All language subtitles for The Sensuous Detective xxx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,390 --> 00:01:15,590
Get the ass off of me.
2
00:02:21,040 --> 00:02:22,040
Easy.
3
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
Come on.
4
00:03:00,000 --> 00:03:03,440
Come on, lick.
5
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
Suck on it.
6
00:03:17,740 --> 00:03:20,640
Suck. Come on, get it.
7
00:03:21,500 --> 00:03:23,440
Get in your fucking mouth and suck.
8
00:03:25,060 --> 00:03:26,260
Can't you take any more of that?
9
00:03:26,810 --> 00:03:27,870
Honey, get out of here.
10
00:04:23,690 --> 00:04:24,690
Gotta stop drinking.
11
00:05:55,370 --> 00:05:57,950
notice her and she's here. Kelly, I'll
just be a minute.
12
00:05:58,250 --> 00:05:59,930
You told me you weren't married.
13
00:06:00,390 --> 00:06:01,390
I lied.
14
00:06:02,430 --> 00:06:06,250
Oh, I would have never was a married
man.
15
00:06:06,590 --> 00:06:10,130
You're lucky to get anything new,
sweetheart. Come on. Anything. At this
16
00:06:10,150 --> 00:06:11,150
come on.
17
00:06:11,490 --> 00:06:12,490
In a minute.
18
00:06:18,610 --> 00:06:20,050
Okay, okay, okay, okay.
19
00:06:21,010 --> 00:06:22,010
Mate.
20
00:06:22,830 --> 00:06:23,830
Morning, Kelly.
21
00:06:24,840 --> 00:06:26,480
I didn't realize I had the chain on the
door.
22
00:06:28,260 --> 00:06:35,080
You live like a pig, you die like a
23
00:06:35,080 --> 00:06:36,200
rat. You know that, Mac?
24
00:06:39,320 --> 00:06:41,140
You've got to stop sleeping here.
25
00:06:41,760 --> 00:06:43,020
I know, but what can I do?
26
00:06:43,460 --> 00:06:46,540
I mean, five years I've been in that
apartment, and this must be the 20th
27
00:06:46,540 --> 00:06:47,560
she locked me out.
28
00:06:48,400 --> 00:06:50,320
Just for being a little late with the
rent.
29
00:06:51,720 --> 00:06:53,820
I mean, she's a bitch.
30
00:06:54,330 --> 00:06:58,230
You think after five years that... I'm
only four months late anyway. What's
31
00:06:58,230 --> 00:07:02,050
months? After five years, I should be
able to... Maybe you should start using
32
00:07:02,050 --> 00:07:03,690
this instead of here.
33
00:07:04,250 --> 00:07:05,510
You might think clearer.
34
00:07:05,910 --> 00:07:10,930
You mean... You mean throw a little poop
on steak once in a while?
35
00:07:11,290 --> 00:07:12,850
You should be a fucking detective.
36
00:07:13,190 --> 00:07:14,670
I am a fucking detective. I mean
detective.
37
00:07:17,470 --> 00:07:19,030
Not a bad idea.
38
00:07:19,750 --> 00:07:21,510
She might even let me back in my
apartment.
39
00:07:22,190 --> 00:07:25,070
Well something better happen. We haven't
had a job in months.
40
00:07:25,490 --> 00:07:27,110
Maybe my prices are too high
41
00:08:38,919 --> 00:08:40,059
We made an awful lot of noise.
42
00:08:40,940 --> 00:08:42,039
Phillip must have been.
43
00:09:20,280 --> 00:09:22,260
Detective Agency, please hold.
44
00:09:35,480 --> 00:09:36,660
Thank you for holding.
45
00:09:37,580 --> 00:09:40,380
No, he's on a long distance call from
the Bahamas.
46
00:09:40,800 --> 00:09:42,900
Would you care to hold or should I take
a message?
47
00:09:45,820 --> 00:09:46,820
Thank you.
48
00:09:51,050 --> 00:09:52,150
Mr. Philip Morris.
49
00:09:57,650 --> 00:09:59,050
Yes, thank you for holding.
50
00:09:59,270 --> 00:10:00,410
I'll transfer you now.
51
00:10:03,370 --> 00:10:06,410
Take the McGamro papers over to
Johnson's office and tell them I don't
52
00:10:06,410 --> 00:10:08,230
see them again until they're filled out
properly.
53
00:10:08,590 --> 00:10:12,050
And get Chief of Police Watterson on the
phone. Just get it done the way I want
54
00:10:12,050 --> 00:10:13,050
it.
55
00:10:13,070 --> 00:10:15,210
Hello, McDonald here. Make a brief. I'm
busy.
56
00:10:15,890 --> 00:10:18,330
Oh, Mr. Morris. What a pleasant
surprise.
57
00:10:19,810 --> 00:10:20,810
Oh, of course.
58
00:10:21,040 --> 00:10:23,820
I'll check with my lame -brained
secretary to see if she has any idea
59
00:10:23,820 --> 00:10:24,819
I'm free or not.
60
00:10:24,820 --> 00:10:25,880
You want to see me?
61
00:10:26,540 --> 00:10:27,540
Good deal.
62
00:10:29,680 --> 00:10:31,660
Yes, yes, I'm free this morning.
63
00:10:32,040 --> 00:10:33,100
Around noon?
64
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
Fine.
65
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
I'll see you then.
66
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
Bye -bye.
67
00:10:39,920 --> 00:10:42,040
Oh, what did you do that for?
68
00:10:42,400 --> 00:10:45,400
Lame -brained. Oh, lame -brained. Oh!
69
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
Oh.
70
00:10:50,240 --> 00:10:51,860
No, it's on the floor. But did it hurt?
71
00:10:52,760 --> 00:10:54,920
Come on. What? Come on. Show me where it
hurts.
72
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
I'll make you feel better. No.
73
00:10:58,860 --> 00:10:59,860
Come on. No.
74
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
Come on.
75
00:11:01,320 --> 00:11:02,400
You will? Give me that.
76
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
It'll make you feel better.
77
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Come into the den.
78
00:13:29,520 --> 00:13:31,960
I want you to help me with something.
It's very important.
79
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
Now, sir?
80
00:13:34,160 --> 00:13:35,880
Yes, now. What do you want me to do?
81
00:13:36,140 --> 00:13:37,140
RSVP you?
82
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
Rufus?
83
00:13:39,800 --> 00:13:41,880
What the hell were you doing down there
anyway?
84
00:13:43,760 --> 00:13:45,140
Looking for termites, sir.
