All language subtitles for Star.vs.The.Forces.of.Evil.S04E29.720p.WEB-HD.x264-Pahe.in_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,750 [upbeat music plays] 3 00:00:05,750 --> 00:00:07,750 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 4 00:00:07,750 --> 00:00:09,290 ♪ Gonna get a little wild ♪ 5 00:00:09,290 --> 00:00:10,960 ♪ I ain't from round here ♪ 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,920 ♪ I'm from another dimension ♪ 7 00:00:12,920 --> 00:00:16,460 ♪ Gonna get a little weird, gonna have a good time ♪ 8 00:00:16,460 --> 00:00:19,670 ♪ I ain't from round here, I'm from another-- woo-hoo ♪ 9 00:00:22,250 --> 00:00:25,120 ♪ Yea-ah ♪ 10 00:00:25,120 --> 00:00:28,710 ♪ I'm talking rainbows, I'm talking puppies ♪ 11 00:00:28,710 --> 00:00:32,540 ♪ Puh-puh-puh-puh- puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪ 12 00:00:32,540 --> 00:00:34,460 ♪ It's gonna get a little weird ♪ 13 00:00:34,460 --> 00:00:36,080 ♪ Gonna get a little wild ♪ 14 00:00:36,080 --> 00:00:37,540 ♪ I ain't from round here ♪ 15 00:00:37,540 --> 00:00:40,330 ♪ I'm from another dimension ♪ 16 00:00:44,330 --> 00:00:47,080 [helicopter buzzing] 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,750 Let the "Welcome Back Tom" roof picnic begin! 18 00:00:49,750 --> 00:00:52,290 I made smoothies! I think. 19 00:00:53,290 --> 00:00:54,460 [gags] 20 00:00:54,460 --> 00:00:56,380 Ugh! That's disgusting. 21 00:00:56,380 --> 00:00:57,380 Try it! 22 00:00:57,380 --> 00:00:58,830 -Uh... -Oh! 23 00:00:58,830 --> 00:01:02,670 And I made your favorite! Roof Eggs! 24 00:01:02,670 --> 00:01:04,790 Aaaah! Oh, no. 25 00:01:04,790 --> 00:01:06,250 Now they're Ground Eggs. 26 00:01:06,250 --> 00:01:07,420 Ah, I don't even care. 27 00:01:07,420 --> 00:01:08,580 I'm just stoked you're back. 28 00:01:08,580 --> 00:01:10,040 I wanna hear all about your trip! 29 00:01:10,040 --> 00:01:11,710 Oh! Oh, it was great! 30 00:01:11,710 --> 00:01:14,790 It kind of changed my perspective on life. 31 00:01:14,790 --> 00:01:16,960 Um, speaking of which, 32 00:01:16,960 --> 00:01:18,960 can I talk to you about something? 33 00:01:18,960 --> 00:01:20,420 Sure! What's up? 34 00:01:20,420 --> 00:01:23,460 Well, I've been doing some soul searching lately. 35 00:01:23,460 --> 00:01:26,420 And I keep coming back to this feeling. 36 00:01:26,420 --> 00:01:28,500 I--I feel like-- 37 00:01:28,500 --> 00:01:30,210 like we should... 38 00:01:30,210 --> 00:01:32,420 [drowned out by helicopter] I think we should break up. 39 00:01:32,420 --> 00:01:33,500 What's that?! 40 00:01:33,500 --> 00:01:35,500 Oh, um, 41 00:01:35,500 --> 00:01:37,330 [drowned out] I think we should see other people. 42 00:01:38,790 --> 00:01:40,500 What was that?! 43 00:01:40,500 --> 00:01:43,330 [drowned out] I said I think we should break up! 44 00:01:43,330 --> 00:01:46,580 Ohh! Winter Storm Hyper Blast! 45 00:01:48,170 --> 00:01:51,000 Ahh! Your highness has the floor. 46 00:01:51,000 --> 00:01:53,540 Um, Star? 47 00:01:53,540 --> 00:01:55,330 I think we should break up. 48 00:01:55,330 --> 00:01:57,210 Wait. Why? 49 00:01:57,210 --> 00:01:59,460 Okay, I know I'm not the best girlfriend, 50 00:01:59,460 --> 00:02:01,460 but I'm definitely not the worst. 