All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E27.Beach.Day.720p.WEB-HD.x264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,750 [upbeat music plays] 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,750 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,290 ♪ Gonna get a little wild ♪ 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,960 ♪ I ain't from round here ♪ 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 ♪ I'm from another dimension ♪ 7 00:00:12,920 --> 00:00:16,460 ♪ Gonna get a little weird, gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,460 --> 00:00:19,670 ♪ I ain't from round here, I'm from another-- woo-hoo ♪ 9 00:00:22,250 --> 00:00:25,120 ♪ Yea-ah ♪ 10 00:00:25,120 --> 00:00:28,710 ♪ I'm talking rainbows, I'm talking puppies ♪ 11 00:00:28,710 --> 00:00:32,540 ♪ Puh-puh-puh-puh- puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪ 12 00:00:32,540 --> 00:00:34,460 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 13 00:00:34,460 --> 00:00:36,080 ♪ Gonna get a little wild ♪ 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,540 ♪ I ain't from round here ♪ 15 00:00:37,540 --> 00:00:40,330 ♪ I'm from another dimension ♪ 16 00:00:44,460 --> 00:00:46,710 That would be a great idea! 17 00:00:46,710 --> 00:00:48,670 If I cared. Ohh! 18 00:00:48,670 --> 00:00:51,500 [youths] Lar-ry! 19 00:00:51,500 --> 00:00:52,420 [laughter and applause] 20 00:00:52,420 --> 00:00:54,420 Oh, boy, I am such a Larry. 21 00:00:54,420 --> 00:00:56,710 Totally! 22 00:00:56,710 --> 00:00:59,500 [announcer] You're watching an all-day marathon of "Youths!" 23 00:00:59,500 --> 00:01:00,830 Get comfy! 24 00:01:00,830 --> 00:01:02,040 -Done! -Done! 25 00:01:02,040 --> 00:01:04,580 Oh, man, I missed Earth TV. 26 00:01:04,580 --> 00:01:05,960 Today's gonna be perfect! 27 00:01:05,960 --> 00:01:07,830 Uh, Star? Is this yours? 28 00:01:07,830 --> 00:01:10,540 I found it in the back of the freezer for some reason. 29 00:01:10,540 --> 00:01:12,210 Oh, my gosh! 30 00:01:12,210 --> 00:01:14,330 I was wondering where this went! 31 00:01:14,330 --> 00:01:16,420 Marco, look! My frozen swimsuit! 32 00:01:16,420 --> 00:01:18,210 Cool, cool , cool. 33 00:01:18,210 --> 00:01:20,540 You know, it might be easier to find next time 34 00:01:20,540 --> 00:01:23,540 if you put it in your closet instead of the freezer. 35 00:01:23,540 --> 00:01:25,420 [chuckling] Ohh, Mrs. Diaz, 36 00:01:25,420 --> 00:01:28,500 no, my closet is for secrets, not swimsuits! 37 00:01:28,500 --> 00:01:29,670 Yeah, okay. 38 00:01:29,670 --> 00:01:31,420 Oh, honey, look! 39 00:01:31,420 --> 00:01:34,210 It's Mariposa's first breakfast quiche! 40 00:01:34,210 --> 00:01:35,750 I've been documenting her cuteness 41 00:01:35,750 --> 00:01:37,960 with this trendy instant camera. 42 00:01:37,960 --> 00:01:40,540 Instant camera... 43 00:01:40,540 --> 00:01:41,790 Wait just a minute. 44 00:01:41,790 --> 00:01:43,580 Swimsuit. Instant camera. 45 00:01:43,580 --> 00:01:45,620 Unused beach ball that's in the corner! 46 00:01:45,620 --> 00:01:47,580 -[gasp] Marco! -Aah! 47 00:01:47,580 --> 00:01:49,580 I know what we're gonna do today! 48 00:01:49,580 --> 00:01:51,710 Are we not watching a marathon? 