All language subtitles for Star Trek TOS - S02E23 - remastered.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,897 --> 00:00:18,815 Approaching planet Omega IV, sir. 2 00:00:19,401 --> 00:00:20,776 Object ahead. 3 00:00:20,944 --> 00:00:23,151 Another vessel in planet orbit, captain. 4 00:00:28,410 --> 00:00:31,080 - Lieutenant, sound alert. - Aye, sir. 5 00:00:34,917 --> 00:00:36,246 All decks report ready, sir. 6 00:00:36,419 --> 00:00:39,585 Long-range sensor scan, Mr. Sulu. 7 00:00:39,755 --> 00:00:41,914 It's the USS Exeter, sir. 8 00:00:42,091 --> 00:00:44,878 - Try to contact her, lieutenant. - Aye, sir. 9 00:00:45,053 --> 00:00:47,092 The Exeter. 10 00:00:47,597 --> 00:00:50,515 She was patrolling in this area six months ago. 11 00:00:50,683 --> 00:00:53,257 I hadn't heard of any trouble. 12 00:00:53,770 --> 00:00:55,846 Receiving no response to our signal, sir. 13 00:00:56,022 --> 00:00:58,893 The sensors indicate no damage to the vessel, captain. 14 00:00:59,067 --> 00:01:00,941 I see. 15 00:01:01,111 --> 00:01:04,147 Magnification factor three, Mr. Sulu. 16 00:01:08,452 --> 00:01:10,908 Hold our position out here, Mr. Sulu. 17 00:01:11,080 --> 00:01:15,124 Lieutenant, have Mr. Spock, Dr. McCoy and Lieutenant Galloway 18 00:01:15,292 --> 00:01:18,875 report to the Transporter Room. We'll board and investigate. 19 00:01:25,052 --> 00:01:27,129 We're locked onto the Exeter's Engineering Section. 20 00:01:27,305 --> 00:01:29,463 Phasers on heavy stun. 21 00:01:34,104 --> 00:01:35,764 Energize. 22 00:01:55,000 --> 00:01:56,578 Captain. 23 00:02:04,510 --> 00:02:06,586 Just the uniforms left. 24 00:02:06,846 --> 00:02:10,547 - As if they were in them when... - Exactly. 25 00:02:11,351 --> 00:02:15,183 When what? 26 00:02:27,034 --> 00:02:30,616 Space, the final frontier. 27 00:02:36,043 --> 00:02:40,207 These are the voyages of the starship Enterprise. 28 00:02:40,381 --> 00:02:44,248 Its five-year mission: To explore strange new worlds, 29 00:02:44,427 --> 00:02:48,341 to seek out new life and new civilisations, 30 00:02:48,514 --> 00:02:51,468 to boldly go where no man has gone before. 31 00:03:44,531 --> 00:03:46,773 This is Captain Kirk of the USS Enterprise. 32 00:03:46,950 --> 00:03:48,230 Is there anyone onboard? 33 00:03:50,954 --> 00:03:52,662 If there is, and you can hear me, 34 00:03:52,831 --> 00:03:56,200 please respond by intercom to the Engineering Section. 35 00:03:56,710 --> 00:03:58,584 Is there anyone onboard? 36 00:04:00,881 --> 00:04:02,541 Spock here, captain. 37 00:04:02,716 --> 00:04:05,386 Lieutenant Galloway and I are checking out the lower levels. 38 00:04:05,552 --> 00:04:09,467 There seems to be no one aboard, only uniforms. 39 00:04:09,640 --> 00:04:11,099 What about the shuttlecraft? 40 00:04:11,267 --> 00:04:15,596 Galloway on the Hangar Deck, sir. All four of the craft are still here. 41 00:04:15,771 --> 00:04:18,476 If they left, they didn't leave that way. 42 00:04:18,775 --> 00:04:21,016 Dr. McCoy and I are going to the Bridge. Meet us there. 43 00:04:24,197 --> 00:04:27,067 Captain's log, aboard the USS Exeter, 44 00:04:27,242 --> 00:04:28,440 commanded by Ron Tracey, 45 00:04:28,618 --> 00:04:31,655 one of the most experienced captains in the Starfleet. 46 00:04:31,830 --> 00:04:33,538 What could have happened to him 47 00:04:33,707 --> 00:04:37,325 and the over 400 men and women who were on this ship? 48 00:04:42,007 --> 00:04:44,676 The helm was left on automatic, sir. 49 00:04:45,511 --> 00:04:47,338 Fascinating. 50 00:04:49,014 --> 00:04:53,261 Spock, play the last log tape. 51 00:04:53,435 --> 00:04:55,843 Maybe they had time to record what happened to them. 52 00:04:56,022 --> 00:04:57,516 Aye, sir. 53 00:05:09,285 --> 00:05:12,820 Jim, the analysis of this so far is 54 00:05:12,997 --> 00:05:16,746 potassium 35 percent, carbon 18 percent, 55 00:05:16,918 --> 00:05:21,046 phosphorus 1.0, calcium 1.5. 56 00:05:21,214 --> 00:05:24,050 Jim, the crew didn't leave. They're still here. 57 00:05:24,217 --> 00:05:25,878 What do you mean? 58 00:05:26,428 --> 00:05:28,753 These white crystals. That's what's left of the human body 59 00:05:28,931 --> 00:05:32,300 when you take the water away, which makes up 96 percent of our bodies. 60 00:05:32,476 --> 00:05:36,225 Without water, we're all just 3 or 4 pounds of chemicals. 61 00:05:39,567 --> 00:05:42,852 Something crystallised them down to this. 62 00:05:45,239 --> 00:05:47,315 I have their surgeon's log, captain. 63 00:05:54,791 --> 00:05:58,290 Their last log entry, captain, on-screen. 