All language subtitles for Star Trek TAS S02E05.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:11,512 NARRATOR: Space, the final frontier. 2 00:00:17,226 --> 00:00:21,230 These are the voyages of the starship Enterprise. 3 00:00:21,396 --> 00:00:25,400 Its five-year mission: to explore strange new worlds, 4 00:00:25,567 --> 00:00:29,404 to seek out new life and new civilizations, 5 00:00:29,571 --> 00:00:33,075 to boldly go where no man has gone before. 6 00:01:11,863 --> 00:01:15,325 KIRK: Captain's Log, Stardate 0003.4. 7 00:01:15,492 --> 00:01:20,622 The Enterprise is tracing the origin of a mysterious alien space probe. 8 00:01:20,789 --> 00:01:22,708 It approached the Federation home worlds, 9 00:01:22,874 --> 00:01:27,879 made a scan of Earth's system, and then signaled outward into space. 10 00:01:28,046 --> 00:01:31,383 Before it could be intercepted, the probe self-destructed. 11 00:01:31,550 --> 00:01:33,969 We are following a trail of disrupted matter 12 00:01:34,136 --> 00:01:37,556 left by the probe's highly advanced propulsion system. 13 00:01:37,723 --> 00:01:42,394 Thus far, the trail has not intercepted any inhabited star systems. 14 00:01:43,061 --> 00:01:46,315 - Status report, Mr. Spock. - The trail is becoming fainter, captain. 15 00:01:46,481 --> 00:01:49,818 I recommend we reduce speed to accommodate our sensors. 16 00:01:49,985 --> 00:01:52,571 Reduce speed to warp factor 2, Mr. Walking Bear. 17 00:01:52,738 --> 00:01:55,365 Aye, sir. Warp factor 2. 18 00:01:55,532 --> 00:01:58,785 Captain, sensors indicate a vessel at extreme range. 19 00:01:58,952 --> 00:02:00,370 Course projection, Mr. Arex? 20 00:02:00,537 --> 00:02:03,081 It's coming in on the same course as the probe, sir. 21 00:02:03,248 --> 00:02:06,752 - Heading toward us, warp 3. - No readings yet, captain. 22 00:02:06,918 --> 00:02:08,670 Possibly a second probe. 23 00:02:08,837 --> 00:02:11,798 KIRK: Hmm. Or it could be the sender. 24 00:02:11,965 --> 00:02:13,805 Lieutenant Uhura, all stations to yellow alert. 25 00:02:13,967 --> 00:02:15,677 Standard hailing on all frequencies. 26 00:02:18,013 --> 00:02:20,474 [ALARM WAILING] 27 00:02:27,356 --> 00:02:29,650 - Identification, Mr. Spock? - None as yet, sir. 28 00:02:29,816 --> 00:02:32,944 But sensors now indicate it is twice our size. 29 00:02:33,111 --> 00:02:36,031 Vessel appears extremely unorthodox in design. 30 00:02:36,198 --> 00:02:40,369 And Starfleet lists no other authorized vessels in this quadrant. 31 00:02:40,535 --> 00:02:44,164 - Reduce to warp 1, Mr. Walking Bear. - Warp 1, sir. 32 00:02:44,331 --> 00:02:48,210 Lieutenant Arex, activate main screen, extreme magnification. 33 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 KIRK: Any contact, Lieutenant Uhura? 34 00:02:53,590 --> 00:02:56,093 - No response, sir. - Maintain hailing. 35 00:02:56,259 --> 00:02:59,388 Approaching ship has an immense energy field surrounding it. 36 00:03:02,099 --> 00:03:03,600 Fascinating. 37 00:03:03,767 --> 00:03:05,936 Readings indicate the vessel is composed entirely 38 00:03:06,103 --> 00:03:09,356 of crystalline ceramic. I would almost say... 39 00:03:13,694 --> 00:03:16,196 Captain, we're losing speed. The helm doesn't answer. 40 00:03:16,363 --> 00:03:17,614 We're going sublight. 41 00:03:17,781 --> 00:03:20,534 KIRK: Bridge to Engineering. Mr. Scott, why are we losing speed? 42 00:03:20,701 --> 00:03:23,745 SCOTTY: Scott here, captain. All our engines are still at full thrust. 