All language subtitles for Supernatural.S15E20.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:02,794 -We're surrendering. -We'll kill each other. 2 00:00:02,879 --> 00:00:04,629 I'm kind of enjoying this story now. 3 00:00:04,714 --> 00:00:07,549 The two of you rotting on a lifeless planet. 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,177 [dramatic music playing] 5 00:00:10,261 --> 00:00:11,887 -Why are you smiling? -You lose. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,640 What did you do? 7 00:00:15,725 --> 00:00:17,601 [Dean] Your boys showed up to duke it out. 8 00:00:17,685 --> 00:00:20,353 It turned Jack into a power vacuum. 9 00:00:20,438 --> 00:00:21,855 Then you killed your own son. 10 00:00:21,939 --> 00:00:24,024 Releasing all kinds of God power. 11 00:00:24,108 --> 00:00:26,026 -What do we call you? -I'm me. 12 00:00:26,110 --> 00:00:28,612 People don't need to pray to me 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,614 or to sacrifice to me. 14 00:00:33,159 --> 00:00:35,410 With Chuck not writing our story anymore, 15 00:00:35,494 --> 00:00:37,787 -we get to write our own. -Finally free. 16 00:00:45,838 --> 00:00:46,838 ["Ordinary Life" playing] 17 00:00:46,923 --> 00:00:47,839 [ringing] 18 00:00:51,677 --> 00:00:52,594 [Dean groans] 19 00:01:00,728 --> 00:01:01,937 [grunts] 20 00:01:03,397 --> 00:01:05,523 [dog barking] 21 00:01:05,608 --> 00:01:09,319 Oh, hey, buddy. Good morning. 22 00:01:14,992 --> 00:01:18,995 ♪ Sinking fast, hold tight ♪ 23 00:01:19,622 --> 00:01:22,082 ♪ Just remember ordinary life ♪ 24 00:01:24,585 --> 00:01:27,879 ♪ More trouble than it's worth ♪ 25 00:01:29,257 --> 00:01:31,925 ♪ Know it when you see the sign ♪ 26 00:01:33,219 --> 00:01:36,263 ♪ Nothing feels right, step out of line ♪ 27 00:01:37,056 --> 00:01:38,348 ♪ Just remember ordinary mind ♪ 28 00:01:38,432 --> 00:01:41,226 -It's hot. -Hot bread! 29 00:01:43,104 --> 00:01:46,356 ♪ Nagging wife starts a fight ♪ 30 00:01:47,858 --> 00:01:50,235 ♪ Trying to make you uptight ♪ 31 00:01:52,571 --> 00:01:56,533 ♪ Workaholic on your bike ♪ 32 00:01:56,617 --> 00:01:59,703 ♪ Take a look at it in the daylight ♪ 33 00:02:01,205 --> 00:02:05,208 ♪ Nothing feels right, step out of line ♪ 34 00:02:05,293 --> 00:02:08,545 ♪ Think ordinary mind ♪ 35 00:02:11,048 --> 00:02:16,052 ♪ Ordinary life Be my rock in times of trouble ♪ 36 00:02:21,392 --> 00:02:25,020 ♪ Get me back on the earth Put my feet on the ground ♪ 37 00:02:32,028 --> 00:02:33,862 -[whistles] -[dog whines] 38 00:02:38,367 --> 00:02:41,244 -[dog barks] -There you go. Good boy. 39 00:02:41,329 --> 00:02:43,747 [washing machine thumping, creaking] 40 00:02:43,831 --> 00:02:46,666 ♪ Be my rock in times of trouble ♪ 41 00:02:51,881 --> 00:02:53,006 [thumping and creaking stop] 42 00:02:53,090 --> 00:02:56,468 ♪ Keep my feet on the ground ♪ 43 00:02:59,930 --> 00:03:04,267 ♪ Keep on pushing, make it useful ♪ 44 00:03:04,352 --> 00:03:07,479 ♪ Do what you have to do ♪ 45 00:03:08,898 --> 00:03:13,943 ♪ Keep on working, keep on doing ♪ 46 00:03:14,028 --> 00:03:16,780 ♪ Combat ordinary strife ♪ 47 00:03:18,199 --> 00:03:23,370 ♪ Need a woman, be my friend Understand ordinary life ♪ 48 00:03:30,669 --> 00:03:33,463 Nothing weird coming over the wire. 49 00:03:33,547 --> 00:03:34,964 Social media looks clean. 50 00:03:36,300 --> 00:03:37,842 You got anything? 51 00:03:41,847 --> 00:03:43,098 Dean? 52 00:03:45,601 --> 00:03:46,935 I got something. 53 00:04:11,794 --> 00:04:13,670 Are you sure you're ready for this? 54 00:04:14,672 --> 00:04:16,297 Well, I don't have a choice. 