All language subtitles for Tangerine xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,790 --> 00:00:52,790 Thank you. 2 00:01:22,760 --> 00:01:25,440 This afternoon, the lights are so stimulating. 3 00:01:26,080 --> 00:01:27,460 Oh, she'll try anything. 4 00:01:27,940 --> 00:01:29,120 I just love Tangerine. 5 00:01:29,460 --> 00:01:32,140 But I don't know anything about her. Nobody does, dear. 6 00:01:32,480 --> 00:01:35,900 They say that during the war, her father was involved in smuggling a lot of 7 00:01:35,900 --> 00:01:37,860 narcotics and weapons to the enemy. 8 00:01:38,220 --> 00:01:40,800 Is that really her name, Tangerine? 9 00:01:41,400 --> 00:01:43,080 She's the most honest person I ever met. 10 00:01:43,320 --> 00:01:44,440 She's a phony. 11 00:01:44,960 --> 00:01:49,290 She's an orphan who made her money on a rich Texan. Her parents thought she was 12 00:01:49,290 --> 00:01:52,090 so kooky they gave her a couple of million and sent her to California. 13 00:01:53,070 --> 00:01:54,070 She's a lesbian. 14 00:01:54,150 --> 00:01:58,370 She's a man -crazy nymphomaniac. Someone said she got rid of her husband. 15 00:01:58,630 --> 00:02:00,150 I wouldn't trust her with my husband. 16 00:02:00,410 --> 00:02:03,750 I wouldn't trust her with my wife. I wouldn't trust her with my dog. 17 00:02:03,970 --> 00:02:06,070 Can you believe what Tangerine says? 18 00:02:06,410 --> 00:02:07,930 Can you believe what anyone says? 19 00:02:08,350 --> 00:02:11,430 She lives well with someone with no visible means of support. 20 00:02:12,130 --> 00:02:14,370 She has to. She's Tangerine. 21 00:02:23,040 --> 00:02:24,280 Faith, calm down. 22 00:02:24,640 --> 00:02:25,740 We do have guests. 23 00:02:26,140 --> 00:02:28,180 Hi, everyone. When it's done, let me go. 24 00:02:28,420 --> 00:02:29,880 You all know my daughter, Faith. 25 00:02:30,380 --> 00:02:33,860 Now go get ready for the party. The other guests will be arriving soon. 26 00:02:34,140 --> 00:02:35,059 I'll be ready. 27 00:02:35,060 --> 00:02:36,060 Where are your sisters? 28 00:02:36,960 --> 00:02:40,520 I think Holt's out by the pool and Charity's in her room. Well, tell them 29 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 ready, too. Okay. 30 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Oh, Faith. 31 00:02:43,540 --> 00:02:46,560 Yes, Mom? Do you have any spot remover in your room? Uh -huh. 32 00:02:46,860 --> 00:02:47,860 Well, take Mr. 33 00:02:47,900 --> 00:02:50,780 Hammersmith upstairs and get that gravy spot off his shirt. 34 00:02:51,000 --> 00:02:52,440 Okay. Come on. Hello, Mr. Hammersmith. 35 00:02:53,400 --> 00:02:57,360 Your mother served an excellent brunch, but I got a little carried away with the 36 00:02:57,360 --> 00:02:59,540 hollandaise sauce. Looks like a kangaroo came on you. 37 00:02:59,840 --> 00:03:00,840 Oh, pardon? 38 00:03:00,940 --> 00:03:01,779 Oh, nothing. 39 00:03:01,780 --> 00:03:03,100 We'll get it out in no time. 40 00:03:03,520 --> 00:03:07,780 I hope so. I like looking my best, and looking good isn't easy for me. 41 00:03:08,140 --> 00:03:09,880 Come on, you're a good -looking guy. 42 00:03:11,480 --> 00:03:12,560 This is my room. 43 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 Oh, that is nasty. 44 00:03:16,960 --> 00:03:18,160 You touched me. 45 00:03:19,780 --> 00:03:22,740 Now, Mr. Hammersmith, you're just going to have to take off that shirt. 46 00:03:26,880 --> 00:03:29,040 You make me feel so old. Call me Ham. 47 00:03:30,120 --> 00:03:34,120 Who said anything about being old? Well, I bet you can do anything that a boy of 48 00:03:34,120 --> 00:03:35,120 18 can do. 49 00:03:35,520 --> 00:03:36,840 I'd sure like to try. 50 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 I'm sure you can. 51 00:03:59,150 --> 00:04:00,350 You're getting it all wet. 52 00:04:00,950 --> 00:04:02,230 The wetter, the better. 53 00:04:02,990 --> 00:04:06,630 There, that sticks it. But don't put it on until it dries. 54 00:04:06,830 --> 00:04:07,830 It's sticky. 55 00:04:08,510 --> 00:04:09,770 I feel all naked. 56 00:04:10,070 --> 00:04:12,230 You're half naked. Get all the way if you wish. 57 00:04:12,650 --> 00:04:14,230 I have to get ready for the party. 58 00:04:14,470 --> 00:04:15,590 Would you excuse me? 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,089 Anything, Faith. 60 00:04:40,360 --> 00:04:44,220 Forgive me, I'm terrible. I shouldn't have, but you look so beautiful and 61 00:04:44,220 --> 00:04:46,180 graceful, like a young fawn. 62 00:04:46,420 --> 00:04:48,000 I don't mind, really. 63 00:04:48,540 --> 00:04:50,480 You're almost like an uncle to me anyway. 64 00:04:51,400 --> 00:04:53,480 Again, you make me feel so old. 65 00:04:53,700 --> 00:04:54,860 I don't mean it that way. 66 00:04:55,140 --> 00:04:57,400 What I mean was more like an older brother. 