43 00:03:23,912 --> 00:03:26,623 But it's just like we're ramming into a wall of clay. 44 00:03:26,790 --> 00:03:28,550 I don't know if the ship can take the strain. 45 00:03:28,709 --> 00:03:29,960 All engines stop. 46 00:03:31,795 --> 00:03:32,921 All engines stopped, sir. 47 00:03:33,088 --> 00:03:35,128 Give me a damage report as soon as possible, Scotty. 48 00:03:35,257 --> 00:03:38,093 SCOTTY: I'm still checking, but it's minimal so far, sir. 49 00:03:38,260 --> 00:03:41,304 No structural damage or overheating. I think we were lucky. 50 00:03:41,471 --> 00:03:43,390 Bridge to Sickbay. Casualty report. 51 00:03:43,557 --> 00:03:46,101 McCoy here. No serious injuries. 52 00:03:46,268 --> 00:03:48,562 - What the devil's going on? - Later, Bones. 53 00:03:48,729 --> 00:03:51,565 We have been encased in a globular force field, captain. 54 00:03:51,732 --> 00:03:53,900 The source is the approaching vessel. 55 00:03:54,067 --> 00:03:56,570 But we hit at warp 1. We should have been smashed. 56 00:03:56,737 --> 00:04:01,575 SPOCK: It is a force globe, but one that is flexible enough to absorb any force. 57 00:04:01,742 --> 00:04:03,201 I cannot explain it. 58 00:04:03,368 --> 00:04:06,747 Clearly, we cannot escape by simply fleeing. 59 00:04:06,913 --> 00:04:09,499 Sensors indicate we are now being probed. 60 00:04:09,666 --> 00:04:11,042 Captain, there it is. 61 00:04:21,845 --> 00:04:23,597 Other vessel is slowing. 62 00:04:36,610 --> 00:04:38,153 Walking Bear, full power, all shields. 63 00:04:38,320 --> 00:04:40,697 Reverse engines and get us away from that beam. 64 00:04:40,864 --> 00:04:43,492 Evasive action will not be effective, captain. 65 00:04:43,658 --> 00:04:46,411 The force globe limits our maneuvering. 66 00:04:49,331 --> 00:04:52,334 Lock main phasers on that ship and open fire. 67 00:05:00,926 --> 00:05:04,095 - Spock, status on other ship. - Still approaching, captain. 68 00:05:04,262 --> 00:05:07,933 Going sublight. It continues to probe us. 69 00:05:08,099 --> 00:05:11,186 Its surrounding energy pattern is now shifting. 70 00:05:26,034 --> 00:05:28,620 Have you ever seen anything like that, Spock? 71 00:05:28,787 --> 00:05:30,455 I recognize it. 72 00:05:33,083 --> 00:05:34,584 Kukulkan. 73 00:05:41,424 --> 00:05:42,467 [GASPS] 74 00:05:47,639 --> 00:05:50,684 - Mr. Walking Bear, how...? KUKULKAN: I was angered 75 00:05:50,851 --> 00:05:53,144 because I believed you had forgotten me. 76 00:05:53,311 --> 00:05:56,565 But one in your midst knows my name. 77 00:05:56,731 --> 00:06:01,444 You will be given one chance to succeed where your ancestors failed. 78 00:06:01,611 --> 00:06:06,199 Fail me again, and all of your kind shall perish. 79 00:06:06,366 --> 00:06:10,537 Mr. Walking Bear, how do you know who's aboard that ship? 80 00:06:10,704 --> 00:06:12,038 I am a Comanche, captain. 81 00:06:12,205 --> 00:06:14,541 I've studied the histories of many ancient Earth peoples, 82 00:06:14,708 --> 00:06:16,167 especially my own. 83 00:06:16,334 --> 00:06:18,628 That ship out there bears a strong resemblance 84 00:06:18,795 --> 00:06:22,716 to a god in Mayan and Aztec legends, Kukulkan. 85 00:06:22,883 --> 00:06:27,178 Captain, library computer confirms that Ensign Walking Bear is correct. 86 00:06:27,345 --> 00:06:29,598 The Mayas had a legend of a winged serpent god 87 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 who came from the skies, bringing knowledge. 88 00:06:32,392 --> 00:06:35,896 Such legends were not uncommon among Earth's peoples, captain. 