49 00:01:51,710 --> 00:01:54,040 Look, all the signs are here! 50 00:01:54,040 --> 00:01:56,380 My bathing suit, the instant camera, 51 00:01:56,380 --> 00:01:58,580 and the final pièce de résistance! 52 00:01:58,580 --> 00:02:00,380 Uh... the photo from the future 53 00:02:00,380 --> 00:02:02,540 that Father Time gave you? 54 00:02:02,540 --> 00:02:03,960 Don't you see? 55 00:02:03,960 --> 00:02:05,750 You have a zit on the tip of your nose! 56 00:02:07,380 --> 00:02:08,620 So?! 57 00:02:08,620 --> 00:02:11,380 Sooo... that zit is exactly the same 58 00:02:11,380 --> 00:02:12,960 as the one in the Beach Day photo. 59 00:02:13,960 --> 00:02:15,420 Ohhh! 60 00:02:15,420 --> 00:02:17,880 Ever since Father Time gave me this future photo, 61 00:02:17,880 --> 00:02:20,210 I've been dreaming of the day it would happen. 62 00:02:20,210 --> 00:02:22,830 And that day is today! 63 00:02:22,830 --> 00:02:24,040 All right, sure! 64 00:02:24,040 --> 00:02:25,960 Maybe it is Beach Day! 65 00:02:25,960 --> 00:02:27,500 Oh, you bet your booty it's Beach Day! 66 00:02:27,500 --> 00:02:29,670 As soon as my swimsuit is done defrosting... 67 00:02:29,670 --> 00:02:31,500 -[patriotic music playing] -...we are going to the beach, 68 00:02:31,500 --> 00:02:33,000 and we're going to have the best day of our lives! 69 00:02:34,290 --> 00:02:36,170 [horns blaring] 70 00:02:36,170 --> 00:02:38,000 -Oh, boy. -[click, whir] 71 00:02:38,000 --> 00:02:39,620 Can't wait for this Beach Day! 72 00:02:39,620 --> 00:02:41,290 Yeah, at the rate we're going, 73 00:02:41,290 --> 00:02:42,670 we might get there before sunset. 74 00:02:42,670 --> 00:02:43,960 Hmm. 75 00:02:43,960 --> 00:02:45,460 Excuse me, what's, uh... 76 00:02:45,460 --> 00:02:46,460 What's taking so long? 77 00:02:46,460 --> 00:02:48,540 There's a spill up ahead. 78 00:02:48,540 --> 00:02:50,670 Go on goat. Get back in the truck! 79 00:02:50,670 --> 00:02:52,080 -[chomp] -Eeh! 80 00:02:52,080 --> 00:02:55,170 Oh, no. There's, like, 20 goats out there! 81 00:02:55,170 --> 00:02:56,830 We're gonna be here all day! 82 00:02:56,830 --> 00:02:59,250 Star, if I cover up my zit with makeup, 83 00:02:59,250 --> 00:03:01,250 would the zit in the photo disappear, 84 00:03:01,250 --> 00:03:02,670 or would I just be unable to conceal it 85 00:03:02,670 --> 00:03:05,120 no matter how hard I try? 86 00:03:05,120 --> 00:03:06,460 How much of my life would be affected 87 00:03:06,460 --> 00:03:08,540 by what I choose to do to my zit? 88 00:03:08,540 --> 00:03:11,120 Do I have free will? 89 00:03:11,120 --> 00:03:12,500 Marco, you are stressing me out. 90 00:03:12,500 --> 00:03:13,920 You know what? 91 00:03:13,920 --> 00:03:15,580 I'm just gonna move this along. 92 00:03:15,580 --> 00:03:18,380 Super sparkle car-fly wings! 93 00:03:23,040 --> 00:03:24,830 [goats bleating] 94 00:03:24,830 --> 00:03:26,120 [bleats] 95 00:03:26,120 --> 00:03:27,830 [Star] Wooo! 96 00:03:27,830 --> 00:03:29,670 Flying cars make me sick! 97 00:03:29,670 --> 00:03:33,120 But it's totally worth it for Beach Day! 98 00:03:33,120 --> 00:03:35,540 How's that for a shortcut, Mr. Driver Man? 99 00:03:35,540 --> 00:03:38,170 [quietly] Put down my car. 100 00:03:38,170 --> 00:03:39,380 What was that? 101 00:03:39,380 --> 00:03:42,250 I said, put. My car. 102 00:03:42,250 --> 00:03:44,000 Down! 103 00:03:46,250 --> 00:03:47,670 [crash] 104 00:03:47,670 --> 00:03:48,670 [door opens and closes] 105 00:03:48,670 --> 00:03:49,880 [tires screech] 106 00:03:54,330 --> 00:03:55,960 Now what? 107 00:03:55,960 --> 00:03:57,960 Don't worry, Marco, I got this. 108 00:03:57,960 --> 00:04:00,880 Summoning Sparkle Cloudy Charm! 