67 00:04:58,020 --> 00:05:01,020 Matter of fact, I have a niece not much younger than you are. 68 00:05:01,540 --> 00:05:05,480 Sometimes when she's in the bath, I scrub her back for her. I bet she likes 69 00:05:05,480 --> 00:05:07,800 that. I could scrub yours if you like. 70 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Okay. 71 00:05:13,680 --> 00:05:15,060 You're sure a pretty girl, Faith. 72 00:05:16,000 --> 00:05:18,380 You're going to be my uncle? Shouldn't I call you Uncle Ham? 73 00:05:20,540 --> 00:05:23,060 That's not my back. My back's the other side of me. 74 00:05:24,180 --> 00:05:26,580 That depends upon the way you're facing it, doesn't it? 75 00:05:27,980 --> 00:05:29,640 I never looked at it that way. 76 00:05:31,080 --> 00:05:32,080 Whoops. 77 00:05:33,700 --> 00:05:34,700 Oh, wait. 78 00:05:34,860 --> 00:05:36,200 Everything got all wet. 79 00:05:37,780 --> 00:05:38,780 Delightful. 80 00:06:03,720 --> 00:06:05,400 I don't know how ugly this is. 81 00:06:06,880 --> 00:06:10,480 Tangerine got a sunburn at Palm Beach, and she didn't peel. Get it? 82 00:06:11,080 --> 00:06:12,760 A very bad joke. 83 00:06:12,980 --> 00:06:14,680 One that I've heard as a child. 84 00:06:15,120 --> 00:06:17,100 Surely you can do better than that, Elliot. 85 00:06:17,400 --> 00:06:20,180 I'm sorry I'm a little tipsy. Then topple. 86 00:06:21,860 --> 00:06:25,840 Have they always called you Tangerine? I'm afraid always is a very long time. 87 00:06:27,000 --> 00:06:28,860 Must I always be your uncle? 88 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 for about long. 89 00:06:44,880 --> 00:06:47,140 It's not hard to walk with this thing between your legs. 90 00:06:52,560 --> 00:06:53,560 Mother of... 91 00:07:38,810 --> 00:07:39,810 Extraordinary. 92 00:07:40,590 --> 00:07:42,030 I think I'm like a boy. 93 00:07:42,490 --> 00:07:44,710 No. No, you're not like a boy. 94 00:07:52,410 --> 00:07:53,410 Nectar of the Gods. 95 00:09:51,630 --> 00:09:52,630 I'm coming. 96 00:10:38,480 --> 00:10:39,880 find the time to see each other again. 97 00:10:40,600 --> 00:10:43,060 Sure, you're good friends with Mom. You can visit here anytime. 98 00:10:44,060 --> 00:10:46,940 What I really had in mind was you and I alone, like this. 99 00:10:47,740 --> 00:10:50,020 I'll bet we'll be able to find ways without anyone knowing. 100 00:10:50,760 --> 00:10:52,260 Only... Only? 101 00:10:52,700 --> 00:10:53,960 No, I shouldn't ask. 102 00:10:55,100 --> 00:10:56,220 Please do. What is it? 103 00:10:56,860 --> 00:10:58,660 Well, I thought maybe you could help me out some. 104 00:10:59,620 --> 00:11:01,160 I'd be glad to. What can I do? 105 00:11:01,760 --> 00:11:05,200 Well, I'm only 15, and Mom really doesn't give me much of an allowance. 106 00:11:05,820 --> 00:11:06,840 You'd like some money? 107 00:11:07,440 --> 00:11:08,800 How much? Would a hundred do? 108 00:11:09,980 --> 00:11:12,000 I was thinking more like a thousand. 109 00:11:12,460 --> 00:11:13,460 A thousand? 110 00:11:13,740 --> 00:11:16,480 I'd really have to see a lot of you for that kind of money. 111 00:11:17,160 --> 00:11:18,520 Didn't you see enough of me this time? 112 00:11:19,720 --> 00:11:20,800 I meant often. 113 00:11:21,320 --> 00:11:24,580 You can. See me once a month, and each time bring me a thousand. 114 00:11:25,580 --> 00:11:27,060 A thousand a month? 115 00:11:27,820 --> 00:11:31,440 You see, next year I'll be 16, and I'll be old enough to drive, and I want a 116 00:11:31,440 --> 00:11:36,120 sports car so bad, and if you give me a thousand a month for a year, by the time 117 00:11:36,120 --> 00:11:38,160 my birthday comes around, I'll have enough to get one. 118 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 A thousand a month for a year? 119 00:11:41,280 --> 00:11:42,340 Maybe that's not enough. 120 00:11:43,320 --> 00:11:45,680 Wait a minute. Where would I get that kind of money anyway? 121 00:11:45,960 --> 00:11:48,940 Oh, come on, Uncle Ham. You sneak a lot more than that out of your company. 122 00:11:49,200 --> 00:11:50,199 What's it called? 123 00:11:50,200 --> 00:11:51,880 Ghost payrolling or something like that? 124 00:11:53,040 --> 00:11:55,440 Double entries. I mean, where did you hear that? 125 00:11:56,120 --> 00:11:57,220 Oh, I get around. 126 00:11:57,600 --> 00:11:58,720 You certainly do. 127 00:11:59,640 --> 00:12:04,580 If Mom found out what you just did to me, I know she'd call the cops. She just 128 00:12:04,580 --> 00:12:06,260 doesn't understand things like this. 129 00:12:06,750 --> 00:12:08,910 And I'd sure hate to see you embarrassed like that. 130 00:12:10,210 --> 00:12:11,450 I see your point. 