89 00:06:36,062 --> 00:06:39,608 Then we could be dealing with the basis of all those legends. 90 00:06:39,774 --> 00:06:43,820 A space traveler who visited Earth in primitive times. 91 00:06:43,987 --> 00:06:45,405 Entirely possible. 92 00:06:45,572 --> 00:06:48,283 But why would Kukulkan want to destroy us? 93 00:06:48,450 --> 00:06:52,579 You don't deserve it, yeoman, but you're getting a few days' bed rest. 94 00:06:59,419 --> 00:07:01,588 Mr. Walking Bear, what do the legends say about...? 95 00:07:03,924 --> 00:07:05,467 Walking Bear. 96 00:07:07,052 --> 00:07:12,140 Captain, Security reports that Mr. Scott and Dr. McCoy have also disappeared. 97 00:07:13,224 --> 00:07:15,894 What's he doing to my crew? 98 00:07:17,145 --> 00:07:18,355 Captain. 99 00:07:28,198 --> 00:07:31,242 SPOCK: Captain's Log, Stardate 0003.5. 100 00:07:31,409 --> 00:07:33,995 First Officer Spock in temporary command. 101 00:07:34,162 --> 00:07:38,708 The Enterprise is the captive of an alien life form calling itself Kukulkan. 102 00:07:38,875 --> 00:07:42,003 Captain Kirk and three other officers have vanished. 103 00:07:42,170 --> 00:07:45,632 They most likely were transported by Kukulkan to his ship. 104 00:07:46,883 --> 00:07:49,636 We must be somewhere inside that other ship. 105 00:07:49,803 --> 00:07:51,930 And us without a single phaser or communicator. 106 00:07:52,097 --> 00:07:55,767 At least I've got my medical kit. For all the good it is. 107 00:07:55,934 --> 00:07:59,020 Mr. Walking Bear, do the legends say what happened to Kukulkan? 108 00:07:59,187 --> 00:08:02,774 No, sir. Only that he left and promised one day to return. 109 00:08:02,941 --> 00:08:06,611 Then that space probe that approached Earth must have been his. 110 00:08:06,778 --> 00:08:08,029 Listen. 111 00:08:10,949 --> 00:08:13,535 We're being observed. Watched. 112 00:08:13,702 --> 00:08:16,037 Is there any way Spock could get through to us? 113 00:08:16,204 --> 00:08:19,791 I don't think so, sir. Our sensors couldn't penetrate this ship. 114 00:08:19,958 --> 00:08:23,837 KUKULKAN: Now I will show you the seeds that I have sown before. 115 00:08:24,004 --> 00:08:28,341 Learn from them. Find their purpose if you can. 116 00:08:28,508 --> 00:08:32,137 Only then will I appear before you. 117 00:08:55,201 --> 00:08:57,871 SCOTTY: I've never seen anything so beautiful. 118 00:08:58,038 --> 00:09:01,583 McCoy: Where did it come from? - Let's find out. 119 00:09:14,596 --> 00:09:16,973 Mr. Spock, shouldn't we be trying to find out 120 00:09:17,140 --> 00:09:19,309 what became of the captain and the others? 121 00:09:19,476 --> 00:09:23,354 Lieutenant Uhura, you are supposed to be monitoring the alien vessel. 122 00:09:23,521 --> 00:09:27,525 Our first priority is to free the Enterprise and ourselves. 123 00:09:27,692 --> 00:09:29,486 Return to your duties. 124 00:09:32,030 --> 00:09:36,076 KIRK: They look like the obelisks built by the ancient Egyptians. 125 00:09:36,242 --> 00:09:39,120 With one difference, sir. Look at these carvings. 126 00:09:39,287 --> 00:09:40,830 That's not Egyptian. 127 00:09:43,416 --> 00:09:45,585 This gateway. 128 00:09:45,752 --> 00:09:48,254 I can't pin down what culture it represents. 129 00:09:48,421 --> 00:09:50,090 KIRK: But it's still a clue. 130 00:09:50,715 --> 00:09:55,178 This city is one gigantic riddle. Keep alert. 131 00:09:56,805 --> 00:09:58,556 McCoy: Now that we're here, what do we do? 132 00:09:58,723 --> 00:10:00,058 KIRK: Opinion, Mr. Walking Bear. 133 00:10:00,225 --> 00:10:02,894 WALKING BEAR: Before he left, Kukulkan gave the Mayas 134 00:10:03,061 --> 00:10:05,105 a remarkably accurate calendar. 