109 00:04:00,880 --> 00:04:02,540 Oh, hey there, Star! 110 00:04:02,540 --> 00:04:04,830 Cloudy, to the beach! 111 00:04:04,830 --> 00:04:07,210 Maybe we should have just done this from the staaaaaart! 112 00:04:07,210 --> 00:04:08,710 [Cloudy] Here we gooo! 113 00:04:08,710 --> 00:04:10,620 Ah ha ha! 114 00:04:10,620 --> 00:04:12,540 [coughing] 115 00:04:12,540 --> 00:04:14,960 -Augh! -[Marco groans] 116 00:04:14,960 --> 00:04:16,750 I can't fly in this! 117 00:04:16,750 --> 00:04:19,750 [coughing] It's like breathing death! 118 00:04:19,750 --> 00:04:22,380 [sighs] Looks like we're walking. 119 00:04:22,380 --> 00:04:25,210 491, 492, 120 00:04:25,210 --> 00:04:27,540 493, 494. 121 00:04:27,540 --> 00:04:30,380 -[out of breath] It's weird. It's almost as if events 122 00:04:30,380 --> 00:04:32,540 are conspiring against us. 123 00:04:32,540 --> 00:04:34,620 -Oh! -Hey, where is the beach!? 124 00:04:34,620 --> 00:04:36,710 The ocean's, like, the biggest thing in this world. 125 00:04:36,710 --> 00:04:38,330 How have we not run into it already? 126 00:04:38,330 --> 00:04:39,460 Ah, surfer dude! 127 00:04:39,460 --> 00:04:40,790 Huh? 128 00:04:40,790 --> 00:04:42,120 Can you tell us how we get to the beach? 129 00:04:42,120 --> 00:04:44,420 The beach is a state of mind, man. 130 00:04:44,420 --> 00:04:46,540 Just follow your heart. 131 00:04:46,540 --> 00:04:48,580 That's not helpful, just so you know! 132 00:04:48,580 --> 00:04:50,080 Ugh! 133 00:04:50,080 --> 00:04:51,750 Hey, it's all right! 134 00:04:51,750 --> 00:04:53,920 Maybe we just need to take a break. 135 00:04:53,920 --> 00:04:55,330 Get some food in our belly. 136 00:04:55,330 --> 00:04:56,580 No time for food, Marco! 137 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 I can't afford any distractions. 138 00:04:58,500 --> 00:04:59,710 Beach Day is going to happen, 139 00:04:59,710 --> 00:05:01,750 I can feel it in my bones. 140 00:05:01,750 --> 00:05:03,460 We just gotta wait for a sign. 141 00:05:05,500 --> 00:05:07,250 Are we just gonna stand-- 142 00:05:07,250 --> 00:05:08,790 -[screech] -Aah! 143 00:05:08,790 --> 00:05:10,420 The sign! C'mon, Marco! Follow that seagull! 144 00:05:10,420 --> 00:05:11,460 Aah! 145 00:05:11,460 --> 00:05:13,000 [screech] 146 00:05:13,000 --> 00:05:15,460 [panting] 147 00:05:18,710 --> 00:05:20,750 [screech] 148 00:05:23,880 --> 00:05:26,210 -[panting] -[tap] 149 00:05:28,380 --> 00:05:29,790 We made it. 150 00:05:29,790 --> 00:05:32,250 Beach Day is actually happening! 151 00:05:32,250 --> 00:05:34,210 Aah! Oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh! 152 00:05:34,210 --> 00:05:36,620 The water is perfect. The sand is perfect. 153 00:05:36,620 --> 00:05:37,960 Everything is perfect! 154 00:05:37,960 --> 00:05:40,460 Now all we gotta do is take that picture! 155 00:05:40,460 --> 00:05:42,750 Oh. [laughs] Oh, this is a box of crackers. 