131 00:12:12,870 --> 00:12:13,890 I knew you would. 132 00:12:14,790 --> 00:12:17,910 Now you go on down to the party so I can finish getting ready now. 133 00:12:27,430 --> 00:12:28,430 Hello? 134 00:12:28,930 --> 00:12:31,990 Tangerine! Tangerine, there you are! I want you to meet Helen. 135 00:12:32,940 --> 00:12:36,020 This is Cyrus Carey, one of those very bright, promising young lawyers. This is 136 00:12:36,020 --> 00:12:38,040 Tangerine. The rising star. 137 00:12:38,640 --> 00:12:40,520 I've heard a lot about you, Mr. Haley. 138 00:12:40,780 --> 00:12:42,360 Shooting stars more like it, eh, boy? 139 00:12:43,460 --> 00:12:45,100 It's just a matter of picking the right client. 140 00:12:45,320 --> 00:12:46,720 Oh, now, don't sell yourself short. 141 00:12:47,360 --> 00:12:49,500 Hell no. I didn't say picking the right clients was easy. 142 00:12:51,580 --> 00:12:52,620 Hi, Mr. Peckerman. 143 00:12:52,840 --> 00:12:53,839 Enjoying yourself? 144 00:12:53,840 --> 00:12:57,000 Uh, it's Eckerman, yeah. Your mother's parties are the most. 145 00:12:57,580 --> 00:12:58,600 What are you doing reading this? 146 00:12:59,260 --> 00:13:00,260 I don't know. 147 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Here, read this. 148 00:13:02,890 --> 00:13:04,010 Oh, that's a cool idea. 149 00:13:05,750 --> 00:13:07,150 Ah, far out. 150 00:13:08,370 --> 00:13:11,490 I hate reading with anything on. I feel so much more comfortable without 151 00:13:11,490 --> 00:13:12,490 anything. 152 00:13:13,230 --> 00:13:16,130 I bet you'd be more comfortable if you took off your pants. 153 00:13:16,770 --> 00:13:17,609 What's that? 154 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 Take off your pants. 155 00:13:18,990 --> 00:13:20,510 No, I couldn't do that. 156 00:13:21,070 --> 00:13:22,270 Don't be an old prude. 157 00:13:22,630 --> 00:13:23,850 Uh, there you are. 158 00:13:25,030 --> 00:13:26,030 What are you doing? 159 00:13:26,630 --> 00:13:27,630 No, no, no. 160 00:13:27,810 --> 00:13:28,810 Your mother? 161 00:13:33,650 --> 00:13:36,970 Don't be an old funny daddy here. Sit down. I'll give you a massage. 162 00:13:39,330 --> 00:13:40,330 That's no good. 163 00:13:42,850 --> 00:13:43,850 This just wouldn't be right. 164 00:13:48,410 --> 00:13:51,730 The billiard room is that way. What say we start with a drink? Good idea. 165 00:13:52,030 --> 00:13:53,110 The bar is that way. 166 00:13:53,330 --> 00:13:54,330 Okay. 167 00:13:54,630 --> 00:13:56,850 Oh, I've got something. I'll join you in a minute. All right. 168 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Tangerine. 169 00:14:01,260 --> 00:14:02,260 That's the one. 170 00:14:02,520 --> 00:14:03,700 I'm counting on you. 171 00:14:16,440 --> 00:14:17,860 Hey, Mr. Peckerman. 172 00:14:18,100 --> 00:14:21,340 Am I doing this right? Yeah, it seems just fine, just fine. 173 00:14:21,840 --> 00:14:22,840 You're doing great. 174 00:14:22,960 --> 00:14:24,160 I don't want to bite you. 175 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 Hmm. 176 00:14:45,610 --> 00:14:46,730 Here, take this thing off. 177 00:15:00,170 --> 00:15:04,170 I feel good? Oh, just wonderful, wonderful. 178 00:15:05,470 --> 00:15:06,930 Oh, you couldn't be any better. 179 00:15:10,650 --> 00:15:12,650 Why don't you have to sit on this, Mr. Peckerman? 180 00:15:12,990 --> 00:15:14,850 It's, it's Ackerman, but please. 181 00:15:15,230 --> 00:15:16,230 Please do. 182 00:16:12,080 --> 00:16:16,940 Oh, yeah, come on. 183 00:16:23,500 --> 00:16:25,080 Oh, it feels so good. 184 00:16:25,340 --> 00:16:26,960 Oh, yeah. 185 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Wait. 186 00:16:32,180 --> 00:16:33,180 Damn. 187 00:16:45,220 --> 00:16:46,820 Try something else? 188 00:17:35,240 --> 00:17:36,240 Mr. Peckerman. 189 00:17:36,340 --> 00:17:38,560 I think I'll change my name to Peckerman. 190 00:17:39,060 --> 00:17:40,420 Good idea, Mr. Eckerman. 191 00:17:42,800 --> 00:17:44,860 Oh, I'm so ashamed of myself. 192 00:17:45,220 --> 00:17:46,220 Well, didn't you like it? 193 00:17:46,460 --> 00:17:49,360 Of course I liked it, but that's why I'm ashamed of myself. You were so young. 194 00:17:49,720 --> 00:17:51,320 And that will ruin you, wouldn't it? 195 00:17:52,420 --> 00:17:53,600 Nobody has to find out. 196 00:17:54,720 --> 00:17:57,540 Uh, you will keep it a secret. You won't tell anybody ever. 197 00:17:57,900 --> 00:18:00,920 Sure, but you have to do something for me. Look, anything, anything. 198 00:18:01,800 --> 00:18:04,240 You know those kickbacks you get from the construction firm? 199 00:18:04,870 --> 00:18:05,870 What? 200 00:18:06,950 --> 00:18:11,630 There's some pretty colorful people in here. I enjoy serving up vegetables from 201 00:18:11,630 --> 00:18:12,489 every garden. 