85
00:13:45,980 --> 00:13:46,980
Termites?
86
00:13:47,660 --> 00:13:48,660
Oh.
87
00:13:57,200 --> 00:13:59,080
Philip, you're spying on me again.
88
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
You're wet.
89
00:14:01,940 --> 00:14:03,600
Water will do that sometimes.
90
00:14:06,100 --> 00:14:08,280
I called that detective you recommended.
91
00:14:08,680 --> 00:14:10,620
Good. When's he coming over?
92
00:14:11,220 --> 00:14:12,720
He said in about an hour.
93
00:14:14,400 --> 00:14:18,900
Are you sure, absolutely sure, he's the
finest detective in town?
94
00:14:19,200 --> 00:14:20,300
That's what I was told.
95
00:14:20,760 --> 00:14:21,760
Why?
96
00:14:22,040 --> 00:14:23,400
No reason, really.
97
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
But he...
98
00:14:25,740 --> 00:14:26,920
He seemed a bit unusual.
99
00:14:27,440 --> 00:14:31,500
I mean, he just... Philip, you're being
paranoid again.
100
00:14:32,520 --> 00:14:34,200
And why do you want to detect it anyway?
101
00:14:34,840 --> 00:14:38,020
Oh, for a friend of mine. Well, who's in
trouble.
102
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
What friend?
103
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
Oh, you don't know him.
104
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
I'm making a mess.
105
00:15:27,550 --> 00:15:28,670
What if you clean up?
106
00:15:34,450 --> 00:15:39,530
We gotta get over to, what's his name,
Josh?
107
00:15:40,350 --> 00:15:41,350
What's his name?
108
00:15:41,810 --> 00:15:42,870
I'm Shane Morris.
109
00:15:44,310 --> 00:15:45,910
Clean the fucking place up, would ya?
110
00:15:48,910 --> 00:15:51,230
Does it feel better now, baby?
111
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
Don't remind me.
112
00:16:21,040 --> 00:16:24,720
You sounded as if you were a very busy
man when I was speaking to you on the
113
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
phone.
114
00:16:25,780 --> 00:16:27,720
He's a gorgeous male specimen.
115
00:16:28,740 --> 00:16:30,680
What? Your boss, Mac.
116
00:16:31,600 --> 00:16:33,240
He's, uh, very handsome.
117
00:16:33,940 --> 00:16:36,100
Hmm. Yes. Yes, he is.
118
00:16:37,100 --> 00:16:39,140
How should I put this more tactfully?
119
00:16:39,980 --> 00:16:41,960
Is he, uh, a good buck?
120
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
A good buck.
121
00:16:45,640 --> 00:16:47,500
Oh, no thanks. I just had one.
122
00:16:51,600 --> 00:16:54,100
I think we should finish our discussion
in private.
123
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
Okay.
124
00:17:01,200 --> 00:17:02,200
Excuse us, ladies.
125
00:17:03,240 --> 00:17:04,740
We have some business to discuss.
126
00:17:07,480 --> 00:17:10,980
Man talk. If it's one thing that
disgusts me more, it's man talk.
127
00:17:11,380 --> 00:17:14,540
Well, I'm sure we're quite capable of
entertaining ourselves, Philip.
128
00:17:15,040 --> 00:17:16,040
Aren't we, Kelly?
129
00:17:22,510 --> 00:17:23,869
Two weeks from Monday to 10.
130
00:17:24,349 --> 00:17:25,349
Put on that.
131
00:17:28,310 --> 00:17:33,050
I'm having my legal counsel over for a
formal reading to the changes of my
132
00:17:36,270 --> 00:17:37,910
Oh, no, not for me.
133
00:17:38,410 --> 00:17:40,810
No, I'm feeling a bit lightheaded.
134
00:17:41,990 --> 00:17:44,310
Oh, just a little more won't hurt.
135
00:17:44,530 --> 00:17:45,710
Something to sniff?
136
00:17:46,210 --> 00:17:47,750
It's a wonderful feeling.
137
00:17:49,750 --> 00:17:51,410
I'm an infomaniac, you know.
138
00:17:52,730 --> 00:17:54,930
Really? No, I didn't.
139
00:17:55,430 --> 00:17:58,490
You know, when I was a little girl, I
had claustrophobia.
140
00:17:58,930 --> 00:18:00,350
But I grew out of it.
141
00:18:01,210 --> 00:18:02,770
Claustrophobia? That's a man's disease.
142
00:18:03,230 --> 00:18:05,190
They're like small, damp places.
143
00:18:05,510 --> 00:18:07,050
The smaller and damper, the better.
144
00:18:09,410 --> 00:18:11,130
You're absolutely right.
145
00:18:12,290 --> 00:18:16,290
A beautiful woman like you shouldn't be
wasted on a phobia.
146
00:18:17,210 --> 00:18:18,590
But I like men.
147
00:18:18,790 --> 00:18:19,910
I always have.
148
00:18:20,190 --> 00:18:21,190
So do I.
149
00:18:21,420 --> 00:18:23,940
Unless something better comes along.
150
00:18:28,120 --> 00:18:29,300
Mrs. Morris.
151
00:18:30,040 --> 00:18:32,520
Marcy. Oh, was that so bad?
152
00:18:33,100 --> 00:18:37,060
Well, no, but I really shouldn't.
153
00:18:37,540 --> 00:18:43,360
Are you afraid someone will walk in on
you and catch you doing something so
154
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
terrible?
155
00:18:50,920 --> 00:18:56,700
considered making some very drastic
changes as to how much and to whom I'm
156
00:18:56,700 --> 00:18:57,700
to leave my fortune.
157
00:18:57,880 --> 00:18:59,760
Do you think I'm strange?
158
00:19:01,240 --> 00:19:03,160
No. Should I?
159
00:19:04,120 --> 00:19:05,320
Well, some would.
160
00:19:06,060 --> 00:19:11,040
I guess it's when you're married to
someone as rich and old as Philip, you
161
00:19:11,040 --> 00:19:12,780
afford to indulge in your fantasies.
162
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
Do you have any fantasies, Kelly?
163
00:19:16,420 --> 00:19:17,420
Yeah.
164
00:19:19,100 --> 00:19:20,960
Might one of them be me?
165
00:19:22,480 --> 00:19:26,060
Well, yes.
166
00:19:28,000 --> 00:19:29,120
We like it.
167
00:20:14,380 --> 00:20:21,220
You see, Mac, as of this moment, not
even my attorney know of the chain.
