All language subtitles for Palm Royale - 02x04 - Maxine Unwrecks a Home.ATVP.WEB-DL.720p-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,132 --> 00:00:09,593 [bell tolling] 2 00:00:12,179 --> 00:00:16,183 [yodeling] 3 00:00:32,198 --> 00:00:33,325 Thank you, Brandoff. 4 00:00:34,076 --> 00:00:35,786 It's good to have you home, ma'am. 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,581 This is where my story began… 6 00:00:41,875 --> 00:00:43,544 and this is where it ends. 7 00:00:43,627 --> 00:00:48,215 For the hundredth time, you have your victim and your suspect mixed up. 8 00:00:48,298 --> 00:00:50,551 I am the victim. Me. Maxine. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,136 Norma, the suspect, hath framethed me! 10 00:00:53,220 --> 00:00:58,475 Norma screamed, "Maxine, don't kill me." Then I heard a gunshot. 11 00:00:58,559 --> 00:01:00,519 And now there's no more Norma. 12 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 You also thought you saw Linda shoot the president. 13 00:01:02,521 --> 00:01:06,441 So you need to get your organs checked, Sergeant, Detective… whatever you are. 14 00:01:06,525 --> 00:01:08,777 - Special Agent Trainee. - Oh. 15 00:01:08,861 --> 00:01:14,491 And you seem to be in the middle of every major crime in Palm Beach. 16 00:01:14,575 --> 00:01:16,535 Flattery will get you nowhere. 17 00:01:16,618 --> 00:01:21,832 But I simply will not confess to a murder of a woman who is not even dead. 18 00:01:21,915 --> 00:01:24,543 Then why are they reading Norma's will across town? 19 00:01:25,961 --> 00:01:28,463 Who's the "they" reading Norma's will across town? 20 00:01:29,131 --> 00:01:32,593 To Pinky, my Cuban brother from another mother, 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,345 and his beautiful wife, Raquel! 22 00:01:35,429 --> 00:01:37,472 [chuckling] 23 00:01:37,556 --> 00:01:40,559 So, your old lady finally knocked off the old lady, huh? 24 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 [coughs] I wouldn't go that far, 25 00:01:42,728 --> 00:01:47,274 but my aunt has been missing long enough to declare her dead. 26 00:01:47,357 --> 00:01:48,442 Three days. 27 00:01:49,193 --> 00:01:53,530 So, as soon as we read Norma's will leaving me everything… 28 00:01:53,614 --> 00:01:55,574 Us everything. [chuckles] 29 00:01:55,657 --> 00:01:57,951 - Mi casa es su casa. - [Pinky speaks Spanish] 30 00:01:58,035 --> 00:01:59,077 We casa. 31 00:01:59,161 --> 00:02:01,163 [in English] And Pinky doesn't have to kill you. 32 00:02:01,246 --> 00:02:04,708 - [all laughing] - [Pinky] I love that. 33 00:02:04,791 --> 00:02:07,377 [Mitzi] She meant kill as a figure of speech, right? 34 00:02:07,461 --> 00:02:09,630 - [Douglas] She did not. - Douglas. 35 00:02:09,713 --> 00:02:11,131 Pinky's a mobster, Mitzi. 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,009 We had a deal to turn this house into a nightclub. 37 00:02:14,092 --> 00:02:17,179 And it fell through. I've been a marked man ever since. 38 00:02:21,266 --> 00:02:24,269 Robert? What are you doing here? 39 00:02:24,353 --> 00:02:26,230 [lawyer] Mr. Diaz is named in Norma's will, 40 00:02:26,313 --> 00:02:30,484 and according to this most recent codicil, he is the only person named. 41 00:02:30,567 --> 00:02:34,238 The mansion and everything inside is his and his alone. 42 00:02:34,321 --> 00:02:35,906 What about our baby? 43 00:02:35,989 --> 00:02:37,491 The generation-skipping trust? 44 00:02:38,116 --> 00:02:40,827 [lawyer] It will remain skipped until Mitzi gives birth. 45 00:02:40,911 --> 00:02:42,371 If you'd go ahead and sign, Mr. Diaz. 46 00:02:42,454 --> 00:02:46,583 Robert. Robert, how do you feel about real estate? 47 00:02:48,418 --> 00:02:50,504 Pinky can't have the house, Douglas. 48 00:02:50,587 --> 00:02:52,673 But if Pinky hears that, he's gonna kill me. 49 00:02:52,756 --> 00:02:54,591 Robert, brother, please. 50 00:02:54,675 --> 00:02:57,261 [stammers] I'm about to be a father to a beautiful baby boy. 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,471 - Or girl. - Hopefully a boy. 52 00:02:59,555 --> 00:03:02,474 But a father, Robert. Please. 53 00:03:03,350 --> 00:03:05,102 We'll name the baby Robert. 54 00:03:05,185 --> 00:03:06,228 Or Roberta. 55 00:03:06,979 --> 00:03:08,063 Please? 