All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E24.Cornonation.720p.WEB-HD.x2_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,750 [upbeat music plays] 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,750 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,290 ♪ Gonna get a little wild ♪ 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,960 ♪ I ain't from round here ♪ 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 ♪ I'm from another dimension ♪ 7 00:00:12,920 --> 00:00:16,420 ♪ Gonna get a little weird, gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,420 --> 00:00:19,670 ♪ I ain't from round here, I'm from another-- woo-hoo ♪ 9 00:00:22,210 --> 00:00:25,120 ♪ Yea-ah ♪ 10 00:00:25,120 --> 00:00:28,710 ♪ I'm talking rainbows, I'm talking puppies ♪ 11 00:00:28,710 --> 00:00:32,540 ♪ Puh-puh-puh-puh- puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪ 12 00:00:32,540 --> 00:00:34,420 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 13 00:00:34,420 --> 00:00:36,080 ♪ Gonna get a little wild ♪ 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,540 ♪ I ain't from round here ♪ 15 00:00:37,540 --> 00:00:40,330 ♪ I'm from another dimension ♪ 16 00:00:46,170 --> 00:00:47,540 [Marco] Greetings, friends! 17 00:00:47,540 --> 00:00:50,380 We would like to cordially invite you 18 00:00:50,380 --> 00:00:53,290 to the coronation of Queen Eclipsa! 19 00:00:53,290 --> 00:00:55,500 It's gonna be held at the Monster Auditorium, 20 00:00:55,500 --> 00:00:58,670 [shouting] and there's gonna be food and music! 21 00:00:58,670 --> 00:01:01,620 You don't have to yell. 22 00:01:01,620 --> 00:01:03,620 ...and a bounce house for the kids! 23 00:01:03,620 --> 00:01:06,460 So, can we expect to see you there? 24 00:01:06,460 --> 00:01:09,830 Heh heh! Oh, we're dying to go! 25 00:01:09,830 --> 00:01:12,500 Yeah, we'd kill for a front row seat. 26 00:01:12,500 --> 00:01:15,500 Uh, did you guys say "of corpse" yet? 27 00:01:16,460 --> 00:01:19,580 Awesome! Love that enthusiasm! 28 00:01:19,580 --> 00:01:22,620 [Marco] Ugh, we still have so many invitations to hand out! 29 00:01:22,620 --> 00:01:24,460 How are we gonna deliver them all? 30 00:01:24,460 --> 00:01:27,120 [sigh] C'mon, here. Let me show you how it's done. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,710 Hello, sir. 32 00:01:28,710 --> 00:01:31,000 Hand these out to 300 of your friends before midnight 33 00:01:31,000 --> 00:01:33,210 -or you'll die. -Aaaahhh! 34 00:01:33,210 --> 00:01:34,960 She's joking! 35 00:01:34,960 --> 00:01:38,710 I dunno, maybe it's crazy to think my mom would go. 36 00:01:38,710 --> 00:01:41,920 I think she'd be crazy not to go to the cornonation. 37 00:01:41,920 --> 00:01:44,000 Wait, what did you call it? 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,880 Corn-o-nation? 39 00:01:45,880 --> 00:01:48,250 That's what it says on the invitation. 40 00:01:48,250 --> 00:01:49,420 What?! 41 00:01:49,420 --> 00:01:50,880 No, no! No no no no no! 42 00:01:50,880 --> 00:01:53,040 It's supposed to say "coronation." 43 00:01:53,040 --> 00:01:55,210 Rrrr! Marco! 44 00:01:55,210 --> 00:01:57,420 You were supposed to spell-check the invitation. 45 00:01:57,420 --> 00:01:59,080 Well, if you think about it, 46 00:01:59,080 --> 00:02:00,420 Mewni is sort of the only dimension 47 00:02:00,420 --> 00:02:02,540 where that kinda makes sense. 48 00:02:02,540 --> 00:02:04,670 We're pretty obsessed with corn. 49 00:02:04,670 --> 00:02:07,620 Whoa, where did all these people come from? 50 00:02:07,620 --> 00:02:09,210 I think they all live here? 51 00:02:09,210 --> 00:02:10,880 [laughter] 52 00:02:10,880 --> 00:02:13,120 I hear she's still doing dark magic. 53 00:02:13,120 --> 00:02:14,500 I am not surprised. 54 00:02:14,500 --> 00:02:16,880 Well, I heard she keeps Globgor in a crystal 55 00:02:16,880 --> 00:02:18,500 and talks to him every night! 56 00:02:18,500 --> 00:02:20,290 What a monster fangirl! 57 00:02:20,290 --> 00:02:22,830 I wouldn't go to that cornonation if you paid me! 58 00:02:22,830 --> 00:02:25,710 See, cornonation! Totally works. 59 00:02:25,710 --> 00:02:28,750 Wait a minute. Is that Manfred?! 60 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Manfred! 61 00:02:29,750 --> 00:02:31,670 Star Butterfly?! 62 00:02:31,670 --> 00:02:33,120 It is you! 63 00:02:33,120 --> 00:02:34,670 How did you get all "unyadda-yadda'd"? 