168
00:20:23,420 --> 00:20:29,300
In the last few days, I have been
receiving some letters and
169
00:20:29,300 --> 00:20:32,160
pictures and the like.
170
00:20:34,440 --> 00:20:38,220
Dear Daddy, coming to visit you the 8th
and 9th.
171
00:20:38,920 --> 00:20:41,760
Joni. P .S. Daddy.
172
00:20:42,860 --> 00:20:44,180
Watch out for Walter.
173
00:20:45,120 --> 00:20:47,800
He's been saying terrible things about
you.
174
00:22:32,110 --> 00:22:33,110
oh my goodness
175
00:23:56,870 --> 00:24:02,410
My oldest daughter, Joni, she teaches
physical education in a high school in
176
00:24:02,410 --> 00:24:06,950
Walnut Creek. She's got a job to prove
her independence.
177
00:24:08,350 --> 00:24:10,330
Well, I know she hates me.
178
00:24:11,230 --> 00:24:13,290
Here is Carol.
179
00:24:13,530 --> 00:24:19,190
I have stipulated in my will that each
child gets $5 ,000 a month.
180
00:25:28,080 --> 00:25:29,080
Hmm.
181
00:26:08,650 --> 00:26:13,250
What worries me, Mac, is that they
should suddenly become wary of each
182
00:26:13,570 --> 00:26:15,930
I mean, that doesn't surprise me.
183
00:26:16,550 --> 00:26:20,010
God knows they're a neurotic
triumvirate.
184
00:26:21,670 --> 00:26:27,910
But for all of them to show up for the
weekend
185
00:26:27,910 --> 00:26:31,750
together... You'd like to avoid an
incestual bloodbath?
186
00:26:32,030 --> 00:26:34,330
Oh, hey, at least on the premises.
187
00:27:09,390 --> 00:27:10,690
My position is firm, Mac.
188
00:27:11,630 --> 00:27:13,290
This is not an ordinary assignment.
189
00:27:14,710 --> 00:27:20,490
My houseboy, Rufus, has a check made out
to you for $2 ,000 in your name.
190
00:27:21,510 --> 00:27:28,370
If I'm alive on Tuesday morning, there's
a bonus of $25 ,000 for
191
00:27:28,370 --> 00:27:31,870
you. Well, you can go to the bank with
that, Mr. Morris.
192
00:27:32,130 --> 00:27:33,130
No.
193
00:27:33,390 --> 00:27:34,890
I can live with that.
194
00:27:35,190 --> 00:27:36,930
You can go to the bank with it.
195
00:27:37,740 --> 00:27:39,600
When it's my turn to hit, I never miss.
196
00:27:39,840 --> 00:27:42,100
All three of your children will be taken
care of properly.
197
00:27:42,780 --> 00:27:45,260
Good. My life depends on it.
198
00:27:47,740 --> 00:27:51,280
So, uh, what did you and Mrs. Morris
have to talk about?
199
00:27:52,020 --> 00:27:53,020
Oh, this and that.
200
00:27:53,980 --> 00:27:55,700
Marcy's a very fascinating woman.
201
00:27:56,360 --> 00:27:57,480
Oh, Marcy, huh?
202
00:28:00,000 --> 00:28:01,660
What do you mean by fascinating?
203
00:28:02,820 --> 00:28:05,860
Well, you know, provocative, many
-faceted.
204
00:28:06,909 --> 00:28:08,870
Sexy? You said it.
205
00:28:17,390 --> 00:28:18,390
Kelly,
206
00:28:19,550 --> 00:28:21,390
wait. This guy could be a real loony.
207
00:28:22,170 --> 00:28:25,910
I mean, his father says... So you do
worry about me.
208
00:28:26,270 --> 00:28:27,750
No, hey, not really.
209
00:28:28,130 --> 00:28:29,170
Let me tell you something.
210
00:28:30,210 --> 00:28:33,650
I just don't want to feel guilty, you
know, in case something does happen to
211
00:28:33,650 --> 00:28:34,830
and I have to keep all the money myself.
212
00:28:36,909 --> 00:28:39,070
Bama. I love you. I should have known.
213
00:28:40,150 --> 00:28:41,170
I thought you did, too.
214
00:28:45,970 --> 00:28:50,430
I just left Kelly off at Grant and
Wilcox in North Beach.
215
00:28:51,050 --> 00:28:53,090
She'll learn all she can about Walter
Morris.
216
00:28:54,730 --> 00:28:56,090
I'm a little disturbed, though.
217
00:28:56,630 --> 00:29:00,550
It's her first solo assignment, and I
always consider detective work a little
218
00:29:00,550 --> 00:29:03,890
like sexual intercourse. It's more fun
when you have someone to help you.
219
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
We're here.
220
00:29:12,980 --> 00:29:17,400
Hi. I'll give you a blowjob if you can
take me up the intersection of 580.
221
00:29:17,980 --> 00:29:18,980
You sure you won't bite?
222
00:29:19,800 --> 00:29:20,940
Come on, are you kidding?
223
00:29:21,480 --> 00:29:22,439
I won't bite.
224
00:29:22,440 --> 00:29:23,440
No biting.
225
00:29:36,010 --> 00:29:37,010
Not very far.
226
00:29:37,290 --> 00:29:38,870
I'll hold it. So will I.
227
00:29:39,270 --> 00:29:40,270
Okay.
228
00:29:44,550 --> 00:29:47,890
I'll say thanks a lot. I really
appreciate this. What?
229
00:29:48,190 --> 00:29:53,610
I said I really appreciate this. It's
hotter than... It's hotter than... I'm
230
00:29:53,610 --> 00:29:54,610
phonia.
231
00:30:04,460 --> 00:30:07,800
to find out what I can about Joan and
Carol, one during the day and the other
232
00:30:07,800 --> 00:30:08,800
night.
233
00:30:08,960 --> 00:30:11,580
This could present a problem, since they
live 50 miles apart.
234
00:30:12,000 --> 00:30:13,820
Joanie jogs every day at Cherry Park.
235
00:30:14,020 --> 00:30:18,080
I join her tomorrow without causing any
suspicion, but I won't try to show her
236
00:30:18,080 --> 00:30:19,540
up since she's a member of the
Williamson's.
237
00:30:20,120 --> 00:30:22,200
Oh, chauvinist.
238
00:30:24,220 --> 00:30:25,400
Calm down and keep studying.
239
00:30:25,780 --> 00:30:29,280
And Carol is a loner, doesn't like to
socialize. They brought her.
240
00:30:29,660 --> 00:30:30,660
Probably a virgin.