135 00:10:05,271 --> 00:10:08,566 He told them to build a city according to its cycles. 136 00:10:08,733 --> 00:10:12,695 On the date the city was finished, Kukulkan was supposed to return. 137 00:10:12,862 --> 00:10:17,492 The Mayas built their city and waited. Kukulkan never appeared. 138 00:10:17,659 --> 00:10:21,788 Kukulkan must have visited several ancient peoples on Earth. 139 00:10:21,955 --> 00:10:26,126 But each one used only parts of his knowledge to build their cultures. 140 00:10:26,292 --> 00:10:29,295 Does that mean they all tried to build something like this? 141 00:10:29,462 --> 00:10:31,381 Yes, sir. But they all failed. 142 00:10:31,548 --> 00:10:33,800 McCoy: If no one on Earth built this city exactly right, 143 00:10:33,967 --> 00:10:36,052 then that's why Kukulkan never came back. 144 00:10:36,219 --> 00:10:38,179 The entire city is our key. 145 00:10:38,346 --> 00:10:41,808 Kukulkan said he would appear only when we learned its purpose. 146 00:10:41,975 --> 00:10:45,103 Then there has to be some sort of signaling device here. 147 00:10:45,937 --> 00:10:49,524 That's odd. I've never seen a combination like this before. 148 00:10:50,525 --> 00:10:55,196 That pyramid seems to be the center of everything. I'm going up there. 149 00:10:55,363 --> 00:10:57,991 The rest of you spread out and circle it. 150 00:11:08,084 --> 00:11:10,044 Look, sir. Another tower. 151 00:11:10,628 --> 00:11:14,549 And there's another tower down there. There must be one at all four corners. 152 00:11:22,056 --> 00:11:23,057 What's this? 153 00:11:25,310 --> 00:11:27,228 Looks like there's a seam here. 154 00:11:27,395 --> 00:11:31,232 I think the head can be turned. Come on, lad. Give me a hand. 155 00:11:38,156 --> 00:11:40,241 The sun. That's it. 156 00:11:40,408 --> 00:11:44,579 Scotty, turn the head all the way around and aim it up here. 157 00:11:44,746 --> 00:11:46,206 Aye, sir. 158 00:11:55,048 --> 00:11:56,966 Turn the other heads this way. 159 00:11:57,133 --> 00:12:00,386 Bones, the serpent heads. 160 00:12:00,553 --> 00:12:05,266 Turn them to face the pyramid. I'm coming down. 161 00:12:09,354 --> 00:12:10,939 McCoy: This is the last one, sir. 162 00:12:20,740 --> 00:12:23,534 The whole thing is an energy amplification system. 163 00:12:23,701 --> 00:12:25,787 This is Kukulkan's signaling device. 164 00:12:26,454 --> 00:12:31,751 KUKULKAN: After scores of centuries, my design has been fulfilled. 165 00:12:31,918 --> 00:12:35,505 Behold me as I am. 166 00:12:36,506 --> 00:12:39,384 Behold Kukulkan. 167 00:12:41,219 --> 00:12:43,763 Where are your weapons of destruction? 168 00:12:43,930 --> 00:12:46,516 Use them on me if you dare. 169 00:12:46,683 --> 00:12:47,934 We have no weapons. 170 00:12:48,101 --> 00:12:50,728 And if we did, we would use them only with reason. 171 00:12:50,895 --> 00:12:55,733 Where is your hate? You hate me, do you not? 172 00:12:55,900 --> 00:12:59,237 Why do you not speak to me of your hate? 173 00:12:59,404 --> 00:13:01,072 But we don't hate you. 174 00:13:01,239 --> 00:13:03,741 You fired your weapons at me. 175 00:13:03,908 --> 00:13:06,577 We used them in self-defense. You fired on us. 176 00:13:06,744 --> 00:13:09,122 I am your master. 177 00:13:09,289 --> 00:13:12,083 I may do with you as I will. 178 00:13:12,250 --> 00:13:15,420 - Do you think we belong to you? - Bones, Scotty, quiet. 