55 00:04:17,299 --> 00:04:19,426 This is my destiny. 56 00:04:20,136 --> 00:04:20,969 [chattering] 57 00:04:21,053 --> 00:04:21,970 [rock music playing] 58 00:04:25,015 --> 00:04:26,975 It's just so beautiful. 59 00:04:28,102 --> 00:04:29,394 Are you crying? 60 00:04:29,478 --> 00:04:32,439 What? No. You're crying. l'm-- 61 00:04:35,526 --> 00:04:37,360 -I'm gonna go get some-- -Pie? 62 00:04:37,445 --> 00:04:39,362 I'm gonna get some damn pie. 63 00:04:41,824 --> 00:04:44,284 -Let's go check out the winners. -Yes. 64 00:04:45,286 --> 00:04:47,454 Hey, hey, hey. 65 00:04:48,831 --> 00:04:50,331 Hey. [sighs] 66 00:04:53,502 --> 00:04:55,712 -What? What's wrong? -Nothing. l'm fine. 67 00:04:55,796 --> 00:04:58,590 No, come on, l know that face. That's Sad Sam face. 68 00:04:59,592 --> 00:05:00,550 I'm not Sad Sam. 69 00:05:02,636 --> 00:05:04,053 I'm just-- 70 00:05:05,389 --> 00:05:06,764 I'm thinking about Cass, you know? 71 00:05:07,766 --> 00:05:09,142 Jack. 72 00:05:09,226 --> 00:05:11,686 -And if they could be here... -Yeah. 73 00:05:12,688 --> 00:05:14,230 Yeah, l know. I think about them, too. 74 00:05:14,315 --> 00:05:16,274 [melancholy music playing] 75 00:05:16,358 --> 00:05:18,776 You know what? That pain's not gonna go away. 76 00:05:18,861 --> 00:05:19,861 Right? 77 00:05:19,945 --> 00:05:22,155 But if we don't keep living, 78 00:05:22,239 --> 00:05:25,909 then all that sacrifice is gonna be for nothing. 79 00:05:28,204 --> 00:05:31,164 So, quit being a frigging Eeyore, huh? Come on. 80 00:05:32,249 --> 00:05:34,501 -Get into this. -Yeah, you're right. 81 00:05:37,296 --> 00:05:39,130 [rock music playing] 82 00:05:43,385 --> 00:05:45,720 I have wanted to do that for a very long time. 83 00:05:49,558 --> 00:05:51,351 You're right. l do feel better. 84 00:05:56,398 --> 00:05:59,192 -[boy] Okay, Brady, your move. -[Brady] Okay. 85 00:06:01,070 --> 00:06:04,072 Come on, kids. Upstairs. Bath time. 86 00:06:10,538 --> 00:06:12,080 [doorbell rings] 87 00:06:13,082 --> 00:06:15,333 [suspenseful music playing] 88 00:06:22,883 --> 00:06:24,717 -[music stops] -[crickets chirping] 89 00:06:25,386 --> 00:06:28,763 -Lyle? -Probably just some kids. lt's-- 90 00:06:28,847 --> 00:06:30,139 [music resumes] 91 00:06:33,769 --> 00:06:35,228 Run! 92 00:06:54,873 --> 00:06:56,874 [woman whimpering softly] 93 00:06:59,086 --> 00:07:01,546 -[screams] -[stabbing] 94 00:07:15,936 --> 00:07:17,937 [suspenseful music playing] 95 00:07:45,674 --> 00:07:47,216 [door closes] 96 00:07:51,180 --> 00:07:53,014 [both screaming] 97 00:07:53,641 --> 00:07:55,642 [indistinct chatter] 98 00:07:56,810 --> 00:07:58,853 Singer and Kripke, FBl. 99 00:07:58,937 --> 00:08:02,023 -Feds do home invasions now? -Yeah, we're full service. 100 00:08:02,107 --> 00:08:03,399 Something weird over the wire. 101 00:08:03,484 --> 00:08:07,528 -One of the bodies, its blood was drained? -Oh, yeah, throat torn out, the whole nine. 102 00:08:07,613 --> 00:08:10,239 -Some kind of cannibal crap. -And the kids? 103 00:08:11,241 --> 00:08:12,867 Taken. 104 00:08:12,951 --> 00:08:14,243 What about the mom? 105 00:08:14,328 --> 00:08:16,454 They left her, but they ripped out her tongue. 106 00:08:16,538 --> 00:08:18,414 Any idea what these guys looked like? 107 00:08:18,499 --> 00:08:20,249 Kind of. She drew this. 108 00:08:22,878 --> 00:08:25,129 [man] Hey, sarge, you got a second? 109 00:08:25,214 --> 00:08:28,383 -Excuse me. -Sure. Thanks for your time. 110 00:08:30,219 --> 00:08:33,596 -I recognize that face. -Yeah, me, too. 111 00:08:38,852 --> 00:08:43,314 All right, let's see. l think it was in '86. 