای من واقعا یه معذرت خواهی بهت بدهکارم 347 00:17:51,569 --> 00:17:53,310 من واقعا معذرت میخوام 348 00:17:53,441 --> 00:17:58,794 من اینا رو با این تصور برنامه ریزی کردم !که تو یه جراح ماهری 349 00:17:58,924 --> 00:18:00,970 نه، نیستم - ...آره، حالا - 350 00:18:01,057 --> 00:18:02,928 آره، حالا همه چی منطقی تر شد 351 00:18:03,015 --> 00:18:05,016 خیله خب، الان حس بهتری دارم 352 00:18:05,017 --> 00:18:07,584 ...امم، مسئله اینه که 353 00:18:07,585 --> 00:18:10,153 این قضیه همه چیزو تغییر میده... 354 00:18:10,240 --> 00:18:11,372 حالا شرایط پیچیده میشه 355 00:18:11,459 --> 00:18:14,331 انگار یه معمای جدید واسمون درست شده 356 00:18:14,418 --> 00:18:16,028 بله؟ 357 00:18:16,159 --> 00:18:18,422 ،شرمنده که همش اینو ازت میپرسم 358 00:18:18,509 --> 00:18:21,599 ولی میشه بهم بگی جریان چیه؟ 359 00:18:21,686 --> 00:18:23,078 نه، الان دیگه میدونم تو کی هستی 360 00:18:23,079 --> 00:18:24,428 خوشحال میشم واست توضیح بدم 361 00:18:24,515 --> 00:18:26,282 ببین من داشتم یه سریال به اسم "دکستر" نگاه میکردم 362 00:18:26,313 --> 00:18:29,515 و راجب یه یاروییه که آدم بدا" رو میکشه" 363 00:18:29,702 --> 00:18:31,566 تا باعث بشه خودش حس بهتری پیدا کنه، خب؟ 364 00:18:31,653 --> 00:18:33,959 ،و پسرعموی تو، جان دکتر خیلی بدیه 365 00:18:34,090 --> 00:18:36,614 اون بیمارای مذکرش رو چیزخور میکنه و باهاشون "کارای بد" میکنه 366 00:18:36,701 --> 00:18:38,137 خلاصه با خودم گفتم اگه منم امتحانش کنم 367 00:18:38,138 --> 00:18:39,791 شاید مثل "دکستر" حس خوبی پیدا کنم 368 00:18:39,878 --> 00:18:43,093 بعدش یاد اون فیلمه افتادم که یارو دو نفرو تو یه اتاق زندانی میکنه 369 00:18:43,180 --> 00:18:46,798 ...بعد یه معما بود - !آها، اون فیلمه رو دیدم - 370 00:18:46,885 --> 00:18:49,802 ولی مگه توئیست اون فیلم ...این نبود که 371 00:18:49,889 --> 00:18:53,531 اون جنازه ای که تو اتاق بود... زنده بود، ها؟ 372 00:18:53,718 --> 00:18:55,285 نمیدونم، من اون فیلمو ندیدم 373 00:18:55,372 --> 00:18:56,720 من نمیتونم همچین فیلمایی رو نگاه کنم 374 00:18:56,721 --> 00:18:58,419 ...من یه تخیل فوق فعال دارم 375 00:18:58,506 --> 00:19:00,899 حالا فهمیدم داستان چیه 376 00:19:00,986 --> 00:19:03,032 تو فکر میکردی من جان ام 377 00:19:03,119 --> 00:19:05,252 ،منو به جای اون چیزخور کردی 378 00:19:05,339 --> 00:19:06,731 و آوردی اینجا 379 00:19:06,818 --> 00:19:08,385 اینجوری شد که من اومدم اینجا 380 00:19:08,472 --> 00:19:10,125 !یکی از سرنخا رو پیدا کردی 381 00:19:10,426 --> 00:19:12,041 !به تنهایی 382 00:19:12,128 --> 00:19:14,128 !تبریک میگم 383 00:19:15,087 --> 00:19:17,568 حالا میتونم برم؟ 384 00:19:17,655 --> 00:19:20,049 نه 385 00:19:20,136 --> 00:19:22,791 چون حالا میدونی من چه شکلی ام 386 00:19:22,878 --> 00:19:26,316 و من یه مظنونم 387 00:19:26,403 --> 00:19:29,450 ...