241
00:30:31,080 --> 00:30:32,080
Oh, yeah.
242
00:30:32,540 --> 00:30:33,540
Well, that feels good.
243
00:30:33,840 --> 00:30:34,840
Bastard.
244
00:30:36,920 --> 00:30:39,200
Don't come in my mouth, okay?
245
00:30:39,720 --> 00:30:40,800
I don't like that.
246
00:30:41,420 --> 00:30:43,740
Well, I'm not going to come all over the
scene for Christ's sake. I've got to
247
00:30:43,740 --> 00:30:45,020
drive this car all the way to Walnut
Creek.
248
00:30:45,380 --> 00:30:48,620
I'll catch it, but I don't... Walnut
Creek?
249
00:30:49,040 --> 00:30:51,220
Nice town. My sister and her family live
there.
250
00:30:52,460 --> 00:30:53,480
What about parties?
251
00:30:54,280 --> 00:30:55,680
I love parties.
252
00:30:56,060 --> 00:30:57,660
You could stop by my place.
253
00:30:58,580 --> 00:30:59,580
Good idea.
254
00:31:23,820 --> 00:31:28,620
think of like you know hemingway and
faulkner and sinclair lewis and like the
255
00:31:28,620 --> 00:31:35,540
whole lost generation like uh they're
really lost man heavy heavy i can
256
00:31:35,540 --> 00:31:41,540
tell you're into the whole scene is
there anything else oh wow
257
00:31:41,540 --> 00:31:43,860
all right
258
00:32:08,379 --> 00:32:11,180
Oh. Oh.
259
00:32:12,560 --> 00:32:13,960
Oh.
260
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Oh.
261
00:32:56,860 --> 00:32:57,860
Hi, honey.
262
00:32:58,160 --> 00:32:59,280
Hi, how are you?
263
00:33:00,260 --> 00:33:01,460
Who the fuck is this?
264
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
My old man.
265
00:33:04,100 --> 00:33:06,560
Who, your old man? What is he, a faggot
who wants to fuck me in the ass? What's
266
00:33:06,560 --> 00:33:07,219
going on?
267
00:33:07,220 --> 00:33:09,580
He wants to watch. He wants? He wants to
watch.
268
00:33:10,120 --> 00:33:13,000
Mr. What? Well, I'd like to watch, too.
Why don't you suck his dick?
269
00:33:13,600 --> 00:33:14,760
How about it? Huh?
270
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
Is he a comedian?
271
00:33:19,370 --> 00:33:20,950
Huh? He is a comedian.
272
00:33:21,510 --> 00:33:22,510
Yeah, he is.
273
00:33:30,750 --> 00:33:32,410
There's a smile. What is this shit?
274
00:33:34,690 --> 00:33:35,850
Nice to watch, huh?
275
00:33:36,650 --> 00:33:39,790
Yeah. He spoke.
276
00:33:40,070 --> 00:33:41,150
I don't believe it. He spoke.
277
00:33:41,790 --> 00:33:42,790
He spoke.
278
00:33:44,370 --> 00:33:45,890
He's trying now.
279
00:33:46,290 --> 00:33:47,209
He just fucked?
280
00:33:47,210 --> 00:33:50,750
Watch it, get a blowjob, and say two
words a week.
281
00:33:55,090 --> 00:33:59,170
What's your
282
00:33:59,170 --> 00:34:07,470
name?
283
00:34:08,429 --> 00:34:10,190
Oh, his name is O.
284
00:34:11,130 --> 00:34:12,449
What's your name? Who was that again?
285
00:34:13,030 --> 00:34:13,968
Tonya, right?
286
00:34:13,969 --> 00:34:14,969
Nice to meet you.
287
00:34:18,190 --> 00:34:19,850
Hey, I don't have to wait for you.
288
00:34:22,130 --> 00:34:23,710
Is either guy not a faggot?
289
00:34:25,670 --> 00:34:26,670
Answer my question.
290
00:34:27,670 --> 00:34:30,190
He's not a faggot. Can't you tell?
291
00:34:31,290 --> 00:34:32,290
I don't know.
292
00:34:37,830 --> 00:34:44,409
Come on, tell me. What
293
00:34:44,409 --> 00:34:45,690
is it? What is it?
294
00:34:46,040 --> 00:34:47,040
I'm done!
295
00:35:40,140 --> 00:35:44,940
Then I told him, I said, you see more
water, man, when the tide's in.
296
00:35:45,560 --> 00:35:48,600
You see more land when the water's off
the sand.
297
00:35:50,080 --> 00:35:51,280
Trippy. Yeah.
298
00:35:51,760 --> 00:35:55,620
It was too heavy. I mean, the dude
started flipping out and acting crazy.
299
00:35:58,220 --> 00:36:00,820
I'm looking for a friend of mine, Walter
Morris.
300
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
You know him?
301
00:36:02,880 --> 00:36:03,880
Yeah.
302
00:36:04,440 --> 00:36:06,240
Weird guy, your friend, lady.
303
00:36:07,700 --> 00:36:08,700
Hangs around.
304
00:36:11,069 --> 00:36:14,670
Strange. Hey, beware the duck that flies
in the Campbell's soup, huh? You know
305
00:36:14,670 --> 00:36:15,629
what I mean?
306
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
Yeah, gotcha.
307
00:36:18,350 --> 00:36:19,450
Do you know where he lives?
308
00:36:20,330 --> 00:36:23,730
Hey, yeah, up on Temple Street
somewhere. I don't know exactly.
309
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Whoa.
310
00:39:45,360 --> 00:39:46,360
No.
311
00:40:43,690 --> 00:40:46,050
Kurt. You're lucky I almost gave you too
much.
312
00:40:46,490 --> 00:40:47,490
Who are you?
313
00:40:48,390 --> 00:40:50,330
Oh, Mike.
314
00:40:51,610 --> 00:40:53,490
That's beautiful, bitch. Real cute.
315
00:40:53,750 --> 00:40:57,450
You come sneaking into this apartment,
my apartment, and you ask me who I am?
316
00:40:59,400 --> 00:41:03,060
Look, I thought... I was looking for
George.
317
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
George Henderson.
318
00:41:05,020 --> 00:41:06,020
Don't lie to me, cuz.
319
00:41:09,880 --> 00:41:11,820
I know a hell of a lot more than you
might think.
320
00:41:12,740 --> 00:41:13,900
My father sent you.
321
00:41:14,400 --> 00:41:15,520
You're supposed to kill me.