156 00:05:42,750 --> 00:05:44,620 Where's the real camera? 157 00:05:45,620 --> 00:05:47,460 Where is the camera?! 158 00:05:47,460 --> 00:05:49,580 [gasps] Oh, no! 159 00:05:49,580 --> 00:05:51,000 I must have left it in the cab! 160 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 I left the camera in the caaab! 161 00:05:55,000 --> 00:05:56,790 Hey, it's okay. 162 00:05:56,790 --> 00:05:59,500 Aw, no. The photo's gone, too. 163 00:05:59,500 --> 00:06:00,620 Oh. 164 00:06:00,620 --> 00:06:01,960 I just don't understand. 165 00:06:01,960 --> 00:06:04,540 Today was supposed to be Beach Day! 166 00:06:04,540 --> 00:06:08,330 I can't believe I lost the photo and the camera! 167 00:06:08,330 --> 00:06:11,330 Hey, look at it this way. 168 00:06:11,330 --> 00:06:12,710 It's a beautiful day. 169 00:06:12,710 --> 00:06:14,380 We can still have a fun day at the beach! 170 00:06:14,380 --> 00:06:15,880 Myehh. 171 00:06:15,880 --> 00:06:18,880 I'll let you make me into a sand mermaid. 172 00:06:18,880 --> 00:06:19,750 [both laughing] 173 00:06:19,750 --> 00:06:21,540 Woo-hoo! 174 00:06:21,540 --> 00:06:23,330 -Hah! -Yah! 175 00:06:23,330 --> 00:06:24,540 Unh! 176 00:06:24,540 --> 00:06:26,580 Hah! 177 00:06:27,920 --> 00:06:29,460 I got it! I-- 178 00:06:34,250 --> 00:06:35,460 Got it. 179 00:06:35,460 --> 00:06:37,960 You know what you look like? 180 00:06:40,920 --> 00:06:44,540 You know, this day actually turned out pretty good after all. 181 00:06:44,540 --> 00:06:46,170 [old lady] Excuse me. 182 00:06:46,170 --> 00:06:47,750 I'm sorry to bother you. 183 00:06:47,750 --> 00:06:51,170 It's just, oh, you two looked so cute earlier, 184 00:06:51,170 --> 00:06:54,500 and I just happened to see this adorable young couple. 185 00:06:54,500 --> 00:06:56,880 We're not a couple. [gasp] 186 00:06:56,880 --> 00:06:59,790 [old lady] I debated whether or not to even say anything, 187 00:06:59,790 --> 00:07:02,380 -but when opportunity comes along like this... -Ohh! Careful! [gasp] 188 00:07:02,380 --> 00:07:05,830 ...well, you just have to take the bull by the horns. 189 00:07:05,830 --> 00:07:07,500 -[Star] Yah! -Oh. 190 00:07:07,500 --> 00:07:09,620 Whaa... ? 191 00:07:09,620 --> 00:07:11,580 No. Way. 192 00:07:11,580 --> 00:07:14,580 [Star] It's the Beach Day photo! 193 00:07:14,580 --> 00:07:17,920 How... How? How! 194 00:07:17,920 --> 00:07:19,460 It's all part of the paradox! 195 00:07:19,460 --> 00:07:22,040 We lost the camera and the photo earlier today 196 00:07:22,040 --> 00:07:24,040 because I was supposed to, 197 00:07:24,040 --> 00:07:27,460 because this creepy lady was meant to take our Beach Day photo! 198 00:07:27,460 --> 00:07:29,620 So that means... 199 00:07:29,620 --> 00:07:31,750 [together] Today is Beach Day! 200 00:07:31,750 --> 00:07:33,540 -Woo-hoo! -It is Beach Day! It is Beach Day! 201 00:07:33,540 --> 00:07:35,210 It gonna happen! 202 00:07:35,210 --> 00:07:37,920 -I lived the happiest day of my life! -Wow! Wow! 203 00:07:37,920 --> 00:07:39,420 [Marco] This is bananas! 204 00:07:39,420 --> 00:07:40,790 The paradox came true! 205 00:07:40,790 --> 00:07:42,330 It was real! 206 00:07:42,330 --> 00:07:44,380 Everything happened for a reason! 207 00:07:44,380 --> 00:07:45,750 Wow! Oh, my goodness! 