202 00:18:12,490 --> 00:18:15,310 More like fruits from every tree. It's entertaining. 203 00:18:16,110 --> 00:18:19,590 Tell me, do I call you Cyrus or Five for short? 204 00:18:19,870 --> 00:18:22,310 How about just call me Haley? Hmm, Haley. 205 00:18:22,530 --> 00:18:23,650 I like that. 206 00:18:25,330 --> 00:18:26,410 Oh, Tim. 207 00:18:26,970 --> 00:18:29,210 Hi. Thanks a lot for having a party. 208 00:18:29,430 --> 00:18:30,650 Tim, you're always welcome. 209 00:18:31,090 --> 00:18:32,090 Speak around. 210 00:18:32,680 --> 00:18:34,980 Well, she's here, I suppose, busy with a gift. 211 00:18:35,840 --> 00:18:37,140 Well, when she has time. 212 00:18:38,240 --> 00:18:39,740 Tim, this is Mr. Haley. 213 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 How you doing? How you doing? 214 00:18:42,900 --> 00:18:46,760 Why don't the two of you get a drink? I better go take care of this. 215 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Okay. 216 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 Are you insane? 217 00:18:51,120 --> 00:18:55,560 It's all right, Tangerine. It's just the way I do it. Well, enjoy it. I'll steal 218 00:18:55,560 --> 00:18:59,780 tickets. Oh, I'm thirsty. My mouth is dry. 219 00:19:00,280 --> 00:19:01,480 Do you like white wine? 220 00:21:01,350 --> 00:21:04,550 Listen, I was brought here as a guest of a friend. What goes on with this place? 221 00:21:04,850 --> 00:21:05,850 I don't know. 222 00:21:05,910 --> 00:21:07,870 I just met Faith at the writing academy. 223 00:21:09,110 --> 00:21:10,750 Do your parents know Tangerine? 224 00:21:12,670 --> 00:21:15,650 It's just my aunt, and she doesn't know I come here. 225 00:21:16,070 --> 00:21:17,350 But she's heard about her. 226 00:21:17,850 --> 00:21:18,850 Everybody has. 227 00:21:19,290 --> 00:21:20,710 But I wonder who knows the truth. 228 00:21:22,350 --> 00:21:24,430 I didn't know that son of a bitch was here. 229 00:21:24,850 --> 00:21:27,070 Which particular one are you referring to? 230 00:21:27,410 --> 00:21:29,330 I'm sure there are a number of them here. 231 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 That one. 232 00:21:35,400 --> 00:21:39,260 If I could find out which company was fronting him, I could really turn the 233 00:21:39,260 --> 00:21:40,320 tables and do him in. 234 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 What would you be willing to give? 235 00:21:42,960 --> 00:21:44,180 Give my right arm. 236 00:21:44,400 --> 00:21:46,000 Well, I wouldn't expect that much. 237 00:21:46,720 --> 00:21:48,120 You mean you could find out? 238 00:21:50,680 --> 00:21:53,160 Tangerine. If you found out, I'd love you forever. 239 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 You will anyway. 240 00:21:54,480 --> 00:21:55,860 Now let's talk caps. 241 00:22:01,340 --> 00:22:02,420 $10 ,000. 242 00:22:03,320 --> 00:22:04,320 $15 ,000? 243 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 It's a deal. 244 00:22:06,040 --> 00:22:07,260 $15 ,000? 245 00:22:08,080 --> 00:22:09,420 How will you find out? 246 00:22:09,760 --> 00:22:10,980 Oh, I have ways. 247 00:22:11,360 --> 00:22:12,420 And results. 248 00:22:14,060 --> 00:22:15,780 Okay. Good deal. 249 00:22:16,420 --> 00:22:20,140 Who are you? 250 00:22:20,360 --> 00:22:22,140 The name's Logan. Who are you? 251 00:22:22,540 --> 00:22:23,540 Never mind. 252 00:27:25,450 --> 00:27:26,830 I hope you don't mind that I dropped by. 253 00:27:27,070 --> 00:27:28,070 Of course not. 254 00:27:29,350 --> 00:27:30,610 I brought something for you. 255 00:27:31,210 --> 00:27:34,050 Yeah, I know I told you a long time ago you didn't have to bring me anything 256 00:27:34,050 --> 00:27:36,090 more. If you don't want Trent to find out. 257 00:27:36,490 --> 00:27:38,290 Yeah, I know. But this is special. 258 00:27:39,110 --> 00:27:40,230 Do you have some time now? 259 00:27:40,430 --> 00:27:41,430 Sure. 260 00:27:41,850 --> 00:27:44,270 Um, can we go somewhere and be alone? 261 00:27:44,650 --> 00:27:45,650 Go to my room. 262 00:27:46,070 --> 00:27:47,070 Okay. 263 00:27:51,690 --> 00:27:53,790 You're what they used to call jailbait. 264 00:27:54,860 --> 00:27:55,860 I still am. 265 00:27:56,340 --> 00:27:58,000 But you're sure worth it. 266 00:27:58,240 --> 00:27:59,240 Am I? 267 00:27:59,400 --> 00:28:00,400 You bet. 268 00:28:00,760 --> 00:28:02,280 Am I worth a little information? 269 00:28:03,520 --> 00:28:04,520 What information? 270 00:28:05,120 --> 00:28:08,700 The exact boundaries of the area you brought the two board members to rezone. 271 00:28:10,660 --> 00:28:12,200 Well, I'll be damned. 272 00:28:13,020 --> 00:28:14,500 It's better than being busted. 273 00:28:18,660 --> 00:28:20,120 So that's the game, huh? 274 00:28:20,460 --> 00:28:21,460 Uh -huh. 275 00:28:27,400 --> 00:28:28,400 Well, I'll be damned. 