64 00:06:08,096 --> 00:06:11,050 If... If you've come aboard this ship... 65 00:06:13,268 --> 00:06:14,513 ... you're dead men. 66 00:06:15,562 --> 00:06:17,270 Don't go back to your own ship. 67 00:06:18,858 --> 00:06:21,431 You have one chance. Get down there. 68 00:06:21,610 --> 00:06:26,023 Get down there fast. Captain Tracey is... 69 00:06:34,916 --> 00:06:38,083 Prepare to beam down to the planet's surface, fast. 70 00:07:30,015 --> 00:07:31,592 Put the axe away, Liyang. 71 00:07:34,519 --> 00:07:36,227 That's Ron Tracey. 72 00:07:38,232 --> 00:07:39,512 Ron. 73 00:07:39,691 --> 00:07:41,814 I knew someone would come looking for us. 74 00:07:41,985 --> 00:07:45,853 I'm just sorry it had to be you, Jim. I'm glad your arrival stopped this. 75 00:07:50,036 --> 00:07:52,705 No more of this, Wu. Lock up the savages. 76 00:07:52,872 --> 00:07:56,039 - They carry fire boxes. - I said, lock up the savages. 77 00:08:05,218 --> 00:08:07,376 The prisoners are called Yangs. 78 00:08:07,554 --> 00:08:09,546 Impossible even to communicate with. 79 00:08:10,181 --> 00:08:13,882 Hordes of them out there. They'll attack anything that moves. 80 00:08:14,060 --> 00:08:16,848 Interesting that the villagers know about phasers. 81 00:08:20,484 --> 00:08:24,731 You were left alone down here, Ron. What happened? 82 00:08:24,905 --> 00:08:28,950 Our metascanners revealed this planet as perfectly harmless. 83 00:08:29,451 --> 00:08:32,073 The villagers, the Kohms here, were friendly enough 84 00:08:32,246 --> 00:08:35,330 once they got over the shock of my white skin. 85 00:08:35,499 --> 00:08:38,666 As you've seen, we resemble the Yangs, the savages. 86 00:08:38,920 --> 00:08:41,078 My landing party transported back to the ship. 87 00:08:41,255 --> 00:08:43,213 I stayed down here to arrange 88 00:08:43,383 --> 00:08:45,874 for the planet survey with the village elders. 89 00:08:46,261 --> 00:08:49,760 The next thing I knew, the ship was calling me. 90 00:08:49,931 --> 00:08:52,885 The landing party had taken an unknown disease back. 91 00:08:56,605 --> 00:09:00,816 - My crew, Jim. My entire crew gone. - Yes, I know. We saw it. 92 00:09:01,193 --> 00:09:04,941 And I'm just as infected as they were. 93 00:09:06,573 --> 00:09:07,949 As you are. 94 00:09:08,867 --> 00:09:12,153 But I stayed alive because I stayed down here. 95 00:09:12,329 --> 00:09:14,156 There's some natural immunization 96 00:09:14,331 --> 00:09:17,950 that protects everyone on the planet's surface. I don't know what it is. 97 00:09:18,127 --> 00:09:21,128 Lucky we found that log report. If we'd gone back to the Enterprise... 98 00:09:21,297 --> 00:09:23,124 You'd be dying by now, 99 00:09:23,299 --> 00:09:25,624 along with the rest of the Enterprise crew. 100 00:09:26,010 --> 00:09:28,762 You'll stay alive only as long as you stay here. 101 00:09:28,930 --> 00:09:31,136 None of us will ever leave this planet. 102 00:09:37,480 --> 00:09:39,769 Captain's log, supplemental. 103 00:09:39,941 --> 00:09:43,061 The Enterprise has left the Exeter and has moved into close planet orbit. 104 00:09:43,236 --> 00:09:46,688 Although it appears the infection may strand us here the rest of our lives, 105 00:09:46,865 --> 00:09:49,237 I face an even more difficult problem: 106 00:09:50,160 --> 00:09:53,031 The growing belief that Captain Tracey has been interfering 107 00:09:53,205 --> 00:09:55,447 with the evolution of life on this planet. 108 00:09:55,624 --> 00:09:59,159 It seems impossible. A Star captain's most solemn oath 109 00:09:59,336 --> 00:10:03,002 is that he will give his life, even his entire crew, 110 00:10:03,174 --> 00:10:06,091 rather than violate the Prime Directive. 111 00:10:07,512 --> 00:10:13,431 Tell the lab the final reading on our tissue is Y3X.004. 112 00:10:13,601 --> 00:10:15,973 And I can use a second blood-analyser unit. 113 00:10:16,146 --> 00:10:17,937 We'll beam it down shortly, doctor. 114 00:10:18,231 --> 00:10:20,022 Enterprise out. 115 00:10:20,608 --> 00:10:24,938 Our tissues definitely show a massive infection, Jim. 116 00:10:25,197 --> 00:10:27,688 But something is immunizing us down here, thank heavens, 117 00:10:27,866 --> 00:10:29,277 or we'd have been dead hours ago. 118 00:10:29,451 --> 00:10:32,025 I don't think we're gonna have time to isolate it, Bones. 119 00:10:32,204 --> 00:10:34,280 The problem is it could be anything. 120 00:10:34,456 --> 00:10:38,288 Some spores, or pollen in the air, some chemical. 121 00:10:38,460 --> 00:10:42,410 Just finding it could take months, maybe even years. 122 00:10:43,299 --> 00:10:45,541 And I've only got one lead. 123 00:10:45,718 --> 00:10:48,387 The infection resembles one developed by Earth 124 00:10:48,554 --> 00:10:53,347 during their bacteriological-warfare experiments in the 1990s. 125 00:10:55,520 --> 00:10:59,731 Hard to believe we were once foolish enough to play around with that. 126 00:11:01,943 --> 00:11:03,354 The Yang lance, doctor. 