64 00:02:34,670 --> 00:02:36,880 Ugh, I don't want to get into that. 65 00:02:36,880 --> 00:02:40,420 I'm just glad that Queen Moon has created this beautiful oasis 66 00:02:40,420 --> 00:02:42,880 for all those who oppose Eclipsa's reign! 67 00:02:42,880 --> 00:02:44,580 Wait, my mom did what? 68 00:02:44,580 --> 00:02:48,210 Manfred! There's no need for such divisive language here! 69 00:02:48,210 --> 00:02:50,290 -Mama! -Oh, please, Moon! 70 00:02:50,290 --> 00:02:52,880 All those who oppose Eclipsa, say aye! 71 00:02:52,880 --> 00:02:54,620 [villagers] Aye! 72 00:02:54,620 --> 00:02:56,000 All right, that's enough out of you. 73 00:02:56,000 --> 00:02:57,460 Go make yourself useful. 74 00:02:57,460 --> 00:02:58,670 That goes for you as well! 75 00:02:58,670 --> 00:02:59,670 -Okay. -Yes, my queen. 76 00:02:59,670 --> 00:03:00,920 Fine, Queen Moon. 77 00:03:00,920 --> 00:03:04,080 Star! Tom! So sorry about that! 78 00:03:04,080 --> 00:03:05,670 Uh, yeah. 79 00:03:05,670 --> 00:03:08,540 Uh, does everyone in this town really hate Eclipsa? 80 00:03:08,540 --> 00:03:09,920 Of course not! 81 00:03:09,920 --> 00:03:11,380 Don't listen to Manfred. 82 00:03:11,380 --> 00:03:13,290 He loves his gossip. 83 00:03:13,290 --> 00:03:15,120 Okay, cool, because I brought you this! 84 00:03:15,120 --> 00:03:17,210 It's an invitation to Eclipsa's official coronation! 85 00:03:17,210 --> 00:03:20,420 It would really, really mean a lot to me if you came. 86 00:03:20,420 --> 00:03:22,580 It would send the message that Eclipsa isn't a villain. 87 00:03:22,580 --> 00:03:25,500 -Oh, sweetie, I-- -[River] Absolutely not! 88 00:03:25,500 --> 00:03:27,620 I hate those stuffy royal ceremonies. 89 00:03:27,620 --> 00:03:29,000 They make you wear itchy clothes 90 00:03:29,000 --> 00:03:31,710 and eat weird tiny food off those little plates! 91 00:03:31,710 --> 00:03:33,210 Besides, I already made plans 92 00:03:33,210 --> 00:03:35,330 to go Bogbeast hunting with Eddie! 93 00:03:35,330 --> 00:03:36,670 Oh! Thomas m'boy! 94 00:03:36,670 --> 00:03:38,380 You're a strapping young lad. 95 00:03:38,380 --> 00:03:40,330 What say you come with us? 96 00:03:40,330 --> 00:03:42,080 Oh, I'm not really the outdoorsy-- 97 00:03:42,080 --> 00:03:43,500 Well, at least take a look 98 00:03:43,500 --> 00:03:44,920 at my bogging gear before you go! 99 00:03:44,920 --> 00:03:46,710 -[Tom] Okay, I guess! -Aah! 100 00:03:46,710 --> 00:03:49,120 Look, this will be the last thing I do for Eclipsa! 101 00:03:49,120 --> 00:03:51,170 Seriously, after this, I am out! 102 00:03:51,170 --> 00:03:52,540 I just want to be a teen again. 103 00:03:52,540 --> 00:03:54,710 I don't even know what teens do anymore. 104 00:03:54,710 --> 00:03:56,380 Like... do they jet-ski? Do scrapbook? 105 00:03:56,380 --> 00:03:57,710 What do they do?! 106 00:03:59,170 --> 00:04:02,540 Oh, Star. You've grown up so much. 107 00:04:02,540 --> 00:04:04,380 Aww, Mom. 108 00:04:04,380 --> 00:04:07,880 Your devotion to the kingdom is truly commendable. 109 00:04:07,880 --> 00:04:10,170 -So you'll come? -I didn't say that. 110 00:04:10,170 --> 00:04:13,210 I still have my reservations about Eclipsa. 111 00:04:13,210 --> 00:04:15,380 Okay, and you don't have to support Eclipsa, 112 00:04:15,380 --> 00:04:17,540 but could you support me? 113 00:04:17,540 --> 00:04:18,790 [River] Avast! 114 00:04:18,790 --> 00:04:20,170 [grunting] 115 00:04:20,170 --> 00:04:22,420 Bogbeast straight ahead! 116 00:04:22,420 --> 00:04:23,460 I'll get him!! 117 00:04:24,710 --> 00:04:27,830 -[terrified screams] -[River laughing] 118 00:04:29,920 --> 00:04:31,460 [muffled] Whoo-hoo! 119 00:04:31,460 --> 00:04:34,000 Well, that's my cue to get going. 120 00:04:34,000 --> 00:04:35,790 Lots more invites to hand out. 121 00:04:35,790 --> 00:04:37,670 Good-- Good luck, sweetie! 122 00:04:37,670 --> 00:04:38,670 Thanks, Mom! 123 00:04:39,670 --> 00:04:41,580 Corn-o-nation? 124 00:04:41,580 --> 00:04:43,670 Somebody forgot to spell-check. 125 00:04:43,670 --> 00:04:46,620 [expectant crowd noises] 126 00:04:46,620 --> 00:04:49,750 Here are your seats, Lord and Lady Spiderbite! 127 00:04:49,750 --> 00:04:51,670 [heavy footsteps] 128 00:04:53,380 --> 00:04:55,540 [chewing] 129 00:04:55,540 --> 00:04:57,170 Oh, dear, oh, dear! 130 00:04:58,670 --> 00:05:00,710 Five minutes to curtain, everybody! Five minutes! 131 00:05:00,710 --> 00:05:03,710 I dunno, Tom, are you sure I shouldn't wear my meat blanket? 