322
00:41:16,520 --> 00:41:18,940
What? You're crazy. Shut up!
323
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
That's very clever.
324
00:41:23,440 --> 00:41:24,440
A lady assassin.
325
00:41:25,260 --> 00:41:27,100
The last thing poor Walter might expect.
326
00:41:29,100 --> 00:41:31,840
I don't... I don't know what you're
talking about.
327
00:41:35,740 --> 00:41:36,740
You're driving me, bitch.
328
00:41:39,480 --> 00:41:42,600
As soon as you realize I'm not fucking
around, the better it's going to be for
329
00:41:42,600 --> 00:41:43,640
both of us. Do you understand that?
330
00:41:45,820 --> 00:41:47,000
Now, how much is he paying you?
331
00:41:48,020 --> 00:41:49,220
Paying me for what?
332
00:42:14,540 --> 00:42:16,380
If you don't mind, I prefer to run
alone.
333
00:42:16,980 --> 00:42:21,480
Not any competitive jogging, huh? I'm
into all forms of competition, buddy.
334
00:42:21,480 --> 00:42:23,700
I'm not running a hundred -yard dash.
I'm exercising.
335
00:42:24,480 --> 00:42:27,540
Which, by the way, it looks like you
could use plenty of. Oh, yeah?
336
00:42:27,760 --> 00:42:32,960
Yeah. You fat -ass button pushers come
out here once every six months and think
337
00:42:32,960 --> 00:42:34,400
you're class -A athletes.
338
00:42:35,940 --> 00:42:38,800
Most of you just about drop dead after
half a lap.
339
00:42:39,980 --> 00:42:43,040
You don't know how to warm up, and you
don't know how to run, either.
340
00:42:43,300 --> 00:42:44,078
Is that a fact?
341
00:42:44,080 --> 00:42:45,580
It's a professional opinion.
342
00:42:49,160 --> 00:42:51,800
Jogging is more like physical
meditation.
343
00:42:52,720 --> 00:42:55,580
But in your case, labor pain.
344
00:42:56,080 --> 00:42:59,300
You're just not even competing because
I'm a man. Is that a fact?
345
00:44:57,390 --> 00:44:59,370
You jerk. What did I tell you anyway?
346
00:45:01,470 --> 00:45:05,870
If you'd have croaked, had a heart
attack or something, I would have just
347
00:45:05,870 --> 00:45:07,170
you lying there. You know that?
348
00:45:07,750 --> 00:45:08,990
I hurt my arm.
349
00:45:11,370 --> 00:45:13,010
Well, you just rest there a while.
350
00:45:13,310 --> 00:45:15,010
I'll fix you something cold to drink.
351
00:45:15,390 --> 00:45:16,470
Good. That'd be great.
352
00:45:16,730 --> 00:45:17,930
My special brew.
353
00:45:19,010 --> 00:45:23,310
It's ground raw liver with chicken heart
in soybean milk.
354
00:45:27,180 --> 00:45:28,180
Are you for real?
355
00:45:31,120 --> 00:45:32,980
You know, you're not that bad looking.
356
00:45:33,260 --> 00:45:37,240
You weren't such a typical male nitwit.
And a physical slut.
357
00:45:37,800 --> 00:45:39,000
I'm a good fuck, though.
358
00:45:39,760 --> 00:45:40,760
No kidding.
359
00:45:40,780 --> 00:45:42,600
For how long? Twelve seconds?
360
00:45:43,800 --> 00:45:45,860
I like long -distance runners.
361
00:45:46,520 --> 00:45:48,400
No hundred -yard dashes.
362
00:45:50,860 --> 00:45:52,100
How about a full Walter?
363
00:45:53,480 --> 00:45:56,280
Here you go.
364
00:45:58,890 --> 00:45:59,890
I wanted to meet you.
365
00:46:00,350 --> 00:46:01,990
I've never even seen you before.
366
00:46:03,750 --> 00:46:04,990
I'm a peeping Tom.
367
00:46:05,230 --> 00:46:06,230
You are not.
368
00:46:09,090 --> 00:46:10,410
Why did you want to meet me?
369
00:46:11,630 --> 00:46:15,910
Well... You asked too many questions.
370
00:46:18,570 --> 00:46:20,190
No, rest first.
371
00:46:20,550 --> 00:46:21,468
What?
372
00:46:21,470 --> 00:46:27,570
I wouldn't know where to dump your body
if you... You are a terrific lover.
373
00:47:41,800 --> 00:47:42,800
Hmm.
374
00:49:40,430 --> 00:49:41,450
Oh. Oh.
375
00:51:17,070 --> 00:51:18,790
Too bad you won't get a chance to report
back to him.
376
00:51:19,130 --> 00:51:22,750
And pretty soon, there ain't gonna be no
more heirs for my daddy's fortune.
377
00:51:23,310 --> 00:51:24,570
You understand what I'm trying to say?
378
00:51:26,670 --> 00:51:28,290
What do you mean, no heirs?
379
00:51:30,930 --> 00:51:31,930
Take my word for it.
380
00:55:38,350 --> 00:55:39,350
What do you want?
381
00:55:39,370 --> 00:55:40,370
Joe sent me.
382
00:55:41,130 --> 00:55:43,890
I'm just kidding. A joke. A joke. I'm
here to see Carol.
383
00:55:44,110 --> 00:55:45,430
Carol? Who are you?
384
00:55:46,290 --> 00:55:47,670
Mickey's fling. Oh, yeah?
385
00:55:48,470 --> 00:55:49,470
I've heard of you.
386
00:55:50,250 --> 00:55:51,250
Come on in.
387
00:55:51,930 --> 00:55:52,930
Thanks.
388
00:55:53,110 --> 00:55:54,110
Get an extra foot.
389
00:55:57,790 --> 00:55:59,070
Take off your clothes.
390
00:55:59,390 --> 00:56:00,390
What?
391
00:56:00,650 --> 00:56:01,650
You're not my type.
392
00:56:02,350 --> 00:56:03,890
I'm an encyclopedia salesman.
393
00:56:04,530 --> 00:56:05,530
Oh.
394
00:56:23,790 --> 00:56:24,790
Aww.
395
00:56:53,860 --> 00:56:54,860
Lock him together.
396
00:57:02,000 --> 00:57:04,600
You're not... No, you're not. You know
what, Carol?
397
00:58:39,240 --> 00:58:40,240
Hmm.
398
00:59:18,259 --> 00:59:19,259
Carol. Carol Morris.
399
00:59:19,980 --> 00:59:20,980
Who are you?