127 00:11:14,081 --> 00:11:15,575 - You all right? - Bruised only. 128 00:11:15,749 --> 00:11:17,742 We were approximately 100 metres from the village 129 00:11:17,918 --> 00:11:19,827 when five of the savages ambushed us. 130 00:11:20,003 --> 00:11:22,577 We managed to escape without firing. 131 00:11:23,549 --> 00:11:27,250 Spock, do you see any hope that these Yangs can be reasoned with? 132 00:11:27,428 --> 00:11:30,512 - A truce, a parley, a... - No, captain. 133 00:11:30,681 --> 00:11:33,848 They're too wild. They act almost insane. 134 00:11:34,018 --> 00:11:37,434 Captain Tracey is being quite factual in several statements. 135 00:11:37,605 --> 00:11:40,939 One, the Yangs are totally contemptuous of death. 136 00:11:41,109 --> 00:11:43,267 They seem incredibly vicious. 137 00:11:43,444 --> 00:11:45,603 Two, he is also being factual 138 00:11:45,780 --> 00:11:48,450 in that the Yangs are massing for an attack. 139 00:11:48,617 --> 00:11:51,368 There are signs of thousands of them in the foothills beyond. 140 00:11:51,536 --> 00:11:57,076 However, he was less than truthful in one very important matter. 141 00:11:58,210 --> 00:11:59,372 Phaser power packs. 142 00:11:59,545 --> 00:12:03,127 Captain Tracey's reserve belt packs. Empty. 143 00:12:03,298 --> 00:12:06,714 Found among the remains of several hundred Yang bodies. 144 00:12:08,137 --> 00:12:09,382 Fool. 145 00:12:09,555 --> 00:12:11,512 A smaller attack on this village a week ago, 146 00:12:11,682 --> 00:12:14,304 driven off by Captain Tracey with his phaser. 147 00:12:14,477 --> 00:12:16,683 I have found villagers who will corroborate it. 148 00:12:16,854 --> 00:12:18,894 Now, wait a minute. 149 00:12:19,065 --> 00:12:21,354 He lost his ship and his crew. And then he found himself 150 00:12:21,526 --> 00:12:23,518 the only thing standing between an entire village 151 00:12:23,695 --> 00:12:25,189 of pleasant, peaceful people... 152 00:12:25,363 --> 00:12:28,862 Regulations are quite harsh, but they are also quite clear, captain. 153 00:12:29,033 --> 00:12:32,782 If you do not act, you will be considered equally guilty. 154 00:12:34,664 --> 00:12:37,155 Without a serum, we're trapped here with the villagers. 155 00:12:37,334 --> 00:12:39,706 Now, why destroy what's left of the man by arresting him? 156 00:12:39,878 --> 00:12:43,330 I agree that formal charges have little meaning now. 157 00:12:43,507 --> 00:12:47,125 However, you must at least confiscate his phaser. 158 00:12:47,678 --> 00:12:49,006 The fool. 159 00:12:51,432 --> 00:12:53,839 Starfleet should be made aware... 160 00:13:01,108 --> 00:13:03,148 I'll be sending the next message, Jim. 161 00:13:45,238 --> 00:13:47,230 Enterprise, come in. 162 00:13:47,407 --> 00:13:49,565 Enterprise Bridge, Lieutenant Uhura. 163 00:13:49,742 --> 00:13:51,153 Captain Tracey of the Exeter. 164 00:13:51,327 --> 00:13:54,531 Yes, sir. Captain Kirk informed us earlier you had survived. 165 00:13:54,706 --> 00:13:56,829 I'm afraid I have some bad news for you. 166 00:13:57,000 --> 00:13:59,158 Your captain and landing party must have beamed down 167 00:13:59,336 --> 00:14:00,878 too late for full immunization. 168 00:14:01,046 --> 00:14:02,326 They've been found unconscious, 169 00:14:02,506 --> 00:14:04,747 but I am doing everything I can for them now. 170 00:14:04,925 --> 00:14:06,170 Sir, this is Lieutenant Sulu, 171 00:14:06,343 --> 00:14:08,170 in temporary command of the Enterprise. 172 00:14:08,345 --> 00:14:10,753 Our whole medical staff will volunteer to beam down. 173 00:14:10,931 --> 00:14:13,089 There is no point in risking more lives, lieutenant. 174 00:14:13,267 --> 00:14:15,639 Since I have acquired some immunity, perhaps the others... 175 00:14:15,811 --> 00:14:17,436 Sulu! 176 00:14:21,275 --> 00:14:25,059 At their next word, kill him. 177 00:14:29,492 --> 00:14:31,532 Repeat your message. Come in, landing party. 178 00:14:31,703 --> 00:14:33,113 Repeat your message. 179 00:14:33,287 --> 00:14:36,870 I am sorry, lieutenant. Your captain's feverish, quite delirious. 180 00:14:38,710 --> 00:14:42,079 I understand, sir. When he regains consciousness, 181 00:14:42,255 --> 00:14:44,960 assure him that we have no problems here. 182 00:14:45,133 --> 00:14:48,502 I'll contact you later, let you know of any future needs. 183 00:14:48,678 --> 00:14:50,470 Landing party out. 184 00:15:08,240 --> 00:15:10,067 That's enough of that, captain. 185 00:15:15,123 --> 00:15:16,617 Leave us. 186 00:15:20,003 --> 00:15:21,034 Captain Ronald Tracey, 187 00:15:21,212 --> 00:15:24,213 as per Starfleet Command Regulation 7, Paragraph 4... 