All language subtitles for Saw (2004) 1080p BluRay x264 English AC3 5.1 - MeGUiL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,800 --> 00:01:33,718 Help! Someone help me! 2 00:01:36,930 --> 00:01:39,056 Is someone there? 3 00:01:40,141 --> 00:01:42,184 Hey! 4 00:01:44,520 --> 00:01:46,521 Oh, shit, I'm probably dead. 5 00:01:46,605 --> 00:01:49,315 You're not dead. -Who's that? 6 00:01:50,400 --> 00:01:51,484 Who's that? 7 00:01:51,485 --> 00:01:54,195 There's no point in yelling, I already tried that. 8 00:01:54,279 --> 00:01:56,531 Turn on the lights! 9 00:01:56,615 --> 00:01:58,825 I would if I could. 10 00:01:58,908 --> 00:02:02,202 What the fuck is going on? Where am I? 11 00:02:02,286 --> 00:02:05,831 -I don't know yet. -What is that smell? 12 00:02:05,915 --> 00:02:10,085 Shh. Hang on a second. I think I found something. 13 00:02:55,404 --> 00:02:56,779 Holy shit. 14 00:03:12,420 --> 00:03:14,462 Aaaargh! Help! 15 00:03:16,256 --> 00:03:17,799 Help! 16 00:03:20,218 --> 00:03:21,844 Help! 17 00:03:22,996 --> 00:03:24,413 Help! 18 00:03:25,607 --> 00:03:27,941 No-one can hear you. 19 00:03:28,225 --> 00:03:30,018 What the fuck is this? 20 00:03:30,019 --> 00:03:33,688 Calm down. Just calm down. 21 00:03:33,772 --> 00:03:34,981 Are you hurt? 22 00:03:36,400 --> 00:03:38,401 I don't know. Yeah! 23 00:03:38,484 --> 00:03:42,112 -What's your name? -My name is Very Fucking Confused. 24 00:03:42,196 --> 00:03:44,707 What's your name? What's going on here? 25 00:03:44,708 --> 00:03:49,369 My name is Lawrence Gordon, I'm a doctor. I just woke up here, just like you. 26 00:03:58,870 --> 00:04:00,746 Aaaargh! 27 00:04:02,023 --> 00:04:03,774 Recognize him? 28 00:04:04,359 --> 00:04:05,584 No. 29 00:04:08,862 --> 00:04:10,905 Do you have any idea how you got here? 30 00:04:10,989 --> 00:04:12,223 No. 31 00:04:12,224 --> 00:04:15,101 -What's the last thing you remember? -Nothing. 32 00:04:15,186 --> 00:04:19,564 I went to bed in my shit-hole apartment, and woke up in an actual shit-hole. 33 00:04:22,967 --> 00:04:24,985 What about you, huh? 34 00:04:25,870 --> 00:04:29,372 There's... There's not much to tell. 35 00:04:30,040 --> 00:04:32,859 I was on my way home from work, and... 36 00:04:32,860 --> 00:04:34,903 I don't remember anything else. 37 00:04:40,542 --> 00:04:42,543 First dead body I've ever seen. 38 00:04:43,069 --> 00:04:44,778 They look different in real life. 39 00:04:46,906 --> 00:04:48,949 They don't move. 40 00:04:54,163 --> 00:04:56,064 From the looks of these chains, 41 00:04:56,065 --> 00:04:58,817 someone didn't want us to go very far, either. 42 00:05:00,435 --> 00:05:02,879 - Can you see any scars? - What? 43 00:05:02,900 --> 00:05:05,699 Ha? This is what they do man, they kidnap you and drug you... 44 00:05:05,700 --> 00:05:08,619 before you know what, you're lying in a bathtub and your kidneys are on eBay. 45 00:05:09,159 --> 00:05:11,569 No-one has taken your kidneys. 46 00:05:11,570 --> 00:05:13,364 How can you tell from way over there? 47 00:05:13,365 --> 00:05:18,084 Because, you'd either be in terrible agony, or you'd be dead by now. 48 00:05:18,085 --> 00:05:19,144 Trust me. 49 00:05:19,145 --> 00:05:21,387 -What are you, a surgeon? -Yeah. 50 00:05:24,707 --> 00:05:25,707 So... 51 00:05:27,252 --> 00:05:29,837 Are you gonna tell me your name, or what? 52 00:05:33,799 --> 00:05:35,142 Adam. 53 00:05:36,510 --> 00:05:38,553 Well, Adam... 54 00:05:39,888 --> 00:05:42,432 What we need to do... 55 00:05:42,516 --> 00:05:44,851 is start thinking about why we're here. 56 00:05:44,935 --> 00:05:48,462 Whoever brought us here could have killed us by now. 57 00:05:48,463 --> 00:05:49,755 But they didn't. 58 00:05:50,473 --> 00:05:52,516 They must want something from us. 59 00:05:54,735 --> 00:05:56,778 The question is, what? 60 00:06:01,533 --> 00:06:04,618 -That clock. -What about it? 61 00:06:04,703 --> 00:06:07,663 -It's brand-new. -So? 62 00:06:07,747 --> 00:06:11,667 So... somebody obviously wanted us to know the time. 63 00:06:15,296 --> 00:06:18,506 Wait, I think I might be able to reach the door. 64 00:06:43,280 --> 00:06:45,406 What is that? 65 00:06:48,911 --> 00:06:50,202 Excuse me. 66 00:06:50,287 --> 00:06:52,246 It's a tape. 67 00:06:52,330 --> 00:06:55,248 -Where did you find it? -It was in my pocket. 68 00:07:03,849 --> 00:07:05,892 It says, "Play me." 69 00:07:37,080 --> 00:07:39,122 Come on. Come on. 70 00:07:42,001 --> 00:07:43,752 Throw it over here. 71 00:07:51,134 --> 00:07:52,885 Fuck. 72 00:08:04,271 --> 00:08:05,563 No? 73 00:08:31,505 --> 00:08:35,091 -Use your shirt. -What? 74 00:08:35,175 --> 00:08:37,218 Your shirt. 75 00:08:51,064 --> 00:08:53,065 Come on. 76 00:08:58,196 --> 00:09:00,197 -It won't work. -Look around. 77 00:09:00,282 --> 00:09:02,324 There must be something else you can use. 78 00:09:02,408 --> 00:09:06,161 -There's nothing. -Well, there must be something. 79 00:09:19,174 --> 00:09:21,216 Come on. You can do it. 80 00:09:25,930 --> 00:09:27,222 Come on. Come on. 81 00:09:27,306 --> 00:09:28,598 Again. 82 00:09:51,770 --> 00:09:53,546 Rise and shine, Adam. 83 00:09:53,547 --> 00:09:56,090 You're probably wondering where you are. 84 00:09:56,091 --> 00:09:58,676 I'll tell you where you might be. 85 00:09:58,677 --> 00:10:01,554 You might be in the room that you die in. 86 00:10:01,738 --> 00:10:07,660 Up until now, you've simply sat in the shadows, watching others live out their lives. 87 00:10:07,743 --> 00:10:12,038 But what do voyeurs see when they look into the mirror? 88 00:10:12,122 --> 00:10:18,336 Now, I see you as a strange mix of someone angry yet apathetic. 89 00:10:18,337 --> 00:10:20,420 But mostly just pathetic. 90 00:10:20,421 --> 00:10:23,573 So, are you going to watch yourself die today, Adam, 91 00:10:23,574 --> 00:10:25,617 or do something about it? 92 00:10:26,778 --> 00:10:28,820 I don't get it. 93 00:10:29,697 --> 00:10:30,948 Throw me the player. 94 00:10:32,983 --> 00:10:36,360 No. You throw me your tape. 95 00:10:37,396 --> 00:10:41,274 Look, we're gonna have to work together, if we want to get out of here. Now just... 96 00:10:41,275 --> 00:10:43,734 - throw it to me. - I'm not gonna risk breaking it. 97 00:10:43,919 --> 00:10:45,962 You throw me your tape. 98 00:11:02,852 --> 00:11:04,853 Dr. Gordon... 99 00:11:04,938 --> 00:11:07,439 this is your wake-up call. 100 00:11:07,524 --> 00:11:11,360 Every day of your working life, you have given people the news 101 00:11:11,443 --> 00:11:13,820 that they're gonna die soon. 102 00:11:13,904 --> 00:11:17,740 Now you will be the cause of death. 103 00:11:17,825 --> 00:11:21,128 Your aim in this game is to kill Adam. 104 00:11:21,129 --> 00:11:24,213 You have until 6 on the clock to do it. 105 00:11:25,206 --> 00:11:27,791 There's a man in the room with you. 106 00:11:27,875 --> 00:11:30,460 When there's that much poison in your blood, 107 00:11:30,545 --> 00:11:34,131 the only thing left to do is shoot yourself. 108 00:11:40,178 --> 00:11:44,557 There are ways to win this, hidden all around you. 109 00:11:44,641 --> 00:11:49,979 Just remember, X marks the spot for the treasure. 110 00:11:50,062 --> 00:11:53,439 If you do not kill Adam by six, 111 00:11:53,716 --> 00:11:57,719 then Alison and Diana will die, Dr. Gordon. 112 00:11:58,704 --> 00:12:02,040 And I'll leave you in this room to rot. 113 00:12:03,533 --> 00:12:05,576 Let the game begin. 114 00:12:15,343 --> 00:12:16,944 Give me that. 115 00:12:17,529 --> 00:12:18,654 Now. 116 00:12:27,264 --> 00:12:31,708 Then Alison and Diana will die, Dr. Gordon... 