112 00:08:43,399 --> 00:08:45,900 Dad was working a string of kidnappings along Route 77. 113 00:08:45,984 --> 00:08:47,819 -Seven-seven. -So... 114 00:08:47,903 --> 00:08:50,530 Akron, Canton, East Sparta. 115 00:08:50,614 --> 00:08:53,991 He didn't find much, but the witness did draw this. 116 00:08:58,372 --> 00:08:59,288 Kids were taken, 117 00:08:59,373 --> 00:09:01,874 -the adults that weren't drained had their-- -Tongues ripped out. 118 00:09:01,959 --> 00:09:02,834 [clicks tongue] 119 00:09:02,918 --> 00:09:04,001 Yeah. 120 00:09:06,672 --> 00:09:08,131 You know what this is? 121 00:09:08,215 --> 00:09:10,049 [dramatic music playing] 122 00:09:10,134 --> 00:09:11,467 Mimes. 123 00:09:12,469 --> 00:09:14,971 -Evil mimes. -Yeah. 124 00:09:15,055 --> 00:09:18,015 -Or vampires. -Vamp mimes. 125 00:09:18,100 --> 00:09:19,308 Son of a bitch. 126 00:09:20,894 --> 00:09:24,439 All right. Well, if this is the same nest and if the pattern holds, 127 00:09:24,523 --> 00:09:26,399 then they'll target Canton next. 128 00:09:26,483 --> 00:09:29,777 Says here they target families that are living outside of town, 129 00:09:29,862 --> 00:09:31,279 they're isolated. 130 00:09:31,363 --> 00:09:33,156 Kids usually between the ages of 5 and 1 0. 131 00:09:34,074 --> 00:09:35,742 Okay. 132 00:09:35,826 --> 00:09:38,119 So, who in Canton fits that bill? 133 00:10:10,736 --> 00:10:13,488 [suspenseful music playing] 134 00:10:13,864 --> 00:10:14,864 [Dean] Hey! 135 00:10:20,788 --> 00:10:22,413 [grunting] 136 00:10:31,840 --> 00:10:33,674 -[grunts] -[Dean] Hey. 137 00:10:33,759 --> 00:10:35,218 Hey there, sleepy. 138 00:10:36,470 --> 00:10:40,223 -What'd you hit me with? -Oh, it speaks. 139 00:10:41,225 --> 00:10:43,142 Not a mime. Still evil, though. 140 00:10:44,144 --> 00:10:46,687 It was a bullet, soaked in dead man's blood. 141 00:10:48,649 --> 00:10:50,066 So, let's talk kids. 142 00:10:51,068 --> 00:10:55,446 Those two that you grabbed a couple nights ago, where are they? 143 00:10:55,531 --> 00:10:56,656 [chuckles] 144 00:10:59,034 --> 00:11:03,079 -Yeah, you really should tell him. -And if l do? What? 145 00:11:04,832 --> 00:11:06,707 -You let me go? -[Dean] Oh, no, no, no. 146 00:11:06,792 --> 00:11:10,920 No, this isn't a "you walk out of here" kind of a situation. 147 00:11:11,004 --> 00:11:13,798 But, see, if you tell us quick, you get this. 148 00:11:14,800 --> 00:11:16,676 But if you take your time, you get... 149 00:11:17,845 --> 00:11:18,803 You get that. 150 00:11:20,097 --> 00:11:21,264 Yeah, well... 151 00:11:21,348 --> 00:11:24,267 -I'll take that itty-bitty one. -It's a bad choice. 152 00:11:25,602 --> 00:11:28,312 You see, this, this is quick. It's clean. 153 00:11:28,397 --> 00:11:30,189 You know? No muss, no fuss. 154 00:11:30,274 --> 00:11:31,983 You blink and you're dead. 155 00:11:33,652 --> 00:11:35,903 But a blade this small? 156 00:11:35,988 --> 00:11:39,115 I'm gonna have to keep sawing and sawing to get your head off. 157 00:11:39,199 --> 00:11:40,449 And you'll feel it. 158 00:11:40,534 --> 00:11:43,953 In every muscle, tendon, every inch. 159 00:11:45,205 --> 00:11:46,581 It could take hours. 160 00:11:48,375 --> 00:11:50,585 Oh, and if those kids are dead... 161 00:11:51,587 --> 00:11:52,795 he's gonna use a spoon. 162 00:11:56,550 --> 00:11:57,800 [dramatic music playing] 163 00:11:57,885 --> 00:11:59,552 They-- [clears throat] 164 00:11:59,803 --> 00:12:03,431 They're not dead. They're with the nest. 165 00:12:05,809 --> 00:12:08,269 We take a harvest. 