56 00:03:09,648 --> 00:03:11,024 No. [breathes shakily] 57 00:03:16,321 --> 00:03:18,907 [in Spanish] Robert, look at you! 58 00:03:18,991 --> 00:03:20,617 Great to see you on your feet! 59 00:03:20,701 --> 00:03:21,702 What's going on? 60 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 It seems there is a misunderstanding. 61 00:03:24,037 --> 00:03:26,123 Douglas couldn't promise you this house. 62 00:03:26,206 --> 00:03:28,959 This house does not belong to Douglas. This house is mine. 63 00:03:29,585 --> 00:03:31,503 [in English] We just need to hunker down quickly. 64 00:03:31,587 --> 00:03:34,006 - I can't hunker. It's bad for the baby. - Come on. 65 00:03:34,089 --> 00:03:35,465 I will end him. 66 00:03:35,549 --> 00:03:38,844 Not here, mi amor. 67 00:03:38,927 --> 00:03:41,305 - Where is he? - I have no idea. 68 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 [Pinky] When I find him, 69 00:03:42,472 --> 00:03:43,974 - I'm gonna fucking kill him. - [Raquel] Pinky. 70 00:03:44,057 --> 00:03:45,642 - Come on. Come on. - Douglas! 71 00:03:45,726 --> 00:03:47,561 [Maxine] Wills and declarations be damned! 72 00:03:47,644 --> 00:03:53,483 You cannot just keep holding me here without any proof that Norma is even dead! 73 00:03:53,567 --> 00:03:55,736 There's no body. No body, no death, no murder. 74 00:03:55,819 --> 00:03:57,905 It's the holy trinity of the law. 75 00:03:58,947 --> 00:04:00,532 Amen to that. 76 00:04:02,868 --> 00:04:03,911 Uh, excuse me, sir. 77 00:04:03,994 --> 00:04:06,330 I-I was just in the middle of a sound legal self-defense… 78 00:04:06,413 --> 00:04:09,708 Any man who is his own lawyer has a fool for a client. 79 00:04:09,791 --> 00:04:11,460 And you are far too pretty to be a fool. 80 00:04:11,543 --> 00:04:13,253 Oh, I'm also not a man. 81 00:04:13,337 --> 00:04:14,505 [clicks tongue] Or a lawyer. 82 00:04:14,588 --> 00:04:17,507 Dr. Dusty Magic. Doctor of law and part-time gynecologist. 83 00:04:17,591 --> 00:04:21,303 You have held this woman for three days without any due cause or proof. 84 00:04:21,386 --> 00:04:23,680 No body. No death. No murder! 85 00:04:23,764 --> 00:04:24,848 That's what I just said. 86 00:04:24,932 --> 00:04:27,351 I knew I heard it somewhere. You're free to go. 87 00:04:30,562 --> 00:04:33,857 You walk out that door, you're a marked woman, Maxine. 88 00:04:34,816 --> 00:04:37,611 Even if I can't prove you had anything to do with this, 89 00:04:37,694 --> 00:04:40,197 you'll be ruined in this town forever. 90 00:04:40,280 --> 00:04:44,117 Au contraire, Special Agent Trainee Sanka. 91 00:04:46,036 --> 00:04:48,455 I will own this town. 92 00:04:53,919 --> 00:04:55,003 [sighs] 93 00:04:55,087 --> 00:04:57,464 Let the record reflect that I am not your client. 94 00:04:57,548 --> 00:04:59,675 And even if I was, I wouldn't be able to pay you. [sighs] 95 00:04:59,758 --> 00:05:02,010 Oh, please. I've been following your story. 96 00:05:02,094 --> 00:05:04,263 You're definitely a woman who could use my help. 97 00:05:04,346 --> 00:05:07,307 And, uh, all my services are completely pro bono. 98 00:05:07,391 --> 00:05:10,060 Okay. Well, I don't think anyone does anything for free in this town, 99 00:05:10,143 --> 00:05:12,729 - so you can keep your bono to yourself. - [chuckles] 100 00:05:12,813 --> 00:05:14,606 Besides, I have a plan to unsully my name. 101 00:05:14,690 --> 00:05:17,317 And it has nothing to do with a lawyer-cum-gyno. 102 00:05:17,401 --> 00:05:19,319 [reporter] How does it feel to be a murderous whore? 103 00:05:19,403 --> 00:05:21,363 [reporter 2] When did you realize your marriage was over? 104 00:05:21,446 --> 00:05:24,116 [reporter 3] Is that the same dress you wore when you killed Norma? 105 00:05:24,199 --> 00:05:26,869 [clamoring continues] 106 00:05:28,453 --> 00:05:31,081 That is one fascinating woman. 107 00:06:48,909 --> 00:06:51,161 [Evelyn] Norma's not here to protect you anymore. 108 00:06:51,245 --> 00:06:55,874 But lucky for you, Sidonius, I can offer the club a substantial infusion of funds. 109 00:06:55,958 --> 00:06:59,169 More than enough to pay off your pesky illicit mortgages. 110 00:06:59,253 --> 00:07:00,420 Go on. 111 00:07:00,504 --> 00:07:04,591 In exchange for lifting this albatross off your weaselly little neck, 112 00:07:04,675 --> 00:07:08,303 my partner and I want a controlling ownership stake in the Palm Royale. 113 00:07:08,387 --> 00:07:11,807 Please tell me you're not talking about that pariah Maxine. 