All language subtitles for Star.vs.the.Forces.of.Evil.S04E18.The.Knight.Shift.720p.WEB-_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,330 ♪ It's gonna get a little weird Gonna get a little wild ♪ 3 00:00:09,330 --> 00:00:12,750 ♪ I ain't from around here I'm from another dimension ♪ 4 00:00:12,750 --> 00:00:16,460 ♪ Gonna get a little weird Gonna have a good time ♪ 5 00:00:16,460 --> 00:00:18,670 ♪ I ain't from around here ♪ ♪ I'm from another... ♪ 6 00:00:18,670 --> 00:00:20,460 ♪ Whoo-hoo! ♪ 7 00:00:22,170 --> 00:00:23,460 ♪ Yeah! ♪ 8 00:00:25,250 --> 00:00:26,880 ♪ I'm talking rainbows ♪ 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,290 ♪ I'm talking puppies ♪ 10 00:00:29,290 --> 00:00:32,460 ♪ Fa-fa-fa-fa Fa-fa-foo! ♪ 11 00:00:32,460 --> 00:00:35,880 ♪ It's gonna get a little weird Gonna get a little wild ♪ 12 00:00:35,880 --> 00:00:37,670 ♪ I ain't from around here ♪ 13 00:00:37,670 --> 00:00:40,040 ♪ I'm from another dimension ♪ 14 00:00:45,330 --> 00:00:48,330 For cunning acts throughout the Mewni ground lands 15 00:00:48,330 --> 00:00:51,500 and the swamp, I knight you 16 00:00:51,500 --> 00:00:54,540 -Sir Cuddles of Hugs-- -[sobbing] 17 00:00:54,540 --> 00:00:58,040 You're just gonna cut off his head? 18 00:00:58,040 --> 00:00:59,460 Right here? 19 00:00:59,460 --> 00:01:02,210 In front of his own mother? 20 00:01:03,170 --> 00:01:05,620 Uh... no. 21 00:01:05,620 --> 00:01:08,170 I was going to make him a knight. 22 00:01:08,170 --> 00:01:10,710 This is a knighting ceremony. 23 00:01:10,710 --> 00:01:13,000 For knighting knights. 24 00:01:13,000 --> 00:01:16,750 Uh, well, s-sorry. 25 00:01:16,750 --> 00:01:18,420 I just... you know, 26 00:01:18,420 --> 00:01:20,420 when a monster sees a queen with a sword... 27 00:01:20,420 --> 00:01:23,920 [chuckles] I mean, don't we all just think that... 28 00:01:23,920 --> 00:01:26,040 My son's gonna be a knight! 29 00:01:26,040 --> 00:01:29,120 [sobbing] 30 00:01:29,120 --> 00:01:32,420 You know, she's gonna cry no matter what. 31 00:01:32,420 --> 00:01:35,750 That's what she does. So... maybe you want to go on to the next guy. 32 00:01:35,750 --> 00:01:37,920 Sounds good. 33 00:01:37,920 --> 00:01:41,540 And last but certainly not least, 34 00:01:41,540 --> 00:01:43,960 Marco Diaz, 35 00:01:43,960 --> 00:01:46,710 also known as Princess Turdina. 36 00:01:46,710 --> 00:01:48,500 Yes-s-s-s. 37 00:01:48,500 --> 00:01:51,460 For his noble and dedicated service 38 00:01:51,460 --> 00:01:54,420 to the throne of Mewni, I knight you 39 00:01:54,420 --> 00:01:56,500 Sir Marco of Earth. 40 00:01:56,500 --> 00:01:59,540 I also liberated the Neverzonians from a fire spirit 41 00:01:59,540 --> 00:02:01,830 that plagued them for about a century. 42 00:02:01,830 --> 00:02:04,790 Maybe you wanna mention. Maybe you wanna tell the people. 43 00:02:04,790 --> 00:02:06,620 Go stand with the others. 44 00:02:06,620 --> 00:02:10,040 Introducing the new Knights of Mewni-- 45 00:02:10,040 --> 00:02:12,460 Sir Marco, Lady Higgs, 46 00:02:12,460 --> 00:02:14,830 Sir Babyman, Sir Oldman, 47 00:02:14,830 --> 00:02:16,500 and Sir Cuddles. 48 00:02:18,750 --> 00:02:21,880 [tepid fanfare plays] 49 00:02:21,880 --> 00:02:25,080 Marco! Oh, congratulations! 50 00:02:25,080 --> 00:02:27,620 I made something for you. 51 00:02:27,620 --> 00:02:29,460 It's your new knight cape. 52 00:02:29,460 --> 00:02:32,250 Each patch represents something we did together. 