166 00:12:08,353 --> 00:12:12,940 Every few years, we grab a couple kids, 167 00:12:13,025 --> 00:12:14,108 raise them up, 168 00:12:15,110 --> 00:12:18,195 feed them right, juice them. 169 00:12:19,197 --> 00:12:20,781 We don't do fast food. 170 00:12:21,992 --> 00:12:25,453 Yeah, all right. Where are they? 171 00:12:48,560 --> 00:12:49,560 [Sam] This the place? 172 00:12:50,562 --> 00:12:51,938 [Dean] Dark, creepy, 173 00:12:52,022 --> 00:12:55,942 something out of Wes Craven's erotic fantasy. Yeah, it's 1 00 percent the place. 174 00:12:58,236 --> 00:12:59,195 All right. 175 00:13:12,459 --> 00:13:15,044 [playful music playing] 176 00:13:15,128 --> 00:13:18,047 -Come on. One time. -No. 177 00:13:18,131 --> 00:13:19,048 Why not? 178 00:13:20,050 --> 00:13:21,801 -No. -But we could-- 179 00:13:28,225 --> 00:13:29,475 Go with the machete. 180 00:13:45,784 --> 00:13:47,785 [suspenseful music playing] 181 00:14:00,215 --> 00:14:02,049 [creaking] 182 00:14:11,977 --> 00:14:13,227 Hey, boys. Okay, come on. 183 00:14:13,311 --> 00:14:16,689 Stay behind us, we're gonna keep you safe. Come on. 184 00:14:19,818 --> 00:14:23,195 [dramatic music playing] 185 00:14:23,280 --> 00:14:24,363 Go, go, go. 186 00:14:25,574 --> 00:14:26,741 Run! 187 00:14:29,411 --> 00:14:30,745 [door closes] 188 00:14:31,246 --> 00:14:32,288 Okay. 189 00:14:42,591 --> 00:14:44,592 [dramatic music playing] 190 00:15:44,277 --> 00:15:45,903 I know you. 191 00:15:46,905 --> 00:15:48,197 Jenny? 192 00:15:55,705 --> 00:15:58,124 Son of a bitch. [laughs] 193 00:15:58,208 --> 00:15:59,250 Hey, Dean. 194 00:16:04,714 --> 00:16:07,550 Well, look at you. 195 00:16:10,011 --> 00:16:12,346 We tried to kill each other back in the day. 196 00:16:12,430 --> 00:16:14,515 Yeah. This is so weird. 197 00:16:16,852 --> 00:16:20,479 It's like running into somebody in high school, somebody you don't wanna see. 198 00:16:20,564 --> 00:16:23,357 Well, you look good. You do. 199 00:16:23,441 --> 00:16:26,777 I mean, a little dead but good. 200 00:16:26,862 --> 00:16:28,320 Thanks. 201 00:16:28,405 --> 00:16:30,322 What, are you, like, the big boss or something? 202 00:16:30,407 --> 00:16:31,824 No. 203 00:16:31,908 --> 00:16:33,284 I just called dibs. 204 00:17:06,067 --> 00:17:07,026 [yelling] 205 00:17:08,361 --> 00:17:09,945 [grunting] 206 00:17:24,211 --> 00:17:25,461 All right. 207 00:17:26,463 --> 00:17:28,631 Let's go find those kids, get them out of here. 208 00:17:29,257 --> 00:17:30,090 Sam... 209 00:17:33,094 --> 00:17:34,845 [stammers] Um... 210 00:17:34,930 --> 00:17:38,432 -I don't think I'm going anywhere. -What? What are you talking about? 211 00:17:39,684 --> 00:17:41,727 There's something in my back. 212 00:17:44,064 --> 00:17:45,689 It feels like it's right through me. 213 00:17:51,821 --> 00:17:52,780 [groans] 214 00:17:52,864 --> 00:17:54,365 God. 215 00:17:54,449 --> 00:17:57,618 -[yells] -All right. Um... 216 00:17:58,620 --> 00:18:00,120 Hold on, okay? l got you. 217 00:18:00,205 --> 00:18:01,455 No, no, no! Don't, don't. 218 00:18:01,539 --> 00:18:03,540 Don't move me. Don't move me. 219 00:18:03,625 --> 00:18:06,168 It feels like this thing's holding me together right now. [coughs] 220 00:18:06,253 --> 00:18:07,127 [wheezes] 221 00:18:09,214 --> 00:18:11,423 [grunts] Give me-- Just give me a minute. 222 00:18:12,801 --> 00:18:14,134 Yeah. 223 00:18:15,178 --> 00:18:17,012 I'll call for help. I'll get the first aid kit. 224 00:18:17,097 --> 00:18:18,514 Sam. Sam. Sam. 225 00:18:21,810 --> 00:18:23,060 Stay with-- Stay with me. 226 00:18:25,814 --> 00:18:27,064 Can you stay with me, please? 