114 00:07:11,890 --> 00:07:14,309 It's a silent partnership. Practically mute. 115 00:07:14,393 --> 00:07:19,189 Members won't take kindly to a killer buying their club. Maxine's a liability. 116 00:07:19,273 --> 00:07:21,567 What if they found out Norma wasn't murdered? 117 00:07:22,150 --> 00:07:26,947 That she escaped with the help of a certain club ambassador. 118 00:07:27,030 --> 00:07:28,824 Would that be a liability? 119 00:07:31,577 --> 00:07:32,578 Screw it. 120 00:07:33,328 --> 00:07:36,874 Anything to get out of this members-only purgatory. 121 00:07:36,957 --> 00:07:39,543 I always knew you were a reasonable egg, Sidonius. 122 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 Transferring the title will require signatures 123 00:07:42,171 --> 00:07:44,631 from each of the Palm Royale's founding families. 124 00:07:44,715 --> 00:07:47,885 - [scoffs] You mean… - Yes. The three D's. 125 00:07:49,928 --> 00:07:54,474 The Davidsouls. The Donahues. And… 126 00:07:54,558 --> 00:07:56,977 [sighs] The fucking Dellacortes. 127 00:07:57,853 --> 00:07:59,229 [scoffs] 128 00:08:02,274 --> 00:08:06,486 Eddie, I come bearing news and folders. 129 00:08:06,987 --> 00:08:09,031 Good day, partner pal-o-mine. 130 00:08:10,365 --> 00:08:11,783 Is this the only toilet in town 131 00:08:11,867 --> 00:08:14,369 or are you fully committed to finding new ways to nauseate me? 132 00:08:14,453 --> 00:08:16,121 And shouldn't you be behind bars? 133 00:08:16,205 --> 00:08:18,457 I sprung myself, no thanks to you. 134 00:08:18,540 --> 00:08:21,335 And I had to get out of that front page murder dress. 135 00:08:21,418 --> 00:08:22,961 Thank God the porters didn't take my luggage. 136 00:08:23,045 --> 00:08:26,006 That's because they took my bags of paper money by mistake. 137 00:08:26,089 --> 00:08:29,635 I called the QE2, but the bosun said the bags had already disembarked in Liverpool. 138 00:08:29,718 --> 00:08:31,386 How can bags disembark without a… 139 00:08:33,263 --> 00:08:34,264 [whispers] Norma… 140 00:08:35,432 --> 00:08:36,850 [normal] That's how she escaped. 141 00:08:37,351 --> 00:08:39,937 She took your cash and my ticket! 142 00:08:40,812 --> 00:08:42,147 Show your work. 143 00:08:42,231 --> 00:08:44,024 - [screams] - [gunshot] 144 00:08:44,107 --> 00:08:45,859 [Maxine] After she shot down the chandelier, 145 00:08:45,943 --> 00:08:49,446 she slid in the old bootlegging tunnels via the hole in the floor. 146 00:08:50,197 --> 00:08:52,658 Next, after she got her wits about her, 147 00:08:52,741 --> 00:08:54,868 she hightailed it to the Dellacorte beach 148 00:08:54,952 --> 00:08:58,622 where she dropped her belt, thereby implicating me, 149 00:08:58,705 --> 00:09:01,083 - before hopping onto a waiting fan boat… - [Norma screaming] 150 00:09:01,166 --> 00:09:04,336 …to catch up to the already departed QE2. 151 00:09:04,419 --> 00:09:05,420 [cheers] 152 00:09:05,504 --> 00:09:08,006 Whereupon she checked into my cabin… 153 00:09:08,090 --> 00:09:09,842 Goodbye, Palm Beach. 154 00:09:09,925 --> 00:09:12,636 …and your bags of money were delivered to her by mistake. 155 00:09:12,719 --> 00:09:14,221 Bags? 156 00:09:14,304 --> 00:09:16,640 I think Norma took the whole kit and caboodle… 157 00:09:16,723 --> 00:09:21,270 ♪ Everything's coming up, Agnes ♪ 158 00:09:21,353 --> 00:09:22,688 …and disembarked in… 159 00:09:22,771 --> 00:09:23,814 Liverpool! 160 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 [gasps] The steamer trunk. 161 00:09:25,148 --> 00:09:27,776 That miserable clown, Sidonius, wasn't moving a body. 162 00:09:27,860 --> 00:09:30,320 He was taking her luggage to the QE2! 163 00:09:30,404 --> 00:09:33,115 Oh, we have to find her. We're gonna get your cash and clear my name! 164 00:09:33,198 --> 00:09:34,408 That all makes perfect sense 165 00:09:34,491 --> 00:09:35,534 - except for one thing. - What? 166 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Norma refuses to stay anywhere but the Ritz. 167 00:09:37,703 --> 00:09:40,539 And every yokel knows Liverpool is Ritz-less. 168 00:09:40,622 --> 00:09:42,499 She's a murderess on the run. 169 00:09:42,583 --> 00:09:44,668 I highly doubt the specificity of a hotelier 170 00:09:44,751 --> 00:09:48,338 - is gonna matter to her at this point. - Have you never met a rich person? 171 00:09:48,422 --> 00:09:50,424 Operator, get me the London Ritz, please. 