132 00:05:03,710 --> 00:05:05,710 Dude, trust me on this one. 133 00:05:05,710 --> 00:05:07,330 I'm just saying, it would be way cooler 134 00:05:07,330 --> 00:05:09,620 if you knew some Love Sentence covers. 135 00:05:09,620 --> 00:05:11,040 Okay, seriously, who are you? 136 00:05:11,040 --> 00:05:12,420 Who is this person? Why is she here? 137 00:05:12,420 --> 00:05:13,830 Hey, has anyone seen Eclipsa? 138 00:05:13,830 --> 00:05:15,540 -[Ponyhead sisters giggling] -[gasp] 139 00:05:15,540 --> 00:05:18,380 Hey! Hey, no no no no no, Ponyheads, get away from her! 140 00:05:18,380 --> 00:05:20,620 Chill out, B-Fly! Your girl is in good hands, 141 00:05:20,620 --> 00:05:22,620 like, figuratively or whatever. 142 00:05:22,620 --> 00:05:24,290 I swear to corn, if you are dolling her up 143 00:05:24,290 --> 00:05:26,830 in another one of those rocker getups, so help me-- 144 00:05:26,830 --> 00:05:29,420 Wait, baby girl! It's the reveal! Mm. 145 00:05:31,670 --> 00:05:33,620 How do I look? 146 00:05:33,620 --> 00:05:34,750 Oof! 147 00:05:34,750 --> 00:05:36,710 You look like a real life queen! 148 00:05:36,710 --> 00:05:38,620 Thank you, Star. 149 00:05:38,620 --> 00:05:41,040 You've been so helpful to me these past few months. 150 00:05:41,040 --> 00:05:43,250 Oh, no, you would have figured it out. 151 00:05:43,250 --> 00:05:44,620 Maybe. 152 00:05:44,620 --> 00:05:46,080 I'm so glad you could come. 153 00:05:46,080 --> 00:05:48,120 And Meteora is, too. 154 00:05:48,120 --> 00:05:50,620 Meteora! Come say hello to Star! 155 00:05:50,620 --> 00:05:53,710 [growling and babbling] 156 00:05:53,710 --> 00:05:55,000 Aah! 157 00:05:55,000 --> 00:05:56,670 Oh, no no no no no-- Oof! 158 00:05:56,670 --> 00:05:59,290 Now, what did I tell you about climbing in your formal wear? 159 00:05:59,290 --> 00:06:01,710 Aww, look at you, li'l dressed-up baby! 160 00:06:01,710 --> 00:06:05,170 Aw, li'l baby, you all ready to be baby coronated? 161 00:06:05,170 --> 00:06:07,750 Well, you can't be coronated without a coronation song! 162 00:06:07,750 --> 00:06:10,380 Should we practice one last time, my Queen? 163 00:06:10,380 --> 00:06:11,920 Oh, of course! 164 00:06:11,920 --> 00:06:14,710 This song must go off without a hitch. 165 00:06:14,710 --> 00:06:17,670 Goodness gracious, why do all our ceremonies have to have songs? 166 00:06:17,670 --> 00:06:19,880 Because that's the way that queens get coronated! 167 00:06:19,880 --> 00:06:21,920 They play the song, the people cheer, 168 00:06:21,920 --> 00:06:24,420 and voilà, a newly coronated queen. 169 00:06:24,420 --> 00:06:26,750 Just sayin', coulda been a dance or something. 170 00:06:26,750 --> 00:06:28,710 Oh, when did this happen? 171 00:06:28,710 --> 00:06:30,880 Seems we're having some technical difficulties. 172 00:06:30,880 --> 00:06:32,960 I believe I have a spare set of strings back at the temple. 173 00:06:32,960 --> 00:06:34,170 Won't take but a minute. 174 00:06:34,170 --> 00:06:35,710 -No-n-no w-w-wait! -Wait! 175 00:06:39,710 --> 00:06:41,710 Ahh! Classic Eclipsa. 176 00:06:41,710 --> 00:06:44,620 Star! You gotta see this! 177 00:06:44,620 --> 00:06:47,330 [gasp] Mom! She came! 178 00:06:47,330 --> 00:06:48,960 Hey, Mom! Mom! Mom! 179 00:06:48,960 --> 00:06:51,790 Over here! Mom! 180 00:06:51,790 --> 00:06:53,790 [loud whisper] Thank you! 181 00:06:53,790 --> 00:06:55,210 [Star] Uh-huh, uh-huh. 182 00:06:55,210 --> 00:06:58,540 Oooooh, she says Dad is Bogbeast hunting. 183 00:06:58,540 --> 00:06:59,830 And... 184 00:06:59,830 --> 00:07:02,670 Ugh! Mom! 185 00:07:02,670 --> 00:07:04,920 [sigh] She says we look cute together. 186 00:07:04,920 --> 00:07:06,210 Awww! 187 00:07:06,210 --> 00:07:07,790 Everything is finally coming together! 188 00:07:07,790 --> 00:07:09,460 Ahhh! I can't believe it! 189 00:07:09,460 --> 00:07:11,380 You're pretty excited, huh? 190 00:07:11,380 --> 00:07:13,790 Yeah! I mean, I know things with Eclipsa haven't been perfect... 191 00:07:13,790 --> 00:07:15,460 Mm-hmm. 192 00:07:15,460 --> 00:07:18,880 But after today, I feel like I can actually move on! 193 00:07:18,880 --> 00:07:20,670 Whoa, 'cause I've actually been thinking, 194 00:07:20,670 --> 00:07:24,250 we could move on to somewhere else! 195 00:07:24,250 --> 00:07:26,040 Maybe like a trip or something? 196 00:07:26,040 --> 00:07:28,670 Aww, Tom, that is so sweet! 