227 00:18:28,441 --> 00:18:29,900 Okay. 228 00:18:29,985 --> 00:18:32,778 -Yeah. -Okay. 229 00:18:34,739 --> 00:18:36,156 Okay. 230 00:18:37,909 --> 00:18:38,742 Right. 231 00:18:39,744 --> 00:18:41,537 All right, listen to me. 232 00:18:45,000 --> 00:18:48,127 You get those boys and you get them someplace safe. All right? 233 00:18:51,089 --> 00:18:51,964 Dean... 234 00:18:52,966 --> 00:18:55,175 we are gonna get them somewhere safe. 235 00:18:56,970 --> 00:18:57,886 No. 236 00:19:01,308 --> 00:19:03,726 You knew it was always gonna end like this for me. 237 00:19:05,687 --> 00:19:07,855 It was supposed to end like this, right? 238 00:19:08,857 --> 00:19:10,065 I mean, look at us. 239 00:19:10,150 --> 00:19:11,525 [dramatic music playing] 240 00:19:11,609 --> 00:19:13,819 Saving people, hunting things, it's what we do. 241 00:19:13,903 --> 00:19:15,821 No, no, stop. Okay, just-- 242 00:19:15,905 --> 00:19:17,740 -Just stop it. -It's okay. 243 00:19:18,950 --> 00:19:20,326 It's okay, it's good. 244 00:19:21,953 --> 00:19:22,786 It's good. 245 00:19:25,498 --> 00:19:27,458 We had one hell of a ride, man. 246 00:19:31,921 --> 00:19:36,800 -I will find a way, okay? I will find another way. -No, man. No. 247 00:19:36,885 --> 00:19:39,970 No, no, no. No bringing me back, okay? No. 248 00:19:40,055 --> 00:19:41,889 You know that always ends bad. 249 00:19:43,350 --> 00:19:45,601 -Dean... -Okay. 250 00:19:45,685 --> 00:19:46,518 Please. 251 00:19:47,937 --> 00:19:50,814 I'm fading pretty-- I'm fading pretty quick, so... 252 00:19:51,816 --> 00:19:54,318 there's a few things l need you to hear. Come here. 253 00:19:55,779 --> 00:19:57,529 I mean, look at you. 254 00:20:02,744 --> 00:20:03,869 Yeah, there he is. 255 00:20:07,499 --> 00:20:09,833 I'm so proud of you, Sam. 256 00:20:11,586 --> 00:20:13,253 Did you know that? 257 00:20:14,756 --> 00:20:16,507 I've always looked up to you. 258 00:20:20,220 --> 00:20:24,556 Man, when we were kids, you were so damn smart. 259 00:20:26,309 --> 00:20:28,394 You never took any of Dad's crap. 260 00:20:28,478 --> 00:20:30,354 I never knew how you did that. 261 00:20:33,525 --> 00:20:35,651 And you're stronger than me. 262 00:20:36,861 --> 00:20:38,237 You always have been. 263 00:20:42,659 --> 00:20:46,745 Hey, did I ever tell you-- Did l ever tell you that night, that... 264 00:20:46,830 --> 00:20:47,704 That I c-- 265 00:20:48,706 --> 00:20:51,458 That I came for you when you were at school? 266 00:20:53,378 --> 00:20:56,547 You know, when Dad hadn't come back from his hunting trip? 267 00:20:58,133 --> 00:20:59,425 Yeah. 268 00:20:59,509 --> 00:21:02,636 -The Woman in White. -The Woman in White, that's right. 269 00:21:04,973 --> 00:21:08,225 I must've stood outside your dorm for hours... 270 00:21:09,894 --> 00:21:12,771 because l didn't know what you would say. 271 00:21:14,065 --> 00:21:17,276 I thought you'd tell me to get lost or... 272 00:21:18,278 --> 00:21:20,028 Or get dead. 273 00:21:22,282 --> 00:21:24,116 And I didn't know what l would've done 274 00:21:25,118 --> 00:21:27,244 if l didn't have you. 275 00:21:28,705 --> 00:21:30,038 'Cause l was-- I was scared. 276 00:21:31,708 --> 00:21:33,459 I was scared. 277 00:21:33,543 --> 00:21:36,879 'Cause when it all came down to it, it was always you and me. 278 00:21:37,881 --> 00:21:39,298 It's always been you... 279 00:21:40,300 --> 00:21:41,133 and me. 280 00:21:47,098 --> 00:21:49,057 Then don't leave me. 281 00:21:50,101 --> 00:21:51,518 Don't leave me. 282 00:21:54,189 --> 00:21:56,565 I can't do this alone. 