276 00:28:31,020 --> 00:28:33,880 You know, the first boundary is Carver Street. 277 00:28:39,060 --> 00:28:41,980 The next party, I'll tell you the other boundary. 278 00:28:47,720 --> 00:28:48,780 It's beautiful. 279 00:28:50,600 --> 00:28:52,420 That was my mother's engagement ring. 280 00:28:53,320 --> 00:28:55,420 Oh, Tim, I can't accept this. 281 00:28:57,330 --> 00:28:58,330 Why not? 282 00:28:58,690 --> 00:29:00,910 Well, it should really be for whoever you marry. 283 00:29:01,630 --> 00:29:02,630 I know. 284 00:29:02,670 --> 00:29:03,970 That's why I want you to have it. 285 00:29:04,990 --> 00:29:06,250 No, I couldn't. 286 00:29:06,750 --> 00:29:07,750 Why not? 287 00:29:08,050 --> 00:29:10,450 Look, in two months' time, I get my inheritance. 288 00:29:11,210 --> 00:29:13,810 My aunt can't rule my life anymore, and we're free to get married. 289 00:29:14,090 --> 00:29:15,069 That's not bad. 290 00:29:15,070 --> 00:29:16,070 Well, then what is it? 291 00:29:16,570 --> 00:29:17,590 Look, you're old enough. 292 00:29:17,950 --> 00:29:19,050 Nobody can stop you. 293 00:29:20,830 --> 00:29:22,490 Wouldn't you like to get away from all of this? 294 00:29:22,910 --> 00:29:26,630 There's more to it than that. I can't really explain it to you. It's just... 295 00:29:27,050 --> 00:29:29,850 It'll be a long time before I'll be in a space where I can be married. 296 00:29:31,010 --> 00:29:32,810 But it was awfully sweet of you to ask. 297 00:29:33,050 --> 00:29:34,870 And I really do care for you a lot. 298 00:29:43,510 --> 00:29:48,550 Have you got him yet? 299 00:29:48,790 --> 00:29:51,550 Haley? Of course, Haley! That's what I'm paying you for! 300 00:29:51,770 --> 00:29:52,850 I'll deal with it. 301 00:29:54,510 --> 00:29:55,870 You better deal with it! 302 00:29:56,350 --> 00:29:57,530 There's a lot at stake! 303 00:30:25,710 --> 00:30:28,970 The lady over there just probably auditioned me. Are you shocked, Mr. 304 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 Just tempted. 305 00:30:30,470 --> 00:30:31,490 Is she your type? 306 00:30:31,810 --> 00:30:32,810 They're all my type. 307 00:30:33,070 --> 00:30:35,470 All except her husband. He was part of the deal? 308 00:30:35,690 --> 00:30:37,330 Too bad. 309 00:30:37,670 --> 00:30:38,670 Yeah. 310 00:30:40,390 --> 00:30:44,810 Tell me, Tangerine, are there any special men in your life? There are many 311 00:30:44,810 --> 00:30:46,510 special men in my life, Mr. Haley. 312 00:30:47,490 --> 00:30:49,070 Tangerine, that's the same as not having any. 313 00:30:49,710 --> 00:30:51,450 That's quite true, Mr. Haley. 314 00:30:52,410 --> 00:30:53,830 Haley. Haley. 315 00:30:56,200 --> 00:30:59,100 Are you the mistress of that house? In a manner of speaking. 316 00:30:59,760 --> 00:31:03,060 I'm horrified. This is the most... What are you laughing at? 317 00:31:03,760 --> 00:31:04,840 Oh, my God. 318 00:31:06,260 --> 00:31:10,400 This is the most obscene file proceeding I've ever seen. 319 00:31:10,620 --> 00:31:13,380 I'm delighted to hear that. Who are you? 320 00:31:14,120 --> 00:31:17,980 Absolutely vulgar to think this is where my nephew's been coming so often. Your 321 00:31:17,980 --> 00:31:22,040 nephew? Timothy Frederick Holloway. Oh, Tim. 322 00:31:22,340 --> 00:31:24,640 He's at the top of the stairs in Faith's room. 323 00:31:25,710 --> 00:31:26,710 No! 324 00:31:55,660 --> 00:31:57,040 She probably had me followed. 325 00:31:57,240 --> 00:31:58,139 That's creepy. 326 00:31:58,140 --> 00:31:59,560 Looks like she'll be out for a while. 327 00:32:00,160 --> 00:32:03,420 Not with her here, I can't. Let's go to another room. 328 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 All right. 329 00:32:06,900 --> 00:32:10,440 I think she found them. Oh, this place is not left for excitement. 330 00:32:10,680 --> 00:32:12,760 Uh -oh, I think a little more is about to show up. 331 00:32:12,980 --> 00:32:14,100 Where did your daughter go? 332 00:32:14,420 --> 00:32:15,420 Which one? 333 00:32:15,560 --> 00:32:17,680 Carrie, we got some business to settle. 334 00:32:18,540 --> 00:32:19,560 She's upstairs. 335 00:32:20,140 --> 00:32:21,140 Right this way. 336 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Thank you. 337 00:32:23,360 --> 00:32:24,840 I'm not sure that was why. 338 00:32:25,100 --> 00:32:27,660 Tim and Faith already left, but Tim ended up there. 339 00:32:28,560 --> 00:32:30,940 Hey, they're not really your daughters, are they? 340 00:32:32,960 --> 00:32:33,960 Oh, Christ. 