117 00:12:31,709 --> 00:12:35,228 ...and I'll leave you in this room to rot. 118 00:12:35,229 --> 00:12:39,300 -Any idea who that is? -Let the game begin. 119 00:12:40,484 --> 00:12:43,236 -He knows us. -Wait a minute. 120 00:12:43,637 --> 00:12:47,006 What do you think? Probably a joke, right? 121 00:12:47,007 --> 00:12:48,490 Shh! Shh! 122 00:12:48,491 --> 00:12:51,744 -Let the game begin. -Listen. Listen. 123 00:12:52,829 --> 00:12:54,830 Follow your heart. 124 00:13:02,588 --> 00:13:04,839 What the hell does "follow your heart" mean? 125 00:13:11,429 --> 00:13:14,640 There, right next to you, on the toilet. 126 00:13:24,233 --> 00:13:27,235 Come on. Come on. 127 00:13:30,906 --> 00:13:32,949 Oh, man! 128 00:13:40,831 --> 00:13:43,583 -Anything? -No solids. 129 00:13:43,668 --> 00:13:45,001 Take off the lid. 130 00:13:47,545 --> 00:13:49,171 Come on. 131 00:13:59,056 --> 00:14:01,307 I really wish I had've checked in there first. 132 00:14:01,392 --> 00:14:03,559 Huh! What is it? 133 00:14:32,462 --> 00:14:33,713 Hey. 134 00:14:35,340 --> 00:14:36,799 Mind passing me the other one? 135 00:15:03,866 --> 00:15:05,908 Fuck! Fuck! 136 00:15:49,366 --> 00:15:51,951 He doesn't want us to cut through our chains. 137 00:15:53,787 --> 00:15:55,830 He wants us to cut through our feet. 138 00:15:59,834 --> 00:16:02,044 I think I may know who's done this to us. 139 00:16:02,128 --> 00:16:04,546 What did you say? 140 00:16:04,631 --> 00:16:06,673 Well, it's not someone I know personally. 141 00:16:07,591 --> 00:16:09,217 It's just someone I know of. 142 00:16:10,302 --> 00:16:12,762 Jesus Christ! Tell me. Who is it? 143 00:16:15,224 --> 00:16:17,266 Last I heard... 144 00:16:18,477 --> 00:16:21,145 .. the police still hadn't caught him. 145 00:16:21,229 --> 00:16:23,563 And the only reason I know that... 146 00:16:23,648 --> 00:16:25,690 is because I was a suspect. 147 00:16:28,110 --> 00:16:30,153 I'll start from the beginning. 148 00:16:37,369 --> 00:16:41,413 This one's not fresh any more. At least three weeks out. 149 00:16:41,498 --> 00:16:44,750 Victim's a 46-year-old male. 150 00:16:46,293 --> 00:16:50,964 Died of massive blood loss, mostly through the femoral artery. 151 00:16:54,510 --> 00:16:58,096 He started at the back of the cage and tunneled his way through that razor wire so fast, 152 00:16:58,180 --> 00:17:00,523 it's amazing he got as far as he did. 153 00:17:02,392 --> 00:17:06,436 Cut himself so deep, we found traces of stomach acid on the floor. 154 00:17:08,675 --> 00:17:10,385 We also found this. 155 00:17:13,805 --> 00:17:19,484 Hello, Paul. You are a perfectly healthy, sane, middle-class male, 156 00:17:19,968 --> 00:17:21,185 yet last month, 157 00:17:21,186 --> 00:17:23,855 you ran a straight razor across your wrists. 158 00:17:24,948 --> 00:17:28,717 Did you cut yourself because you truly wanted to die, or... 159 00:17:28,718 --> 00:17:31,028 ..did you just want some attention? 160 00:17:31,029 --> 00:17:33,572 Tonight, you'll show me. 161 00:17:33,657 --> 00:17:36,617 The irony is that if you want to die, 162 00:17:36,700 --> 00:17:38,602 you just have to stay where you are. 163 00:17:38,603 --> 00:17:42,071 But if you want to live, you'll have to cut yourself again. 164 00:17:42,472 --> 00:17:45,625 Find a path through the razor wire to the door. 165 00:17:45,926 --> 00:17:47,259 But hurry. 166 00:17:47,428 --> 00:17:49,829 At three o'clock that door will lock. 167 00:17:49,830 --> 00:17:53,315 And then this room becomes your tomb. 168 00:17:53,316 --> 00:17:56,952 How much blood will you shed to stay alive, Paul? 169 00:18:00,540 --> 00:18:04,159 Door was on a timer. It was unlocked until three o'clock. 170 00:18:04,677 --> 00:18:08,137 Then it slammed shut. He was given two hours. 171 00:18:15,423 --> 00:18:17,132 A jigsaw piece. 172 00:18:21,913 --> 00:18:24,330 I think we're gonna be here for a while, Sing. 173 00:18:24,331 --> 00:18:27,926 The newspapers started calling him "the jigsaw killer". 174 00:18:27,927 --> 00:18:31,462 Actually, technically speaking, he's... 175 00:18:32,547 --> 00:18:34,591 ...not really a murderer. 176 00:18:36,259 --> 00:18:38,000 He never killed anyone. 177 00:18:38,001 --> 00:18:41,045 He finds ways for his victims to kill themselves. 178 00:18:42,817 --> 00:18:45,969 Hello, Mark. If you're so sick, 179 00:18:45,970 --> 00:18:49,481 then why do I have so many photos of you up and about? 180 00:18:49,948 --> 00:18:53,542 Let's put your so-called illness to the test. 181 00:18:54,578 --> 00:18:58,456 Right now, there's a slow-acting poison in your veins. 182 00:18:58,940 --> 00:19:01,425 The antidote is inside the safe. 183 00:19:01,426 --> 00:19:03,052 Help! 184 00:19:03,053 --> 00:19:05,081 The combination to the safe... 185 00:19:06,082 --> 00:19:08,082 ...is written on the wall. 186 00:19:08,265 --> 00:19:10,133 Hurry up and program it in. 187 00:19:10,134 --> 00:19:12,260 But watch your step. 188 00:19:12,345 --> 00:19:17,381 By the way, that's a flammable substance smeared on your body. 189 00:19:17,382 --> 00:19:21,076 So, I would be careful with that candle, if I were you. 190 00:19:21,077 --> 00:19:26,832 Or all the people you've burned with your act just might have their revenge. 191 00:19:30,836 --> 00:19:32,245 Aaaargh! 192 00:19:34,081 --> 00:19:35,456 I found something else. 193 00:19:35,683 --> 00:19:37,684 Well, two things, actually. 194 00:19:38,169 --> 00:19:41,503 There was someone standing outside here, watching through this peephole. 195 00:19:41,504 --> 00:19:46,341 Looks like our friend Jigsaw likes to book himself front-row seats to his own sick little games. 196 00:19:46,826 --> 00:19:48,919 He was there at the last one as well. 197 00:19:49,646 --> 00:19:53,682 Only, this time... he left us his penlight. 198 00:19:57,302 --> 00:19:58,844 Hm... 199 00:20:00,430 --> 00:20:01,914 Get a rush on the prints. 200 00:20:01,915 --> 00:20:02,992 Copy that. 201 00:20:02,993 --> 00:20:03,993 Okay... 202 00:20:03,994 --> 00:20:08,561 This patient has an inoperable frontal lobe tumor extending across the midline. 203 00:20:08,562 --> 00:20:11,398 It started as colon cancer. 204 00:20:11,482 --> 00:20:14,118 The patient has come in for a standard checkup, 205 00:20:14,119 --> 00:20:18,246 by which we are able to monitor the rate at which his condition is declining. 206 00:20:18,530 --> 00:20:20,948 - The patient had... - His name is John. 207 00:20:21,958 --> 00:20:25,827 Dr. Gordon. He's a very interesting person. 208 00:20:28,039 --> 00:20:30,040 Thank you for that information, Zep. 209 00:20:30,125 --> 00:20:34,386 As you can see, our orderlies form very special bonds with the patients. 210 00:20:35,421 --> 00:20:37,447 - Continuing on, the patient had... - Dr. Gordon... 211 00:20:37,448 --> 00:20:40,283 Dr Lawrence Gordon, please page the operator. 212 00:20:41,827 --> 00:20:46,331 Obviously, someone doesn't want me to tell you what the patient had! Excuse me. 213 00:20:51,685 --> 00:20:52,977 Dr. Gordon. 214 00:20:53,604 --> 00:20:56,815 I'm Detective Tapp, this is Detective Sing. City homicide. 215 00:20:56,898 --> 00:21:01,594 - Very impressive. - Oh, thank you. 216 00:21:01,595 --> 00:21:03,346 I do my best. 217 00:21:05,799 --> 00:21:08,659 - Sorry to interrupt you while you're working. - It's Fine. 218 00:21:08,960 --> 00:21:10,885 Now, how can I help you gentlemen? 219 00:21:11,286 --> 00:21:16,549 Are you able to tell us where you were between the hours of 11 PM and 1 AM last night Doctor? 220 00:21:17,550 --> 00:21:19,711 Why is it that you're interested? 