197 00:07:28,670 --> 00:07:29,670 -Mmm! -Star! 198 00:07:29,670 --> 00:07:30,670 -Aah! -Aah! 199 00:07:30,670 --> 00:07:32,580 Where is Queen Eclipsa? 200 00:07:32,580 --> 00:07:34,380 Slow your roll, Rubes, there's no need to panic! 201 00:07:34,380 --> 00:07:37,210 Two minutes to curtain! Time to start panicking! 202 00:07:37,210 --> 00:07:40,790 But it wouldn't hurt to check on Eclipsa. 203 00:07:40,790 --> 00:07:43,120 Eclipsa? It's almost time. 204 00:07:44,830 --> 00:07:46,670 Where is she? 205 00:07:46,670 --> 00:07:48,540 Eclipsa! 206 00:07:50,790 --> 00:07:51,790 Uh, Eclipsa? 207 00:07:52,960 --> 00:07:55,170 Oh, Eclipsa! 208 00:07:55,170 --> 00:07:57,580 Huh. Must have just missed her. 209 00:08:01,000 --> 00:08:02,790 [crunch] 210 00:08:02,790 --> 00:08:04,790 Mmm, that's good, mmm-hmm. 211 00:08:04,790 --> 00:08:06,250 [crunch] 212 00:08:07,540 --> 00:08:09,540 [gasp] 213 00:08:09,540 --> 00:08:12,290 [dramatic music] 214 00:08:15,920 --> 00:08:17,710 Eclipsa, what have you done? 215 00:08:19,290 --> 00:08:21,120 -[microphone feeds back] -Huh?! 216 00:08:21,120 --> 00:08:23,330 Attention, everyone! 217 00:08:23,330 --> 00:08:25,620 I'm afraid we must send you all home immediately. 218 00:08:25,620 --> 00:08:27,330 Globgor has escaped. 219 00:08:27,330 --> 00:08:29,330 -[crowd gasps] -What? 220 00:08:29,330 --> 00:08:31,670 [Eclipsa] Please, stay calm! 221 00:08:31,670 --> 00:08:33,620 Once we've evacuated you, return to your homes, 222 00:08:33,620 --> 00:08:35,710 lock your doors, bar your windows-- 223 00:08:35,710 --> 00:08:38,000 No! Everyone, stay where you are! 224 00:08:38,000 --> 00:08:39,790 Don't listen to Eclipsa! 225 00:08:39,790 --> 00:08:41,920 That's just what Globgor wants you to do! 226 00:08:41,920 --> 00:08:43,710 He'll pick you off one by one! 227 00:08:43,710 --> 00:08:44,880 [Eclipsa] What are you doing?! 228 00:08:44,880 --> 00:08:46,920 I'm trying to protect everyone! 229 00:08:46,920 --> 00:08:49,750 You're not trying to protect anyone, you traitor! 230 00:08:49,750 --> 00:08:51,120 [gasp] 231 00:08:51,120 --> 00:08:52,670 The Magical High Commission 232 00:08:52,670 --> 00:08:54,880 is officially declaring a state of emergency! 233 00:08:54,880 --> 00:08:56,420 All residents of Mewni 234 00:08:56,420 --> 00:08:58,920 must remain in their seats until further notice. 235 00:09:00,670 --> 00:09:01,830 What's going on? 236 00:09:01,830 --> 00:09:03,500 We wait here until the threat 237 00:09:03,500 --> 00:09:06,500 -of Globgor is neutralized. -Mama! 238 00:09:06,500 --> 00:09:08,210 That should keep her outta trouble. 239 00:09:08,210 --> 00:09:11,080 -Oh... -Come on, let's go. 240 00:09:12,960 --> 00:09:14,580 Things do not look good out there. 241 00:09:14,580 --> 00:09:15,670 [nervous whine] 242 00:09:15,670 --> 00:09:16,960 We need some sort of-- huh... 243 00:09:16,960 --> 00:09:19,710 -Aha! A distraction! -Hey! 244 00:09:19,710 --> 00:09:21,080 Hey, everybody! 245 00:09:21,080 --> 00:09:23,120 What's more fun than a cornonation? 246 00:09:23,120 --> 00:09:24,830 [man] Sit down, kid! 247 00:09:24,830 --> 00:09:26,330 That's right! 248 00:09:26,330 --> 00:09:28,290 A talent show! 249 00:09:28,290 --> 00:09:30,710 Uh, hold on, Marco. We are artists. 250 00:09:30,710 --> 00:09:33,580 We can't just put on a talent show with no preparation-- 251 00:09:33,580 --> 00:09:34,790 I'm ready! 252 00:09:37,120 --> 00:09:38,920 -[Star] Rhombulus. -Huh? 253 00:09:38,920 --> 00:09:40,880 I need a moment alone with the Queen. 254 00:09:40,880 --> 00:09:42,620 Uhh, I dunno. 255 00:09:42,620 --> 00:09:45,000 What if you help her escape or something? 256 00:09:45,000 --> 00:09:46,960 Do I look like I'm going to help her? 257 00:09:46,960 --> 00:09:48,500 Ohhh. Okay. 258 00:09:48,500 --> 00:09:50,580 But I'm gonna be right over there, watching. 259 00:09:51,920 --> 00:09:53,750 Star, thank goodness. 260 00:09:53,750 --> 00:09:54,920 You have to believe me. 261 00:09:54,920 --> 00:09:56,540 I swear I didn't let-- 262 00:09:56,540 --> 00:09:58,920 Stop! I don't know what to believe. 263 00:09:58,920 --> 00:10:00,080 All I know is that I need to find Globgor 264 00:10:00,080 --> 00:10:01,500 before he hurts somebody. 265 00:10:01,500 --> 00:10:03,080 Do you have any idea where he might have gone? 266 00:10:03,080 --> 00:10:06,120 No. I'm not sure. 267 00:10:06,120 --> 00:10:07,420 Ha ha! 268 00:10:07,420 --> 00:10:09,710 You think that liar is gonna tell you? 269 00:10:09,710 --> 00:10:11,380 She doesn't care about Mewni. 