51 00:02:01,460 --> 00:02:02,790 I made you all this food, 52 00:02:02,790 --> 00:02:05,000 and I even got you a present! 53 00:02:05,000 --> 00:02:08,170 It's a super rare black and white cat named Mr. Panda Pants! 54 00:02:08,170 --> 00:02:09,290 [meow] 55 00:02:09,290 --> 00:02:11,040 Star, I appreciate the effort... 56 00:02:11,040 --> 00:02:13,000 -[purring] -...but, you know, at the end of the day, 57 00:02:13,000 --> 00:02:15,040 it's not about what you do or what you don't do. 58 00:02:15,040 --> 00:02:16,460 It's about where you're headed. 59 00:02:16,460 --> 00:02:19,960 And you and me, we're headed to different places. 60 00:02:19,960 --> 00:02:21,250 [meow] 61 00:02:23,000 --> 00:02:24,880 Well, at least we'll always be friends, right? 62 00:02:26,210 --> 00:02:27,790 [Tom] No, I can't do that. 63 00:02:27,790 --> 00:02:29,330 You're a really great person. 64 00:02:29,330 --> 00:02:31,500 That's exactly why I think being friends 65 00:02:31,500 --> 00:02:33,960 would be too painful for me. 66 00:02:33,960 --> 00:02:36,880 So, maybe I'll see you in another life. 67 00:02:36,880 --> 00:02:39,040 Where we're both cute panda cats. 68 00:02:39,040 --> 00:02:41,000 -[breeze blowing] -Yeah. 69 00:02:46,420 --> 00:02:48,080 [sniffling] 70 00:02:48,080 --> 00:02:50,000 [fire crackling] 71 00:02:54,000 --> 00:02:56,460 Uh, Tom? What are you doing? 72 00:02:56,460 --> 00:02:57,620 Just go already! 73 00:02:57,620 --> 00:02:59,500 I'm trying. 74 00:02:59,500 --> 00:03:01,960 Just having a little issue with the fire column. 75 00:03:01,960 --> 00:03:04,580 Just, uh, don't look for a sec? 76 00:03:04,580 --> 00:03:05,960 -Really? -Just do it! 77 00:03:05,960 --> 00:03:09,170 Ugh! [muttering] 78 00:03:09,170 --> 00:03:10,580 You're still there, aren't you?! 79 00:03:10,580 --> 00:03:12,830 [laughs] Just, um... one more sec. 80 00:03:12,830 --> 00:03:15,670 Almost there. Just give it another-- 81 00:03:15,670 --> 00:03:17,290 -Uhh... -Aaaaaagh! 82 00:03:17,290 --> 00:03:19,120 Oh! All right, what is this? 83 00:03:19,120 --> 00:03:20,580 What am I looking at here? 84 00:03:20,580 --> 00:03:22,330 Aaaaaagh! Why isn't it working?! 85 00:03:22,330 --> 00:03:23,580 Hey! 86 00:03:23,580 --> 00:03:24,960 [grunts] 87 00:03:24,960 --> 00:03:27,250 Thomas Draconius Lucitor, don't you-- 88 00:03:27,250 --> 00:03:28,710 Aah! Aah! 89 00:03:28,710 --> 00:03:31,040 -What are you doing? -I have no idea! 90 00:03:31,040 --> 00:03:33,540 Maybe the portal fire needs more fuel or something. 91 00:03:33,540 --> 00:03:35,120 Is that really how it works? 92 00:03:35,120 --> 00:03:37,920 Probably not. But I'm willing to give it a shot. 93 00:03:37,920 --> 00:03:39,460 Tom, no fire in the house! 94 00:03:40,580 --> 00:03:41,920 I think I figured out what's going on. 95 00:03:41,920 --> 00:03:43,790 You're super emotional right now, 96 00:03:43,790 --> 00:03:46,290 and it's probably interfering with your powers. 