188 00:15:24,382 --> 00:15:27,502 I must now consider myself under arrest, 189 00:15:27,677 --> 00:15:30,844 unless in the presence of the most senior fellow officers 190 00:15:31,014 --> 00:15:32,045 presently available 191 00:15:32,224 --> 00:15:36,435 I give satisfactory answer to those charges which you now bring, 192 00:15:36,603 --> 00:15:38,643 et cetera, et cetera. 193 00:15:39,106 --> 00:15:42,107 Those were the first words duty required you to say to me, 194 00:15:42,276 --> 00:15:45,146 and you've said them. You're covered. 195 00:15:45,321 --> 00:15:48,191 Now, suppose we go on to the next subject? 196 00:15:48,365 --> 00:15:51,320 Which is why? 197 00:15:51,494 --> 00:15:54,779 Good. Direct, succinct. 198 00:15:56,833 --> 00:15:58,493 Answer: 199 00:15:58,876 --> 00:16:02,328 No native to this planet has ever had any trace 200 00:16:02,505 --> 00:16:05,292 of any kind of disease. 201 00:16:07,052 --> 00:16:10,385 How long would a man live if all disease were erased, Jim? 202 00:16:10,555 --> 00:16:12,014 Wu. 203 00:16:12,891 --> 00:16:15,299 Tell Captain Kirk your age. 204 00:16:15,477 --> 00:16:19,060 Age? I have seen 42 years of the red bird. My eldest brother... 205 00:16:19,231 --> 00:16:22,730 Their year of the red bird comes once every 11 years, 206 00:16:22,901 --> 00:16:26,270 which he's seen 42 times. Multiply it. 207 00:16:26,447 --> 00:16:29,697 Wu is 462 years old. 208 00:16:34,413 --> 00:16:37,699 His father is well over 1,000. 209 00:16:39,585 --> 00:16:40,866 Interested, Jim? 210 00:16:41,879 --> 00:16:43,919 McCoy could verify all that. 211 00:16:44,090 --> 00:16:45,584 He will, if you order it. 212 00:16:45,758 --> 00:16:48,594 We must have a doctor researching this. 213 00:16:48,761 --> 00:16:50,588 Are you grasping all it means? 214 00:16:50,764 --> 00:16:53,052 This immunizing agent here, once we've found it, 215 00:16:53,224 --> 00:16:54,683 is a fountain of youth. 216 00:16:54,851 --> 00:16:59,394 Virtual immortality, or as much as any man will ever want. 217 00:16:59,940 --> 00:17:01,849 For sale by... 218 00:17:03,485 --> 00:17:04,766 Out. 219 00:17:09,116 --> 00:17:11,109 By those who own the serum. 220 00:17:11,285 --> 00:17:13,443 McCoy will eventually isolate it. 221 00:17:13,621 --> 00:17:16,408 Meanwhile, you inform your ship your situation is impossible. 222 00:17:16,582 --> 00:17:17,613 Order them away. 223 00:17:18,542 --> 00:17:22,872 When we're ready, we'll bargain for a whole fleet of ships to pick us up. 224 00:17:23,047 --> 00:17:24,376 And they'll do it. 225 00:17:24,549 --> 00:17:25,711 Yes, I suppose they would. 226 00:17:25,883 --> 00:17:28,042 But we've got to stay alive. 227 00:17:28,219 --> 00:17:31,920 Let the Yangs kill us and destroy what we have to offer, 228 00:17:32,098 --> 00:17:35,847 and we'll have committed a crime against all humanity. 229 00:17:36,019 --> 00:17:39,637 I'd say that's slightly more important than the Prime Directive, 230 00:17:39,856 --> 00:17:40,887 wouldn't you, Jim? 231 00:17:41,066 --> 00:17:43,983 It's a very interesting proposition. Let me think it over. 232 00:18:06,676 --> 00:18:07,838 Guards. 233 00:18:16,811 --> 00:18:21,224 Take the doctor back to his workplace. The pointed-eared one stays. 234 00:18:21,399 --> 00:18:23,855 And, Wu, tell your men we'll be leaving soon. 235 00:18:24,027 --> 00:18:26,435 We'll be in ambush for the Yangs, 236 00:18:26,613 --> 00:18:29,235 with many fire boxes this time. 237 00:18:33,203 --> 00:18:34,697 What do you think of that, Jim? 238 00:18:42,463 --> 00:18:44,705 Animals who happen to look like us. 239 00:18:44,882 --> 00:18:47,753 You still think the Prime Directive is for this planet? 240 00:18:47,927 --> 00:18:51,378 I don't think we have the right or the wisdom to interfere, 241 00:18:51,556 --> 00:18:54,047 however a planet is evolving. 242 00:18:54,225 --> 00:18:57,012 Well, if logic won't work, perhaps this will. 243 00:18:57,186 --> 00:18:58,645 Put him in there. 244 00:21:06,654 --> 00:21:07,852 Don't they ever rest? 245 00:21:08,031 --> 00:21:10,356 Not that I have observed, captain. 246 00:21:10,533 --> 00:21:12,028 Of course, should they wish to do so, 247 00:21:12,202 --> 00:21:14,527 one could always rest while the other keeps you occupied. 248 00:21:14,704 --> 00:21:16,199 Thank you, Spock. 249 00:21:47,196 --> 00:21:50,648 - Tell me why you want to kill me. - Good. Try to reason with them. 250 00:21:58,667 --> 00:22:02,083 Keep trying, captain. Their behaviour is highly illogical. 251 00:22:02,254 --> 00:22:06,667 No point in repeating that it's illogical, Spock, I'm quite aware of it. 252 00:22:34,787 --> 00:22:38,619 - Pity you can't teach me that. - I have tried, captain. 