341 00:32:39,700 --> 00:32:42,780 Hey, as long as I'm paying for this, I'm going to get... 342 00:32:55,080 --> 00:32:56,080 Come on, wake up. 343 00:34:09,070 --> 00:34:10,070 Oh, Mom. 344 00:36:16,620 --> 00:36:17,620 Oh! 345 00:36:18,700 --> 00:36:19,700 Oh! 346 00:37:38,760 --> 00:37:41,320 I've seen everything going on at this party except what I paid for. 347 00:37:41,860 --> 00:37:43,800 Now, I need something on Haley. 348 00:37:44,320 --> 00:37:46,480 His investigation is going to lead to me soon. 349 00:37:46,920 --> 00:37:51,320 If it does, I'm going to take you and your three so -called teenage daughters 350 00:37:51,320 --> 00:37:52,218 with me. 351 00:37:52,220 --> 00:37:54,160 I want something on him now. 352 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 Look, I'm bugging you. 353 00:37:59,140 --> 00:38:00,780 Let's get out of this madhouse. 354 00:38:05,040 --> 00:38:08,560 Pretty crazy in there. I don't know why it should get to me tonight. It never 355 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 has before. 356 00:38:09,860 --> 00:38:12,720 Look, Tangerine, we can use lots of different things to hide behind. 357 00:38:14,620 --> 00:38:15,620 Are you scared? 358 00:38:16,260 --> 00:38:20,760 With everything that I've been through in my life, I never thought of myself as 359 00:38:20,760 --> 00:38:21,780 being scared of anything. 360 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Hi, Mr. Logan. 361 00:38:36,460 --> 00:38:38,520 What are you doing here in a disco room all alone? 362 00:38:39,500 --> 00:38:40,540 Just watching the lights. 363 00:38:41,460 --> 00:38:42,640 Want me to give you some head? 364 00:38:44,840 --> 00:38:45,840 Sure. 365 00:44:42,700 --> 00:44:44,060 What's the name of that corporation again? 366 00:44:44,740 --> 00:44:47,260 It was Trinco. Trinco Corporation. 367 00:44:47,840 --> 00:44:50,200 And Fredericks is the one that's going to do it. 368 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 I see. 369 00:46:25,130 --> 00:46:27,930 Mr. Williamson, may I have a word with you, please? 370 00:46:28,530 --> 00:46:29,530 Of course. 371 00:46:30,790 --> 00:46:33,810 The secret word is Trenko Corporation. 372 00:46:34,550 --> 00:46:35,550 Trenko Corporation. 373 00:46:36,670 --> 00:46:37,670 Are you sure? 374 00:46:37,850 --> 00:46:38,850 Of course. 375 00:46:39,190 --> 00:46:40,910 And Frederick was the man. 376 00:46:42,530 --> 00:46:43,530 Trenko. 377 00:46:43,950 --> 00:46:46,870 I suppose it's possible, but I never would have guessed. 378 00:46:47,750 --> 00:46:48,750 Logan is clever. 379 00:46:49,370 --> 00:46:53,370 I do expect the duck to drop down with the check for $15 ,000. 380 00:46:53,950 --> 00:46:55,010 You bet your life. 381 00:46:55,530 --> 00:46:58,170 You'll have a check for it, my dear. First thing Monday morning. 382 00:46:58,610 --> 00:46:59,610 Now. 383 00:47:01,670 --> 00:47:02,670 Mr. 384 00:47:02,850 --> 00:47:03,850 Williamson! 385 00:47:04,530 --> 00:47:05,530 Miss Holloway! 386 00:47:06,230 --> 00:47:07,610 I didn't know you knew each other. 387 00:47:08,110 --> 00:47:12,450 Actually, we don't. I do apologize for making such a scene when I arrived. I 388 00:47:12,450 --> 00:47:13,770 hope you don't mind that I stayed. 389 00:47:15,030 --> 00:47:16,410 Of course not, my dear. 390 00:47:19,810 --> 00:47:21,430 I'm surprised to see you here. 391 00:47:22,190 --> 00:47:25,710 You see me as being much too prudish to enjoy such revelry? 392 00:47:26,110 --> 00:47:27,110 Frankly, yes. 393 00:47:27,370 --> 00:47:29,230 You shouldn't be so quick to judge. 394 00:47:29,990 --> 00:47:31,350 Appearances can deceive. 395 00:47:31,730 --> 00:47:37,490 After all, Mr. Williamson, who would expect a hard -nosed businessman to 396 00:47:37,490 --> 00:47:38,610 at such a bawdy affair? 397 00:47:39,250 --> 00:47:40,330 Is that how I appear? 398 00:47:41,050 --> 00:47:42,050 I'm afraid so. 399 00:47:43,570 --> 00:47:47,530 Why don't you come with me, and we can shatter both illusions. 400 00:47:51,850 --> 00:47:54,190 Come on. What are you doing? 401 00:47:55,550 --> 00:48:02,090 I, for one, wish to shatter both illusions and my reputation. 402 00:48:02,910 --> 00:48:04,850 What are you doing? 403 00:48:05,090 --> 00:48:06,090 All at once. 404 00:48:07,210 --> 00:48:09,510 Come, come, Mr. Businessman. 405 00:48:09,850 --> 00:48:14,650 Let's see if anything other than your nose gets hard. 406 00:48:16,890 --> 00:48:19,610 Miss Holloway, it will be a pleasure. 407 00:48:25,759 --> 00:48:27,820 Did Tangerine tell you anything about that job on Haley? 408 00:48:28,260 --> 00:48:29,740 No, maybe she put Charity on it. 409 00:48:30,580 --> 00:48:31,580 Where is Charity? 410 00:48:31,760 --> 00:48:35,240 I don't know. She was talking Tangerine. Then she headed out towards the 411 00:48:35,240 --> 00:48:36,240 kitchen. 