97 00:03:46,290 --> 00:03:47,290 Ugh! 98 00:03:47,290 --> 00:03:48,670 Okay, well, fine! 99 00:03:48,670 --> 00:03:52,380 Do you think maybe you could, you know... 100 00:03:52,380 --> 00:03:53,750 Uh... 101 00:03:53,750 --> 00:03:56,580 Oh! Yeah, yeah. Of course. [laughs] 102 00:04:00,710 --> 00:04:02,920 One portal coming right up! 103 00:04:04,250 --> 00:04:05,750 Huh? What? 104 00:04:07,000 --> 00:04:08,170 [grunts] 105 00:04:08,170 --> 00:04:09,580 -Arhghhhhh! -Seriously?! 106 00:04:09,580 --> 00:04:11,380 Well, I'm emotional now, too, okay?! 107 00:04:11,380 --> 00:04:12,830 [doorbell rings] 108 00:04:14,500 --> 00:04:15,540 Coming! 109 00:04:16,540 --> 00:04:17,750 Hey, kids, 110 00:04:17,750 --> 00:04:19,210 I'm just here about the, uh... 111 00:04:19,210 --> 00:04:21,000 police helicopter? 112 00:04:21,000 --> 00:04:25,960 Yeah, it seems to be frozen in place over this here, uh, house. 113 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 Oh, right, that. 114 00:04:27,960 --> 00:04:29,540 Sorry, my bad. 115 00:04:29,540 --> 00:04:31,420 But would you mind coming back a little later? 116 00:04:31,420 --> 00:04:33,000 I'm kind of in the middle of something. 117 00:04:33,000 --> 00:04:35,170 Thank you for your cooperation. 118 00:04:35,170 --> 00:04:36,710 Barb! 119 00:04:36,710 --> 00:04:39,580 Yeah, Boss! I'm just gonna skedaddle up to the roof 120 00:04:39,580 --> 00:04:41,790 and spend probably hours figuring out 121 00:04:41,790 --> 00:04:44,210 what's going on up there. Ha ha! 122 00:04:44,210 --> 00:04:47,670 Okay, well, like I said, I'm right in the middle of something, 123 00:04:47,670 --> 00:04:49,210 sooo do whatever you gotta do! 124 00:04:49,210 --> 00:04:50,290 [Mr. Diaz] Star! 125 00:04:50,290 --> 00:04:52,290 What is going on here?! 126 00:04:52,290 --> 00:04:54,170 Uh, we're here about the police helicopter. 127 00:04:54,170 --> 00:04:56,710 No, not you. Star, Tom! 128 00:04:56,710 --> 00:04:58,580 Why do you look so sad? 129 00:04:58,580 --> 00:04:59,620 Um... 130 00:04:59,620 --> 00:05:01,790 Tom and I broke up. 131 00:05:01,790 --> 00:05:02,960 What?! 132 00:05:02,960 --> 00:05:04,420 -[gasp] -[gasp] 133 00:05:04,420 --> 00:05:05,960 [man on radio] [gasp] Over! 134 00:05:05,960 --> 00:05:07,710 Pero por qué?! 135 00:05:07,710 --> 00:05:10,380 Uh, thank you, but what we really need now is just-- 136 00:05:10,380 --> 00:05:12,210 I know exactly what you need! 137 00:05:14,830 --> 00:05:16,830 -[dialing] -[line ringing] 138 00:05:16,830 --> 00:05:19,580 [female operator] Thank you for calling the Sad Teen Hotline. 139 00:05:19,580 --> 00:05:20,960 -[elevator music playing] -What can I help you with today? 140 00:05:20,960 --> 00:05:23,420 Hello! I have two teens here in my house. 141 00:05:23,420 --> 00:05:24,830 They are now breaking up! 142 00:05:24,830 --> 00:05:26,790 Oh, I'm sorry to hear that! 143 00:05:26,790 --> 00:05:28,210 How are they holding up? 144 00:05:28,210 --> 00:05:29,830 Oh, they are devastated! 145 00:05:29,830 --> 00:05:32,380 One of them was crying, and the other one looks 146 00:05:32,380 --> 00:05:33,620 -like he might try... -This is a nightmare. 147 00:05:33,620 --> 00:05:35,500 ...to burn down the house at any minute. 