172 00:09:51,258 --> 00:09:52,759 [line ringing] 173 00:09:53,927 --> 00:09:55,304 London Ritz. How may I assist you? 174 00:09:55,387 --> 00:09:58,348 [in posh accent] Yes. May I have Norma Dellacorte's room, please? 175 00:09:58,432 --> 00:10:01,643 Uh. I'm sorry, ma'am. But there are no guests here by that name. 176 00:10:04,313 --> 00:10:07,274 [stammers] We can't give up now. We gotta call every Euro Ritz there is. 177 00:10:07,357 --> 00:10:08,901 No, I don't have time for this. 178 00:10:08,984 --> 00:10:12,613 If we're gonna secure this club, I have some people to see, tout suite. 179 00:10:12,696 --> 00:10:16,116 Speaking of which, how dry is the ink on your divorce papers? 180 00:10:16,200 --> 00:10:17,993 Dry as a Sicilian white. Why? 181 00:10:18,076 --> 00:10:20,287 [sighs] You're on a need-to-know basis. 182 00:10:20,370 --> 00:10:23,832 Look, I don't believe you killed Norma, but I'm a minority opinion in this town. 183 00:10:23,916 --> 00:10:26,668 So unless, and until, you're found innocent, 184 00:10:26,752 --> 00:10:30,547 you are a silent partner in this deal. Capisce? Ca-pi-che? 185 00:10:30,631 --> 00:10:32,591 - Yes. Yes. - Good girl. Now I'm off. 186 00:10:32,674 --> 00:10:34,468 Good luck clearing your name. 187 00:10:42,392 --> 00:10:43,393 My name. 188 00:10:49,107 --> 00:10:50,526 [line rings] 189 00:10:51,568 --> 00:10:53,153 London Ritz. How may I assist you? 190 00:10:53,237 --> 00:10:56,281 [in posh accent] Yes. Excuse me. I misspoke earlier. 191 00:10:56,365 --> 00:10:59,326 I'm looking for a Maxine Dellacorte, please. 192 00:11:00,827 --> 00:11:03,997 Apologies, ma'am. You just missed her. She checked out this morning. 193 00:11:04,081 --> 00:11:05,666 [normal voice, gasps] Seriously? 194 00:11:07,042 --> 00:11:08,836 [Virginia] So you want an APB all across Europe 195 00:11:08,919 --> 00:11:11,046 because somebody checked into a London Ritz under your name? 196 00:11:11,713 --> 00:11:14,883 Okay. Well, what about the trophies in the trophy room at the Dellacorte? 197 00:11:14,967 --> 00:11:18,971 Ann can cross-reference the trophies with The Shiny Sheet obituaries. 198 00:11:19,054 --> 00:11:20,430 - And we… - Start there. 199 00:11:21,098 --> 00:11:24,685 And then once you have something concrete, I'll see about that tracker. 200 00:11:25,185 --> 00:11:27,646 Will you? Thank you! Thank you! 201 00:11:27,729 --> 00:11:29,982 - Aw, thank you. Thank you. - [grunts] Okay. Get off of me. 202 00:11:30,065 --> 00:11:31,191 If my higher-ups saw us, 203 00:11:31,275 --> 00:11:33,902 it can blow up this entire unofficial, off-the-books investigation. 204 00:11:33,986 --> 00:11:36,780 Oh, okay. If there's one thing I'm great at, it's being subtle. 205 00:11:36,864 --> 00:11:38,615 - Yeah. Okay. - Okay, bye. 206 00:11:38,699 --> 00:11:40,075 Okay, bye. 207 00:11:40,158 --> 00:11:42,369 - I'll call you later about the case. - Okay. 208 00:11:42,452 --> 00:11:43,453 - Unofficially. - Maxine! 209 00:11:43,537 --> 00:11:45,038 - Off the books. - Shut up! 210 00:11:45,831 --> 00:11:49,585 [Robert] I want to rip off that space suit and blast your rockets. [chuckles] 211 00:11:49,668 --> 00:11:51,086 [Tom] How about this… 212 00:11:51,170 --> 00:11:53,088 "Beam me up, Robby. 213 00:11:53,630 --> 00:11:58,343 Klingon to my hips and tickle my G-Spock." 214 00:11:58,427 --> 00:11:59,720 All right. 215 00:12:00,512 --> 00:12:02,014 So what does it mean? [stammers] 216 00:12:02,097 --> 00:12:04,641 - It's from a TV show. - Oh. 217 00:12:05,142 --> 00:12:07,102 Let me read this one. It says, 218 00:12:08,562 --> 00:12:11,481 "I saw your picture in the paper and I had to write. 219 00:12:11,565 --> 00:12:14,985 You might have forgotten me, but I'll always remember you." 220 00:12:17,529 --> 00:12:18,697 Why'd you stop? 221 00:12:21,783 --> 00:12:25,204 Some of these get really personal for some reason. 222 00:12:26,288 --> 00:12:28,832 - Hey, we all have a past. - Yeah. 223 00:12:30,334 --> 00:12:32,377 And as much as I would love 224 00:12:33,378 --> 00:12:36,465 to keep reading your fan mail… [chuckles] 225 00:12:36,548 --> 00:12:40,260 - Mmm. - [kisses] …I have to get to work. 226 00:12:40,344 --> 00:12:42,471 - [imitates lasers] - Come on. 227 00:12:42,554 --> 00:12:45,641 Listen, I don't know if I should come here again. 