53 00:02:32,250 --> 00:02:34,500 There you are as Princess Turdina, 54 00:02:34,500 --> 00:02:36,080 there's the dimensional scissors, 55 00:02:36,080 --> 00:02:38,670 and that goblin dog-looking thing is a goblin dog. 56 00:02:38,670 --> 00:02:41,790 Oh, Star, you didn't have to do that. 57 00:02:41,790 --> 00:02:44,670 Yeah, but I wanted to. Besides, every knight has one. 58 00:02:44,670 --> 00:02:46,580 [gasps] I'll sew you your last patch 59 00:02:46,580 --> 00:02:48,000 once you get your lifelong post! 60 00:02:48,000 --> 00:02:50,670 -Lifelong post? -That's right, Marco. 61 00:02:50,670 --> 00:02:52,170 Mr. Candle? 62 00:02:52,170 --> 00:02:53,960 [chuckles] No, Marco. 63 00:02:53,960 --> 00:02:56,290 It's Sir Crandle. 64 00:02:56,290 --> 00:02:58,580 He's gonna help you choose your lifelong post. 65 00:02:58,580 --> 00:03:00,500 We have much to discuss. 66 00:03:00,500 --> 00:03:02,380 Oh, and don't choose anything with horses. 67 00:03:02,380 --> 00:03:04,330 They're really hard to sew. 68 00:03:04,330 --> 00:03:06,330 [clock ticking] 69 00:03:11,880 --> 00:03:13,380 [Marco] So... 70 00:03:13,380 --> 00:03:16,960 are you sure you're not Mr. Candle? 71 00:03:16,960 --> 00:03:19,920 I told you, it's Sir Crandle. 72 00:03:19,920 --> 00:03:21,830 I've never even been to Echo Creek. 73 00:03:21,830 --> 00:03:24,170 I never said I was from Echo Creek. 74 00:03:24,170 --> 00:03:25,830 So, here are some flyers. 75 00:03:25,830 --> 00:03:28,920 You can pick Knight Guardian of the Sad Tree, 76 00:03:28,920 --> 00:03:31,500 knight Hunter of the Disappearing Ghost, 77 00:03:31,500 --> 00:03:33,080 stable-cleaning knight-- 78 00:03:33,080 --> 00:03:35,380 you know, what kind of night you'll be 79 00:03:35,380 --> 00:03:37,670 for the rest of your life. 80 00:03:37,670 --> 00:03:40,710 The rest of my life? 81 00:03:42,710 --> 00:03:44,830 [noisemaker blows] 82 00:03:44,830 --> 00:03:47,920 -Congrats, Marco! -[dance music plays[ 83 00:03:47,920 --> 00:03:49,710 Oh, hey, Star. 84 00:03:49,710 --> 00:03:51,670 ♪ You're a knight now You're a knight now ♪ 85 00:03:51,670 --> 00:03:54,290 So? What's your lifelong post? 86 00:03:54,290 --> 00:03:56,710 Well, about that, 87 00:03:56,710 --> 00:03:59,750 I choose... quitting. 88 00:03:59,750 --> 00:04:02,330 Wait. What do you mean? 89 00:04:02,330 --> 00:04:05,540 I'm gonna have to turn knighthood down. 90 00:04:05,540 --> 00:04:08,170 But it's not because I don't love hanging out with you. I... 91 00:04:08,170 --> 00:04:11,750 I just can't stay on Mewni forever. 92 00:04:11,750 --> 00:04:13,620 I have a baby brother on the way, 93 00:04:13,620 --> 00:04:17,080 and I'm gonna have to start thinking about college and... 94 00:04:17,080 --> 00:04:20,580 No, no, no. Please. I get it. 95 00:04:20,580 --> 00:04:24,540 I mean, obviously I knew you couldn't stay here forever. 96 00:04:24,540 --> 00:04:27,920 And, hey, you can always be called Sir Marco the Quitter. [chuckles] 97 00:04:29,500 --> 00:04:32,040 - [phone rings] -Oh, no. 98 00:04:32,040 --> 00:04:33,710 Oh, no. Someone's calling me. 99 00:04:33,710 --> 00:04:35,750 I guess I have to... 100 00:04:35,750 --> 00:04:37,580 leave this awkward conversation now. 101 00:04:39,120 --> 00:04:40,830 [Marco] Oh, this is bad. 102 00:04:40,830 --> 00:04:43,170 I didn't mean to hurt Star's feelings, 103 00:04:43,170 --> 00:04:45,790 but I had to be honest with her. 104 00:04:45,790 --> 00:04:49,710 [speaking indistinctly, gulps] 105 00:04:49,710 --> 00:04:52,750 I should find her, try to smooth things over. 106 00:04:52,750 --> 00:04:53,790 What do you think? 