283 00:21:57,817 --> 00:21:59,610 Yes, you can. 284 00:22:03,406 --> 00:22:04,615 Well, I don't want to. 285 00:22:07,160 --> 00:22:08,535 Hey. 286 00:22:10,413 --> 00:22:12,372 I'm not leaving you. 287 00:22:14,209 --> 00:22:16,418 I'm gonna be with you. 288 00:22:17,754 --> 00:22:20,506 Right here. Every day. 289 00:22:21,549 --> 00:22:25,844 Every day you're out there and you're living 290 00:22:25,929 --> 00:22:27,137 and you're fighting. 291 00:22:27,222 --> 00:22:31,642 'Cause you, you always keep fighting. You hear me? 292 00:22:34,437 --> 00:22:36,563 I'll be there. Every step. 293 00:22:39,734 --> 00:22:41,401 I love you so much... 294 00:22:44,864 --> 00:22:46,532 my baby brother. 295 00:22:52,997 --> 00:22:54,456 Oh, man. 296 00:22:55,458 --> 00:22:58,961 I did not think this would be the day... 297 00:23:02,298 --> 00:23:05,634 but it is. lt is, and that's-- 298 00:23:06,886 --> 00:23:08,595 That's okay. 299 00:23:09,931 --> 00:23:13,016 I need you-- l need you to promise me... 300 00:23:14,018 --> 00:23:17,521 I need you to tell me... 301 00:23:18,523 --> 00:23:19,565 that it's okay. 302 00:23:20,942 --> 00:23:22,734 -I need you to tell me that it's okay. -Dean. 303 00:23:22,819 --> 00:23:25,070 Look at me. Look at me. 304 00:23:26,573 --> 00:23:28,407 I need-- l need-- 305 00:23:29,659 --> 00:23:32,119 I need you to tell me that it's okay. 306 00:23:33,580 --> 00:23:37,332 You tell me. Tell me it's okay. Hey. 307 00:23:43,548 --> 00:23:44,798 Dean... 308 00:23:50,555 --> 00:23:51,513 it's okay. 309 00:23:58,229 --> 00:23:59,730 You can go now. 310 00:24:12,201 --> 00:24:13,660 Bye, Sam. 311 00:24:15,913 --> 00:24:16,747 Goodbye. 312 00:24:37,185 --> 00:24:39,186 [Sam sobbing] 313 00:24:47,278 --> 00:24:48,570 ["Brothers ln Arms" playing] 314 00:24:48,655 --> 00:24:53,408 ♪ These mist covered mountains ♪ 315 00:24:54,911 --> 00:24:57,829 ♪ Are a home now for me ♪ 316 00:25:01,209 --> 00:25:05,796 ♪ But my home was the lowlands ♪ 317 00:25:07,382 --> 00:25:10,801 ♪ And always will be ♪ 318 00:25:13,304 --> 00:25:18,141 ♪ Someday you'll return to ♪ 319 00:25:20,019 --> 00:25:23,271 ♪ Your valleys and your farms ♪ 320 00:25:26,317 --> 00:25:32,739 ♪ And you'll no longer burn to be Brothers in arms ♪ 321 00:25:45,837 --> 00:25:47,838 [beeping] 322 00:25:50,925 --> 00:25:55,595 ♪ Through these fields of destruction ♪ 323 00:25:57,765 --> 00:26:00,350 ♪ Baptisms of fire ♪ 324 00:26:03,855 --> 00:26:07,899 ♪ I've witnessed your suffering ♪ 325 00:26:09,944 --> 00:26:12,863 ♪ As the battle raged high ♪ 326 00:26:15,950 --> 00:26:20,162 ♪ And though they did hurt me so bad ♪ 327 00:26:21,873 --> 00:26:25,083 ♪ In the fear and alarm ♪ 328 00:26:28,087 --> 00:26:34,468 ♪ You did not desert me My brothers in arms ♪ 329 00:26:52,028 --> 00:26:55,113 ♪ Now the sun's gone to hell ♪ 330 00:26:59,035 --> 00:27:01,828 ♪ And the moon's riding high ♪ 331 00:27:04,332 --> 00:27:07,459 ♪ Let me bid you farewell ♪ 332 00:27:10,838 --> 00:27:13,632 ♪ Every man has to die ♪ 333 00:27:16,928 --> 00:27:21,431 ♪ But it's written in the starlight ♪ 334 00:27:22,725 --> 00:27:25,936 ♪ And every line in your palm ♪ 335 00:27:28,648 --> 00:27:35,320 ♪ We are fools to make war On our brothers in arms ♪ 336 00:27:45,706 --> 00:27:49,251 -[dog whines] -Yeah, l know. 337 00:27:59,178 --> 00:28:01,012 Yeah, me, too. 338 00:28:09,522 --> 00:28:11,022 [cell phone buzzing] 339 00:28:41,387 --> 00:28:42,220 Hello? 