228 00:12:47,726 --> 00:12:49,436 It doesn't look good. [chuckles] 229 00:12:50,812 --> 00:12:53,315 That's not what you were saying half an hour ago. 230 00:12:53,899 --> 00:12:56,318 - [chuckles] - Your best friend 231 00:12:56,401 --> 00:12:58,779 is a suspect in Norma's disappearance. 232 00:12:58,862 --> 00:13:00,739 You inherited her fortune and her house. 233 00:13:00,822 --> 00:13:03,075 It could look like you two are in cahoots. 234 00:13:03,158 --> 00:13:05,202 Well, first of all, Norma is not dead. 235 00:13:07,079 --> 00:13:09,081 She's just a very complicated woman. 236 00:13:09,164 --> 00:13:11,458 And Maxine is another very complicated woman. 237 00:13:11,542 --> 00:13:12,543 [vehicles approaching] 238 00:13:12,626 --> 00:13:14,837 And this is just another complication between them. 239 00:13:16,380 --> 00:13:17,798 Were you expecting someone? 240 00:13:19,967 --> 00:13:21,593 Sounds like a bunch of Vespas. 241 00:13:21,677 --> 00:13:24,388 [Maxine] Go away! Stop following me. 242 00:13:31,103 --> 00:13:33,564 You shoo, flies. Shoo, I say! 243 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 [reporter] Returning to the scene of the crime? 244 00:13:35,357 --> 00:13:37,568 Hey, what happened to the dress you killed Norma in? 245 00:13:37,651 --> 00:13:39,278 [reporters clamoring] 246 00:13:40,195 --> 00:13:41,405 [Maxine] You! 247 00:13:41,488 --> 00:13:43,866 That, sir, is your doing! 248 00:13:43,949 --> 00:13:46,285 What, are you here to twist the knife even more? 249 00:13:47,160 --> 00:13:51,123 Actually, I was taking a statement from Mr. Diaz. 250 00:13:51,206 --> 00:13:54,334 More like making a statement to Mr. Diaz! 251 00:13:54,418 --> 00:13:58,505 Slandering me, whispering poisonous innuendos in his ear. 252 00:13:58,589 --> 00:14:02,050 Well, listen up 'cause I can whisper too. 253 00:14:04,803 --> 00:14:08,515 You will never turn him against me. 254 00:14:09,349 --> 00:14:12,769 He is my best friend. Do you know what that means? 255 00:14:13,353 --> 00:14:14,605 Best friend? 256 00:14:15,939 --> 00:14:19,735 You listen to me and you listen good. 257 00:14:20,235 --> 00:14:22,279 - [shutters clicking rapidly] - [Robert grunts] 258 00:14:22,362 --> 00:14:23,864 [reporters clamoring] 259 00:14:25,949 --> 00:14:29,494 Consider your investigation compromised, Special Agent Poopy Pants McGee. 260 00:14:33,916 --> 00:14:35,125 Call me later, sweetie. 261 00:14:35,209 --> 00:14:37,711 - [reporter] One more kiss. - [reporters] Maxine! 262 00:14:39,796 --> 00:14:40,797 Another one. 263 00:14:41,340 --> 00:14:42,341 Got you. 264 00:14:42,424 --> 00:14:43,842 [breathes shakily] 265 00:14:46,470 --> 00:14:48,972 Maxine, what are you doing? 266 00:14:49,640 --> 00:14:52,601 Proving that Norma's a murderer. So I can prove I'm not a murderer. 267 00:14:52,684 --> 00:14:54,436 So I can still buy the Palm Royale with Evelyn. 268 00:14:54,520 --> 00:14:57,564 Norma is not a… Why is everybody accusing each other of murder? 269 00:14:57,648 --> 00:15:01,151 Because of Douglas's death declaration. 270 00:15:01,235 --> 00:15:03,737 It has framed me for Norma's disappearance. 271 00:15:04,905 --> 00:15:06,990 I'm surprised he's letting you stay here anyway. 272 00:15:07,491 --> 00:15:09,034 Well, he doesn't have a choice, 273 00:15:09,117 --> 00:15:11,995 because Norma left this house for me in her will. 274 00:15:13,038 --> 00:15:14,248 And everything else. 275 00:15:14,873 --> 00:15:16,708 Wait. Well, if Norma's leaving you everything, 276 00:15:16,792 --> 00:15:20,379 that means she's leaving Douglas nothing. And I get half of that which is… 277 00:15:20,462 --> 00:15:21,880 which is nothing. 278 00:15:22,798 --> 00:15:24,091 [gasps] 279 00:15:24,174 --> 00:15:26,844 After everything I've been through, I'm gonna be homeless by half? 280 00:15:26,927 --> 00:15:29,346 No, come on. You can stay here as long as you need. 281 00:15:29,429 --> 00:15:31,265 But I think it's best if you, um… 282 00:15:32,099 --> 00:15:33,934 if you… if you move to the pool house. 283 00:15:34,017 --> 00:15:35,686 Why? There's, like, a million bedrooms. 284 00:15:35,769 --> 00:15:37,145 Yeah. I know, Maxine. 285 00:15:37,229 --> 00:15:41,817 But with the investigation, Tom says it's better if-if we're not seen together. 286 00:15:41,900 --> 00:15:43,569 - Tom? Tom Sanka? - Yeah. 287 00:15:43,652 --> 00:15:46,572 Who gives a flying fig what Tom Sanka thinks? 