148 00:05:35,500 --> 00:05:37,040 Oh, sweetie. It's just a part of life, you know? 149 00:05:37,040 --> 00:05:39,380 Me and Rafael broke up literally hundreds of times 150 00:05:39,380 --> 00:05:40,620 before we finally got married. 151 00:05:40,620 --> 00:05:42,620 Thank you for reminding me. 152 00:05:42,620 --> 00:05:44,670 Remember when we broke up after Valentine's Day... 153 00:05:44,670 --> 00:05:46,670 Yeah, breakups are tough. 154 00:05:46,670 --> 00:05:49,080 Breaking up with my high school sweetheart 155 00:05:49,080 --> 00:05:51,580 was the worst mistake of my life. 156 00:05:51,580 --> 00:05:52,920 I've never known true happiness 157 00:05:52,920 --> 00:05:55,790 ever since I got dumped over 20 years ago. 158 00:05:55,790 --> 00:05:56,580 I'm sad a lot. 159 00:05:57,830 --> 00:05:59,000 Argh! I'm outta here! 160 00:05:59,000 --> 00:06:00,750 Hey, wait a minute! 161 00:06:00,750 --> 00:06:03,000 [overlapping conversations] 162 00:06:03,000 --> 00:06:04,790 [Star groans] 163 00:06:04,790 --> 00:06:07,880 This could not have gone worse. 164 00:06:07,880 --> 00:06:09,790 [fire crackling] 165 00:06:09,790 --> 00:06:10,710 Keep it together, Tom! 166 00:06:10,710 --> 00:06:11,830 You can do this. 167 00:06:11,830 --> 00:06:14,580 [exhales] Calming breaths. 168 00:06:16,290 --> 00:06:18,040 Calming breaths! 169 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Calming breaths! 170 00:06:19,040 --> 00:06:20,960 I said calming breaths! 171 00:06:20,960 --> 00:06:22,710 Tom, that's not going to work! 172 00:06:22,710 --> 00:06:26,670 Ugh! Look, I know you don't like me anymore, 173 00:06:26,670 --> 00:06:29,420 -but I still-- -I do still like you! 174 00:06:29,420 --> 00:06:32,420 Then why does this have to be so difficult?! 175 00:06:32,420 --> 00:06:35,000 Arrrgh, did you think this was easy for me?! 176 00:06:35,000 --> 00:06:37,460 This was probably the hardest thing I've ever done! 177 00:06:37,460 --> 00:06:39,710 And being around you right now is-- 178 00:06:39,710 --> 00:06:41,920 It's just like this huge reminder 179 00:06:41,920 --> 00:06:44,250 of how much I don't know what I'm doing. 180 00:06:46,750 --> 00:06:49,080 Oh, Tom, I'm sorry. 181 00:06:49,080 --> 00:06:51,500 I didn't mean to make you upset. 182 00:06:51,500 --> 00:06:53,080 I'm not upset! 183 00:06:53,080 --> 00:06:54,120 [sniffs] 184 00:06:56,330 --> 00:06:59,290 Okay, maybe I'm a little upset. 185 00:06:59,290 --> 00:07:02,500 [laughs] Here, let me help you with that. 186 00:07:02,500 --> 00:07:04,290 Oh! Star! 187 00:07:04,290 --> 00:07:05,580 There we go. 188 00:07:05,580 --> 00:07:08,710 Man, this really stinks. 189 00:07:08,710 --> 00:07:12,000 Yes. This whole day has just been... yikes. 190 00:07:12,000 --> 00:07:13,750 [both laughing] 191 00:07:13,750 --> 00:07:15,420 -Yeah. -[sighs] 192 00:07:16,420 --> 00:07:17,880 What happens now? 193 00:07:17,880 --> 00:07:20,380 Well, I would still like to be friends with you, Star. 194 00:07:20,380 --> 00:07:21,830 I-- I just-- 195 00:07:21,830 --> 00:07:22,960 I feel like I should be dating 196 00:07:22,960 --> 00:07:25,540 someone who I could be best friends with. 197 00:07:26,580 --> 00:07:28,040 You already have one of those. 