340 00:28:42,805 --> 00:28:45,390 [man over phone] Um, hi, Agent Bon Jovi? 341 00:28:48,436 --> 00:28:51,521 This is Agent Bon Jovi. 342 00:28:51,606 --> 00:28:52,898 Okay, well, look. 343 00:28:52,982 --> 00:28:56,109 I know this is gonna sound nuts, but l'm down in Austin, 344 00:28:56,193 --> 00:28:59,696 and we've had a few bodies turn up minus their hearts. 345 00:29:00,698 --> 00:29:04,784 A friend of mine, Donna Hanscum, she said you were the guy to call. 346 00:29:07,580 --> 00:29:10,832 Um, Agent? You there? 347 00:29:10,917 --> 00:29:12,584 Yeah, l'm here. 348 00:29:14,712 --> 00:29:16,713 [dramatic music playing] 349 00:29:18,257 --> 00:29:19,925 I'm on my way. 350 00:30:30,287 --> 00:30:33,289 [birds chirping] 351 00:30:36,377 --> 00:30:38,044 Well, at least l made it to heaven. 352 00:30:39,046 --> 00:30:40,588 [man] Yup. 353 00:30:40,673 --> 00:30:42,674 [dramatic music playing] 354 00:30:45,386 --> 00:30:46,428 What memory is this? 355 00:30:47,430 --> 00:30:49,305 It ain't, you idjit. 356 00:30:51,017 --> 00:30:51,975 Yeah, it is. 357 00:30:52,977 --> 00:30:57,397 'Cause the last I heard, you were in heaven's lockup. 358 00:30:59,191 --> 00:31:00,567 Was. 359 00:31:01,569 --> 00:31:02,652 Now l'm not. 360 00:31:03,946 --> 00:31:06,406 That kid of yours, before he went... 361 00:31:06,490 --> 00:31:08,908 wherever, he made some changes here. 362 00:31:10,536 --> 00:31:12,620 Busted my ass out. 363 00:31:14,248 --> 00:31:16,458 And then he-- Well, he... 364 00:31:17,460 --> 00:31:18,877 set some things right. 365 00:31:20,129 --> 00:31:23,298 Tore down all the walls up here. 366 00:31:23,382 --> 00:31:27,343 Heaven ain't just reliving your golden oldies anymore. 367 00:31:28,345 --> 00:31:30,221 It's what it always should have been: 368 00:31:31,557 --> 00:31:35,602 Everyone happy, everyone together. 369 00:31:36,896 --> 00:31:40,857 Rufus lives about five miles that way, with Aretha. 370 00:31:41,859 --> 00:31:43,860 Thought she'd have better taste. 371 00:31:45,446 --> 00:31:47,864 And your mom and dad... 372 00:31:48,949 --> 00:31:51,284 they got a place over yonder. 373 00:31:54,914 --> 00:31:56,706 It ain't just heaven, Dean. 374 00:31:57,708 --> 00:31:59,667 It's the heaven you deserve. 375 00:32:01,170 --> 00:32:02,629 And we've been waiting for you. 376 00:32:13,390 --> 00:32:14,766 So, Jack did all that? 377 00:32:16,393 --> 00:32:18,686 Well, Cass helped. 378 00:32:26,946 --> 00:32:30,031 It's a big new world out there. 379 00:32:30,116 --> 00:32:30,990 You'll see. 380 00:32:43,796 --> 00:32:46,089 This tastes like the first drink I ever shared with my dad. 381 00:32:47,299 --> 00:32:49,926 -Quality stuff? -No, it's crap. 382 00:32:53,514 --> 00:32:54,889 But it was fantastic. 383 00:32:57,768 --> 00:32:59,018 Just like this. 384 00:33:02,273 --> 00:33:03,982 It's almost perfect. 385 00:33:04,525 --> 00:33:05,942 [dramatic music playing] 386 00:33:06,026 --> 00:33:06,943 He'll be along. 387 00:33:10,239 --> 00:33:12,574 Time up here, it's... 388 00:33:12,658 --> 00:33:13,658 It's different. 389 00:33:18,998 --> 00:33:21,624 You got everything you could ever want, 390 00:33:22,126 --> 00:33:24,878 or need, or dream. 391 00:33:26,589 --> 00:33:28,631 So, l guess the question is: 392 00:33:30,217 --> 00:33:32,051 What are you gonna do now, Dean? 393 00:33:45,858 --> 00:33:47,859 I think I'll go for a drive. 