221 00:21:19,712 --> 00:21:22,130 We'd like to ask a few questions about it. 222 00:21:22,913 --> 00:21:26,967 For your sake, I think it's best if we do it down at the station. 223 00:21:26,968 --> 00:21:28,997 Would you like to follow us there? 224 00:21:29,598 --> 00:21:31,880 I'm afraid that's... that's quiet out of the question. 225 00:21:31,881 --> 00:21:35,958 I can't just leave, I have work to do. Plus my wife has the car today. 226 00:21:35,959 --> 00:21:38,294 Uh.. That's Okay. You can ride with us. 227 00:21:38,979 --> 00:21:40,012 Doc? 228 00:21:46,017 --> 00:21:47,327 I'm sorry. 229 00:21:47,328 --> 00:21:50,698 You'll have to tell me again. Wha... What is this all about? 230 00:21:52,024 --> 00:21:54,066 Is this yours, Doctor? 231 00:22:06,004 --> 00:22:10,032 So you have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 232 00:22:10,033 --> 00:22:12,075 Of course not, Brett. 233 00:22:15,095 --> 00:22:18,348 Well, I have to ask. What were you doing last night? 234 00:22:21,268 --> 00:22:23,311 I was seeing someone. 235 00:22:24,939 --> 00:22:26,314 Who? 236 00:22:29,984 --> 00:22:32,361 Look, if you can't be honest with me... 237 00:22:32,445 --> 00:22:34,488 I was visiting someone, It wasn't a patient. 238 00:22:34,572 --> 00:22:36,448 All right? 239 00:22:38,868 --> 00:22:40,869 What am I gonna do? 240 00:22:40,953 --> 00:22:43,537 Well, as your lawyer and your friend, 241 00:22:43,622 --> 00:22:48,918 my advice to you is to bite the bullet and give them your alibi now, 242 00:22:49,002 --> 00:22:51,170 cause no one's gonna believe you later. 243 00:22:56,717 --> 00:22:58,760 That was five months ago. 244 00:23:02,390 --> 00:23:04,432 He tried to set me up for murder. 245 00:23:08,311 --> 00:23:09,937 Okay. 246 00:23:11,022 --> 00:23:13,399 We checked your alibi, It holds up. 247 00:23:13,483 --> 00:23:16,652 Good. Can I go home now? 248 00:23:16,736 --> 00:23:20,030 We have one of the victims who managed to escape. 249 00:23:20,114 --> 00:23:24,492 Want to know if you wouldn't mind sticking around and listening to her testimony. 250 00:23:24,576 --> 00:23:26,577 Maybe it'll trigger something. 251 00:23:26,662 --> 00:23:30,748 -I'd like to help, really, but... -Well, we'd appreciate it. 252 00:23:30,833 --> 00:23:33,334 -She's the only one who made it. -OK. 253 00:23:39,340 --> 00:23:40,966 Amanda... 254 00:23:42,051 --> 00:23:44,469 In your own time... 255 00:23:44,553 --> 00:23:47,221 tell me the first thing you remember. 256 00:24:02,185 --> 00:24:03,711 I woke up. 257 00:24:04,496 --> 00:24:06,664 All I could taste was blood... 258 00:24:07,575 --> 00:24:09,117 ...and metal. 259 00:24:38,211 --> 00:24:40,253 Hello, Amanda. 260 00:24:40,638 --> 00:24:44,441 You don't know me, but I know you. 261 00:24:44,442 --> 00:24:46,776 I want to play a game. 262 00:24:46,861 --> 00:24:49,821 Here's what happens if you lose. 263 00:24:49,905 --> 00:24:54,658 The device you're wearing is hooked into your upper and lower jaws. 264 00:24:54,743 --> 00:24:57,119 When the timer on the back goes off, 265 00:24:57,204 --> 00:25:00,623 your mouth will be permanently ripped open. 266 00:25:00,707 --> 00:25:03,759 Think of it like a reverse bear trap. 267 00:25:04,502 --> 00:25:06,961 Here, I'll show you. 268 00:25:18,948 --> 00:25:22,367 There's only one key to open the device. 269 00:25:22,751 --> 00:25:25,395 It's in the stomach of your dead cellmate. 270 00:25:27,232 --> 00:25:28,698 Look around, Amanda. 271 00:25:28,699 --> 00:25:30,867 Know that I'm not lying. 272 00:25:31,151 --> 00:25:33,569 You'd better hurry up. 273 00:25:33,654 --> 00:25:35,696 Live or die. 274 00:25:35,781 --> 00:25:37,615 Make your choice. 275 00:25:56,258 --> 00:25:57,633 No! 276 00:26:15,609 --> 00:26:18,152 And then I saw the body. 277 00:26:41,257 --> 00:26:42,800 There was a knife. 278 00:27:14,373 --> 00:27:16,958 He'd been injected with an opiate overdose. 279 00:27:18,252 --> 00:27:20,986 Couldn't move or feel much of anything. 280 00:27:23,172 --> 00:27:25,715 You mean... he was alive? 281 00:27:25,800 --> 00:27:27,008 Was. 282 00:27:28,761 --> 00:27:30,720 What happened after you took it off? 283 00:28:28,554 --> 00:28:31,889 Congratulations. You are still alive. 284 00:28:32,975 --> 00:28:36,819 Most people are so ungrateful to be alive. 285 00:28:37,202 --> 00:28:40,196 But not you. Not any more. 286 00:28:46,154 --> 00:28:51,257 You are, in fact, a drug addict. Isn't that right, Mandy? 287 00:28:53,452 --> 00:28:55,953 Do you think that is why he picked you? 288 00:29:02,818 --> 00:29:04,860 Are you grateful, Mandy? 289 00:29:09,592 --> 00:29:13,461 He... He... helped me. 290 00:29:51,696 --> 00:29:53,539 Are you sure it's him? 291 00:29:54,665 --> 00:29:58,460 -Yeah, I'm sure. -How do I know you're telling the truth? 292 00:29:59,244 --> 00:30:01,354 You could be the one who put me in this room! 293 00:30:01,355 --> 00:30:05,176 I'm in exactly the same situation you're in. 294 00:30:05,177 --> 00:30:09,099 Wrong. Wrong! You've got one thing I don't. 295 00:30:09,100 --> 00:30:12,026 Information. You know who did this. 296 00:30:13,092 --> 00:30:16,436 Now, you either tell me what is really going on, or I'll cut you with this! 297 00:30:16,437 --> 00:30:18,480 You hear me, I'll cu... 298 00:30:25,550 --> 00:30:28,051 -What? -It's a two-way mirror. 299 00:30:57,233 --> 00:31:00,235 I can see you. 300 00:31:00,318 --> 00:31:03,904 So, that's what this is. Reality TV. 301 00:31:03,988 --> 00:31:06,615 Don't look at me, I can't help you. 302 00:31:06,699 --> 00:31:10,452 Can you hear me in there? Huh? I'm having a blast. 303 00:31:10,536 --> 00:31:13,830 This is the most fun I've had without lubricant. 304 00:31:13,956 --> 00:31:16,749 Make sure you're getting everything. 305 00:31:18,877 --> 00:31:21,129 That's not gonna do anything. 306 00:31:23,172 --> 00:31:25,882 -You want to leave it running on us? -You won't stop it. 307 00:31:25,967 --> 00:31:30,262 That's why we can't cut through these chains or why you won't break that glass. 308 00:31:30,346 --> 00:31:33,598 Every possible angle has been pre-thought out by him. 309 00:31:33,683 --> 00:31:36,560 You make it sound like you admire this prick. 310 00:31:36,643 --> 00:31:40,396 To overcome something, you have to understand what a perfect engine it is. 311 00:31:40,480 --> 00:31:42,189 That's how you fight disease. 312 00:31:43,275 --> 00:31:46,694 The tape told us to find an X. 313 00:31:46,778 --> 00:31:50,281 That X has to be somewhere in this room. Help me find it. 314 00:31:50,364 --> 00:31:53,741 How can you be the calm doctor when your wife and kid are out there? 315 00:31:53,826 --> 00:31:56,536 He has them too. He could be doing anything to them now. 316 00:31:56,620 --> 00:32:00,832 -Are you thinking about that? -I am thinking about that. 317 00:32:07,422 --> 00:32:10,591 I've been thinking about the last thing I said to my daughter. 318 00:33:54,229 --> 00:33:56,271 Diana, honey, are you OK? 319 00:33:58,315 --> 00:34:00,608 Diana, honey, can you hear me? 320 00:34:00,693 --> 00:34:04,112 -Mommy... -What is it, sweet pea? 321 00:34:04,196 --> 00:34:06,823 There's a man in my room. 322 00:34:06,907 --> 00:34:10,493 Oh, honey, are you sure he's not just hiding in your imagination? 323 00:34:10,577 --> 00:34:12,620 He talked to me. 324 00:34:14,038 --> 00:34:16,998 OK, I'll come and check your room. 325 00:34:17,083 --> 00:34:20,127 I want Daddy. He'll get the scary man. 326 00:34:21,754 --> 00:34:24,840 All right, if you want. Come on. 327 00:34:28,009 --> 00:34:32,138 Larry, sorry to bother you, but your daughter had a bad dream again. 328 00:34:32,222 --> 00:34:33,639 Just a minute. 