400
00:59:21,040 --> 00:59:23,800
Hey, I don't need you no more, pal. Hey,
man. Hello. You got a good head.
401
00:59:24,340 --> 00:59:25,740
That's good. Go play with one of the
other girls.
402
00:59:26,360 --> 00:59:28,200
Carol Morris. Who are you?
403
00:59:28,500 --> 00:59:29,500
I'm the plumber.
404
00:59:30,180 --> 00:59:31,180
Plumber? Yes.
405
00:59:31,340 --> 00:59:32,340
Oh, my God.
406
01:02:52,170 --> 01:02:53,170
you
407
01:04:14,980 --> 01:04:17,960
Come on, that wasn't a fire. That was a
prank. He's making a joke. Come on,
408
01:04:17,960 --> 01:04:18,960
let's have some fun.
409
01:04:19,040 --> 01:04:21,060
What the fuck is this? It's exactly like
somebody said fire.
410
01:04:21,580 --> 01:04:22,580
Fire,
411
01:04:22,620 --> 01:04:26,560
huh? Get down.
412
01:05:24,970 --> 01:05:25,970
Named what?
413
01:05:26,350 --> 01:05:29,350
Encyclopedias. What the hell is an
encyclopedia? Pool toy.
414
01:05:30,210 --> 01:05:31,330
Gee, I got one of those.
415
01:05:31,530 --> 01:05:32,530
Everyone should.
416
01:06:41,740 --> 01:06:45,240
You look kind of tired.
417
01:06:45,720 --> 01:06:47,080
I feel a little tired.
418
01:06:48,700 --> 01:06:49,780
Oh, really?
419
01:06:50,440 --> 01:06:51,440
I'll tell you.
420
01:06:52,120 --> 01:06:53,920
Same thing, day in, day out.
421
01:06:54,380 --> 01:06:56,480
Trying to bust the old massage parlors.
422
01:06:57,040 --> 01:06:58,880
Trying to close down the porno houses.
423
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
Oh.
424
01:07:00,940 --> 01:07:03,540
You guys are lucky that you're in my
territory, you know.
425
01:07:04,200 --> 01:07:07,140
These other cops, they're kind of closed
down to town practice.
426
01:07:07,380 --> 01:07:11,220
I don't know about that, Frank. I think
you've been asking for a little bit too
427
01:07:11,220 --> 01:07:12,220
much lately.
428
01:07:13,920 --> 01:07:19,080
Well, the way I look at it, you know, I
treat you guys fairly, and, you know,
429
01:07:19,160 --> 01:07:20,440
you guys treat me nice.
430
01:07:21,400 --> 01:07:22,400
Oh.
431
01:08:17,790 --> 01:08:18,790
Listen,
432
01:08:19,170 --> 01:08:20,170
it could be the chief.
433
01:08:20,270 --> 01:08:22,970
Oh, Frank. I got a job. I don't want to
lose my job.
434
01:08:24,630 --> 01:08:26,649
Hello? Oh, Frank, it's Mac.
435
01:08:27,310 --> 01:08:28,310
Mac?
436
01:08:29,029 --> 01:08:32,729
Look, Mac, I'm busy right now.
437
01:08:32,970 --> 01:08:34,130
Could you call me back later?
438
01:08:34,550 --> 01:08:36,750
Hey, Dick Tracy, I need your help. It's
important.
439
01:08:37,270 --> 01:08:42,790
Yeah, but I'm involved now. You know,
I've got some important things to take
440
01:08:42,790 --> 01:08:43,469
care of.
441
01:08:43,470 --> 01:08:44,710
I'll call you back later.
442
01:08:45,280 --> 01:08:47,620
Remember the Mettler case, Frank? You
still owe me one.
443
01:08:50,920 --> 01:08:51,920
It's Kelly.
444
01:08:51,939 --> 01:08:52,939
Kelly?
445
01:08:53,540 --> 01:08:57,279
I think she's with a guy named Walter
Morris, and I think she's in some real
446
01:08:57,279 --> 01:08:58,880
trouble. I've got to find her fast.
447
01:08:59,479 --> 01:09:02,560
Look, if I help you out this one time,
then we're going to be even.
448
01:09:05,840 --> 01:09:06,818
All right.
449
01:09:06,819 --> 01:09:08,979
Look, call me back later. Where?
450
01:09:09,439 --> 01:09:10,439
Here.
451
01:09:11,200 --> 01:09:12,200
Goodbye, Mac.
452
01:09:12,260 --> 01:09:13,260
All right.
453
01:09:17,390 --> 01:09:18,390
What was that all about?
454
01:09:19,069 --> 01:09:20,109
Ah, shit.
455
01:09:21,470 --> 01:09:22,810
Come on, Stan. It's important.
456
01:09:23,069 --> 01:09:26,670
I owe this guy one favor. He helped me
out before.
457
01:09:27,010 --> 01:09:27,669
Oh, no.
458
01:09:27,670 --> 01:09:31,710
I've got to go down to the station. I've
got to.
459
01:09:32,310 --> 01:09:37,130
Oh. Stay right here. This is a party,
Poop. Stay here. I'm going to take care
460
01:09:37,130 --> 01:09:38,130
it. I'm coming back.
461
01:09:40,069 --> 01:09:42,130
God, he just leaves us here.
462
01:09:42,490 --> 01:09:43,609
Oh, I know.
463
01:11:03,340 --> 01:11:04,339
Uh -huh.
464
01:11:04,340 --> 01:11:06,080
See, you guys started without me.
465
01:11:07,380 --> 01:11:09,720
I got a little catching up to do.
466
01:11:10,000 --> 01:11:11,960
I'm afraid I'm going to need you a lot.
467
01:11:13,700 --> 01:11:16,760
Why don't you join in?
468
01:11:17,080 --> 01:11:20,280
I'm going to finish. I can keep the
clothes off. I'm coming right in. Oh.
469
01:11:20,660 --> 01:11:27,540
Hurry. I have had a hard day, and
470
01:11:27,540 --> 01:11:29,360
I deserve a good time.
471
01:11:31,420 --> 01:11:32,420
Set away.
472
01:11:33,320 --> 01:11:34,320
I'm going to do my best.
473
01:11:34,700 --> 01:11:37,240
Well, I should think that after two
hours.
474
01:11:38,260 --> 01:11:40,100
I want to go right back in the middle of
you.
475
01:11:41,200 --> 01:11:41,640
You're
476
01:11:41,640 --> 01:11:58,960
blowing
477
01:11:58,960 --> 01:11:59,960
that ear.