179 00:13:15,586 --> 00:13:17,171 It is as I thought. 180 00:13:17,338 --> 00:13:22,427 You have forgotten me, and strayed from the path I set for you. 181 00:13:22,593 --> 00:13:23,803 You say that we forgot you. 182 00:13:23,970 --> 00:13:27,807 How can you expect us to regard you as a deity if we don't remember you? 183 00:13:27,974 --> 00:13:32,687 If you do not know me, then it is my task to teach you. 184 00:13:37,233 --> 00:13:41,279 Just once, I wish he'd let us use the stairs. 185 00:13:41,446 --> 00:13:43,114 What the devil is this place? 186 00:13:43,281 --> 00:13:45,116 McCoy: It looks like some kind of zoo. 187 00:13:45,283 --> 00:13:47,785 I don't recognize a lot of these species, Jim. 188 00:13:47,952 --> 00:13:52,373 Please, feel free to examine any of my specimens. 189 00:13:52,540 --> 00:13:55,835 I could never be proud of putting wee beasties in cages. 190 00:13:56,002 --> 00:14:01,883 But all of these lead a peaceful life, one that is safe and contented. 191 00:14:02,050 --> 00:14:05,887 Contented? Cramped in these tiny cages? 192 00:14:06,054 --> 00:14:07,638 What you cannot see 193 00:14:07,805 --> 00:14:12,685 is that each of them, mentally, is in its own natural environment. 194 00:14:12,852 --> 00:14:15,813 They eat, breathe, and live 195 00:14:15,980 --> 00:14:18,483 in worlds created by my machinery, 196 00:14:18,649 --> 00:14:21,027 worlds only they can see. 197 00:14:21,194 --> 00:14:23,654 They do not know they are in cages. 198 00:14:23,821 --> 00:14:26,407 Then that city we were in wasn't really there. 199 00:14:26,574 --> 00:14:30,078 Even so, I would hardly call your city our natural environment. 200 00:14:30,244 --> 00:14:32,288 It was meant to be. 201 00:14:32,455 --> 00:14:36,542 That city and all else I taught to your ancestors. 202 00:14:36,709 --> 00:14:38,586 But they became evil. 203 00:14:38,753 --> 00:14:40,213 But no one being, not even you, 204 00:14:40,380 --> 00:14:43,091 has the right to interfere with other cultures. 205 00:14:43,257 --> 00:14:44,300 [HISSES] 206 00:14:46,552 --> 00:14:49,180 I have been alone all my life. 207 00:14:49,347 --> 00:14:53,851 Destruction fell on my race before your kind had discovered fire. 208 00:14:54,018 --> 00:14:57,480 Creatures like these have been my only companions. 209 00:14:57,647 --> 00:15:00,316 I have seen you on many worlds, 210 00:15:00,483 --> 00:15:04,529 savage, war-like, filled with self-hate, 211 00:15:04,695 --> 00:15:07,198 destroying yourselves in the end. 212 00:15:07,365 --> 00:15:10,576 At last, I decided to help. 213 00:15:10,743 --> 00:15:15,832 As an experiment, I visited your Earth and tried to teach peaceful ways. 214 00:15:15,998 --> 00:15:19,877 I left, intending to return when I was summoned. 215 00:15:20,044 --> 00:15:23,923 But you never sent for me. Finally I sent a probe. 216 00:15:24,090 --> 00:15:28,136 And what did I find? Warriors. 217 00:15:28,302 --> 00:15:31,681 But we work only to create peace. 218 00:15:31,848 --> 00:15:35,768 Nothing you have done so far makes me believe that is true. 219 00:15:35,935 --> 00:15:38,729 My creatures here have little intelligence. 220 00:15:38,896 --> 00:15:42,608 They alone live peacefully in the worlds I have to give. 221 00:15:42,775 --> 00:15:44,318 Even this creature, 222 00:15:44,485 --> 00:15:48,156 one of the fiercest and most untamable ever created, 223 00:15:48,322 --> 00:15:52,368 lives in peace in the world that I create for him. 224 00:15:52,535 --> 00:15:55,913 Good heavens. This is a Capellan power-cat. 225 00:15:56,080 --> 00:15:58,374 No one's ever been able to keep one alive. 