329 00:34:34,683 --> 00:34:37,101 She wants you to check her room. 330 00:34:37,184 --> 00:34:39,644 Mm-hm. Just got to finish this paragraph. 331 00:34:43,858 --> 00:34:46,192 Come on, sweetie, I'll check with you. 332 00:34:48,821 --> 00:34:50,363 Nope, I'm done. 333 00:34:52,323 --> 00:34:55,367 See? There's no-one in your room. 334 00:34:56,744 --> 00:34:59,746 There's no such thing as the Bad Man. 335 00:34:59,831 --> 00:35:03,667 -Now can you go to sleep? -I'm still scared. 336 00:35:03,750 --> 00:35:06,043 You are? Give me your tootsie. 337 00:35:08,505 --> 00:35:10,506 Oh, what a big tootsie. 338 00:35:10,591 --> 00:35:12,800 Remember this one? 339 00:35:12,885 --> 00:35:15,094 This little piggy went to market. 340 00:35:15,179 --> 00:35:17,430 This little piggy stayed home. 341 00:35:17,513 --> 00:35:19,723 This little piggy had roast beef. 342 00:35:19,807 --> 00:35:21,933 This little piggy had none. 343 00:35:22,018 --> 00:35:24,144 This little piggy ran... 344 00:35:24,228 --> 00:35:27,147 Whee! All the way home! 345 00:35:30,108 --> 00:35:31,650 I hate that thing. 346 00:35:32,777 --> 00:35:35,112 Well, I have to go to work, sweetheart. 347 00:35:35,197 --> 00:35:37,948 You know what Daddy's job is like. Now, come on. 348 00:35:39,326 --> 00:35:40,951 Let's see. 349 00:35:42,286 --> 00:35:44,245 Try and get some sleep, now, OK? 350 00:35:50,628 --> 00:35:54,088 You're not gonna leave us, are you, Daddy? 351 00:35:55,757 --> 00:35:57,799 What? 352 00:35:59,093 --> 00:36:00,969 What are you talking about? 353 00:36:01,721 --> 00:36:03,889 You mean, leave you and Mommy? 354 00:36:05,642 --> 00:36:08,352 No. No, sweetheart, I... 355 00:36:08,435 --> 00:36:10,478 I would never do that. 356 00:36:11,605 --> 00:36:14,732 -Who gave you that idea? -No-one. 357 00:36:16,026 --> 00:36:18,402 Well, it's not true. OK? 358 00:36:19,655 --> 00:36:22,698 -OK. -How much do I love you? 359 00:36:22,782 --> 00:36:25,742 -Love you very much. -That's right. That's right. 360 00:36:27,203 --> 00:36:29,871 -Good night, sweetie. -Good night, Daddy. 361 00:36:34,709 --> 00:36:37,836 Tomorrow... I'll read you your favorite story. 362 00:36:37,921 --> 00:36:39,380 OK. 363 00:36:39,464 --> 00:36:42,299 I don't know how much longer I can do this. 364 00:36:42,384 --> 00:36:45,469 -What are you talking about? -How can you pretend you're happy? 365 00:36:45,553 --> 00:36:48,847 -I am happy. -That is complete bullshit. 366 00:36:48,931 --> 00:36:51,224 I'd rather you just tell me you hate me. 367 00:36:51,308 --> 00:36:53,726 At least there would be some passion in it. 368 00:36:57,856 --> 00:36:59,899 Would you like to see her? 369 00:37:17,332 --> 00:37:19,959 -She's beautiful. -Thank you. 370 00:37:21,336 --> 00:37:23,337 You gonna have any more kids? 371 00:37:23,422 --> 00:37:26,424 Ah, we've... talked about it, but er... 372 00:37:28,134 --> 00:37:30,677 .. with our schedules, 373 00:37:30,761 --> 00:37:33,304 it's difficult enough to concentrate on one. 374 00:37:34,432 --> 00:37:37,142 So, where's the lucky wife? 375 00:37:37,226 --> 00:37:40,478 There's another picture behind the one you're looking at. 376 00:37:40,562 --> 00:37:45,065 It's my favorite one because... we're all in it together. 377 00:37:45,150 --> 00:37:48,694 Someone, usually me, has to hold the camera, 378 00:37:48,778 --> 00:37:51,822 which means I'm always missing from the photos. 379 00:38:07,753 --> 00:38:11,131 It's er... It's not here. 380 00:38:11,215 --> 00:38:12,883 What? 381 00:38:12,967 --> 00:38:16,344 This photo you're talking about's not here. 382 00:38:16,428 --> 00:38:18,554 Really? Are you sure? 383 00:38:18,638 --> 00:38:20,681 Yeah. Just... 384 00:38:33,319 --> 00:38:37,071 Why, he... he must have taken it, I... 385 00:38:37,156 --> 00:38:39,157 How can you pretend you're happy? 386 00:38:39,241 --> 00:38:43,036 -I am happy. -That is complete bullshit. 387 00:38:43,119 --> 00:38:45,120 I'd rather you just tell me you hate me. 388 00:38:45,205 --> 00:38:47,247 At least there would be some passion in it. 389 00:38:50,293 --> 00:38:52,336 We'll talk about this later. OK? 390 00:38:56,340 --> 00:38:58,382 Just leave. 391 00:39:31,831 --> 00:39:34,124 Good night, little girl. 392 00:39:40,631 --> 00:39:41,339 Diana? 393 00:39:42,675 --> 00:39:44,717 Diana? 394 00:39:48,554 --> 00:39:49,513 Diana! 395 00:40:00,273 --> 00:40:02,316 Mommy! 396 00:40:05,737 --> 00:40:07,780 Shh. 397 00:40:27,340 --> 00:40:29,675 Don't you dare! 398 00:40:29,759 --> 00:40:31,760 Get away from her! 399 00:40:40,644 --> 00:40:41,978 Mommy! 400 00:40:51,863 --> 00:40:53,071 Mommy! 401 00:40:53,156 --> 00:40:56,450 Mommy! Mommy! 402 00:40:56,534 --> 00:40:59,286 Get your fucking hands off my daughter! 403 00:40:59,370 --> 00:41:01,371 Get off of her! 404 00:41:28,063 --> 00:41:32,150 Oh, you little man! I see you. 405 00:41:36,029 --> 00:41:39,072 Does Dr. Gordon know you're at home with his wife? 406 00:41:41,868 --> 00:41:43,911 I know you know something. 407 00:41:50,209 --> 00:41:52,293 What are you doing in there? 408 00:41:52,377 --> 00:41:56,214 Waiting for the doctor? I'm waiting for the doctor, too. 409 00:41:58,674 --> 00:42:00,133 Huh! 410 00:42:08,684 --> 00:42:10,727 I never should have let you go. 411 00:42:19,861 --> 00:42:23,364 There was someone standing outside here watching. 412 00:42:23,447 --> 00:42:25,281 I want to play a game. 413 00:42:26,867 --> 00:42:30,495 Jigsaw piece. We're gonna be here for a while. Sing. 414 00:42:30,579 --> 00:42:32,622 Hello, Amanda. 415 00:42:35,959 --> 00:42:38,752 Dr. Gordon, are you able to tell us where were you last night? 416 00:42:38,836 --> 00:42:42,839 You have no idea how your penlight showed up at the murder scene? 417 00:42:42,924 --> 00:42:45,717 -We checked your alibi, it holds up. -Isn't that right? 418 00:42:45,802 --> 00:42:47,928 I never should have let you go. 419 00:42:53,016 --> 00:42:54,976 Here we are. 420 00:42:56,103 --> 00:42:58,020 That was er... 421 00:42:58,105 --> 00:43:00,523 quite an amazing story that poor woman told. 422 00:43:16,246 --> 00:43:17,454 Look, I'm... 423 00:43:19,040 --> 00:43:22,251 I'm sorry I can't be of more help to your investigation. 424 00:43:24,004 --> 00:43:26,880 You know, we arrested a dentist last week. 425 00:43:26,964 --> 00:43:29,132 He liked to play with kids a bit too much. 426 00:43:30,259 --> 00:43:31,968 He lived two blocks from here. 427 00:43:33,387 --> 00:43:38,016 The sewer lines run under this neighborhood, too... Doctor. 428 00:44:02,622 --> 00:44:05,082 Hello, Amanda. 429 00:44:05,166 --> 00:44:08,918 You don't know me, but I know you. 430 00:44:09,003 --> 00:44:13,214 I want to play a game. Here's what happens if you lose. 431 00:44:16,177 --> 00:44:19,429 There's a timer at the back of the device you're wearing. 432 00:44:19,512 --> 00:44:21,597 When the timer goes off... 433 00:44:25,351 --> 00:44:28,896 -I'll catch you guys down there. -... like a reverse bear trap. 434 00:44:34,693 --> 00:44:36,277 I'll show you. 435 00:44:39,531 --> 00:44:42,950 -Hey, Tapp. -Hmm? 436 00:44:43,035 --> 00:44:46,245 We're gonna go down to get a beer. You want to come? 437 00:44:46,329 --> 00:44:48,121 I don't think so. But thanks, anyway. 438 00:44:48,206 --> 00:44:50,999 Well, you know, I always ask. 439 00:44:51,083 --> 00:44:53,627 -There is one key to open the device. -Have fun. 440 00:44:53,711 --> 00:44:57,214 It's in the stomach of your dead cellmate. 441 00:44:57,297 --> 00:45:00,716 Hey, Tapp. I don't mean for this to be disrespectful. 442 00:45:02,469 --> 00:45:05,346 Maybe you should find yourself a girlfriend. 