288 00:15:46,655 --> 00:15:47,656 I… 289 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 Tom. 290 00:15:53,620 --> 00:15:55,330 He's your inamorato? 291 00:15:55,414 --> 00:15:57,165 It's not what you think. It's, uh… 292 00:15:57,958 --> 00:16:00,002 I actually hope it is what I think. 293 00:16:00,752 --> 00:16:03,755 'Cause if I can compromise the investigation from the outside, 294 00:16:03,839 --> 00:16:05,674 you can compromise it from the inside. 295 00:16:05,757 --> 00:16:08,260 I'm not gonna compromise anything, Maxine. I like the guy. 296 00:16:09,595 --> 00:16:12,264 - I more than like. - He's accusing me of murder, Robert. 297 00:16:12,347 --> 00:16:14,183 This is my life. He can send me to jail. 298 00:16:14,266 --> 00:16:18,353 Please. You know Norma better than anyone. She's got to have a secret or ten. 299 00:16:19,646 --> 00:16:21,398 Mm-mmm, nothing I can think of. 300 00:16:23,567 --> 00:16:24,776 Well, keep thinking. 301 00:16:25,277 --> 00:16:27,821 Oh, gosh. I've got to get these trophies to Ann Holiday. 302 00:16:28,405 --> 00:16:29,531 [exhales deeply] 303 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 - [metal clanging] - [gasps] 304 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Ew, I think I've found a finger bone. 305 00:16:37,122 --> 00:16:38,624 Oh, thank God. It's just a pen. 306 00:16:38,707 --> 00:16:39,917 [breathes deeply] 307 00:16:41,043 --> 00:16:43,587 Palm Beach is no longer safe, Perry. 308 00:16:44,296 --> 00:16:48,509 In these unprecedented times, we can't trust the powers that be 309 00:16:48,592 --> 00:16:49,885 to protect us anymore. 310 00:16:49,968 --> 00:16:53,180 We have to be the powers that be. 311 00:16:53,680 --> 00:16:54,932 There is a void. 312 00:16:55,682 --> 00:16:57,601 We must fill the void. 313 00:16:57,684 --> 00:17:00,270 We must become the void. 314 00:17:00,896 --> 00:17:04,148 You must become mayor. 315 00:17:05,943 --> 00:17:08,153 I don't wanna be mayor. 316 00:17:08,237 --> 00:17:09,780 Too bad. [chuckles] 317 00:17:09,863 --> 00:17:12,574 Behind every great man is an even greater woman. 318 00:17:12,657 --> 00:17:16,994 And this greater woman is going to be the next First Lady of Palm Beach. 319 00:17:18,079 --> 00:17:19,248 Ta-da! 320 00:17:19,330 --> 00:17:20,874 [chuckles] 321 00:17:20,958 --> 00:17:22,835 It's a Warhol. 322 00:17:23,752 --> 00:17:25,503 [knocking] 323 00:17:25,587 --> 00:17:27,422 - [Perry] Oh! - Did you invite them? 324 00:17:27,506 --> 00:17:28,924 [chuckling] No. 325 00:17:32,010 --> 00:17:33,804 - Perry! - Dougarito! 326 00:17:33,887 --> 00:17:37,933 Ah, my best man, my best friend, my best brother. 327 00:17:38,016 --> 00:17:39,017 [Perry] Mmm. 328 00:17:39,101 --> 00:17:42,062 Norma gave our house to the pool boy. 329 00:17:42,145 --> 00:17:46,066 So we were wondering, could we use your place to hide out from Pinky? 330 00:17:46,149 --> 00:17:50,445 As the man of the house let me say, mi casa es tu casa. 331 00:17:50,529 --> 00:17:52,739 This is your big idea, Douglas? 332 00:17:52,823 --> 00:17:55,576 - For us to sleep on Perry's couch? - Oh, no. They… 333 00:17:55,659 --> 00:17:59,371 This is no way to treat the mother of your unborn meal ticket. 334 00:17:59,454 --> 00:18:02,165 Come with me, Mitzi. We have a guest room. 335 00:18:02,249 --> 00:18:05,878 Please. I'll show you around. Have you seen our pool? 336 00:18:05,961 --> 00:18:07,337 [Evelyn] Hello, Perry. 337 00:18:07,421 --> 00:18:10,090 Oh, Douglas. Good, you're here too. Two birds, one stone. 338 00:18:10,174 --> 00:18:11,800 Gentlemen, a word in private. 339 00:18:12,968 --> 00:18:15,220 - Help yourself, Evelyn. - Don't worry, Dinah. 340 00:18:15,304 --> 00:18:17,306 I can be alone with other people's husbands. 341 00:18:17,389 --> 00:18:18,599 No offense, Mitzi. 342 00:18:23,061 --> 00:18:25,147 Everyone has their cause. 343 00:18:25,230 --> 00:18:30,861 Dinah had pediatric cancer, Mary had something about fiber. 344 00:18:31,445 --> 00:18:35,365 And for me, I have decided to devote the rest of my days, 345 00:18:35,449 --> 00:18:40,996 solemnly, humbly, and with complete selflessness to the cause of preservation. 346 00:18:42,039 --> 00:18:47,503 And, gentlemen, as you know, our very way of life is gasping on a ventilator. 347 00:18:48,170 --> 00:18:49,463 Do we pull the plug? 348 00:18:49,546 --> 00:18:53,425 No. We of Palm Beach hike up our slingbacks and get to work. 349 00:18:53,509 --> 00:18:57,346 Now, our beloved Palm Royale is in desperate need of a facelift. 