253 00:23:00,689 --> 00:23:03,311 Oh, thank you. 254 00:23:05,277 --> 00:23:07,235 Thank you very much. 255 00:23:30,011 --> 00:23:33,048 Captain, I've managed to loosen this grille somewhat. 256 00:23:33,223 --> 00:23:36,841 - If the mortar on yours is as old... - I can't even get at it. 257 00:23:37,019 --> 00:23:38,477 They'd be on me in a moment. 258 00:23:41,148 --> 00:23:43,721 Keep talking, Spock. Don't let me doze off. 259 00:23:44,068 --> 00:23:47,935 Captain Tracey mentioned there was once a considerable civilisation here. 260 00:23:48,114 --> 00:23:51,198 The only reasonable explanation would be a war, 261 00:23:51,367 --> 00:23:54,866 a nuclear devastation or a bacteriological holocaust. 262 00:23:55,037 --> 00:23:56,864 That's a very interesting theory. 263 00:23:59,333 --> 00:24:01,825 The yellow civilisation is almost destroyed. 264 00:24:02,003 --> 00:24:05,170 The white civilisation is destroyed. 265 00:24:06,382 --> 00:24:09,799 Keep working on the window, if we're ever gonna regain our freedom. 266 00:24:10,887 --> 00:24:12,761 Freedom? 267 00:24:21,899 --> 00:24:23,607 Freedom? 268 00:24:23,984 --> 00:24:25,728 - Spock. - Yes, I heard, captain. 269 00:24:25,986 --> 00:24:30,565 That is a worship word, Yang worship. You will not speak it. 270 00:24:34,120 --> 00:24:36,527 Well, well, well. 271 00:24:38,583 --> 00:24:42,415 It is our worship word too. 272 00:24:45,465 --> 00:24:47,671 You live with the Kohms. 273 00:24:49,385 --> 00:24:53,004 Am I not now a prisoner of the Kohms, as you are? 274 00:25:26,966 --> 00:25:29,540 Why did you not speak until now? 275 00:25:30,136 --> 00:25:32,758 You speak to Kohms. 276 00:25:33,473 --> 00:25:35,964 You are only for killing. 277 00:25:46,069 --> 00:25:49,070 Spock, we'll have you out in a minute. 278 00:25:50,866 --> 00:25:51,981 Captain? 279 00:26:06,090 --> 00:26:07,169 Captain. 280 00:26:11,721 --> 00:26:14,805 Captain, are you able to respond? 281 00:26:54,349 --> 00:26:55,724 Spock? 282 00:26:59,145 --> 00:27:00,770 Out for how long? 283 00:27:00,939 --> 00:27:04,023 Seven hours and eight minutes, captain. 284 00:27:05,902 --> 00:27:07,361 Seven hours and... 285 00:27:10,240 --> 00:27:11,699 ...eight... 286 00:27:13,410 --> 00:27:16,660 Spock. Keys. 287 00:27:20,751 --> 00:27:23,456 I'll have you out in a minute. 288 00:27:44,400 --> 00:27:46,642 - Oh, good morning, Jim. - Good morning. 289 00:27:46,820 --> 00:27:49,108 We can contact the ship in a few moments, captain, 290 00:27:49,281 --> 00:27:51,522 - if I can cross-circuit this unit. - Good. 291 00:27:51,700 --> 00:27:53,574 - Did you find out anything? - Yes. 292 00:27:53,744 --> 00:27:56,448 I'm convinced that, once, there was a frightening biological war 293 00:27:56,622 --> 00:27:58,947 that existed here. The virus still exists. 294 00:27:59,124 --> 00:28:01,959 Then, over the years, nature built up these natural immunizing agents 295 00:28:02,127 --> 00:28:04,084 in the food, the water and the soil. 296 00:28:04,254 --> 00:28:06,959 The war created an imbalance, and nature counterbalanced. 297 00:28:07,132 --> 00:28:10,881 There is a disease here that affected the Exeter landing party and us. 298 00:28:11,053 --> 00:28:13,129 That's right. These immunizing agents take time. 299 00:28:13,305 --> 00:28:14,504 And that's the real tragedy. 300 00:28:14,682 --> 00:28:17,553 Had the Exeter landing party stayed here just a few hours longer, 301 00:28:17,727 --> 00:28:19,885 they never would have died. 302 00:28:20,438 --> 00:28:23,474 Then we can leave anytime we want to. 303 00:28:23,775 --> 00:28:26,147 Tracey is of the opinion that these immunizing agents 304 00:28:26,319 --> 00:28:28,857 can become a fountain of youth. 305 00:28:29,030 --> 00:28:31,652 There are people here over 1,000 years old, Bones. 306 00:28:32,158 --> 00:28:33,569 Survival of the fittest. 307 00:28:33,785 --> 00:28:37,783 Because their ancestors, who survived, had to have a superior resistance. 308 00:28:37,956 --> 00:28:40,661 Then they built up these powerful protective antibodies 309 00:28:40,834 --> 00:28:42,626 in the blood during the wars. 310 00:28:42,794 --> 00:28:47,172 Now, if you want to destroy a civilisation or a whole world, 311 00:28:47,341 --> 00:28:49,797 perhaps your descendants might develop a longer life. 312 00:28:49,969 --> 00:28:51,463 But I hardly think it's worth it. 313 00:28:52,847 --> 00:28:56,796 Then anything you develop here as a result of all this is useless. 314 00:28:57,727 --> 00:29:01,427 Who knows? It might eventually cure the common cold. 315 00:29:01,606 --> 00:29:03,349 But lengthen lives? Poppycock. 