ولی رفیق، اینجا خیلی تاریکه 388 00:19:29,537 --> 00:19:30,712 اونقدرا تاریک نیس 389 00:19:30,842 --> 00:19:32,757 ...من به زور میبینمت، ینی باور کن 390 00:19:32,888 --> 00:19:34,237 ،اینکه الان چشماتو بستی 391 00:19:34,324 --> 00:19:35,673 معنیش این نیس که اصلا منو ندیدی 392 00:19:35,760 --> 00:19:37,806 ...فقط یه سری حروف کوچیک روی 393 00:19:37,936 --> 00:19:40,373 این... این قضیه واقعا ناراحت‌کننده‌س 394 00:19:40,374 --> 00:19:43,246 ،نه، شرمنده باید یه راه دیگه رو امتحان کنی 395 00:19:43,377 --> 00:19:45,901 ،ببین یه چیزی ،اگه بذاری من برم 396 00:19:45,988 --> 00:19:47,555 به هیچکس چیزی نمیگم 397 00:19:47,685 --> 00:19:49,426 ،بخدا قسم من اصلا دوست و رفیق ندارم 398 00:19:49,513 --> 00:19:51,079 کسیو ندارم که براش تعریف کنم 399 00:19:51,080 --> 00:19:53,822 ...به هیچکس ...کمکت میکنم جانو دستگیر کنی 400 00:19:53,952 --> 00:19:55,345 ببین یه فکری - کمکت میکنم جانو بگیری - 401 00:19:55,476 --> 00:19:57,434 یه فکری دارم، خب؟ 402 00:19:57,565 --> 00:20:01,395 چطوره که من تو رو اینجا ول کنم، ها؟ 403 00:20:01,525 --> 00:20:04,572 ،و اگه یه راه فرار پیدا کنی میتونی زنده بمونی 404 00:20:04,659 --> 00:20:06,487 ...و بعدش اگه 405 00:20:06,574 --> 00:20:08,706 !اوه، فکرشم نکن 406 00:20:08,793 --> 00:20:09,838 !تلاش خوبی بود 407 00:20:09,968 --> 00:20:12,014 آره؟ - تلاش خوبی بود - 408 00:20:12,144 --> 00:20:14,973 باشه - خیله خب - 409 00:20:15,004 --> 00:20:17,832 من میخوام برم و اینم میبرم 410 00:20:17,933 --> 00:20:20,327 ...آره 411 00:20:20,414 --> 00:20:22,633 میرم این سمتی 412 00:20:25,419 --> 00:20:27,508 ...اوه، راستی 413 00:20:30,641 --> 00:20:32,426 میتونم داشته باشمش؟ 414 00:20:32,513 --> 00:20:34,513 نه، نمیتونی 415 00:20:40,477 --> 00:20:42,131 ...خیله خب 416 00:20:42,262 --> 00:20:44,132 میدونی چیه؟ 417 00:20:44,533 --> 00:20:46,970 اینجا رو قفل نمیکنم 418 00:21:04,714 --> 00:21:07,082 میبینم که حالت خرابه 419 00:21:07,112 --> 00:21:10,941 خب، نظرت راجب آخرین سرنخ چیه؟ 420 00:21:11,242 --> 00:21:14,002 چیزی باقی نمونده که بره از دستت 421 00:21:14,032 --> 00:21:18,167 ...پس شاید یه کلید دیگه باشه توی 422 00:21:21,301 --> 00:21:23,781 ...خیله خب، خیله خب، خب 423 00:21:23,868 --> 00:21:26,448 هم‌قافیه ی "دستت" چیه؟ ...مثلا 424 00:21:27,655 --> 00:21:31,155 ...شستت، قلبت، مغزت 425 00:21:31,442 --> 00:21:34,666 !کفـ...کفشت 426 00:21:35,053 --> 00:21:36,490 !کفش 427 00:21:41,146 --> 00:21:42,713 !تونستم 428 00:21:42,844 --> 00:21:44,933 !موفق شدم 429 00:22:25,974 --> 00:22:27,541 ...آره... آره 430 00:22:47,270 --> 00:23:17,270 «مترجمین» .: Abolfazl_Fx | @PunsiferPV :. .: Mehdisk | @FoundFootageFan :. 36121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.