443 00:45:08,058 --> 00:45:12,186 It's in the stomach of your dead cellmate. Look around... 444 00:45:14,772 --> 00:45:18,149 Look around, Amanda. Know that I'm not lying. 445 00:45:19,276 --> 00:45:21,319 You'd better hurry up. 446 00:45:23,446 --> 00:45:25,489 Wait, wait, wait. Sing. 447 00:45:28,076 --> 00:45:29,868 -Get back here. -What? 448 00:45:38,252 --> 00:45:39,252 What? 449 00:45:43,298 --> 00:45:45,258 Remember 118th Street? 450 00:45:47,886 --> 00:45:52,723 Er... K2K. That gang's territory was only about four blocks. 451 00:45:52,807 --> 00:45:54,849 Now, listen to this. 452 00:46:08,822 --> 00:46:13,158 Check the records for all fire emergencies in that area within the last two weeks. 453 00:46:13,243 --> 00:46:14,576 Go -right now. 454 00:46:14,660 --> 00:46:15,743 Mmm! 455 00:46:15,828 --> 00:46:21,457 On Tuesday 17th, a fire alarm went off in the rear wing of 213 Stygian Street. 456 00:46:21,542 --> 00:46:25,545 It's an old listing. Used to be a mannequin factory. 457 00:46:25,629 --> 00:46:27,672 Think we have enough for a warrant, though? 458 00:46:27,755 --> 00:46:29,798 Who said anything about a warrant? 459 00:46:29,882 --> 00:46:31,299 Right now? 460 00:46:31,384 --> 00:46:33,135 Why not? 461 00:46:33,219 --> 00:46:34,886 Yeah, why not? 462 00:46:44,980 --> 00:46:47,898 At least we'll have the cover of darkness. 463 00:46:47,983 --> 00:46:50,317 Yeah, well, so will anybody else. 464 00:47:36,527 --> 00:47:38,570 I got you. 465 00:48:30,285 --> 00:48:32,411 What the hell is this? 466 00:48:49,220 --> 00:48:51,137 Shit. 467 00:48:59,980 --> 00:49:02,940 Oh, fuck! 468 00:49:18,454 --> 00:49:20,914 Wait, Sing. Let's see what he's gonna do. 469 00:49:20,999 --> 00:49:24,042 -Why? We fuckin' got him. -We don't know what he looks like. 470 00:49:24,127 --> 00:49:26,920 -Let's see what he's gonna do. -No fucking way. 471 00:49:27,005 --> 00:49:28,797 Fuck that, I'm gonna take him. 472 00:49:28,880 --> 00:49:30,965 What the fuck? Shit! 473 00:50:16,425 --> 00:50:20,136 Awake already, Jeff? 474 00:50:21,179 --> 00:50:23,472 I need more-powerful tranquillizers next time. 475 00:50:23,556 --> 00:50:26,516 Don't cry, I've given your life a purpose. 476 00:50:27,643 --> 00:50:30,729 You're a test subject for something greater than yourself. 477 00:50:30,813 --> 00:50:31,980 Freeze! 478 00:50:32,064 --> 00:50:34,566 -Hold it right there! -Put your hands in the air! 479 00:50:42,741 --> 00:50:47,453 Now you'll make a choice. In 20 seconds, the life of this man will be ended. 480 00:50:47,536 --> 00:50:49,204 -Get down here! -Turn it off! 481 00:50:51,123 --> 00:50:53,166 Sing, stop that thing, I'm taking him down. 482 00:50:53,250 --> 00:50:54,292 Fine. 483 00:50:54,376 --> 00:50:55,710 Move! 484 00:50:55,795 --> 00:50:57,879 -How do you turn it off? -Tell him, asshole! 485 00:50:57,963 --> 00:51:00,465 One key will unlock it. -Where is it? 486 00:51:00,548 --> 00:51:02,716 -It's in the box. -Box? 487 00:51:04,928 --> 00:51:06,470 Fuck! 488 00:51:08,306 --> 00:51:11,558 -Which key? Which key? -Tell him which key it is! 489 00:51:11,642 --> 00:51:13,935 -Time's running out. -Shut up and get down here! 490 00:51:14,019 --> 00:51:15,269 Now, asshole! 491 00:51:16,772 --> 00:51:21,609 What's more important to you, Officer? Arresting me or the life of a human being? 492 00:51:21,693 --> 00:51:25,988 Get down on your knees, asshole! Hands behind your head! 493 00:51:26,072 --> 00:51:28,698 -Tapp! -Sick bastard! 494 00:51:28,783 --> 00:51:32,661 -Yes, I'm sick, Officer. -Tapp, there's a hundred keys here! 495 00:51:32,745 --> 00:51:35,372 Sick from the disease eating away at me inside. 496 00:51:35,456 --> 00:51:39,084 Sick of people who don't appreciate their blessings. 497 00:51:39,167 --> 00:51:42,086 Sick of those who scoff at the suffering of others. 498 00:51:45,674 --> 00:51:47,174 I'm sick of 'em all! 499 00:51:48,301 --> 00:51:49,218 Tapp! 500 00:51:58,352 --> 00:52:00,812 No! No! Tapp! Tapp! 501 00:52:00,896 --> 00:52:03,940 Shit! You're OK. Let me see. 502 00:52:07,360 --> 00:52:10,112 I'll be back, I'm gonna be back, OK? I'll be back. 503 00:52:42,851 --> 00:52:44,893 Freeze, or I'll shoot! 504 00:54:15,269 --> 00:54:17,270 I had you. 505 00:54:17,355 --> 00:54:19,773 I had you on your knees. 506 00:54:19,857 --> 00:54:22,818 But you're running. You're running. 507 00:54:24,821 --> 00:54:27,405 You're running scared cos... cos we had you. 508 00:54:28,824 --> 00:54:30,866 We're gonna close this case. 509 00:54:32,285 --> 00:54:35,037 Gonna close it. Right, Sing? Right? 510 00:54:35,121 --> 00:54:37,164 We're gonna close it, Sing. 511 00:54:45,339 --> 00:54:49,133 "X" marks the spot. "X" marks the spot. 512 00:54:50,135 --> 00:54:52,136 We need to search this room again. 513 00:54:52,220 --> 00:54:54,221 What are you doing over there? 514 00:54:56,474 --> 00:54:57,849 Excuse me. 515 00:54:57,934 --> 00:55:00,102 Just because I'm stuck in this room with you 516 00:55:00,186 --> 00:55:03,272 doesn't mean I have to report to you every 10 seconds. 517 00:55:04,356 --> 00:55:07,733 I really don't see the point in us not helping one another. 518 00:55:08,819 --> 00:55:11,028 What do you want me to do? I'm on a leash. 519 00:55:11,113 --> 00:55:13,364 That's exactly why we need to talk and think. 520 00:55:13,448 --> 00:55:16,659 -I am thinking! -Then don't keep me in the dark 521 00:55:16,743 --> 00:55:18,786 about what you're thinking! 522 00:55:22,331 --> 00:55:23,957 Turn off the lights. 523 00:55:24,041 --> 00:55:25,375 What? 524 00:55:26,502 --> 00:55:28,378 Turn them off now, please. 525 00:55:28,462 --> 00:55:31,298 -Why? -Just turn them off for a second. 526 00:55:46,645 --> 00:55:48,271 Jesus. Behind you. 527 00:55:52,609 --> 00:55:54,819 How come we didn't see that before? 528 00:55:54,903 --> 00:55:58,865 The lights in here hadn't charged it. It's glow-in-the-dark paint or something. 529 00:56:38,860 --> 00:56:41,779 -Open it! -It's locked. 530 00:56:42,906 --> 00:56:46,033 The key... the one from my envelope. Where is it? 531 00:56:50,037 --> 00:56:52,538 Where the fuck? Here. 532 00:57:20,899 --> 00:57:22,149 A cellphone. 533 00:57:22,234 --> 00:57:24,527 The most beautiful invention on this planet. 534 00:57:29,824 --> 00:57:32,534 Make that second-most beautiful invention. 535 00:57:32,618 --> 00:57:34,202 Give me that. 536 00:57:34,286 --> 00:57:38,998 Are you joking? You're going to put something you found in this room in your mouth? 537 00:57:39,082 --> 00:57:41,542 Yes, I'm willing to risk it. 538 00:57:41,626 --> 00:57:43,293 Give me that sweet cancer. 539 00:57:44,546 --> 00:57:47,464 I don't care, I really don't. 540 00:57:47,549 --> 00:57:49,550 Give me one of those. 541 00:57:49,634 --> 00:57:52,177 The cigarettes are harmless, I promise. 542 00:57:52,261 --> 00:57:58,182 Smoking is only poisonous when it ends in bloodshed. Think about this. 543 00:57:58,267 --> 00:58:00,268 You don't need a gun to kill Adam. 544 00:58:00,352 --> 00:58:02,937 May I please have a cigarette? 545 00:58:04,398 --> 00:58:06,440 I'm trying the police. 546 00:58:15,741 --> 00:58:17,784 Shit. 547 00:58:19,286 --> 00:58:22,037 This was meant to receive calls, not make them. 548 00:58:24,332 --> 00:58:26,125 Wait a minute. 549 00:58:26,209 --> 00:58:28,252 This has happened before. 550 00:58:32,172 --> 00:58:35,675 Last night, after I finished at the hospital... 551 00:58:38,178 --> 00:58:40,221 ...I was walking back to my car. 552 00:58:42,141 --> 00:58:44,183 I thought I was alone, but... 553 00:58:45,268 --> 00:58:47,311 ...I'm sure someone else was there. 