198 00:07:29,460 --> 00:07:31,960 Yeah. I understand. 199 00:07:31,960 --> 00:07:33,380 Hey, love birds! 200 00:07:33,380 --> 00:07:34,790 Am I back too early? 201 00:07:34,790 --> 00:07:37,790 Uggh! We were doing so well. 202 00:07:37,790 --> 00:07:40,750 I was walking around the mall for, like, three hours, 203 00:07:40,750 --> 00:07:42,790 -so I figured I'd-- What?! -[heavy equipment beeping] 204 00:07:44,790 --> 00:07:48,710 Uh... whaaaat? Uh... 205 00:07:49,880 --> 00:07:52,080 Tom and I are breaking up. 206 00:07:52,080 --> 00:07:53,750 What?! Why?! 207 00:07:53,750 --> 00:07:55,830 It's-- It's complicated, 208 00:07:55,830 --> 00:07:58,580 but it's-- it's the right thing. 209 00:07:58,580 --> 00:08:00,210 For both of us. 210 00:08:00,210 --> 00:08:01,790 I should go. 211 00:08:01,790 --> 00:08:02,830 I feel like I'm ready now. 212 00:08:03,920 --> 00:08:05,120 Me, too. 213 00:08:14,920 --> 00:08:16,670 Oh. Hmm. Right. 214 00:08:24,830 --> 00:08:26,830 Catch you later, Starship. 215 00:08:32,040 --> 00:08:34,920 C'mon. I'll make you some nachos. 216 00:08:34,920 --> 00:08:36,880 That sounds pretty good. 217 00:08:36,880 --> 00:08:38,620 You know, I heard the new season 218 00:08:38,620 --> 00:08:39,880 of "Fiesta de la Noche" is-- 219 00:08:39,880 --> 00:08:41,790 [Tom] Aw, c'mon! 220 00:08:42,960 --> 00:08:44,170 Are you kidding?! 221 00:08:45,250 --> 00:08:46,790 Ugggh! 222 00:08:48,710 --> 00:08:50,500 Guess what? 223 00:08:50,500 --> 00:08:52,290 No! Still?! 224 00:08:52,290 --> 00:08:54,000 Still what? 225 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 We've been trying to open portals all day. 226 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 But apparently we're both too emotional to do it. 227 00:08:59,000 --> 00:09:01,880 Well... I'm not upset at all! 228 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 What I mean is... 229 00:09:05,040 --> 00:09:06,460 I can help you! 230 00:09:06,460 --> 00:09:07,880 With my scissors! 231 00:09:07,880 --> 00:09:10,460 One non-emotional portal comin' up! 232 00:09:10,460 --> 00:09:11,830 [mimicking portal sound] Boosh! 233 00:09:13,620 --> 00:09:14,620 Um, Marco? 234 00:09:15,750 --> 00:09:17,460 Ha! Sorry, I, uh... 235 00:09:17,460 --> 00:09:19,880 Oh, c'mon, you stupid scissors! What the-- 236 00:09:19,880 --> 00:09:21,250 Come on, man. 237 00:09:21,250 --> 00:09:22,830 This has never happened to me before! 238 00:09:22,830 --> 00:09:24,750 [sigh] Of course. 239 00:09:24,750 --> 00:09:26,880 We infected Marco with our sad vibes. 240 00:09:26,880 --> 00:09:29,580 Wait, wait, wait. So what does that mean? 241 00:09:29,580 --> 00:09:32,750 I think it means you're stuck here. 242 00:09:34,290 --> 00:09:36,580 [Mr. Diaz] I just don't understand! 243 00:09:36,580 --> 00:09:37,960 -[elevator music playing] -How could they throw away 244 00:09:37,960 --> 00:09:39,710 their whole relationship like that? 245 00:09:39,710 --> 00:09:41,710 Is love... a lie? 246 00:09:41,710 --> 00:09:44,000 [Teen Sadness operator] So this Star and Tom, 247 00:09:44,000 --> 00:09:45,920 are they your friends from school? 