226 00:15:58,541 --> 00:16:00,918 - Why, Bones? McCoy: They hate captivity. 227 00:16:01,502 --> 00:16:03,142 You try to put more than one hand on them, 228 00:16:03,296 --> 00:16:06,048 and they throw off a charge of 2,000 volts. 229 00:16:06,215 --> 00:16:07,633 How did you ever capture it? 230 00:16:07,800 --> 00:16:12,555 It was an infant and easily controlled, as you were when I visited Earth. 231 00:16:13,097 --> 00:16:15,016 You still are children to me, 232 00:16:15,183 --> 00:16:18,060 to be led and shown how to live. 233 00:16:18,227 --> 00:16:20,938 But if children are made totally dependent on their teachers, 234 00:16:21,105 --> 00:16:22,732 they will never be anything but children. 235 00:16:22,899 --> 00:16:26,194 Enough. This is useless. 236 00:16:26,360 --> 00:16:28,321 Despite what I have shown you, 237 00:16:28,488 --> 00:16:31,782 you still cling to your disobedient ways. 238 00:16:31,949 --> 00:16:35,036 My dream is ending, and all of you are to blame. 239 00:16:35,203 --> 00:16:36,204 [HISSES] 240 00:16:49,050 --> 00:16:50,134 Of course. 241 00:16:50,301 --> 00:16:52,428 The elasticity of the force field 242 00:16:52,595 --> 00:16:55,473 can respond in only one direction at a time. 243 00:16:55,640 --> 00:16:57,350 All hands to battle stations. 244 00:16:59,977 --> 00:17:04,273 Full impulse power, helmsman. Tractor beam on, full power. 245 00:17:04,440 --> 00:17:05,942 Warp engines on standby. 246 00:17:09,987 --> 00:17:13,741 Mr. Arex, prepare to compensate for warp catapult effect. 247 00:17:13,908 --> 00:17:18,996 When we break free, we will be thrown approximately 5.698 light-years. 248 00:17:21,832 --> 00:17:23,918 Compensation factors laid in, sir. 249 00:17:24,085 --> 00:17:25,795 But how are you going to break free? 250 00:17:27,964 --> 00:17:31,884 The force globe is flexible in only one direction per unit of time. 251 00:17:32,051 --> 00:17:34,762 We shall both push and pull on it simultaneously. 252 00:17:35,346 --> 00:17:39,267 It should become rigid enough for a burst of warp power to shatter it. 253 00:17:39,433 --> 00:17:41,811 Force field contact in three seconds, sir. 254 00:17:43,980 --> 00:17:47,233 Full warp power on my order. Now. 255 00:17:54,365 --> 00:17:56,284 Reverse engines and come about. 256 00:17:56,450 --> 00:17:59,453 Lay in spiral evasive course for Kukulkan's ship. 257 00:18:06,168 --> 00:18:08,170 Something is wrong. 258 00:18:08,337 --> 00:18:11,007 Escaped? But how? 259 00:18:11,173 --> 00:18:13,467 I will smash it this time. 260 00:18:20,349 --> 00:18:22,768 Jim, the Enterprise broke free. 261 00:18:22,935 --> 00:18:25,479 Then we've got to distract him and give Spock some time. 262 00:18:25,646 --> 00:18:29,775 Bones, what would happen if we pulled the cables on some of these cages? 263 00:18:29,942 --> 00:18:32,820 Most of the animals would just lay there. 264 00:18:32,987 --> 00:18:37,658 - Jim, the Capellan power-cat. - Come on, Bones. 265 00:18:40,202 --> 00:18:41,704 KUKULKAN: No, stop. 266 00:18:55,885 --> 00:18:59,138 Irrational savages. See what you have done. 267 00:19:11,317 --> 00:19:14,320 Kukulkan, can't you control one of your own creatures? 268 00:19:14,487 --> 00:19:18,949 I cannot. Your ship has disabled my central power source. 269 00:19:19,116 --> 00:19:21,911 Jim, if that's true, we're all in trouble. 