554 00:59:30,310 --> 00:59:31,727 Great. 555 01:00:15,434 --> 01:00:19,854 That... thing... was waiting for me. 556 01:00:29,864 --> 01:00:32,533 How did you know to turn off the lights? 557 01:00:32,617 --> 01:00:35,786 -Who cares? It worked. -Yeah, but how did you know? 558 01:00:35,870 --> 01:00:37,454 Instinct. 559 01:00:37,539 --> 01:00:38,914 Instinct? 560 01:00:38,998 --> 01:00:40,791 -Yeah. -You know what? 561 01:00:41,917 --> 01:00:43,584 You're a terrible liar. 562 01:00:43,669 --> 01:00:46,295 You say that like you know me. 563 01:00:47,381 --> 01:00:49,382 What else aren't you telling me? 564 01:00:49,466 --> 01:00:52,093 Well, um, let's see... 565 01:00:53,219 --> 01:00:56,346 On my sixth birthday, my best friend at the time, Scott Tibbs, 566 01:00:56,430 --> 01:00:58,890 stabbed me with a rusty nail - I didn't tell you that. 567 01:00:58,975 --> 01:01:01,852 My last girlfriend, a feminist vegan punk, 568 01:01:01,936 --> 01:01:04,396 broke up with me because I was too angry. 569 01:01:04,480 --> 01:01:08,108 -One of my toenails is slightly... -Just stop it! 570 01:01:09,234 --> 01:01:11,360 You knew to turn off these lights. 571 01:01:11,444 --> 01:01:14,446 -Whatever. -I'm dealing with a juvenile. 572 01:01:15,574 --> 01:01:18,367 -You wanna know? -Yeah! 573 01:01:20,035 --> 01:01:21,744 Here it is. 574 01:01:32,755 --> 01:01:34,506 Come. 575 01:01:36,676 --> 01:01:38,719 Oh, God. 576 01:01:44,558 --> 01:01:46,684 W-Where did you get this? 577 01:01:46,768 --> 01:01:49,145 It was in your wallet. 578 01:01:49,229 --> 01:01:51,230 Behind the photo of your daughter. 579 01:01:51,315 --> 01:01:55,192 -Why didn't you show me this before? -I couldn't. 580 01:01:59,739 --> 01:02:01,114 I'm sorry. 581 01:02:12,292 --> 01:02:14,501 What are you doing to them, you bastard? 582 01:02:22,969 --> 01:02:25,220 OK. OK. 583 01:02:26,305 --> 01:02:28,348 OK, I've got to think now. 584 01:02:31,101 --> 01:02:33,102 Think about this - 585 01:02:33,187 --> 01:02:35,646 you don't need a gun to kill Adam. 586 01:02:36,981 --> 01:02:39,524 When there's that much poison in your blood, 587 01:02:39,609 --> 01:02:42,819 the only thing left to do is shoot yourself. 588 01:03:16,768 --> 01:03:18,811 What are you doing? 589 01:03:25,527 --> 01:03:28,862 Hey, what the hell are you doing? 590 01:03:29,988 --> 01:03:33,241 Shh. Adam, listen to me. 591 01:03:33,325 --> 01:03:35,535 I want you to play along with me on this. 592 01:03:43,459 --> 01:03:45,794 You got that? 593 01:03:58,014 --> 01:04:00,891 So, you er... You still want that cigarette? 594 01:04:00,976 --> 01:04:04,061 Um... yeah. 595 01:04:04,145 --> 01:04:06,188 Sure. 596 01:05:14,710 --> 01:05:16,919 There! I've done it! 597 01:05:18,005 --> 01:05:20,298 I've killed him with the poison like you wanted! 598 01:05:20,382 --> 01:05:22,425 Now where's my family? 599 01:05:22,509 --> 01:05:23,968 Where are they? 600 01:05:28,222 --> 01:05:29,389 Aaaargh! 601 01:05:31,100 --> 01:05:35,604 -Aagh! Jesus Christ! -What are you...? 602 01:05:35,688 --> 01:05:38,732 I-I-I just got electrocuted! 603 01:05:38,815 --> 01:05:40,816 What? 604 01:05:40,901 --> 01:05:43,402 Jesus. That was our way out! 605 01:05:43,487 --> 01:05:46,280 Did you hear what I said? Get this thing off me! 606 01:05:46,365 --> 01:05:48,699 -Get it off! -Stop acting! 607 01:05:48,784 --> 01:05:53,037 You think I would make that up just to mess up your stupid fucking charade? 608 01:05:53,120 --> 01:05:54,746 All right, that's it. 609 01:06:10,303 --> 01:06:12,304 Damn it! 610 01:06:17,893 --> 01:06:19,936 I remember everything now. 611 01:06:22,147 --> 01:06:24,399 I remember how I got here. 612 01:07:55,901 --> 01:07:57,943 Oh... 613 01:08:12,290 --> 01:08:14,708 Great. 614 01:08:44,737 --> 01:08:46,488 Is someone there? 615 01:08:58,041 --> 01:09:00,084 I can hear you. 616 01:09:31,113 --> 01:09:33,155 Huh! 617 01:09:35,283 --> 01:09:36,826 What the...? 618 01:09:39,830 --> 01:09:41,872 What the Christ...? 619 01:09:50,673 --> 01:09:53,007 What the...? 620 01:09:57,762 --> 01:09:59,805 Huh! 621 01:10:00,890 --> 01:10:02,891 Who is that? 622 01:10:02,976 --> 01:10:05,686 Who's in there? 623 01:10:05,770 --> 01:10:07,771 Come out! 624 01:10:07,856 --> 01:10:09,898 I'll kill you, you motherfucker! 625 01:10:25,913 --> 01:10:26,663 Aagh! 626 01:10:53,063 --> 01:10:54,814 Who is this? 627 01:10:54,899 --> 01:10:57,275 Daddy? 628 01:10:57,359 --> 01:10:58,610 Diana. 629 01:10:58,694 --> 01:11:00,778 Daddy, is that you? 630 01:11:01,905 --> 01:11:04,573 Yeah, baby, it's me, I'm here. 631 01:11:04,657 --> 01:11:07,075 I-I'm scared, Daddy. 632 01:11:07,160 --> 01:11:10,287 Don't worry, honey. Everything's gonna be OK. 633 01:11:10,371 --> 01:11:14,082 -Where's Mommy? -She's here with me. 634 01:11:14,166 --> 01:11:16,292 Let me talk to her, sweetie. 635 01:11:16,376 --> 01:11:18,461 OK? Put Mommy on. 636 01:11:18,545 --> 01:11:21,923 The bad man from my room is here. 637 01:11:22,007 --> 01:11:24,884 He has us tied up... 638 01:11:24,968 --> 01:11:27,219 And he has a gun. 639 01:11:27,303 --> 01:11:30,055 Wh-What man? 640 01:11:30,139 --> 01:11:32,182 Please come home, Daddy. 641 01:11:33,601 --> 01:11:34,601 Hello? 642 01:11:35,728 --> 01:11:36,728 Hello? 643 01:11:37,772 --> 01:11:38,772 Diana? 644 01:11:39,898 --> 01:11:41,065 Diana? 645 01:11:42,275 --> 01:11:43,734 Diana! 646 01:11:47,238 --> 01:11:48,238 Larry. 647 01:11:48,323 --> 01:11:51,533 Ali? Is that you? 648 01:11:51,617 --> 01:11:53,660 Is Adam there? 649 01:11:55,537 --> 01:11:57,121 Well, how do you know... 650 01:11:58,248 --> 01:11:59,749 Ali... 651 01:12:00,834 --> 01:12:02,835 What is going on? 652 01:12:03,962 --> 01:12:05,880 Don't believe Adam's lies. 653 01:12:07,340 --> 01:12:11,218 He knows you. He knew all about you before today. 654 01:12:15,431 --> 01:12:17,516 Hello? Ali? 655 01:12:18,600 --> 01:12:20,434 Ali? 656 01:12:21,728 --> 01:12:23,187 Hello! 657 01:12:23,271 --> 01:12:25,272 Goddamn you! 658 01:12:25,357 --> 01:12:28,734 If you so much as lay a finger on them, I'll kill you. 659 01:12:28,819 --> 01:12:31,404 You hear me, you son of a bitch? I'll kill you! 660 01:12:37,952 --> 01:12:39,619 Damn! 661 01:12:40,704 --> 01:12:43,123 Are they OK? 662 01:12:46,292 --> 01:12:49,711 My wife, she er... She mentioned your name. 663 01:12:52,132 --> 01:12:54,174 What did she say? 664 01:12:55,885 --> 01:12:58,011 She told me... 665 01:12:58,095 --> 01:13:00,179 not to believe you. 666 01:13:01,306 --> 01:13:02,932 Believe me about what? 667 01:13:05,727 --> 01:13:08,187 She told me you knew me. 668 01:13:12,567 --> 01:13:14,234 Who are you? 669 01:13:15,361 --> 01:13:17,362 You know who I am. 670 01:13:17,446 --> 01:13:21,283 Stop the lies! You're a liar! I need to know the truth! 671 01:13:23,827 --> 01:13:25,870 I'm a liar? 672 01:13:26,955 --> 01:13:29,165 What did you do last night, Lawrence? 673 01:13:30,250 --> 01:13:32,835 Work at a hospital, saving sick children? 674 01:13:32,919 --> 01:13:35,671 You told me that after you left your house last night, 675 01:13:35,754 --> 01:13:37,755 you went to work at a hospital. 676 01:13:37,840 --> 01:13:41,134 -That's because it's the truth. -No, it's not. 677 01:13:41,218 --> 01:13:43,428 Your wife is right, Larry. 678 01:13:44,555 --> 01:13:48,308 You don't recall getting your picture taken in that parking lot? 679 01:14:05,949 --> 01:14:09,160 I can prove that you didn't go anywhere near a hospital last night. 680 01:14:17,043 --> 01:14:19,544 It's not the first time I've done it either, Larry. 