412 00:48:36,320 --> 00:48:37,340 Well, you check on her. 413 00:48:37,700 --> 00:48:39,980 Damn it, I put my money down and I want some action on it. 414 00:48:40,300 --> 00:48:42,440 And I don't mean her talking with that guy out in the territory. 415 00:48:44,360 --> 00:48:46,060 Here, give me that. You're too young to drink. 416 00:48:46,360 --> 00:48:47,360 Hey! 417 00:49:29,800 --> 00:49:32,540 Let's go someplace more comfortable, like on the stairs. 418 00:49:46,319 --> 00:49:47,319 Oh, William. 419 00:49:47,480 --> 00:49:48,480 Oh, put it in me. 420 00:49:48,880 --> 00:49:50,300 Oh, yeah. 421 00:49:50,700 --> 00:49:51,960 Put it in me. Put it in me. 422 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 Oh, yeah. 423 00:50:51,950 --> 00:50:52,950 We're done. We're done. 424 00:52:48,750 --> 00:52:51,550 Oh, God. 425 00:53:12,410 --> 00:53:14,070 Tangerine, we want to talk to you. 426 00:53:14,510 --> 00:53:16,390 What's going on with this Haley guy? 427 00:53:16,690 --> 00:53:18,870 Nothing. Aren't we supposed to set him up? 428 00:53:19,090 --> 00:53:21,990 No. But we've been paid, haven't we? 429 00:53:22,290 --> 00:53:23,870 Well, we'll give it back. 430 00:53:24,210 --> 00:53:25,210 Now wait a minute. 431 00:53:25,610 --> 00:53:27,590 This isn't like you at all. What's happened? 432 00:53:28,350 --> 00:53:32,130 Nichols is the crook, not Haley. I don't want to set Haley up. 433 00:53:32,430 --> 00:53:34,790 Hey, this is a business war, not an ethics class. 434 00:53:35,530 --> 00:53:38,210 You girls just stay away from him. 435 00:53:39,210 --> 00:53:40,210 That's all. 436 00:53:44,560 --> 00:53:46,920 She's really flipped over, this guy, hasn't she? 437 00:53:49,320 --> 00:53:51,100 I never thought I'd see the day. 438 00:53:51,300 --> 00:53:53,740 It doesn't matter. Personal feelings shouldn't get in the way. 439 00:53:54,000 --> 00:53:57,380 I don't know if Tangerine really cares about this guy. 440 00:53:58,220 --> 00:54:01,480 Yeah, but Faith cared about Timmy, and he paid. So what? 441 00:54:01,760 --> 00:54:05,140 But when we found out he didn't have access to the money, we let him off. 442 00:54:05,580 --> 00:54:06,940 Do you want to get back the money? 443 00:54:07,400 --> 00:54:10,260 I'm more worried about Nickel fingering us when he gets nailed. 444 00:54:11,440 --> 00:54:13,500 Hope? If you two say go. 445 00:54:14,140 --> 00:54:15,140 I'm in. 446 00:54:16,040 --> 00:54:17,040 Oh, hi, girls. 447 00:54:17,340 --> 00:54:19,200 Hey, isn't that your nap? 448 00:54:20,300 --> 00:54:22,280 We can't find anybody to tuck us in. 449 00:54:23,200 --> 00:54:25,120 Aren't you a little too old for that? 450 00:54:25,320 --> 00:54:26,880 Well, that depends how they tuck us in. 451 00:54:27,140 --> 00:54:28,580 Aren't you a little too young for that? 452 00:54:28,940 --> 00:54:32,660 If Charity's too young for that, she's been too young more times than I can 453 00:54:32,660 --> 00:54:34,080 remember. Speak for yourself. 454 00:54:34,860 --> 00:54:37,340 That would sure revive me right now. 455 00:54:37,560 --> 00:54:38,560 There's a man. 456 00:54:38,840 --> 00:54:39,840 Go ahead. 457 00:54:39,900 --> 00:54:40,828 All right. 458 00:54:40,830 --> 00:54:45,110 Hey, wait a minute. I saw him first. I get him. No, Charity, wait. Help me. 459 00:54:45,110 --> 00:54:46,110 looks like fun. 460 00:54:46,190 --> 00:54:47,190 Oh, my. 461 00:54:49,930 --> 00:54:50,930 Oh, 462 00:54:51,510 --> 00:54:53,510 my God. 463 00:55:17,360 --> 00:55:18,460 Put your finger in there. Yeah. 464 00:55:19,500 --> 00:55:21,100 Harder. Yeah, that's it. 465 00:56:11,440 --> 00:56:12,440 You girl 466 00:56:42,410 --> 00:56:43,530 Yeah, work harder. 467 00:56:45,070 --> 00:56:45,910 Work 468 00:56:45,910 --> 00:56:59,650 me 469 00:56:59,650 --> 00:57:00,650 harder. 470 00:57:08,590 --> 00:57:10,370 Are you girls what they call titty boppers? 471 00:57:10,670 --> 00:57:12,690 Bop this, baby. Bop, bop, bop. 472 00:57:12,910 --> 00:57:13,910 Bop, bop, bop. 473 01:01:25,420 --> 01:01:26,259 Oh, wow. 474 01:01:26,260 --> 01:01:28,320 I haven't had this much fun in a long time. 475 01:01:28,580 --> 01:01:31,160 This guy is something else. Still think we're too young? 476 01:01:31,380 --> 01:01:32,400 That's what the law says. 477 01:01:32,680 --> 01:01:33,680 What does the law know? 478 01:01:33,700 --> 01:01:35,700 Nothing. I hope he can go to jail for this. 479 01:01:36,360 --> 01:01:37,620 Who's going to tell him? I will. 480 01:01:38,800 --> 01:01:41,700 I hope none of us let it slip. We won't if we're kept busy enough. 481 01:01:41,960 --> 01:01:42,960 And then, Mr. 482 01:01:43,640 --> 01:01:47,240 Hadley. Hayley, Hayley. All right, all right, with all the investigating you're 483 01:01:47,240 --> 01:01:49,900 doing. You mean if I don't talk, you won't talk, huh? 484 01:01:50,520 --> 01:01:51,520 Doesn't that seem fair? 485 01:01:52,220 --> 01:01:54,840 You know, you girls are really good. This is just great. 