350 00:18:57,429 --> 00:18:59,097 Could you not agree more? 351 00:19:00,849 --> 00:19:04,353 - Some mixed medical metaphors, but okay. - [mutters] 352 00:19:04,436 --> 00:19:07,814 Then it's settled. I will head up the preservation committee. 353 00:19:07,898 --> 00:19:09,024 All I need 354 00:19:10,609 --> 00:19:15,405 are the John Hancocks of a Donahue and a Dellacorte. 355 00:19:15,489 --> 00:19:18,116 So the Palm has financial trouble? 356 00:19:18,200 --> 00:19:22,621 If so, we've got good heads for these real estate kinda thingies. 357 00:19:22,704 --> 00:19:25,874 No, this isn't a real estate thingy. This is an Evelyn Rollins thingy. 358 00:19:27,167 --> 00:19:28,168 [Perry] Oh. 359 00:19:28,710 --> 00:19:29,711 [sighs] 360 00:19:29,795 --> 00:19:33,549 Fine. I'll create an advisory board thingy and put you two on it, 361 00:19:33,632 --> 00:19:36,051 just as soon as you sign. Deal? 362 00:19:37,594 --> 00:19:39,930 [Dinah] You're welcome to stay here as long as you want. 363 00:19:40,472 --> 00:19:43,350 Norma told me you'd all start being nice to me. 364 00:19:45,644 --> 00:19:48,105 You've still got that black widow stain. 365 00:19:48,188 --> 00:19:50,107 And you're hoping that by cozying up to me, 366 00:19:50,190 --> 00:19:53,110 some of my new-girl shininess will rub off on you. 367 00:19:54,319 --> 00:19:56,154 - True. - Mmm. 368 00:19:58,323 --> 00:20:01,618 But what's also true, little Mitzi Mitz, 369 00:20:02,327 --> 00:20:06,206 is that we women always have each other's backs when push comes to shove. 370 00:20:06,290 --> 00:20:09,251 All you seem to do is fight like rancid coozes. 371 00:20:11,503 --> 00:20:12,588 You'll see. 372 00:20:14,673 --> 00:20:16,008 Do you have a plan? 373 00:20:16,091 --> 00:20:20,012 There's a trust for my baby with $82 million in it so… 374 00:20:20,095 --> 00:20:22,306 Hmm… That's good. 375 00:20:22,890 --> 00:20:24,725 A lot can happen in five months. 376 00:20:25,684 --> 00:20:28,812 Believe me, I know what it's like to be engaged to a much older man 377 00:20:28,896 --> 00:20:31,982 - who could die at any moment. - Oh, Douglas is only 50. 378 00:20:32,065 --> 00:20:33,317 Listen, little girl. 379 00:20:33,400 --> 00:20:35,777 It is a dark, dangerous world out there. 380 00:20:36,403 --> 00:20:38,530 Presidential assassinations. 381 00:20:38,614 --> 00:20:41,408 Murderous musical hippie communes. 382 00:20:41,491 --> 00:20:44,912 We are all in danger. You. Me. Your baby. 383 00:20:44,995 --> 00:20:46,163 Me. 384 00:20:46,246 --> 00:20:49,208 To be safe, a woman has to have power. 385 00:20:53,420 --> 00:20:54,505 Stick with me. 386 00:20:55,380 --> 00:20:57,966 Maybe our shine can rub off on each other. 387 00:21:00,344 --> 00:21:05,140 Counter proposal. If the club needs cash, we could invest. 388 00:21:05,807 --> 00:21:08,143 For a controlling interest of course. 389 00:21:08,644 --> 00:21:09,895 Of course. 390 00:21:09,978 --> 00:21:11,522 [chuckles] 391 00:21:12,564 --> 00:21:15,609 I'd eat my teeth before teaming up with you two chucklefucks. 392 00:21:15,692 --> 00:21:18,779 Hey, you do not talk to my Stag Brother like that. 393 00:21:19,279 --> 00:21:21,490 This man is going to be mayor. 394 00:21:21,573 --> 00:21:22,574 - Oh. - Yeah, 395 00:21:22,658 --> 00:21:24,660 - and this man is gonna be a millionaire… - Uh-huh. 396 00:21:24,743 --> 00:21:27,663 …as soon as his baby pops out of that lady. 397 00:21:28,163 --> 00:21:31,333 Don't count your chickens. A lot can happen in five months. 398 00:21:36,255 --> 00:21:38,173 So what do you say to our terms? 399 00:21:40,801 --> 00:21:44,137 One day you two will learn that charity starts at home. 400 00:21:44,221 --> 00:21:48,934 [exclaims] Except this ain't charity and I'm not at home. 401 00:21:49,017 --> 00:21:50,185 How's this for charity? 402 00:21:50,769 --> 00:21:52,646 - Go fuck yourselves. - [Perry] Oh. 403 00:21:56,567 --> 00:21:58,944 [Douglas laughing] 404 00:21:59,027 --> 00:22:01,446 [both laughing] 405 00:22:01,530 --> 00:22:02,739 - Fuck you! - [Perry] Okay. 406 00:22:02,823 --> 00:22:03,824 [door slams] 407 00:22:07,953 --> 00:22:10,414 Once the noise and scandal of divorce quiets, 408 00:22:10,497 --> 00:22:14,376 there's just silence and loneliness. 