270 00:10:11,380 --> 00:10:14,920 All she cares about is her freak monster family. 271 00:10:14,920 --> 00:10:15,920 [sigh] 272 00:10:17,210 --> 00:10:18,380 [gasp] 273 00:10:18,380 --> 00:10:19,790 The bog! 274 00:10:19,790 --> 00:10:21,960 He-- He might be at the bog. 275 00:10:21,960 --> 00:10:24,670 It was a special place for us. 276 00:10:26,880 --> 00:10:30,670 You sure you shouldn't be with the family at the cornonation? 277 00:10:30,670 --> 00:10:33,250 And abandon you in your time of need? 278 00:10:33,250 --> 00:10:34,960 Eddie, you're stressed! 279 00:10:34,960 --> 00:10:36,670 You need me! 280 00:10:36,670 --> 00:10:37,920 I ain't stressed. 281 00:10:37,920 --> 00:10:39,750 Of course you are! 282 00:10:39,750 --> 00:10:41,460 How could you not be? 283 00:10:41,460 --> 00:10:44,960 You live in the wild with danger lurking every night. 284 00:10:44,960 --> 00:10:48,830 You have a sneaking suspicion that no one takes you seriously, 285 00:10:48,830 --> 00:10:51,170 including your own wife. 286 00:10:51,170 --> 00:10:53,170 And then there's the case of your daughter. 287 00:10:53,170 --> 00:10:55,460 Whom you love, of course. 288 00:10:55,460 --> 00:10:57,000 -[scratching] -Why wouldn't you? 289 00:10:57,000 --> 00:10:58,290 Very much! 290 00:10:58,290 --> 00:11:02,170 But sometimes you wonder if you and Moon 291 00:11:02,170 --> 00:11:04,330 would have been better off if... 292 00:11:04,330 --> 00:11:06,080 A bug. 293 00:11:06,080 --> 00:11:09,580 Well, the point is, you have a lot on your mind. 294 00:11:10,750 --> 00:11:14,040 Wowee, I am stressed! 295 00:11:14,040 --> 00:11:15,330 I wonder if it also has to do 296 00:11:15,330 --> 00:11:17,040 with that beast that's approaching. 297 00:11:17,040 --> 00:11:18,380 Huh? 298 00:11:22,540 --> 00:11:24,420 -Aaaaaah! -Aaaaaaaah! 299 00:11:25,420 --> 00:11:27,210 -Aaaah! -Aaaaaah! 300 00:11:27,210 --> 00:11:29,540 Oh, that's not good. 301 00:11:29,540 --> 00:11:32,540 -Globgor! -Rrrr! 302 00:11:32,540 --> 00:11:34,420 [River] Raah! Ha! 303 00:11:34,420 --> 00:11:38,000 Star, sweetie! Look at your old man! 304 00:11:38,000 --> 00:11:39,960 He's caught the Bogbeast! 305 00:11:39,960 --> 00:11:42,540 Dad, that's not the Bogbeast! That's Globgor! 306 00:11:42,540 --> 00:11:44,880 What?! Oof! 307 00:11:44,880 --> 00:11:47,830 Ah, well, when you're right, you're right. 308 00:11:47,830 --> 00:11:48,830 Aaah! 309 00:11:48,830 --> 00:11:50,420 [supersonic roar] 310 00:11:52,620 --> 00:11:54,040 Dad! 311 00:12:02,830 --> 00:12:04,500 -Whoa! -Aaah! [grunts] 312 00:12:04,500 --> 00:12:07,620 Good luck, sweetie! I'm proud of you! 313 00:12:07,620 --> 00:12:10,080 Globgor! You need to come with me! Now! 314 00:12:10,080 --> 00:12:12,120 No! You stay away from me! 315 00:12:12,120 --> 00:12:14,120 You know I can't do that! 316 00:12:16,830 --> 00:12:18,750 Don't make this more difficult! 317 00:12:21,880 --> 00:12:23,710 Oh, boy. 318 00:12:23,710 --> 00:12:25,920 I said stay away from me! 319 00:12:25,920 --> 00:12:28,040 I'm just trying to protect my wife and child! 320 00:12:28,040 --> 00:12:30,830 [River] I'm a father myself! 321 00:12:30,830 --> 00:12:32,880 Her father. 322 00:12:32,880 --> 00:12:34,080 Oh! Oh! 323 00:12:34,080 --> 00:12:36,210 Oh, okay, I'm sorry! I'm sorry! 324 00:12:36,210 --> 00:12:39,210 Look, I have to go far, far away from here! 325 00:12:39,210 --> 00:12:40,920 If the Mewmans find out I'm free, 326 00:12:40,920 --> 00:12:43,250 they're just gonna take it out on my family. 327 00:12:43,250 --> 00:12:44,880 So you're not gonna hurt anyone? 328 00:12:44,880 --> 00:12:47,830 What?! No! Of course not. 329 00:12:51,880 --> 00:12:55,040 Look, Globgor, Eclipsa and Meteora are already in danger. 330 00:12:55,040 --> 00:12:58,120 Well, what am I supposed to do? 331 00:12:58,120 --> 00:13:00,170 [sigh] I think I know. 332 00:13:00,170 --> 00:13:01,750 But you gotta come with me. 333 00:13:03,040 --> 00:13:04,120 Which, uh... 334 00:13:04,120 --> 00:13:06,210 Which hand do I take? 335 00:13:07,170 --> 00:13:09,880 Annnnd here is this one. 336 00:13:09,880 --> 00:13:11,710 Boom. 337 00:13:11,710 --> 00:13:15,790 I thought this was supposed to be a talent show! 338 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 Posing is a talent! 339 00:13:17,290 --> 00:13:19,170 Thank you, Ponyhead! 340 00:13:19,170 --> 00:13:22,210 Next up, we've got Marco! 