248 00:09:45,920 --> 00:09:48,330 They are friends with my son, Marco! 249 00:09:48,330 --> 00:09:49,920 Wait, your son?! 250 00:09:49,920 --> 00:09:51,540 I thought you were a sad teen! 251 00:09:51,540 --> 00:09:54,040 Oh, no, no, no. I am a sad grown man. 252 00:09:54,040 --> 00:09:55,330 This hotline is for teens only. 253 00:09:55,330 --> 00:09:56,880 [click, dial tone] 254 00:09:58,040 --> 00:10:00,960 Psst. Hey, Tom. You awake? 255 00:10:00,960 --> 00:10:02,750 No. 256 00:10:02,750 --> 00:10:05,120 You're-- But-- But you're talking right now. 257 00:10:05,120 --> 00:10:06,250 You're right. 258 00:10:06,250 --> 00:10:08,330 Miraculously, I'm talking in my sleep. 259 00:10:08,330 --> 00:10:09,920 It's a demon power. 260 00:10:09,920 --> 00:10:11,920 Wait. Is-- Is that a thing? 261 00:10:11,920 --> 00:10:12,960 Of course it isn't, Marco! 262 00:10:12,960 --> 00:10:14,330 That'd be stupid. 263 00:10:14,330 --> 00:10:18,000 Okay, okay. Sorry for bothering you. 264 00:10:18,000 --> 00:10:20,920 No, look, I'm sorry, man. I-- I just-- 265 00:10:20,920 --> 00:10:22,830 I think I'm too emotionally exhausted 266 00:10:22,830 --> 00:10:24,250 to hold a conversation right now. 267 00:10:24,250 --> 00:10:25,920 Dude. I get it. 268 00:10:25,920 --> 00:10:28,330 It took me months to get over Jackie. 269 00:10:28,330 --> 00:10:29,670 Yeah, but did it really? 270 00:10:29,670 --> 00:10:31,330 Yes, it did! 271 00:10:31,330 --> 00:10:33,830 And I get what you and Star are going through. 272 00:10:33,830 --> 00:10:35,670 Thanks. 273 00:10:35,670 --> 00:10:37,290 I just-- You know, I just hope I-- 274 00:10:37,290 --> 00:10:38,620 I get some time. 275 00:10:38,620 --> 00:10:40,040 Some calm time without any-- 276 00:10:40,040 --> 00:10:41,670 -Guys! -[Tom] Gaaaah! 277 00:10:41,670 --> 00:10:44,040 Ohh! Please, use your hands! 278 00:10:44,040 --> 00:10:45,620 What's happening? 279 00:10:45,620 --> 00:10:48,540 I don't know, but something super, super weird. 280 00:10:48,540 --> 00:10:50,750 It's not just the portals that are all out of whack! 281 00:10:50,750 --> 00:10:51,880 Look! Call Mom! 282 00:10:51,880 --> 00:10:53,000 [female voice] Calling Mom. 283 00:10:53,000 --> 00:10:55,330 [line rings, static] 284 00:10:55,330 --> 00:10:57,460 Um, maybe she's asleep? 285 00:10:57,460 --> 00:10:59,880 Uh-uh. Call Ponyhead! 286 00:10:59,880 --> 00:11:01,290 Calling Ponyhead. 287 00:11:01,290 --> 00:11:03,420 [ring, static] 288 00:11:03,420 --> 00:11:06,620 But Ponyhead? I mean, she stays up till at least 4 A.M. 289 00:11:06,620 --> 00:11:10,960 So... what? Are our emotions doing this, too? 290 00:11:10,960 --> 00:11:13,830 No. There's definitely something bigger going on here. 291 00:11:13,830 --> 00:11:15,710 I don't know what it means or why it's happening, 292 00:11:15,710 --> 00:11:17,540 but I think it's really bad. 293 00:11:17,540 --> 00:11:18,540 [exhales] 294 00:11:18,540 --> 00:11:20,120 We have to go back to Mewni. 295 00:11:20,120 --> 00:11:21,580 [helicopter buzzing] 296 00:11:21,580 --> 00:11:23,540 [explosion] 20222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.