107 00:04:55,960 --> 00:04:59,790 Ugh. What am I doing? I should be talking to Star. 108 00:04:59,790 --> 00:05:01,670 I need to go find her. [gasps] 109 00:05:01,670 --> 00:05:03,670 [muffled shouts] 110 00:05:05,250 --> 00:05:09,170 Hey, hey, whoever did this made a big mistake! 111 00:05:09,170 --> 00:05:11,460 Welcome young knights, 112 00:05:11,460 --> 00:05:13,790 to your knight out party! 113 00:05:13,790 --> 00:05:15,710 [chanting] Knight out! Knight out! Knight out! 114 00:05:15,710 --> 00:05:17,880 What? Where are we? 115 00:05:17,880 --> 00:05:21,120 The den of knights, where the Sacred Order of Knighthood 116 00:05:21,120 --> 00:05:22,670 comes to just be a knight. 117 00:05:22,670 --> 00:05:25,710 We got a foosball table, a sweet lounge, 118 00:05:25,710 --> 00:05:27,500 we even got a dragon named Noodles. 119 00:05:27,500 --> 00:05:28,960 [roars] 120 00:05:28,960 --> 00:05:32,000 And now that you've chosen your lifelong post, 121 00:05:32,000 --> 00:05:34,210 you're officially knights! 122 00:05:34,210 --> 00:05:35,790 [chanting] Knight out! Knight out! 123 00:05:35,790 --> 00:05:38,710 What did you choose, Marco? 124 00:05:38,710 --> 00:05:41,670 Oh, you know, I'm choosing not to be a knight. 125 00:05:41,670 --> 00:05:43,790 [all gasp] 126 00:05:43,790 --> 00:05:47,080 I mean, I only made him my squire 127 00:05:47,080 --> 00:05:50,460 so we could hang out and do silly stuff together. 128 00:05:50,460 --> 00:05:52,500 I never thought he'd, like, 129 00:05:52,500 --> 00:05:54,710 stop being my squire. 130 00:05:57,380 --> 00:05:58,960 Why am I talking to a statue? 131 00:05:58,960 --> 00:06:00,670 Ugh! I don't know. 132 00:06:00,670 --> 00:06:02,960 I should talk to Marco. 133 00:06:02,960 --> 00:06:05,330 Huh? A cornplex bar? 134 00:06:05,330 --> 00:06:07,580 Marco's the only one who ever eats these. 135 00:06:07,580 --> 00:06:09,960 And he would never leave one half-eaten. 136 00:06:09,960 --> 00:06:11,460 Would he? 137 00:06:11,460 --> 00:06:14,250 You didn't choose a lifelong post? 138 00:06:14,250 --> 00:06:16,580 Well, it's just, I've kinda already done 139 00:06:16,580 --> 00:06:18,580 a bunch of knight stuff, and, you know... 140 00:06:18,580 --> 00:06:21,710 You can't just not choose your lifelong post. 141 00:06:21,710 --> 00:06:23,460 You knelt before the queen. 142 00:06:23,460 --> 00:06:25,710 Yeah, I'm honored to be a knight, 143 00:06:25,710 --> 00:06:29,290 but I didn't think I was gonna do that for my entire life. 144 00:06:29,290 --> 00:06:32,210 What do you mean? This is a legacy! 145 00:06:32,210 --> 00:06:34,670 Every knight through every generation 146 00:06:34,670 --> 00:06:37,330 chose their lifelong post and stuck with it. 147 00:06:37,330 --> 00:06:41,500 You're slapping centuries of history in the face, ya hippie. 148 00:06:41,500 --> 00:06:43,790 Well, then this party's not meant for me. 149 00:06:43,790 --> 00:06:46,920 Listen, kid, you're going to chose a lifelong post, 150 00:06:46,920 --> 00:06:49,500 or we're going to choose one for you. 151 00:06:49,500 --> 00:06:51,040 Whoa, whoa, whoa, whoa. 152 00:06:51,040 --> 00:06:53,170 Let's not resort to hurting here, Sir Stabby. 