341 00:13:22,210 --> 00:13:24,000 I don't know about this. 342 00:13:24,000 --> 00:13:27,080 I mean, I'm... I'm totally unprepared. 343 00:13:27,080 --> 00:13:30,880 There's no way I could perform in front of a crowd right this very second. 344 00:13:30,880 --> 00:13:33,120 ["Too Little Too Late" playing] 345 00:13:34,580 --> 00:13:39,500 ♪ We spiraled high on a gust of love ♪ 346 00:13:39,500 --> 00:13:43,880 ♪ And I knew right from the start ♪ 347 00:13:43,880 --> 00:13:47,750 ♪ Nothing could tear us apart ♪ 348 00:13:47,750 --> 00:13:49,330 [lute playing] 349 00:13:49,330 --> 00:13:52,920 ♪ Till the day you broke my heart ♪ 350 00:13:52,920 --> 00:13:55,080 ♪ And now it's ♪ 351 00:13:55,080 --> 00:13:57,790 ♪ Too little too late ♪ 352 00:13:57,790 --> 00:13:59,170 I like this. 353 00:13:59,170 --> 00:14:01,460 ♪ Ooh-hoo ♪ 354 00:14:05,460 --> 00:14:06,620 -Star! -Star! 355 00:14:08,000 --> 00:14:09,580 Citizens of Mewni! 356 00:14:09,580 --> 00:14:11,790 There is someone I'd like you to meet. 357 00:14:14,250 --> 00:14:16,210 [crowd gasps] 358 00:14:16,210 --> 00:14:17,250 Oh, boy! 359 00:14:17,250 --> 00:14:18,460 Whoa! 360 00:14:18,460 --> 00:14:19,830 [click] 361 00:14:19,830 --> 00:14:22,420 Nice job, Eclipsa. I get it now. 362 00:14:22,420 --> 00:14:24,000 Please, stay calm! 363 00:14:24,000 --> 00:14:25,380 I know he looks scary, 364 00:14:25,380 --> 00:14:27,620 but Globgor doesn't want to hurt you! 365 00:14:27,620 --> 00:14:29,750 -That's Globgor? -Why is he in handcuffs? 366 00:14:29,750 --> 00:14:31,170 I thought he'd be bigger. 367 00:14:31,170 --> 00:14:33,250 Globgor would just as fast eat you than look at you! 368 00:14:33,250 --> 00:14:35,210 But don't worry! 369 00:14:35,210 --> 00:14:39,250 I'll crystallize him right here on this stage for you all to see! 370 00:14:39,250 --> 00:14:40,960 [Omnitraxis] But that isn't enough! 371 00:14:40,960 --> 00:14:42,620 As soon as Globgor's crystallized, 372 00:14:42,620 --> 00:14:45,330 Eclipsa will just set him free again! 373 00:14:45,330 --> 00:14:46,920 Omni is right! 374 00:14:46,920 --> 00:14:49,040 We will never be safe if Eclipsa is allowed to be queen. 375 00:14:49,040 --> 00:14:50,540 [snaps] 376 00:14:53,330 --> 00:14:55,920 Ah! My darkest star! 377 00:14:55,920 --> 00:14:58,380 [gasp] You! 378 00:14:59,750 --> 00:15:01,580 Hi, dear. 379 00:15:01,580 --> 00:15:04,290 It looks like you've gotten yourself into a bit of trouble. 380 00:15:04,290 --> 00:15:05,830 It seems I have. 381 00:15:05,830 --> 00:15:07,380 Why did you set me free? 382 00:15:07,380 --> 00:15:09,830 I told you, this isn't what I want! 383 00:15:09,830 --> 00:15:11,670 I didn't do it, I swear! 384 00:15:11,670 --> 00:15:13,500 -[blast] -Ohh! 385 00:15:13,500 --> 00:15:14,750 Okay, that's enough! 386 00:15:14,750 --> 00:15:16,290 Back to the crystal for you! 387 00:15:16,290 --> 00:15:18,040 No! Wait! Please! 388 00:15:18,040 --> 00:15:19,920 [straining] 389 00:15:19,920 --> 00:15:20,920 Ohh! [gasp] 390 00:15:21,920 --> 00:15:23,040 [roar] 391 00:15:23,040 --> 00:15:24,170 Oh, boy, that's not good. 392 00:15:25,290 --> 00:15:27,120 Haaah ah! 393 00:15:27,120 --> 00:15:28,380 Aah! Unh! 394 00:15:28,380 --> 00:15:29,880 Owie! 395 00:15:29,880 --> 00:15:32,250 Okay. Raaaah! 396 00:15:35,290 --> 00:15:36,290 [screaming] 397 00:15:36,290 --> 00:15:38,290 Oh! Sorry! Sorry, my bad! 398 00:15:38,290 --> 00:15:39,920 Aah! 399 00:15:39,920 --> 00:15:42,880 No no no no no no, please, you guys have to stop! 400 00:15:42,880 --> 00:15:44,750 [both grunting] 401 00:15:44,750 --> 00:15:46,380 Aah! 402 00:15:46,380 --> 00:15:48,750 [gasp] Star, please! 403 00:15:48,750 --> 00:15:50,290 I don't want to see you get hurt. 404 00:15:50,290 --> 00:15:52,670 Mom, I have to save-- Wait! 405 00:15:59,000 --> 00:16:00,710 Aaaah! 406 00:16:02,250 --> 00:16:03,790 Unh unh unh! 407 00:16:03,790 --> 00:16:05,500 Yaaaah! 408 00:16:07,080 --> 00:16:08,960 Aah! Aah! 409 00:16:08,960 --> 00:16:11,080 Whoaa! 410 00:16:12,790 --> 00:16:14,330 Hooah! 411 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 [crash] 412 00:16:16,500 --> 00:16:17,790 [growling] 413 00:16:17,790 --> 00:16:19,790 [roar] 414 00:16:19,790 --> 00:16:21,210 Ba-ba! 415 00:16:21,210 --> 00:16:24,330 [straining] 416 00:16:24,330 --> 00:16:26,500 Dip down! 417 00:16:27,670 --> 00:16:30,120 Ohh! [giggling] 418 00:16:30,120 --> 00:16:31,710 [gasp] Meteora! 