478
01:12:00,640 --> 01:12:01,640
Oh, damn.
479
01:12:02,120 --> 01:12:03,240
Girls, I'm sorry.
480
01:12:03,740 --> 01:12:06,880
This is the last phone call I'm going to
answer. I swear to God.
481
01:12:08,320 --> 01:12:09,820
God, you're kidding.
482
01:12:12,000 --> 01:12:13,000
Hello?
483
01:12:14,100 --> 01:12:15,960
Yeah, Mac, I thought it was going to be
you.
484
01:12:18,940 --> 01:12:21,440
Listen, it's the apartment building over
on Chestnut.
485
01:12:22,880 --> 01:12:23,880
226.
486
01:12:24,280 --> 01:12:28,840
And if you don't find him there, try the
Wild Side Coffee House. It's over on
487
01:12:28,840 --> 01:12:29,840
Temple Street.
488
01:14:01,250 --> 01:14:02,750
Boy, am I glad to see you.
489
01:14:03,110 --> 01:14:03,529
You okay?
490
01:14:03,530 --> 01:14:05,430
Yeah. Did you catch him?
491
01:14:05,910 --> 01:14:06,910
Hell no.
492
01:14:07,150 --> 01:14:10,170
Who was he anyway? Batman? I felt like I
was chasing a monkey.
493
01:14:10,430 --> 01:14:12,570
I don't know who he was, but he shot
Walter.
494
01:14:13,550 --> 01:14:14,550
Where is he?
495
01:14:15,270 --> 01:14:18,350
He crawled off, and I didn't want to
yell or anything.
496
01:14:18,750 --> 01:14:19,870
Oh, that feels good.
497
01:14:20,150 --> 01:14:22,710
I thought we should talk first. I'm
scared to get involved.
498
01:14:24,130 --> 01:14:25,130
Why?
499
01:14:26,210 --> 01:14:28,070
I don't know. I'm just being cautious.
500
01:14:30,840 --> 01:14:32,660
It's happening too much.
501
01:14:33,160 --> 01:14:35,400
We're into bad trouble.
502
01:15:18,570 --> 01:15:19,810
What about my car?
503
01:15:20,130 --> 01:15:22,610
We can get it later. Right now, I've got
to see some people named Morris.
504
01:15:23,090 --> 01:15:24,110
I'd rather pass.
505
01:15:25,030 --> 01:15:26,710
Well, you have a chance to right now.
506
01:15:26,930 --> 01:15:31,030
I want you to use your feline powers to
get Frankie to do us one more favor.
507
01:15:31,970 --> 01:15:34,770
What can Frankie do that we can't?
Arrest people.
508
01:15:35,910 --> 01:15:36,910
Like who?
509
01:15:37,430 --> 01:15:41,110
Like Mr. Morris and his houseboy, Rufus,
who's been following us since we
510
01:15:41,110 --> 01:15:42,110
started this thing.
511
01:15:42,410 --> 01:15:45,550
Yeah, I didn't recognize him at first
because of that beard, but I got a close
512
01:15:45,550 --> 01:15:46,550
look. I could tell.
513
01:15:47,400 --> 01:15:50,920
I didn't even know there was a Rupert.
It's because you're a lousy detective.
514
01:15:51,740 --> 01:15:55,400
When you were in screwing Mrs. Morris,
you should have been doing your job.
515
01:15:57,560 --> 01:15:59,280
Well, you don't fuck around, do you?
516
01:16:00,020 --> 01:16:02,460
I haven't stopped working since I
started on this thing.
517
01:16:04,580 --> 01:16:06,500
Morris' own house boy.
518
01:16:07,680 --> 01:16:09,860
Then Morris had his own kids killed.
519
01:16:11,100 --> 01:16:15,520
And since you obviously can't kill
someone and then collect insurance on
520
01:16:16,180 --> 01:16:17,400
we... He's been framed.
521
01:16:18,380 --> 01:16:19,880
He should be a fucking detective.
522
01:16:20,900 --> 01:16:21,900
Very clever.
523
01:16:23,440 --> 01:16:24,780
How does Frank fit in?
524
01:16:25,820 --> 01:16:28,180
Simple. I'll go on ahead and get the
ball rolling.
525
01:16:28,760 --> 01:16:32,360
Now, I'm going to try to get Morris to
admit what he's done to me, which may
526
01:16:32,360 --> 01:16:36,020
seem harmless enough. And by the time
you and Frank get there, we'll be ready
527
01:16:36,020 --> 01:16:39,460
put the handcuffs on him. And even if
not, we'll be off the hook.
528
01:16:40,080 --> 01:16:42,380
Which is the most important thing right
now.
529
01:16:43,340 --> 01:16:45,660
But how are you going to make him
confess?
530
01:16:46,430 --> 01:16:49,530
Well, I haven't figured that out yet,
but if Rufus is as stupid as I think he
531
01:16:49,530 --> 01:16:50,530
is,
532
01:16:50,550 --> 01:16:51,810
there just might be a way.
533
01:16:53,350 --> 01:16:54,750
And what if Frank won't come?
534
01:16:55,530 --> 01:16:56,530
He will.
535
01:16:57,070 --> 01:17:00,990
You just tell him that he'll have a
collar big enough to earn him a big
536
01:17:00,990 --> 01:17:04,450
promotion and a big commendation. If
that doesn't work, tell him to suck him
537
01:17:04,450 --> 01:17:05,450
off.
538
01:17:06,670 --> 01:17:07,930
Tell him you'll go to bed with him.
539
01:17:08,610 --> 01:17:12,330
And if that doesn't work, I'll tell him
you'll go to bed with him.
540
01:17:22,160 --> 01:17:23,160
Who's there?
541
01:17:24,540 --> 01:17:27,040
Oh, shit. You guys aren't going to
believe this.
542
01:17:28,120 --> 01:17:31,500
You're not getting up now, buddy. I've
got you pinned. You understand.
543
01:17:31,760 --> 01:17:34,560
You understand. I just got to answer
that door. I got to.
544
01:17:34,880 --> 01:17:35,880
What?
545
01:17:36,320 --> 01:17:37,320
You're kidding.
546
01:17:37,520 --> 01:17:38,680
I'm sorry. I got to.
547
01:17:39,060 --> 01:17:40,060
You got to understand.
548
01:17:40,500 --> 01:17:41,660
Oh, shit, man.
549
01:17:42,100 --> 01:17:43,500
Just a second. I'll be right back.