153 00:06:53,170 --> 00:06:55,710 But he doesn't have a lifelong post! 154 00:06:55,710 --> 00:06:57,040 I know, I know. 155 00:06:57,040 --> 00:06:59,830 But in unprecedented situations like this, 156 00:06:59,830 --> 00:07:02,750 let's first consult the knights' handbook. 157 00:07:02,750 --> 00:07:05,580 Okay. "In the unlikely event 158 00:07:05,580 --> 00:07:08,540 that a squire turns down their lifelong post, 159 00:07:08,540 --> 00:07:11,710 The knight's order shall..." Oh. 160 00:07:11,710 --> 00:07:14,710 Uh, Sir Stabby had it right. We're supposed to hurt you. 161 00:07:14,710 --> 00:07:17,380 -Yes! -Wait, what? 162 00:07:17,380 --> 00:07:19,420 [Star] I mean, it's weird, right? 163 00:07:19,420 --> 00:07:21,580 Why would Marco just drop his cornplex bar 164 00:07:21,580 --> 00:07:23,040 halfway through eating it? 165 00:07:23,040 --> 00:07:24,830 It's, like, his favorite guilty pleasure snack. 166 00:07:24,830 --> 00:07:28,120 -[coos] -I think you might be over-thinking this. 167 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 -[giggles] -Very good. 168 00:07:30,120 --> 00:07:31,960 I don't know. He's been missing 169 00:07:31,960 --> 00:07:34,790 ever since I called him Sir Marco the Quitter. 170 00:07:34,790 --> 00:07:37,620 What if he's in danger? I gotta go find him! 171 00:07:39,960 --> 00:07:42,790 Wait. I'm overreacting. 172 00:07:42,790 --> 00:07:46,960 Marco is his own person, and I need to give him space. 173 00:07:46,960 --> 00:07:49,620 [wailing] 174 00:07:49,620 --> 00:07:52,500 Now, submit and accept your lifelong post, 175 00:07:52,500 --> 00:07:55,000 or we'll lock you in the dungeon for eternity. 176 00:07:55,000 --> 00:07:57,170 [laughing] Look, guys, 177 00:07:57,170 --> 00:08:00,040 I don't mean to laugh, but... I thought this was supposed to hurt. 178 00:08:00,040 --> 00:08:01,830 Okay, well, 179 00:08:01,830 --> 00:08:05,080 let's move on to the fingernails. 180 00:08:06,790 --> 00:08:09,790 -[screeching] -Aah! 181 00:08:09,790 --> 00:08:12,710 -Can I go now? -[frustrated groan] 182 00:08:12,710 --> 00:08:14,420 You came to Mewni to become a knight, 183 00:08:14,420 --> 00:08:16,830 so why can't you just pick a lifetime post? 184 00:08:16,830 --> 00:08:20,040 Well, there's just more to life than being one thing. 185 00:08:20,040 --> 00:08:23,080 Ah, geez, we're getting a lecture from the princess's squire? 186 00:08:23,080 --> 00:08:24,880 I mean, what have you done? 187 00:08:24,880 --> 00:08:28,620 Well, I helped save Mewni from a monstrous she-demon. 188 00:08:28,620 --> 00:08:31,040 And I can't even list all the things I did in the Neverzone. 189 00:08:31,040 --> 00:08:33,170 Wh-- What's the Neverzone? 190 00:08:33,170 --> 00:08:35,960 Oh, just the most dangerous dimension in the multiverse, 191 00:08:35,960 --> 00:08:38,170 where I spent decades adventuring. 192 00:08:38,170 --> 00:08:40,880 I mean, I've been knighted like nine times there. 193 00:08:40,880 --> 00:08:44,380 Wow! I want to go to the Neverzone. 194 00:08:44,380 --> 00:08:46,670 [all affirming] 195 00:08:46,670 --> 00:08:48,460 Fine! 196 00:08:48,460 --> 00:08:50,580 He doesn't want to be a knight? 