419 00:16:31,710 --> 00:16:33,920 No, don't go to Daddy! 420 00:16:33,920 --> 00:16:35,880 No, come to Mommy, baby! 421 00:16:35,880 --> 00:16:39,460 Aw, man! Don't go that way, baby! Go back! 422 00:16:39,460 --> 00:16:40,540 [giggling] 423 00:16:41,960 --> 00:16:43,080 [both grunting] 424 00:16:43,080 --> 00:16:45,750 Just give yourself up, Globgor! 425 00:16:45,750 --> 00:16:47,500 You and Eclipsa have struck terror 426 00:16:47,500 --> 00:16:49,920 into the hearts of Mewmans for too long! 427 00:16:49,920 --> 00:16:53,580 Hey! There's a baby in the fire! 428 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 Baby? 429 00:16:54,580 --> 00:16:57,380 [crying] 430 00:16:57,380 --> 00:16:58,670 No! Meteora! 431 00:16:58,670 --> 00:17:00,080 Unh! 432 00:17:00,080 --> 00:17:01,290 [inhales] 433 00:17:02,710 --> 00:17:05,380 [crying] 434 00:17:11,330 --> 00:17:12,960 Ba-ba? 435 00:17:12,960 --> 00:17:15,830 Yeah, that's right. 436 00:17:15,830 --> 00:17:17,380 It's Ba-ba. 437 00:17:17,380 --> 00:17:19,580 [cooing] 438 00:17:19,580 --> 00:17:21,290 Awwwww! 439 00:17:21,290 --> 00:17:22,330 Huh. 440 00:17:24,420 --> 00:17:26,460 Look, we don't need to fight. 441 00:17:26,460 --> 00:17:28,460 Put me back in the crystal 442 00:17:28,460 --> 00:17:29,750 and let my family go. 443 00:17:29,750 --> 00:17:30,790 [coos] 444 00:17:30,790 --> 00:17:32,620 All right, let's do this! 445 00:17:32,620 --> 00:17:34,710 [River] Over my dead body! 446 00:17:34,710 --> 00:17:35,920 [grunting] 447 00:17:35,920 --> 00:17:37,540 -Cut it out! -Watch it! 448 00:17:37,540 --> 00:17:39,620 That man was willing to stay in a crystal 449 00:17:39,620 --> 00:17:41,330 to keep his family safe! 450 00:17:41,330 --> 00:17:44,420 He's a dad just like the rest of us! 451 00:17:44,420 --> 00:17:46,540 Yes, exactly! 452 00:17:46,540 --> 00:17:48,540 Well, I mean, not everyone here's a dad, but... 453 00:17:48,540 --> 00:17:50,830 Not yet. 454 00:17:50,830 --> 00:17:53,080 I don't care if he's a dad, he's evil! 455 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 He's a king of monsters! 456 00:17:54,880 --> 00:17:56,670 And Eclipsa set him free! 457 00:17:56,670 --> 00:17:59,250 No! Rhombulus, I don't think she did. 458 00:17:59,250 --> 00:18:01,250 -Huh? -What did she say? 459 00:18:01,250 --> 00:18:03,420 Think about it! Eclipsa's gonna let Globgor 460 00:18:03,420 --> 00:18:05,380 out of his crystal on her coronation day? 461 00:18:05,380 --> 00:18:07,420 That doesn't make any sense! 462 00:18:07,420 --> 00:18:10,500 So what you're saying is Globgor let himself out! 463 00:18:10,500 --> 00:18:12,290 It was you! 464 00:18:12,290 --> 00:18:13,670 [all muttering] 465 00:18:13,670 --> 00:18:15,210 Man, what a juicy twist! 466 00:18:15,210 --> 00:18:17,210 You're the one who let him out! 467 00:18:17,210 --> 00:18:18,420 You're the crystal guy! 468 00:18:18,420 --> 00:18:20,120 You put him there in the first place! 469 00:18:20,120 --> 00:18:21,830 And you can't stand that she's out now 470 00:18:21,830 --> 00:18:23,460 and people are accepting her. 471 00:18:23,460 --> 00:18:25,620 [nervously breathing] 472 00:18:25,620 --> 00:18:27,670 You got anything to say for yourself? 473 00:18:27,670 --> 00:18:29,460 Rrr! Rrr! 474 00:18:29,460 --> 00:18:31,290 All right! I did it! 475 00:18:31,290 --> 00:18:34,540 I let him out so you could see what a monster he really is! 476 00:18:34,540 --> 00:18:37,580 Yeah, that's funny, 'cause he didn't do anything 477 00:18:37,580 --> 00:18:39,620 but try and get away from you! 478 00:18:39,620 --> 00:18:41,620 Well... maybe this time, he didn't hurt anyone, 479 00:18:41,620 --> 00:18:44,540 but sooner or later, he'll show his true colors! 480 00:18:44,540 --> 00:18:46,000 And so will Eclipsa! 481 00:18:46,000 --> 00:18:49,290 She's evil! I've seen it with my own eye! 482 00:18:49,290 --> 00:18:51,210 Are you kidding me?! 483 00:18:51,210 --> 00:18:53,000 We don't trust Eclipsa either, 484 00:18:53,000 --> 00:18:56,710 but if you think putting everyone here in danger was a good idea, 485 00:18:56,710 --> 00:18:58,460 you're the bad guy here! 486 00:18:58,460 --> 00:19:01,500 Guards! You know what to do. 487 00:19:01,500 --> 00:19:02,830 -Hut hut hut hut hut hut! -Huh? No, no, wait! 488 00:19:02,830 --> 00:19:04,420 I can explain! 