208 00:07:45,750 --> 00:07:47,670 I'm so excited! Star? 209 00:07:51,380 --> 00:07:54,170 Ha ha ha! [humming] 210 00:07:54,170 --> 00:07:55,920 -[Star] Hey! Father Time? -Ooh! 211 00:07:55,920 --> 00:07:57,710 Why am I not happy? 212 00:07:57,710 --> 00:08:00,250 Oh, hey! It's that beach photo. 213 00:08:00,250 --> 00:08:01,920 You look pretty happy to me. 214 00:08:01,920 --> 00:08:03,620 No. I was happy. 215 00:08:03,620 --> 00:08:04,920 But that was, like, five minutes ago, 216 00:08:04,920 --> 00:08:06,750 and it's already starting to wear off! 217 00:08:06,750 --> 00:08:08,000 I thought Beach Day was supposed to be 218 00:08:08,000 --> 00:08:09,420 the best day of my life! 219 00:08:09,420 --> 00:08:11,380 And everything would be figured out, 220 00:08:11,380 --> 00:08:13,000 and then I could just live happily ever after or whatever! 221 00:08:13,000 --> 00:08:14,460 But that didn't happen. 222 00:08:14,460 --> 00:08:15,830 So why'd you even give this to me? 223 00:08:15,830 --> 00:08:17,210 I didn't give that to you. 224 00:08:17,210 --> 00:08:18,830 Uh, yes, you did. 225 00:08:18,830 --> 00:08:20,040 No, no, no. 226 00:08:20,040 --> 00:08:22,000 -You did. -What? 227 00:08:22,000 --> 00:08:24,880 Yeah, you gave me the photo to give to Past Star, 228 00:08:24,880 --> 00:08:26,500 because you knew she was about to go through 229 00:08:26,500 --> 00:08:28,460 a lot of difficult, messy life stuff, 230 00:08:28,460 --> 00:08:30,420 you know, what, with her mom going missing 231 00:08:30,420 --> 00:08:31,830 and her identity as a princess 232 00:08:31,830 --> 00:08:33,420 kind of thrown out the window, 233 00:08:33,420 --> 00:08:36,420 you wanted to give her something to look forward to. 234 00:08:36,420 --> 00:08:39,000 I gave this to me? 235 00:08:39,000 --> 00:08:42,880 But that can't-- That means this whole time 236 00:08:42,880 --> 00:08:44,830 Beach Day was a lie? 237 00:08:44,830 --> 00:08:47,420 A lie I told myself?! 238 00:08:47,420 --> 00:08:48,880 I can just destroy it for you, 239 00:08:48,880 --> 00:08:51,080 seeing as it's giving you so much grief. 240 00:08:51,080 --> 00:08:53,000 You know what? Yeah, sure. 241 00:08:53,000 --> 00:08:55,500 Beach Day, no Beach Day, what's the difference? 242 00:08:55,500 --> 00:08:59,580 So what if I don't see it up on the fridge every day, 243 00:08:59,580 --> 00:09:03,080 or keep it in my little purse always, 244 00:09:03,080 --> 00:09:06,790 or stuff it under my pillow every night. 245 00:09:06,790 --> 00:09:08,290 Yeah, who needs it? 246 00:09:08,290 --> 00:09:11,710 No photo, no Beach Day, no confusing time paradox! 247 00:09:11,710 --> 00:09:14,920 You wouldn't even be here right now asking about it! 248 00:09:14,920 --> 00:09:16,710 Who knows where you'd be? 249 00:09:16,710 --> 00:09:19,000 That's a... That's a good question. 250 00:09:19,000 --> 00:09:20,540 Some days, knowing I'd be this happy 251 00:09:20,540 --> 00:09:23,040 was the only thing that kept me going. 