270 00:19:24,955 --> 00:19:27,750 - Jim, do something. - Quick, your hypo. 271 00:19:27,917 --> 00:19:29,168 Full tranquilizer setting. 272 00:19:35,966 --> 00:19:37,093 [ROARS] 273 00:19:55,695 --> 00:19:58,614 Did you inject that beast or yourself? 274 00:19:58,781 --> 00:20:00,449 KIRK: I'm fine, Bones. 275 00:20:00,616 --> 00:20:02,952 The cat's last power jolt clipped me. 276 00:20:03,119 --> 00:20:05,454 It's just like a big kitten. 277 00:20:07,123 --> 00:20:08,332 SCOTTY: What's this? 278 00:20:08,499 --> 00:20:11,335 My, aren't you the friendly little darling? 279 00:20:11,502 --> 00:20:13,921 Kukulkan, I think we've earned the right to be heard. 280 00:20:14,088 --> 00:20:17,091 You continue to take advantage of me. 281 00:20:17,258 --> 00:20:20,594 But I agree. Speak. 282 00:20:20,761 --> 00:20:23,472 You think of us as being small creatures like this one. 283 00:20:23,639 --> 00:20:26,892 - Are we really that inferior to you? - No. 284 00:20:27,059 --> 00:20:32,231 But the violence of your kind surpasses even that of the power-cat. 285 00:20:32,398 --> 00:20:34,942 We'd be fools if we didn't know that. 286 00:20:35,109 --> 00:20:37,278 But we also have been using our minds 287 00:20:37,445 --> 00:20:39,488 and trying to learn to live in peace. 288 00:20:39,655 --> 00:20:42,950 Because we have minds, we can't be what you wanted us to be. 289 00:20:43,117 --> 00:20:46,412 If we fail or succeed, it has to be our own doing. 290 00:20:46,579 --> 00:20:49,498 Intelligent life is too precious a thing to be led by the nose. 291 00:20:49,665 --> 00:20:54,128 But you are my children. 292 00:20:54,295 --> 00:20:58,591 I hoped I could teach you, help you. 293 00:20:58,758 --> 00:21:01,635 You did, long ago, when it was needed most. 294 00:21:01,802 --> 00:21:03,804 Our people were children then. 295 00:21:03,971 --> 00:21:07,558 Kukulkan, we've grown up now. 296 00:21:07,725 --> 00:21:09,810 We don't need you anymore. 297 00:21:09,977 --> 00:21:14,648 I will let you go your own way. 298 00:21:14,815 --> 00:21:18,903 I have already done what I can. 299 00:21:25,075 --> 00:21:26,285 Interesting, captain. 300 00:21:26,452 --> 00:21:29,622 The creature was the Mayan god from the ancient legends. 301 00:21:29,789 --> 00:21:34,168 And the Toltecs' Quetzalcoatl, the Chinese dragon, and all the rest. 302 00:21:34,335 --> 00:21:35,878 But not quite a god. 303 00:21:36,045 --> 00:21:40,090 Just an old, lonely being who wanted to help others. 304 00:21:40,257 --> 00:21:44,386 Spock, I wouldn't suppose that Vulcan has legends like those. 305 00:21:44,553 --> 00:21:47,181 Not legends, doctor. Fact. 306 00:21:47,348 --> 00:21:50,267 Vulcan was visited by alien beings. 307 00:21:50,434 --> 00:21:52,144 They left much wiser. 308 00:21:52,311 --> 00:21:54,605 The other ship is getting underway, sir. 309 00:21:54,772 --> 00:21:56,232 Heading away from Earth. 310 00:21:59,985 --> 00:22:01,320 It's sad. 311 00:22:01,487 --> 00:22:03,489 Think what we could have done with his knowledge. 312 00:22:03,656 --> 00:22:06,200 But the price was just too high. 313 00:22:06,367 --> 00:22:08,953 I think I know how he felt, Jim. 314 00:22:09,119 --> 00:22:10,871 There's a line from Shakespeare. 315 00:22:11,038 --> 00:22:12,748 Yes, Bones, I remember it. 316 00:22:12,915 --> 00:22:16,877 "How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child." 317 00:22:17,044 --> 00:22:18,546 Indeed, captain. 318 00:22:18,712 --> 00:22:21,757 Lay in a course for starbase 21. All ahead, warp 2. 26473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.