486 01:01:55,660 --> 01:01:57,460 There are a couple of snags, though. 487 01:01:57,940 --> 01:01:58,940 One big one. 488 01:01:59,300 --> 01:02:00,300 You want to know what it is? 489 01:02:02,780 --> 01:02:09,700 Okay. Now, if you girls are really under 18, which you're not, and if you're 490 01:02:09,700 --> 01:02:13,860 really a tangerine's daughter, which you're also not, you still wouldn't do 491 01:02:13,860 --> 01:02:18,160 anything. If you did, no one would ever come near you again. 492 01:02:18,720 --> 01:02:19,960 You'd blow your whole operation. 493 01:02:21,390 --> 01:02:23,390 I guess you're just going to have to give Nichols his money back. 494 01:02:24,130 --> 01:02:27,270 And when you do, tell him I already have some of the evidence. 495 01:02:28,150 --> 01:02:31,010 And tell him when I get the rest, his ass is going to jail. 496 01:02:32,330 --> 01:02:33,330 Thanks, girl. 497 01:02:33,350 --> 01:02:34,570 Whoops. My spell. 498 01:02:34,910 --> 01:02:35,910 It was just swell. 499 01:02:36,450 --> 01:02:37,450 See ya. 500 01:02:45,590 --> 01:02:49,730 I told you girls to stay away from him. You told him about it. I didn't. He 501 01:02:49,730 --> 01:02:51,920 guessed. But I told you to stay away. 502 01:02:52,460 --> 01:02:55,800 Tangerine, we had a client. I don't give a damn about a client. 503 01:02:56,040 --> 01:02:59,380 I gave you orders and you disobeyed. Hey, wait a minute. You're not the boss. 504 01:02:59,700 --> 01:03:00,720 It's a partnership, remember? 505 01:03:00,940 --> 01:03:03,880 Look, you little... You're not mad because we tried to set him up. You're 506 01:03:03,880 --> 01:03:05,160 jealous because we fucked him. 507 01:03:05,360 --> 01:03:07,960 It didn't work with him. What can Nichols do to us? 508 01:03:09,460 --> 01:03:11,340 I don't know. I don't care. 509 01:03:11,660 --> 01:03:15,660 If he tells them about us, we can be in real trouble. He won't. He's in too deep 510 01:03:15,660 --> 01:03:16,660 himself. 511 01:03:17,060 --> 01:03:19,320 You sound like you wish you would. I do. 512 01:03:19,950 --> 01:03:21,750 Then I wouldn't have to be careful anymore. 513 01:03:22,110 --> 01:03:23,110 What do you mean? 514 01:03:23,310 --> 01:03:25,830 I'd just like to once be with someone. 515 01:03:26,270 --> 01:03:27,550 Let down the guard. 516 01:03:27,990 --> 01:03:31,570 I know what you mean. A very nice kid with a hell of a lot of money just asked 517 01:03:31,570 --> 01:03:33,170 me to marry him. And I said no. 518 01:03:33,530 --> 01:03:34,990 Now I'm beginning to wonder why. 519 01:03:36,090 --> 01:03:38,370 The gains are safer than being real. 520 01:03:38,950 --> 01:03:40,090 But it's a trap. 521 01:03:40,890 --> 01:03:43,890 It's hard to get out. Are you saying we should close up shop? 522 01:03:44,410 --> 01:03:45,590 Well, we've done well. 523 01:03:46,050 --> 01:03:47,610 Might be time to move on. 524 01:03:48,540 --> 01:03:52,600 After this stuff with Nichols, maybe we'd better be moving on. Wow, things 525 01:03:52,600 --> 01:03:53,600 turn around fast. 526 01:03:54,580 --> 01:03:55,840 How do you feel about it? 527 01:03:56,340 --> 01:03:59,520 Well, it has been fun. I sure hate to see it go sour. 528 01:04:00,060 --> 01:04:01,060 Then that's it. 529 01:04:04,840 --> 01:04:06,700 Well, I wonder what's left of the party. 530 01:04:08,460 --> 01:04:11,080 Well, I wonder what's left of me. 531 01:04:12,180 --> 01:04:13,280 I'm afraid to look. 532 01:04:37,900 --> 01:04:38,879 What did you say? 533 01:04:38,880 --> 01:04:40,240 I said I want to marry you. 534 01:09:19,720 --> 01:09:22,580 oh oh oh 535 01:10:07,810 --> 01:10:09,290 God, that felt good. 536 01:10:09,830 --> 01:10:14,270 I spent so much time taking care of the girls, I forgot to take care of myself. 537 01:10:14,890 --> 01:10:16,250 You sure you want to give it up? 538 01:10:16,670 --> 01:10:17,670 What, the business? 539 01:10:17,970 --> 01:10:18,970 Yeah. 540 01:10:19,170 --> 01:10:20,590 Well, I thought it'd been decided. 541 01:10:20,930 --> 01:10:21,990 Don't you think I should? 542 01:10:22,570 --> 01:10:24,710 Well, I'm taking a case in Washington. 543 01:10:25,410 --> 01:10:28,490 And? And we could really clean up there. We? 544 01:10:28,870 --> 01:10:29,870 We. 545 01:10:30,070 --> 01:10:31,070 When are you going? 546 01:10:31,230 --> 01:10:32,230 In a couple of weeks. 547 01:10:33,170 --> 01:10:36,310 Well, hope would come back after a few weeks off. 548 01:10:37,170 --> 01:10:38,970 Charity would come back to work in your town. 549 01:10:39,450 --> 01:10:42,550 But I'm afraid we've lost faith to love. We can replace her. 38041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.