316 00:29:03,524 --> 00:29:07,190 I can do more for you if you just eat right and exercise regularly. 317 00:29:08,905 --> 00:29:10,862 Ready, captain. Quite crude. 318 00:29:11,032 --> 00:29:12,740 Voice communication will not be possible, 319 00:29:12,909 --> 00:29:14,403 but we can signal the ship. 320 00:29:14,619 --> 00:29:17,324 All that bloodshed for nothing. 321 00:29:17,497 --> 00:29:19,157 That'll be sufficient, Mr. Spock. 322 00:29:23,462 --> 00:29:24,920 No messages. 323 00:29:27,799 --> 00:29:32,094 Kirk, the savage in the cell with you... 324 00:29:33,013 --> 00:29:35,385 ...did you set him free? The savage, Kirk. 325 00:29:35,558 --> 00:29:40,350 You sent him to warn the tribes. The Yangs must have been warned. 326 00:29:41,480 --> 00:29:45,395 They sacrificed hundreds just to draw us out in the open. 327 00:29:45,818 --> 00:29:50,065 And then they came and they came. 328 00:29:50,239 --> 00:29:55,032 We drained four of our phasers, and they still came. 329 00:29:55,954 --> 00:30:00,283 We killed thousands, and they still came. 330 00:30:00,458 --> 00:30:03,163 He'll live, but I'll have to get him to better facilities than this. 331 00:30:03,336 --> 00:30:04,996 Impossible. 332 00:30:05,630 --> 00:30:08,122 You can't carry the disease up to the ship with you. 333 00:30:08,300 --> 00:30:10,672 He's fully immunized now. We all are. 334 00:30:10,844 --> 00:30:13,252 We can beam up at any time. Any of us. 335 00:30:14,390 --> 00:30:16,050 You've isolated the serum? 336 00:30:17,643 --> 00:30:20,597 There's no serum! There are no miracles! 337 00:30:20,771 --> 00:30:23,606 There's no immortality here! All this is for nothing! 338 00:30:25,359 --> 00:30:26,735 Explain it to him, doctor. 339 00:30:26,903 --> 00:30:28,979 Leave medicine to medical men, captain. 340 00:30:29,155 --> 00:30:31,397 You found no fountain of youth here. 341 00:30:31,574 --> 00:30:35,406 People live longer here now because it's natural for them to. 342 00:30:38,998 --> 00:30:40,658 Outside! 343 00:30:42,002 --> 00:30:44,540 Or I'll burn down both your friends now. 344 00:30:46,965 --> 00:30:49,041 Do what you can for him, doctor. 345 00:30:58,560 --> 00:31:02,510 - Where is everybody? - Dead or in hiding. 346 00:31:04,316 --> 00:31:08,231 Now let's see how eager you are to die. Call your ship. 347 00:31:09,030 --> 00:31:12,150 I need your help, Kirk. They're going to attack the village. 348 00:31:12,658 --> 00:31:16,158 My phaser is almost drained. We need new, fresh ones. 349 00:31:16,329 --> 00:31:18,322 You're not gonna stand there and let them kill you. 350 00:31:18,498 --> 00:31:20,656 If I put a weapon in your hand, you'll fight, won't you? 351 00:31:20,834 --> 00:31:24,037 We can beam up, Tracey. All of us. 352 00:31:24,212 --> 00:31:27,546 I want five phasers. No, ten. 353 00:31:27,716 --> 00:31:29,459 With three extra power packs each. 354 00:31:34,598 --> 00:31:35,973 All right. 355 00:31:37,768 --> 00:31:41,018 - Kirk to Enterprise. - Captain. Are you all right now? 356 00:31:41,188 --> 00:31:45,601 Yes, quite all right. I'd like ten phasers beamed down 357 00:31:45,776 --> 00:31:49,525 with three extra power packs, please. 358 00:31:51,532 --> 00:31:55,482 - Have you got that? - Say again. 359 00:31:55,661 --> 00:31:57,654 Enterprise, do you read me? 360 00:32:00,416 --> 00:32:02,954 Captain, this is Sulu. We read you. 361 00:32:03,127 --> 00:32:06,543 But surely you know that can't be done without verification. 362 00:32:08,883 --> 00:32:11,291 Not even if we're in danger, Mr. Sulu? 363 00:32:17,351 --> 00:32:20,885 Captain, we have volunteers standing by to beam down. 364 00:32:21,063 --> 00:32:24,396 - What is your situation? - The situation... 365 00:32:26,902 --> 00:32:29,274 ...is not immediately dangerous. 366 00:32:29,446 --> 00:32:32,116 Have the volunteers stand by. Kirk out. 367 00:32:34,618 --> 00:32:37,240 You have a well-trained Bridge crew, captain. 368 00:32:38,080 --> 00:32:39,575 My compliments. 369 00:34:21,271 --> 00:34:22,682 Spock? 370 00:34:23,315 --> 00:34:27,229 I am weak, captain, but not in difficulty. 371 00:34:27,402 --> 00:34:29,644 He must have attention soon. 372 00:34:29,821 --> 00:34:31,861 My need for attention is vital, doctor, 373 00:34:32,032 --> 00:34:34,950 but our need for departure is even more immediate. 374 00:34:44,920 --> 00:34:48,835 If my ancestors were forced out of the cities, 375 00:34:49,008 --> 00:34:50,668 into the deserts, the hills... 376 00:34:53,012 --> 00:34:55,847 Yes, I see, captain. 377 00:34:56,015 --> 00:34:58,589 They would have learned to wear skins, 378 00:34:58,768 --> 00:35:01,306 adopted stoic mannerisms, 379 00:35:01,479 --> 00:35:03,852 learned the bow and the lance. 