681 01:14:19,629 --> 01:14:22,088 I've been taking pictures of you for days now. 682 01:14:28,678 --> 01:14:30,804 -Why? -You want to know what I do? 683 01:14:30,889 --> 01:14:33,390 I get paid to take pictures of rich guys like you, 684 01:14:33,475 --> 01:14:35,893 who go to seedy motels to fuck their secretaries. 685 01:14:35,977 --> 01:14:38,604 Last night, I went to your house. 686 01:14:38,688 --> 01:14:40,940 and watched you leave. 687 01:14:41,023 --> 01:14:42,440 I followed you... 688 01:14:43,943 --> 01:14:45,693 ...all the way to that shit-bag hotel. 689 01:14:49,573 --> 01:14:52,659 You've er... had these with you the whole time? 690 01:14:52,742 --> 01:14:55,661 I found them in there with the hacksaws. 691 01:14:56,704 --> 01:14:58,664 I don't know how they got there. 692 01:14:58,748 --> 01:15:04,544 -Right! You're so full of it! -Face it, Larry, we're both bullshitters! 693 01:15:04,629 --> 01:15:07,422 But my camera isn't. It doesn't know how to lie. 694 01:15:07,506 --> 01:15:10,466 It only shows you what's put right in front of it. 695 01:15:10,550 --> 01:15:13,719 Just out of curiosity, what did you do in that motel room? 696 01:15:13,804 --> 01:15:16,263 You got out of there pretty fast. 697 01:15:24,897 --> 01:15:26,898 Why did you um... 698 01:15:26,982 --> 01:15:30,068 deem it necessary to page me when you knew I was at home? 699 01:15:31,152 --> 01:15:33,195 I didn't know if you were going to make it. 700 01:15:35,365 --> 01:15:38,075 I gave you a precise time at which to page me. 701 01:15:39,244 --> 01:15:40,994 You can't do that. 702 01:15:41,079 --> 01:15:43,872 It's not like I know the rules for this sort of stuff. 703 01:15:48,085 --> 01:15:51,796 -What's wrong, Dr. Gordon? -Look, um... 704 01:15:53,298 --> 01:15:55,508 It was wrong of me to make you come here. 705 01:15:55,592 --> 01:15:59,262 -But I thought we've... -No, no. Please. 706 01:16:01,347 --> 01:16:02,556 I'm sorry. 707 01:16:15,735 --> 01:16:17,736 You tell anyone you were here? 708 01:16:17,821 --> 01:16:19,363 No. 709 01:16:30,499 --> 01:16:32,542 Hello. 710 01:16:36,713 --> 01:16:39,173 -It's for you. -For me? 711 01:16:53,312 --> 01:16:54,312 Hello. 712 01:16:56,315 --> 01:16:59,984 I know what you're doing... Doctor. 713 01:17:02,028 --> 01:17:04,070 I... 714 01:17:14,289 --> 01:17:16,290 I have to go. 715 01:17:16,374 --> 01:17:18,626 -What happened? -I gotta go. 716 01:17:36,977 --> 01:17:38,478 Who was it? 717 01:17:38,562 --> 01:17:40,188 Who was what? 718 01:17:40,271 --> 01:17:43,440 The person who paid you to follow me. Who was it? 719 01:17:43,524 --> 01:17:47,569 He calls himself Bob and he gives me the money upfront. 200 bucks a night. 720 01:17:47,654 --> 01:17:50,364 If I'd known I'd end up here, I'd have asked for a lot more. 721 01:17:50,448 --> 01:17:53,492 What does that mean? Does that mean you saw what happened to me? 722 01:17:53,575 --> 01:17:56,535 What I saw was you get into your car. That's it. 723 01:17:56,620 --> 01:18:00,122 I didn't ask your name. I didn't know who you were. 724 01:18:00,207 --> 01:18:03,793 I don't know how I got here. I don't know how you got here. 725 01:18:03,877 --> 01:18:07,213 I took the shots and went straight home to develop them. 726 01:18:07,296 --> 01:18:10,173 Next thing I know, I'm chained to a pipe 727 01:18:10,257 --> 01:18:13,885 in some prehistoric bathroom, staring at the guy I've been taking shots of. 728 01:18:13,970 --> 01:18:18,139 Clearly, whoever paid you to take pictures of me is the one who put us here. 729 01:18:18,224 --> 01:18:19,224 Maybe. 730 01:18:19,307 --> 01:18:21,350 Of course it is! What did he look like? 731 01:18:21,434 --> 01:18:23,602 -Just a guy. -Was he tall? Skinny? Obese? 732 01:18:23,687 --> 01:18:26,772 -I don't take notes. -You must remember something about him. 733 01:18:26,856 --> 01:18:29,400 -I can't. -You don't remember a thing about the guy? 734 01:18:29,484 --> 01:18:32,111 -I told you, I... -For fuck's sake! I give up! 735 01:18:32,194 --> 01:18:35,446 He's a tall black guy. He's got a scar around his neck, OK? 736 01:18:46,165 --> 01:18:47,165 Tapp. 737 01:18:50,503 --> 01:18:53,797 -Detective Tapp. -Whoa. 738 01:18:53,881 --> 01:18:57,008 The guy who paid me to take these photos was not a cop. 739 01:18:57,093 --> 01:19:00,011 No, no. He was discharged from the police force. 740 01:19:00,095 --> 01:19:02,596 He broke down after his partner was killed. 741 01:19:02,681 --> 01:19:05,975 But that didn't stop him harassing me. The guy became obsessed. 742 01:19:06,059 --> 01:19:09,520 He's convinced I must have somehow been involved with the murders. 743 01:19:09,604 --> 01:19:12,231 He's crazy. And you helped him. 744 01:19:12,314 --> 01:19:16,109 You took money from him to invade my privacy. 745 01:19:16,193 --> 01:19:18,111 How could you do that? 746 01:19:18,195 --> 01:19:20,864 -Call it my need to eat. -Right. 747 01:19:20,948 --> 01:19:24,784 Right. You know what, Adam, you're not a victim of this game. 748 01:19:24,868 --> 01:19:26,827 -You're part of it. -Oh, really? 749 01:19:26,911 --> 01:19:29,413 This cop thinks you're the one behind it all. 750 01:19:29,497 --> 01:19:33,167 I told you, he's not a cop. He's a bottom feeder, just like you! 751 01:19:33,251 --> 01:19:36,086 What are you pissed off about? The fact I took shots of you 752 01:19:36,171 --> 01:19:39,548 or the fact that I took shots of you while you cheated on your wife? 753 01:19:39,631 --> 01:19:43,259 -I did not cheat on her! -What do you care what I think anyway? 754 01:19:43,343 --> 01:19:48,431 I don't give a crap if you covered yourself in peanut butter and had a 15-hooker gangbang. 755 01:20:03,069 --> 01:20:05,821 How did I get here? I had... 756 01:20:05,906 --> 01:20:07,740 I had everything in order. 757 01:20:09,868 --> 01:20:12,203 My whole life was in perfect order. 758 01:20:39,812 --> 01:20:42,147 Sweetheart, are you OK? 759 01:20:45,400 --> 01:20:49,737 Mommy just needs you to be really, really, really, really strong right now. 760 01:20:50,822 --> 01:20:53,866 I'm not gonna let anybody hurt you. 761 01:20:54,992 --> 01:20:56,785 You got that? 762 01:20:56,869 --> 01:20:59,537 OK. That's my good girl. 763 01:21:22,559 --> 01:21:26,729 Hey, was there someone else at your house last night. 764 01:21:26,814 --> 01:21:28,815 besides your wife and daughter? 765 01:21:28,899 --> 01:21:31,567 -No. -Well, there's someone here. 766 01:21:48,834 --> 01:21:50,835 I know him. 767 01:21:50,919 --> 01:21:53,504 -Zep. -Who? 768 01:21:53,588 --> 01:21:57,550 His name is Zep. He's an orderly at my hospital. 769 01:21:57,634 --> 01:21:59,218 Zep. 770 01:21:59,301 --> 01:22:01,386 You perverted little psychopath. 771 01:22:01,470 --> 01:22:05,932 I'm gonna take great pleasure in seeing you pay for this, 772 01:22:06,016 --> 01:22:08,059 you bastard fuck! 773 01:22:11,312 --> 01:22:12,312 Look. 774 01:22:19,195 --> 01:22:22,114 We're out of time. 775 01:22:40,882 --> 01:22:44,843 Shh, sweetie... sweetie. 776 01:22:44,927 --> 01:22:47,220 -Mommy, help me! -Ssh... 777 01:23:04,487 --> 01:23:07,071 Dr. Gordon's time is up. 778 01:23:08,616 --> 01:23:11,743 Now I've got to do what I've got to do, and... 779 01:23:12,828 --> 01:23:16,164 .. I'm afraid it has to be you that tells him he failed. 780 01:23:28,009 --> 01:23:29,718 Is that you, Zep, you bastard? 781 01:23:29,801 --> 01:23:32,178 I know it's you, you son of a bitch! 782 01:23:32,262 --> 01:23:34,263 La... Larry. 783 01:23:34,348 --> 01:23:35,890 Ali? 784 01:23:35,974 --> 01:23:37,683 You failed. 785 01:23:40,020 --> 01:23:41,020 Hello? 786 01:23:41,854 --> 01:23:42,729 Hello? 