394 00:33:50,279 --> 00:33:51,112 Have fun. 395 00:34:16,931 --> 00:34:17,805 [sighs] 396 00:34:18,807 --> 00:34:20,558 Hey, baby. 397 00:34:23,437 --> 00:34:25,688 [engine revving] 398 00:34:25,773 --> 00:34:29,734 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 399 00:34:29,818 --> 00:34:33,404 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 400 00:34:33,489 --> 00:34:35,281 I love this song. 401 00:34:36,742 --> 00:34:37,575 [Dean whoops] 402 00:34:38,285 --> 00:34:41,871 ♪ Don't you cry no more ♪ 403 00:35:04,687 --> 00:35:06,688 [inaudible dialogue] 404 00:35:34,091 --> 00:35:38,011 ♪ Once l rose above The noise and confusion ♪ 405 00:35:38,095 --> 00:35:42,140 ♪ Just to get a glimpse beyond this illusion ♪ 406 00:35:42,224 --> 00:35:46,227 ♪ I was soaring ever higher ♪ 407 00:35:46,312 --> 00:35:49,772 ♪ But l flew too high ♪ 408 00:35:49,857 --> 00:35:53,943 ♪ Though my eyes could see I still was a blind man ♪ 409 00:35:54,028 --> 00:35:57,322 ♪ Though my mind could think I still was a mad man ♪ 410 00:35:57,406 --> 00:36:01,534 ♪ I hear the voices when l'm dreaming ♪ 411 00:36:01,618 --> 00:36:04,579 ♪ l can hear them say ♪ 412 00:36:05,247 --> 00:36:08,958 ♪ Carry on, my wayward son ♪ 413 00:36:09,043 --> 00:36:12,295 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 414 00:36:12,379 --> 00:36:16,507 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 415 00:36:16,592 --> 00:36:19,635 ♪ Don't you cry no more ♪ 416 00:36:29,980 --> 00:36:33,733 ♪ On a stormy sea of moving emotion ♪ 417 00:36:33,817 --> 00:36:37,487 ♪ Tossed about, l'm like a ship on the ocean ♪ 418 00:36:37,571 --> 00:36:41,199 ♪ I set a course for winds of fortune ♪ 419 00:36:41,283 --> 00:36:43,910 ♪ But I hear the voices say ♪ 420 00:36:44,787 --> 00:36:48,581 ♪ Carry on my wayward son ♪ 421 00:36:48,665 --> 00:36:52,377 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 422 00:36:52,461 --> 00:36:56,089 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 423 00:36:56,173 --> 00:37:02,428 ♪ Don't you cry Don't you cry no more... ♪ 424 00:37:14,441 --> 00:37:16,442 [monitor beeping] 425 00:37:29,206 --> 00:37:31,207 [breathing heavily] 426 00:37:41,009 --> 00:37:41,926 Dad... 427 00:37:45,180 --> 00:37:46,639 it's okay. 428 00:37:47,641 --> 00:37:49,016 You can go now. 429 00:37:49,685 --> 00:37:54,856 ♪ Carry on my wayward son ♪ 430 00:37:54,940 --> 00:37:59,986 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 431 00:38:00,070 --> 00:38:05,616 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 432 00:38:05,701 --> 00:38:09,287 ♪ Don't you cry no more... ♪ 433 00:38:18,547 --> 00:38:19,547 [rapid beeping] 434 00:38:22,384 --> 00:38:23,801 [EKG flatlines] 435 00:38:23,886 --> 00:38:25,303 [music continues] 436 00:39:52,266 --> 00:39:53,975 Hey, Sammy. 437 00:39:56,103 --> 00:39:58,104 [dramatic music playing] 438 00:40:00,566 --> 00:40:01,649 Dean. 439 00:40:35,517 --> 00:40:37,518 [rock music playing] 440 00:41:08,842 --> 00:41:11,260 Thank you, the fans. 441 00:41:11,345 --> 00:41:15,222 Through blood, sweat, laughter and tears, you've kept us on for 1 5 years. 442 00:41:16,224 --> 00:41:20,728 There's no way we'd have ever been here without you, and your support, and your love, 443 00:41:20,812 --> 00:41:24,398 so thank you. We will remain forever grateful 444 00:41:24,483 --> 00:41:28,527 for the opportunity and the honor to play these characters for so long. 445 00:41:28,612 --> 00:41:33,157 And we felt you guys here with us all the time, so thank you. 446 00:41:33,241 --> 00:41:35,076 [dramatic music playing] 447 00:41:46,338 --> 00:41:47,630 [man] And cut. 448 00:41:50,967 --> 00:41:52,968 [theme music playing] 30798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.