489 00:19:04,420 --> 00:19:06,580 Aw, pipe down, big guy! 490 00:19:06,580 --> 00:19:08,210 [Globgor] It doesn't matter who let me out. 491 00:19:08,210 --> 00:19:10,460 I'm free, but I can't stay here. 492 00:19:11,880 --> 00:19:14,170 These people are afraid of me. 493 00:19:14,170 --> 00:19:15,880 But if they're afraid of you, 494 00:19:15,880 --> 00:19:17,580 why are they still here? 495 00:19:17,580 --> 00:19:21,080 Perhaps... they should decide. 496 00:19:21,080 --> 00:19:23,210 -[confused murmurs] -Wait, what do you mean, decide? 497 00:19:23,210 --> 00:19:24,960 You may not all love me, 498 00:19:24,960 --> 00:19:27,500 but you've accepted me as your queen. 499 00:19:27,500 --> 00:19:30,170 Will you accept my husband as well? 500 00:19:30,170 --> 00:19:31,880 Wait, you want us to choose? 501 00:19:31,880 --> 00:19:34,500 This is a monarchy, not a democracy! 502 00:19:34,500 --> 00:19:36,580 Wait, what does Queen Moon think? 503 00:19:37,920 --> 00:19:40,750 Ugh, how many times must I tell you, 504 00:19:40,750 --> 00:19:43,000 I'm not your queen anymore! 505 00:19:43,000 --> 00:19:44,920 It doesn't matter what I think! 506 00:19:45,880 --> 00:19:47,330 Hmm... I dunno. 507 00:19:47,330 --> 00:19:49,620 Didn't he used to, like, eat people? 508 00:19:49,620 --> 00:19:52,880 Wasn't he just trying to protect his family from angry Mewmans? 509 00:19:52,880 --> 00:19:55,500 I don't know how to respond to this shift in the paradigm! 510 00:19:55,500 --> 00:19:57,880 I think we should give him chance! 511 00:19:57,880 --> 00:20:00,960 Is true, Globgor is free now. 512 00:20:00,960 --> 00:20:04,170 For some is Mewman's greatest fear. 513 00:20:04,170 --> 00:20:05,790 But now it has happened! 514 00:20:05,790 --> 00:20:07,500 And it not so bad! 515 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 He seem like big proud papa. Like Buffrog! 516 00:20:11,500 --> 00:20:13,710 Dude, we're fine. You can put us down now. 517 00:20:13,710 --> 00:20:15,420 Can't we all put the past behind us 518 00:20:15,420 --> 00:20:16,920 and make a fresh start? 519 00:20:16,920 --> 00:20:18,540 -Awwww! -Ohhh! 520 00:20:18,540 --> 00:20:21,290 Yeah, what that fish kid said! 521 00:20:21,290 --> 00:20:23,040 [cheering] 522 00:20:24,330 --> 00:20:25,460 Huh. 523 00:20:25,460 --> 00:20:27,670 Well, I guess this is happening. 524 00:20:27,670 --> 00:20:30,080 Uh, so does this mean I'm off the hook? 525 00:20:30,080 --> 00:20:32,500 Ha! Yeah, you wish. 526 00:20:32,500 --> 00:20:35,670 C'mon, hotshot, we got a prison cell with your name on it. 527 00:20:35,670 --> 00:20:37,790 [cooing] 528 00:20:38,920 --> 00:20:41,540 -Aaaah! -Oof! 529 00:20:41,540 --> 00:20:43,580 So, Queen! I know a lot just happened, 530 00:20:43,580 --> 00:20:45,880 but it's still your coronation! 531 00:20:45,880 --> 00:20:47,750 Shall we make this thing official? 532 00:20:47,750 --> 00:20:50,120 [babbles, giggles] 533 00:20:51,170 --> 00:20:53,540 ♪ ♪ 534 00:20:53,540 --> 00:20:56,080 ♪ It's some kind of magic ♪ 535 00:20:57,750 --> 00:21:00,710 ♪ When we make it through the night ♪ 536 00:21:00,710 --> 00:21:02,670 ♪ It's some kind of magic ♪ 537 00:21:04,580 --> 00:21:07,540 ♪ When we face what's wrong or right ♪ 538 00:21:07,540 --> 00:21:10,330 ♪ And head to the future ♪ 539 00:21:11,790 --> 00:21:14,460 ♪ When nothing's quite so clear ♪ 540 00:21:14,460 --> 00:21:16,420 ♪ But I won't even falter ♪ 541 00:21:16,420 --> 00:21:18,420 ♪ Won't even falter ♪ 542 00:21:18,420 --> 00:21:22,250 ♪ When it's you I'm with, my dear ♪ 543 00:21:22,250 --> 00:21:27,000 ♪ 'Cause all I wanna do ♪ 544 00:21:27,000 --> 00:21:31,210 ♪ Is stay in Mewni with you ♪ 545 00:21:32,210 --> 00:21:37,380 ♪ And all I wanna see ♪ 546 00:21:37,380 --> 00:21:41,750 ♪ Is you right here next to me ♪ 547 00:21:41,750 --> 00:21:43,540 [cheering] 548 00:21:47,920 --> 00:21:49,040 [caws] 549 00:21:51,620 --> 00:21:54,380 ♪ She's a princess winning battles ♪ 550 00:21:54,380 --> 00:21:57,420 ♪ Through the break of dawn ♪ 551 00:21:57,420 --> 00:21:59,460 ♪ Don't worry when it's night ♪ 552 00:21:59,460 --> 00:22:02,830 ♪ 'Cause she will keep the lights on ♪ 553 00:22:02,830 --> 00:22:08,500 ♪ Ohh, there goes a shining star ♪ 554 00:22:08,500 --> 00:22:10,790 - ♪ Evil won't deter her - ♪ No, sir! ♪ 555 00:22:10,790 --> 00:22:13,080 ♪ 'Cause magic flows through her ♪ 556 00:22:13,080 --> 00:22:14,540 ♪ Star Butterfly ♪ 557 00:22:14,540 --> 00:22:19,460 ♪ She is a shining sta-a-r ♪ 38183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.