787 01:23:44,732 --> 01:23:46,900 -You! -Wait. 788 01:23:49,695 --> 01:23:53,031 Don't move! Stay on the ground. 789 01:23:53,115 --> 01:23:54,991 Give me... Give me the phone. 790 01:23:56,117 --> 01:23:58,035 Give it to me! 791 01:24:09,546 --> 01:24:10,630 Larry? 792 01:24:10,714 --> 01:24:13,341 Ali! Honey, are you all right? 793 01:24:13,425 --> 01:24:16,552 No... No, we're not. Get down! 794 01:24:17,638 --> 01:24:20,640 -Larry, where are you? -I don't know. 795 01:24:20,723 --> 01:24:23,225 I'm being held captive in a room somewhere. 796 01:24:23,309 --> 01:24:26,019 Wh-What are you talking about? 797 01:24:27,146 --> 01:24:29,439 -I'm so sorry, Ali. -Honey, we need you here. 798 01:24:29,524 --> 01:24:31,817 So sorry for everything. It's my fault. 799 01:24:31,901 --> 01:24:34,403 Forgive me, I've always been happy with you. 800 01:24:34,486 --> 01:24:35,194 Mommy! 801 01:24:36,279 --> 01:24:38,489 Aagh! 802 01:24:38,573 --> 01:24:39,407 Jesus! 803 01:24:41,827 --> 01:24:42,827 Ali! 804 01:24:59,634 --> 01:25:01,468 Mommy! 805 01:25:04,180 --> 01:25:06,140 Ali! Ali! 806 01:25:07,475 --> 01:25:08,517 Mommy! 807 01:25:15,065 --> 01:25:16,941 Aargh! Aaargh! 808 01:25:24,032 --> 01:25:24,949 Freeze! 809 01:25:35,543 --> 01:25:37,377 Oh, no! 810 01:25:41,548 --> 01:25:43,966 What the fuck? 811 01:25:45,135 --> 01:25:47,219 -Yaaaa! -Ya! 812 01:26:00,733 --> 01:26:03,193 Argh! Urgh! 813 01:26:10,408 --> 01:26:12,451 Mrs. Gordon? 814 01:26:15,246 --> 01:26:17,289 Diana! 815 01:26:21,376 --> 01:26:23,920 I'm gonna kill your husband now, Mrs. Gordon. 816 01:26:53,406 --> 01:26:54,240 Lawrence! 817 01:26:59,578 --> 01:27:01,287 Lawrence, get up! 818 01:27:13,007 --> 01:27:15,008 Lawrence! Get up! 819 01:27:16,552 --> 01:27:17,761 I need you! 820 01:27:31,316 --> 01:27:34,819 Oh, thank God, I thought you were dead. 821 01:27:40,157 --> 01:27:42,325 He... He... He electrocuted me. 822 01:27:43,077 --> 01:27:46,705 I told you. The same thing happened to me. See? 823 01:27:46,789 --> 01:27:48,915 I wasn't lying. See? 824 01:27:48,999 --> 01:27:50,916 Fuck this shit! 825 01:28:58,813 --> 01:29:00,647 No! 826 01:29:02,692 --> 01:29:04,485 Lawrence, calm down. 827 01:29:04,569 --> 01:29:06,779 -There must be a way out of this. -Shut up! 828 01:29:06,862 --> 01:29:10,448 Just shut up! My family needs me! 829 01:29:11,867 --> 01:29:14,285 No! God! 830 01:29:14,369 --> 01:29:16,370 God! No! 831 01:29:16,455 --> 01:29:17,872 Argh! 832 01:29:22,919 --> 01:29:25,462 Lawrence! I have a family too. 833 01:29:25,546 --> 01:29:29,466 I don't see them, that's my mistake. It's a mistake I'd like to fix. 834 01:29:34,095 --> 01:29:36,680 I'm gonna kill you, you sick asshole. 835 01:29:38,642 --> 01:29:39,767 Lawrence! 836 01:29:40,852 --> 01:29:42,144 Stop it. 837 01:29:46,690 --> 01:29:48,691 Lawrence, just calm down. 838 01:29:48,776 --> 01:29:51,402 There's a way out of here. There's a way out! 839 01:29:51,487 --> 01:29:52,362 Lawrence! 840 01:29:54,448 --> 01:29:56,449 No! What are you... No! 841 01:29:56,533 --> 01:29:59,076 Oh, my God! Lawrence! 842 01:30:01,037 --> 01:30:03,455 What are you doing? 843 01:31:07,330 --> 01:31:09,873 What... are you doing? 844 01:31:31,228 --> 01:31:33,521 What are you... What are you... 845 01:31:35,273 --> 01:31:37,357 Oh, my God! Oh, my God! 846 01:31:39,902 --> 01:31:41,903 Lawrence, don't! No! 847 01:31:41,988 --> 01:31:43,989 No, Lawrence, please! 848 01:31:44,073 --> 01:31:46,491 I'm begging you! 849 01:31:47,075 --> 01:31:50,101 Lawrence! It's not me who did this to you! 850 01:31:50,862 --> 01:31:53,422 -You have to die. -No! I want to live! 851 01:31:53,423 --> 01:31:55,424 -I want to live! -I'm sorry. 852 01:31:56,609 --> 01:31:58,943 -My family... -Argh! 853 01:32:11,556 --> 01:32:15,149 There! I've done it! 854 01:32:15,776 --> 01:32:17,819 Now show them to me! 855 01:32:21,299 --> 01:32:23,025 Show them to me. 856 01:32:23,026 --> 01:32:25,319 -Thank you very much, Officer. -Larry? 857 01:32:25,902 --> 01:32:27,486 Did you get through to him? 858 01:32:27,487 --> 01:32:29,572 -There's still no answer. -It's all right. I've called the police. 859 01:32:29,573 --> 01:32:31,616 Everything is OK. 860 01:32:48,148 --> 01:32:49,215 You bastard! 861 01:32:49,216 --> 01:32:52,385 I'll fucking kill you! I'll fucking kill you! 862 01:32:52,469 --> 01:32:54,470 You fucking bastard! 863 01:32:54,554 --> 01:32:58,223 I'll fucking kill you! You fucking bastard! 864 01:32:58,308 --> 01:33:00,434 I'll fucking kill you! 865 01:33:00,518 --> 01:33:02,061 I'll fucking kill you. 866 01:33:11,354 --> 01:33:13,521 You're too late. 867 01:33:13,906 --> 01:33:16,658 -Why? -It's the rules. 868 01:33:20,620 --> 01:33:22,079 Argh! 869 01:34:00,698 --> 01:34:02,491 You're gonna be all right. 870 01:34:02,575 --> 01:34:05,202 You're just wounded... wounded in the shoulder. 871 01:34:06,329 --> 01:34:09,339 I... have... to go.... and get help. 872 01:34:09,740 --> 01:34:13,740 If.. If I don't g...g... get help.... 873 01:34:15,641 --> 01:34:18,456 I'm going to bleed to death. 874 01:34:18,457 --> 01:34:20,875 Don't leave me! 875 01:34:20,959 --> 01:34:22,251 No! 876 01:34:22,336 --> 01:34:24,378 No! No! 877 01:34:26,340 --> 01:34:28,382 No! Ow! 878 01:34:37,708 --> 01:34:39,109 Don't... Don't worry. 879 01:34:39,110 --> 01:34:40,694 I'll bring someone back. 880 01:34:40,695 --> 01:34:42,320 I promise. 881 01:34:47,721 --> 01:34:51,721 Lawrence! Lawrence! 882 01:35:01,522 --> 01:35:03,522 We're gonna be okay? 883 01:35:04,423 --> 01:35:07,923 I... I wouldn't lie to you. 884 01:35:29,183 --> 01:35:31,226 Key. 885 01:35:49,451 --> 01:35:51,494 Key! Key! Key! 886 01:36:13,556 --> 01:36:15,575 Hello, Mr. Hindle. 887 01:36:16,559 --> 01:36:18,936 Or as they called you around the hospital... 888 01:36:20,100 --> 01:36:21,142 ...Zep. 889 01:36:21,597 --> 01:36:23,340 I want you to make a choice. 890 01:36:27,600 --> 01:36:31,145 There's a slow-acting poison coursing through your system 891 01:36:31,146 --> 01:36:34,064 which only I have the antidote for. 892 01:36:34,249 --> 01:36:37,178 Will you murder a mother and her child 893 01:36:37,179 --> 01:36:39,237 to save yourself? 894 01:36:39,238 --> 01:36:41,281 Dr. Gordon's time is up. 895 01:36:41,282 --> 01:36:42,532 Mrs. Gordon! 896 01:36:43,409 --> 01:36:46,886 Listen carefully, if you will. There are rules. 897 01:36:46,887 --> 01:36:49,306 -Why? -It's the rules. 898 01:37:36,558 --> 01:37:40,436 The key to that chain is in the bathtub. 899 01:37:51,197 --> 01:37:54,082 He's a very interesting person. His name is John. 900 01:37:54,083 --> 01:37:56,484 He has an inoperable frontal-lobe tumor. 901 01:37:56,485 --> 01:38:00,204 -I'm sick from disease eating away at me inside. -Sounds like our friend Jigsaw. 902 01:38:00,205 --> 01:38:02,865 I'm sick of people who don't appreciating their blessings. 903 01:38:02,866 --> 01:38:06,794 Looks like our guy likes to book himself front-row seats to his own sick little games. 904 01:38:06,795 --> 01:38:10,672 Hello, Mark, Paul, Amanda, Zep, Adam, Dr. Gordon. 905 01:38:10,756 --> 01:38:12,465 I want to play a game. 906 01:38:38,698 --> 01:38:42,743 Most people are so ungrateful to be alive. 907 01:38:43,745 --> 01:38:44,987 But not you. 908 01:38:45,914 --> 01:38:47,282 Not any more. 909 01:38:48,083 --> 01:38:51,426 Aaargh! Aaargh! 910 01:38:51,427 --> 01:38:54,304 - Game over. - Aaargh! 911 01:38:54,305 --> 01:38:57,407 Aaargh! Aaargh! 912 01:38:57,408 --> 01:39:00,226 Don't! Don't! 913 01:39:00,227 --> 01:39:03,980 Don't! Aaargh! 914 01:39:03,981 --> 01:39:08,081 Aaargh! Aaargh! 66212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.