550
01:17:50,700 --> 01:17:51,880
For Christ's sake, who's there?
551
01:17:52,840 --> 01:17:54,620
Frank, it's Kelly. Let me in.
552
01:17:55,480 --> 01:17:56,640
Oh, Kelly.
553
01:17:58,400 --> 01:18:00,020
Kelly, I have company.
554
01:18:00,300 --> 01:18:01,380
Frank, this is important.
555
01:18:02,740 --> 01:18:06,300
Kelly, I'm square with Mac. Yeah, but
not with me.
556
01:18:08,060 --> 01:18:11,900
Look, Kelly, I'm busy. You can see.
557
01:18:12,560 --> 01:18:14,400
Yeah, well, I'll wait and watch.
558
01:18:15,180 --> 01:18:16,980
Well, don't you want to join us?
559
01:18:24,490 --> 01:18:31,030
company can second lady oh is she gonna
join us good friend of mine
560
01:19:45,930 --> 01:19:48,250
Thanks, but really, she should be going.
561
01:19:49,170 --> 01:19:50,830
Oh, that was good.
562
01:19:53,070 --> 01:19:55,330
Okay, Kelly, I'll be right there, ready
to go.
563
01:19:56,310 --> 01:20:00,510
Oh, you really are a party pooper. Be
good and don't break the law.
564
01:20:01,490 --> 01:20:04,390
The next time you have a friend over,
make sure she can join.
565
01:20:05,270 --> 01:20:06,890
Yeah. Really.
566
01:20:09,250 --> 01:20:10,390
Stick him with him.
567
01:20:14,860 --> 01:20:15,860
Good morning.
568
01:21:03,430 --> 01:21:04,430
Yes?
569
01:21:08,470 --> 01:21:09,449
McDonald's, isn't it?
570
01:21:09,450 --> 01:21:10,450
Yeah.
571
01:21:11,510 --> 01:21:13,050
Is Mr. Morris expecting you?
572
01:21:13,890 --> 01:21:15,810
No, but I think he'll see me.
573
01:21:33,200 --> 01:21:34,200
I think you did it.
574
01:21:35,380 --> 01:21:36,460
I beg your pardon, sir?
575
01:21:36,980 --> 01:21:38,880
Aren't you some sort of butler or
something?
576
01:21:39,800 --> 01:21:40,800
Yes, sir.
577
01:21:40,960 --> 01:21:42,640
Well, isn't the butler always the one?
578
01:21:44,620 --> 01:21:46,100
I'm not sure I know what you mean, sir.
579
01:21:46,740 --> 01:21:49,040
Ah, never mind. Thanks anyway.
580
01:21:49,280 --> 01:21:52,020
I appreciate the help, Rufus.
581
01:21:52,740 --> 01:21:54,240
I think I'll keep all the money myself.
582
01:22:07,280 --> 01:22:10,180
I didn't expect to see you for another
week or so. Come on, let's sit down. I
583
01:22:10,180 --> 01:22:13,560
know I'm here a little early, but the
job's done, so I thought I'd come by and
584
01:22:13,560 --> 01:22:14,539
get paid.
585
01:22:14,540 --> 01:22:15,720
What do you mean the job's finished?
586
01:22:16,200 --> 01:22:18,220
Look, it's the 11th until next week.
587
01:22:18,740 --> 01:22:19,900
I know what day it is.
588
01:22:21,140 --> 01:22:23,480
You were only concerned with safety from
your sibling monsters.
589
01:22:24,120 --> 01:22:25,120
So?
590
01:22:25,440 --> 01:22:26,900
So you don't have to worry about them no
more.
591
01:22:29,060 --> 01:22:30,160
What are you saying, Lack?
592
01:22:30,620 --> 01:22:31,620
Oh, come on.
593
01:22:31,840 --> 01:22:34,700
You didn't offer me nearly $30 ,000 to
babysit.
594
01:22:35,340 --> 01:22:39,140
I... I offered you that money to ensure
my safety, which I did.
595
01:22:40,120 --> 01:22:41,340
May I ask how?
596
01:22:42,860 --> 01:22:45,520
Don't be stupid. I did your dirty work.
Now give me my money.
597
01:22:46,520 --> 01:22:50,900
I think he's trying to tell you that he
killed your children.
598
01:22:51,940 --> 01:22:55,700
I swear, Mac, if this is true, I'll see
that you get the goddamn chair.
599
01:22:56,020 --> 01:22:58,340
Well, you'll be right there with me,
sweetheart, because all I did was your
600
01:22:58,340 --> 01:22:59,340
bidding.
601
01:23:00,360 --> 01:23:01,360
Come on, Morris.
602
01:23:01,440 --> 01:23:05,640
Pay me $25 ,000. All right, I'll pay,
but I'll tell you you'll never catch me.
603
01:23:05,580 --> 01:23:09,740
I'll see if they fry your goddamn ass
first.
604
01:23:10,000 --> 01:23:11,560
Calm down. $25 ,000.
605
01:23:11,780 --> 01:23:16,240
Hey, what are you giving them all that
money for? Shut up, you idiot.
606
01:23:17,140 --> 01:23:20,860
For killing Johnny, Carol, and Walter.
607
01:23:21,080 --> 01:23:22,080
What do you think?
608
01:23:22,340 --> 01:23:25,360
But $25 ,000.
609
01:23:25,920 --> 01:23:26,920
That's right.
610
01:23:29,600 --> 01:23:33,060
But... You see, Rufus...
611
01:23:33,340 --> 01:23:36,060
Twenty -five grand for a couple days'
work. That's not bad.
612
01:23:36,360 --> 01:23:37,520
How much do you make?
613
01:23:37,820 --> 01:23:38,820
Come on, get it up.
614
01:23:39,480 --> 01:23:41,760
You'll pay dearly for this.
615
01:23:43,120 --> 01:23:48,000
Philip will see to it that you and your
secretary both hang.
616
01:23:48,500 --> 01:23:53,060
In the meantime, take your money and get
out of our house.
617
01:23:53,420 --> 01:23:54,420
Now!
618
01:23:55,060 --> 01:23:56,200
Thank you, I'll take that.
619
01:23:56,500 --> 01:23:58,600
But that's my money.
620
01:23:58,900 --> 01:24:00,340
Shut up, you moron!
621
01:24:00,570 --> 01:24:03,970
But I killed the children. It's my
money. What are you saying, you idiot?
622
01:24:03,970 --> 01:24:04,969
told me to.
623
01:24:04,970 --> 01:24:05,970
It's mine.
42228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.