380 00:35:04,024 --> 00:35:05,732 Living like Indians, 381 00:35:05,901 --> 00:35:08,308 finally even looking like the American Indian. 382 00:35:11,782 --> 00:35:13,157 Ameri... 383 00:35:15,118 --> 00:35:16,743 Yangs. 384 00:35:17,538 --> 00:35:19,080 Yanks. 385 00:35:19,581 --> 00:35:23,033 Spock, Yankees. 386 00:35:23,460 --> 00:35:25,085 Kohms. 387 00:35:26,881 --> 00:35:29,004 Communists. 388 00:35:29,175 --> 00:35:31,844 The parallel is almost too close, captain. 389 00:35:32,011 --> 00:35:35,345 It would mean they fought the war your Earth avoided. 390 00:35:35,515 --> 00:35:38,848 And in this case, the Asiatics won and took over this planet. 391 00:35:39,978 --> 00:35:42,469 But if it were true, 392 00:35:42,647 --> 00:35:47,689 all these generations of Yanks, fighting to regain their land... 393 00:35:47,986 --> 00:35:49,943 You're a romantic, Jim. 394 00:36:12,386 --> 00:36:14,842 That which is ours, is ours again. 395 00:36:15,014 --> 00:36:17,801 It will never be taken from us again. 396 00:36:56,640 --> 00:37:00,175 They can be handled, Jim. Together it'll be easy. 397 00:37:02,772 --> 00:37:07,101 I caution you, gentlemen, don't fight me here. I'll win. 398 00:37:07,527 --> 00:37:09,566 Or, at worst, I'll drag you down with me. 399 00:37:15,201 --> 00:37:19,365 I am Cloud William, Chief, also Son of Chief, 400 00:37:19,873 --> 00:37:25,212 Guardian of the Holies, Speaker of the Holy Words, 401 00:37:25,379 --> 00:37:27,502 leader of warriors. 402 00:37:28,757 --> 00:37:30,666 Many have died... 403 00:37:32,261 --> 00:37:34,882 ...but this is the last of the Kohm places. 404 00:37:35,139 --> 00:37:39,089 What is ours, is ours again. 405 00:37:54,909 --> 00:37:59,203 And to the Republic for which it stands, one nation under God, 406 00:37:59,372 --> 00:38:02,290 indivisible, with liberty and justice for all. 407 00:38:06,797 --> 00:38:08,955 He spoke the holy word. 408 00:38:11,009 --> 00:38:13,251 You know many of our high-worship words. 409 00:38:13,429 --> 00:38:18,636 - How? - In my land we have a tribe like you. 410 00:38:19,059 --> 00:38:21,099 - Where is your tribe? - Up there. 411 00:38:21,270 --> 00:38:23,476 One of those points of light that you see at night. 412 00:38:25,483 --> 00:38:28,152 Why are you here? Were you cast out? 413 00:38:29,195 --> 00:38:32,066 You're confusing the stars with heaven. 414 00:38:32,240 --> 00:38:34,279 He was cast out. 415 00:38:37,704 --> 00:38:39,613 Don't you recognise the Evil One? 416 00:38:39,956 --> 00:38:42,530 Who else would trick you with your own sacred words? 417 00:38:42,959 --> 00:38:46,079 Let your god strike me dead if I lie. 418 00:38:46,254 --> 00:38:50,169 But he won't, because I speak for him. 419 00:38:52,427 --> 00:38:54,005 Yet you killed many Yangs. 420 00:38:54,388 --> 00:38:57,305 - You tried to kill me. - We're not gods. We're not evil ones. 421 00:38:57,474 --> 00:38:59,301 We're men, like yourselves. 422 00:38:59,810 --> 00:39:01,719 Would a man know your holy words? 423 00:39:02,146 --> 00:39:04,185 Could a man use them to trick you? 424 00:39:06,442 --> 00:39:07,984 See his servant... 425 00:39:09,904 --> 00:39:12,691 ...his face, his eyes, his ears. 426 00:39:16,285 --> 00:39:20,579 Do the Yang legends describe this servant of the Evil One? 427 00:39:44,356 --> 00:39:45,601 Are your faces alike? 428 00:39:45,774 --> 00:39:48,562 Can you tell from them which of you is good, and which of you is evil? 429 00:39:48,736 --> 00:39:51,227 You command him. Everyone has seen that. 430 00:39:52,031 --> 00:39:53,905 Do you want more proof? 431 00:39:57,161 --> 00:39:58,655 He has no heart. 432 00:40:02,208 --> 00:40:05,873 His heart is different. The internal organs of a Vulcan are... 433 00:40:06,045 --> 00:40:07,540 Bring him. 434 00:40:27,443 --> 00:40:29,352 He has no heart. 435 00:40:33,407 --> 00:40:35,483 One of them lies. 436 00:40:37,662 --> 00:40:40,579 But which? If we should kill the good, 437 00:40:40,748 --> 00:40:43,204 the evil would be among us. 438 00:40:43,376 --> 00:40:45,369 There is a way. 439 00:40:55,805 --> 00:40:57,513 The Greatest of Holies. 440 00:40:58,266 --> 00:41:03,094 Chiefs and Sons of Chiefs may speak the words. 441 00:41:03,730 --> 00:41:05,889 The Evil One's tongue would surely turn to fire. 442 00:41:11,280 --> 00:41:13,189 I will begin... 443 00:41:14,241 --> 00:41:16,448 ...you shall finish. 444 00:41:31,426 --> 00:41:33,465 Those words are familiar. Wait a moment. 