197 00:08:50,580 --> 00:08:53,000 Hey, hey. Not the cape, man. 198 00:08:53,000 --> 00:08:55,710 So there is something that gets to you. 199 00:08:55,710 --> 00:08:58,040 If you so much 200 00:08:58,040 --> 00:09:01,000 as singe a single thread on that patchwork, 201 00:09:01,000 --> 00:09:04,290 I swear your face will hit every surface in this room, 202 00:09:04,290 --> 00:09:07,580 and when you wake up, you'll be in the belly of that dragon. 203 00:09:07,580 --> 00:09:10,120 [chuckles] Oh, really? 204 00:09:10,120 --> 00:09:11,880 -[exclaims] -Ooh! 205 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 Hyah! [grunts] 206 00:09:14,040 --> 00:09:16,420 -Get him! -[all exclaiming] 207 00:09:17,330 --> 00:09:19,290 Aah! Ooh! 208 00:09:20,750 --> 00:09:22,250 Oh! 209 00:09:25,880 --> 00:09:28,710 -[exclaims] -I wasn't joking. 210 00:09:28,710 --> 00:09:30,250 [groaning] 211 00:09:31,960 --> 00:09:33,920 [growls] 212 00:09:36,380 --> 00:09:38,540 Well, this has been fun. 213 00:09:38,540 --> 00:09:41,080 All right. You win. You win. 214 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 You may leave if you wish. 215 00:09:43,000 --> 00:09:46,500 Oh, I just don't understand why you'd want to turn this down! 216 00:09:46,500 --> 00:09:50,040 Accepting your lifelong post should be a knight's proudest achievement. 217 00:09:50,040 --> 00:09:52,460 It's 'cause the dude's a lousy cheater. 218 00:09:52,460 --> 00:09:54,330 Got the squire job handed to him, 219 00:09:54,330 --> 00:09:57,000 then he spends years training in that Neverzone place? 220 00:09:57,000 --> 00:09:59,120 He thinks he's too good to be a knight. 221 00:09:59,120 --> 00:10:01,920 If you all could for one second think about the world 222 00:10:01,920 --> 00:10:03,500 from someone else's point of view, 223 00:10:03,500 --> 00:10:05,080 none of this would've happened. 224 00:10:05,080 --> 00:10:07,750 You want to train up in the Neverzone, be my guest. 225 00:10:09,080 --> 00:10:10,960 Knock yourselves out. 226 00:10:10,960 --> 00:10:13,170 Just remember that time works differently there, so... 227 00:10:17,080 --> 00:10:19,750 Yeah! Ha-ha! Feast your eyes! 228 00:10:19,750 --> 00:10:22,120 Wait. Where'd all my muscles go? 229 00:10:22,120 --> 00:10:25,120 Neverzone? Time warp? Things go back to normal here? 230 00:10:25,120 --> 00:10:27,080 There's nothing left for me here. 231 00:10:32,750 --> 00:10:34,540 Watching without me? 232 00:10:34,540 --> 00:10:37,960 Got to rip the bandage off at some point, right? 233 00:10:37,960 --> 00:10:40,290 I'm really sorry for being a pill earlier. 234 00:10:40,290 --> 00:10:43,210 It's just, it's gonna be so weird when you go back to Earth. 235 00:10:43,210 --> 00:10:46,420 Hey, we still have some time before I need to leave. 236 00:10:46,420 --> 00:10:48,080 Promise you'll visit all the time. 237 00:10:48,080 --> 00:10:50,960 I will. But, for when I'm not here... 238 00:10:52,750 --> 00:10:54,540 Just because I'm going back to Earth 239 00:10:54,540 --> 00:10:57,330 doesn't mean we can't stop having adventures together. 240 00:10:57,330 --> 00:11:01,830 And I figured, if there's any lifelong post to accept on Mewni, 241 00:11:01,830 --> 00:11:03,710 it's our friendship. 242 00:11:03,710 --> 00:11:06,960 Oh, Marco! Thank you. 243 00:11:06,960 --> 00:11:09,420 I love it. 18003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.