252 00:09:23,040 --> 00:09:25,000 So you want me to destroy it? 253 00:09:25,000 --> 00:09:26,880 No. No! No, no, no! 254 00:09:26,880 --> 00:09:28,580 You can't! I needed this! 255 00:09:28,580 --> 00:09:30,170 You gotta give it to Past Star! 256 00:09:30,170 --> 00:09:32,000 Wait! No! I don't want to give it away. 257 00:09:32,000 --> 00:09:33,290 But if I keep it, 258 00:09:33,290 --> 00:09:34,750 I'll never have given it to myself, 259 00:09:34,750 --> 00:09:35,920 so I'll never have had it, 260 00:09:35,920 --> 00:09:37,880 and then it'll never have existed at all. 261 00:09:37,880 --> 00:09:40,460 [gasps] Whoa! 262 00:09:40,460 --> 00:09:41,880 Okay, okay, you know what? 263 00:09:41,880 --> 00:09:43,500 [click] 264 00:09:43,500 --> 00:09:45,000 There. 265 00:09:45,000 --> 00:09:46,290 Now she can have it. 266 00:09:51,880 --> 00:09:54,540 Bye, Father Time. Thank you, so much. 267 00:09:54,540 --> 00:09:56,080 -Sure thing! -[portal bloops] 268 00:09:56,080 --> 00:09:58,540 Too bad the hardest times are still ahead. 269 00:09:58,540 --> 00:09:59,830 What was that? 270 00:09:59,830 --> 00:10:02,040 Nothing! 271 00:10:02,040 --> 00:10:04,080 [humming] 272 00:10:04,080 --> 00:10:07,670 B-E-A-C-H... 273 00:10:07,670 --> 00:10:10,080 "Beach Day!" 274 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 [seagulls calling] 275 00:10:12,080 --> 00:10:16,080 So basically, Beach Day was never real. 276 00:10:16,080 --> 00:10:18,920 I was chasing some perfect idea that didn't even exist. 277 00:10:18,920 --> 00:10:22,080 Don't get me wrong, it got me though a lot, but... 278 00:10:22,080 --> 00:10:25,880 now how am I supposed to know if everything will end up okay? 279 00:10:25,880 --> 00:10:28,330 Well, I guess we just don't. 280 00:10:28,330 --> 00:10:29,670 Huh? 281 00:10:29,670 --> 00:10:31,290 Yeah, I mean... 282 00:10:31,290 --> 00:10:33,080 you don't know what'll happen in the future, 283 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 but who does? 284 00:10:34,880 --> 00:10:37,540 It wasn't the Beach Day itself that made you happy, right? 285 00:10:37,540 --> 00:10:39,040 It-- It was-- 286 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 It was you. 287 00:10:40,040 --> 00:10:41,460 Huh. 288 00:10:41,460 --> 00:10:43,120 You didn't wait for someone to tell you 289 00:10:43,120 --> 00:10:44,670 everything would be okay. 290 00:10:44,670 --> 00:10:46,330 You created your own happiness, 291 00:10:46,330 --> 00:10:49,080 through self-determination! 292 00:10:49,080 --> 00:10:51,500 Anyway, I thought that was pretty cool. 293 00:10:51,500 --> 00:10:54,080 Yeah. Maybe you're right. 294 00:10:54,080 --> 00:10:56,790 Well, I'm kinda Beach Day'd out. [chuckles] 295 00:10:56,790 --> 00:10:58,080 Whaddaya say we head home? 296 00:10:58,080 --> 00:10:59,250 I say let's do it. 297 00:10:59,250 --> 00:11:01,330 Wait! We don't have a way to get home! 298 00:11:01,330 --> 00:11:03,210 Actually... 299 00:11:06,790 --> 00:11:08,710 Ah? Ahh? 300 00:11:08,710 --> 00:11:11,330 Star, I'm not wheeling you all the way home in a shopping cart. 301 00:11:11,330 --> 00:11:13,580 [chuckles] Not wheeling, silly. 302 00:11:14,790 --> 00:11:16,000 -Woo-hoo-hoo! Woo-hoo! -Aaah! 303 00:11:16,000 --> 00:11:17,500 No no no! 304 00:11:17,500 --> 00:11:19,540 Ha ha! Woo-hoo! 305 00:11:19,540 --> 00:11:21,040 [Marco] I'm gonna be sick, 306 00:11:21,040 --> 00:11:22,170 but it's worth it for Beach Day! 307 00:11:22,170 --> 00:11:23,580 [Star] Beach Daaay! 20924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.