445 00:41:33,762 --> 00:41:35,220 He fears to speak them, 446 00:41:35,388 --> 00:41:37,511 for indeed his tongue would burn with fire. 447 00:41:37,682 --> 00:41:40,636 Force him! Kill his servant unless he speaks, 448 00:41:40,811 --> 00:41:43,384 so that we may see if the words burn him. 449 00:41:49,361 --> 00:41:50,903 No, wait! 450 00:41:54,658 --> 00:41:56,734 There's a better way. 451 00:41:56,911 --> 00:42:01,323 Does not your sacred book promise that good is stronger than evil? 452 00:42:07,463 --> 00:42:09,372 Yes, it is written. 453 00:42:09,549 --> 00:42:11,625 Good shall always destroy evil. 454 00:42:11,801 --> 00:42:13,628 It is written. 455 00:42:23,522 --> 00:42:26,725 The fight is done when one is dead. 456 00:42:35,325 --> 00:42:40,237 Spock, I've found that evil usually triumphs, 457 00:42:40,414 --> 00:42:43,368 unless good is very, very careful. 458 00:43:23,125 --> 00:43:26,790 - Spock, we've gotta do something. - I'm open to suggestions, doctor. 459 00:43:41,644 --> 00:43:43,269 What are you doing? 460 00:43:43,563 --> 00:43:45,472 I'm making a suggestion. 461 00:45:18,954 --> 00:45:22,738 Kill him. It is written: Good must destroy evil. 462 00:45:40,726 --> 00:45:44,226 - We picked up communicator signals... - We'll discuss that later, lieutenant. 463 00:45:45,940 --> 00:45:48,182 Leslie, free Dr. McCoy and Mr. Spock. 464 00:45:48,359 --> 00:45:51,479 - Put Captain Tracey under arrest. - Aye, sir. 465 00:45:53,406 --> 00:45:56,822 Well, Cloud William. 466 00:45:57,577 --> 00:46:01,029 You are great God's servant. We are your slaves. 467 00:46:01,206 --> 00:46:04,123 Get up. Face me. 468 00:46:08,046 --> 00:46:10,454 When you would not say the holy words 469 00:46:10,674 --> 00:46:13,675 of the E'ed Plebnista, I doubted you. 470 00:46:13,844 --> 00:46:18,056 I did not recognise those words. You said them so badly... 471 00:46:18,599 --> 00:46:20,058 ...without meaning. 472 00:46:26,107 --> 00:46:32,228 No, only the eyes of a chief may see the E'ed Plebnista. 473 00:46:33,531 --> 00:46:35,654 This was not written for chiefs. 474 00:46:38,077 --> 00:46:39,785 Hear me. Hear this. 475 00:46:42,791 --> 00:46:46,409 Among my people, we carry many such words as this, 476 00:46:46,586 --> 00:46:48,875 from many lands, many worlds. 477 00:46:49,047 --> 00:46:51,669 Many are equally good and are as well respected. 478 00:46:51,842 --> 00:46:53,466 But wherever we have gone, 479 00:46:53,635 --> 00:46:58,297 no words have said this thing of importance... 480 00:46:59,266 --> 00:47:01,010 ...in quite this way. 481 00:47:01,185 --> 00:47:04,305 Look at these three words written larger than the rest 482 00:47:04,480 --> 00:47:07,647 with a special pride never written before or since. 483 00:47:07,817 --> 00:47:09,809 Tall words, proudly saying: 484 00:47:09,986 --> 00:47:12,903 "We the people." 485 00:47:13,072 --> 00:47:15,943 That which you call E'ed Plebnista, 486 00:47:16,117 --> 00:47:20,411 was not written for the chiefs, or kings, or warriors, or the rich, or powerful, 487 00:47:20,580 --> 00:47:22,158 but for all the people. 488 00:47:23,458 --> 00:47:28,334 Down the centuries you have slurred the meaning of the words. 489 00:47:28,505 --> 00:47:33,048 "We, the people of the United States, 490 00:47:33,218 --> 00:47:35,377 in order to form a more perfect union, 491 00:47:35,554 --> 00:47:38,638 establish justice, insure domestic tranquillity, 492 00:47:38,807 --> 00:47:42,887 provide for the common defence, promote the general welfare, 493 00:47:43,062 --> 00:47:46,561 and secure the blessings of liberty, 494 00:47:46,732 --> 00:47:50,564 to ourselves and our posterity, 495 00:47:50,736 --> 00:47:54,401 do ordain and establish this constitution." 496 00:47:54,574 --> 00:47:58,156 These words and the words that follow 497 00:47:58,828 --> 00:48:01,366 were not written only for the Yangs 498 00:48:01,539 --> 00:48:03,698 - but for the Kohms as well. - For Kohms? 499 00:48:03,875 --> 00:48:06,496 They must apply to everyone, or they mean nothing. 500 00:48:06,669 --> 00:48:08,128 Do you understand? 501 00:48:11,383 --> 00:48:16,175 I do not fully understand, one named Kirk. 502 00:48:18,056 --> 00:48:23,015 But the holy words will be obeyed. I swear it. 503 00:48:34,907 --> 00:48:36,734 There's no question about his guilt, captain. 504 00:48:36,909 --> 00:48:39,744 But does our involvement here also constitute a violation 505 00:48:39,912 --> 00:48:41,241 of the Prime Directive? 506 00:48:41,414 --> 00:48:45,542 We merely showed them the meaning of what they were fighting for. 507 00:48:45,710 --> 00:48:50,253 Liberty and freedom have to be more than just words. 508 00:48:50,423 --> 00:48:52,416 Gentlemen, the fighting is over here. 509 00:48:52,592 --> 00:48:57,753 I suggest we leave them to discover their history and their liberty. 40221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.