409 00:22:19,298 --> 00:22:24,469 If a woman falls in public and no one catches her, does anyone hear her cry? 410 00:22:25,012 --> 00:22:26,221 [sighs] 411 00:22:26,305 --> 00:22:28,807 ["Spanish Harlem" playing on vinyl] 412 00:22:40,611 --> 00:22:42,237 Robert, can I sleep with you? 413 00:22:44,031 --> 00:22:45,032 Sure. 414 00:22:51,496 --> 00:22:52,623 [Maxine sighs] 415 00:23:00,088 --> 00:23:01,340 I'm scared. 416 00:23:05,677 --> 00:23:06,720 Me too. 417 00:23:14,394 --> 00:23:16,146 [chuckles, gasps] 418 00:23:17,189 --> 00:23:18,190 Yes. 419 00:23:19,525 --> 00:23:21,818 [scoffs] Take that, cop. 420 00:23:22,444 --> 00:23:24,821 Now who's the persona non gra… 421 00:23:25,531 --> 00:23:27,908 [gasps] "Strumpet"? 422 00:23:28,659 --> 00:23:30,994 Is Robert Diaz upset about your new lover? 423 00:23:31,078 --> 00:23:33,539 Robert Diaz is not my lover! Get out of my bush! 424 00:23:33,622 --> 00:23:35,082 Are you still a murderous whore? 425 00:23:35,165 --> 00:23:38,418 His investigation is compromised. He should be the one in hot water. 426 00:23:38,502 --> 00:23:40,504 But it's always easier to blame the woman, isn't it? 427 00:23:40,587 --> 00:23:43,632 It is when she's a murdering, man-eating divorcée. 428 00:23:48,220 --> 00:23:51,598 That poor slut. She keeps making things worse for herself. 429 00:23:51,682 --> 00:23:55,102 And now Dinah thinks she can run her imbecile husband for mayor? 430 00:23:55,185 --> 00:23:57,354 I don't know why you made Maxine partner. 431 00:23:57,437 --> 00:23:58,814 We never discussed it. 432 00:23:58,897 --> 00:24:00,065 It doesn't matter. 433 00:24:00,148 --> 00:24:01,775 Until we can get Dellacorte and Donahue 434 00:24:01,859 --> 00:24:05,654 to stop diddling each other's donkeys and play ball, the whole deal's dead anyway. 435 00:24:08,824 --> 00:24:09,825 Maybe not. 436 00:24:12,828 --> 00:24:14,830 I haven't been down here in a while. 437 00:24:16,123 --> 00:24:17,374 Oh. Excuse me, gentlemen. 438 00:24:19,042 --> 00:24:20,419 Hey, Eddie! 439 00:24:36,310 --> 00:24:37,519 What are those? 440 00:24:37,603 --> 00:24:39,396 Dinah's love letters. To me. 441 00:24:39,479 --> 00:24:42,274 - Here. - What am I gonna do with them? 442 00:24:42,357 --> 00:24:45,068 Tell her you'll give them to the press if Perry doesn't sign. 443 00:24:46,069 --> 00:24:48,280 You don't really wanna do that. 444 00:24:48,363 --> 00:24:49,489 You want leverage? 445 00:24:49,573 --> 00:24:51,950 Future First Lady of Palm Beach or not, 446 00:24:52,034 --> 00:24:54,661 if the papers print all the smutty stuff she wrote to me, 447 00:24:54,745 --> 00:24:57,289 she'll never be able to show her face around here again. 448 00:24:57,372 --> 00:24:59,917 What kind of smutty stuff? 449 00:25:00,501 --> 00:25:02,169 You don't want me to answer that. 450 00:25:02,669 --> 00:25:06,340 So do yourself a favor and don't read them. 451 00:25:07,424 --> 00:25:09,343 These don't mean anything to me anymore. 452 00:25:09,426 --> 00:25:10,928 They're a part of my past. 453 00:25:12,012 --> 00:25:13,847 If they can help secure our future, 454 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 what would Evelyn Rollins do? 455 00:25:18,894 --> 00:25:21,563 You mean Evelyn Rollins-Martinez. 456 00:25:30,948 --> 00:25:33,742 I'm scared, Doug. What's our plan? 457 00:25:35,536 --> 00:25:38,205 Well, Maxine was always in charge of the planning. 458 00:25:38,288 --> 00:25:39,873 Mm-hmm. [sniffles] 459 00:25:41,375 --> 00:25:42,376 Hey. 460 00:25:43,669 --> 00:25:44,711 What is it? 461 00:25:45,337 --> 00:25:46,338 Well… [sighs] 462 00:25:47,297 --> 00:25:48,632 …I might have a plan. 463 00:25:49,299 --> 00:25:51,885 Or not a plan per se, 464 00:25:51,969 --> 00:25:55,347 but maybe more of a crazy notion of an idea. 465 00:25:56,223 --> 00:25:57,307 Yeah? 466 00:25:57,850 --> 00:25:59,142 Hit me. 467 00:25:59,226 --> 00:26:00,227 [chuckles] 468 00:26:01,770 --> 00:26:03,647 - We're… - Ah! 469 00:26:04,773 --> 00:26:07,025 [continues playing] 470 00:26:07,526 --> 00:26:10,529 [vocalizes, laughs] 471 00:26:11,572 --> 00:26:13,156 We're getting married! 472 00:26:13,240 --> 00:26:15,534 - Oh! That's typically what engaged means. - Oh! 473 00:26:15,617 --> 00:26:17,619 - No. Today! - Right now. 474 00:26:17,703 --> 00:26:21,415 We want our bundle of joyful buns in the oven to be legitimate 475 00:26:21,498 --> 00:26:23,500 - no matter what happens. - [Mitzi chuckles] 476 00:26:23,584 --> 00:26:25,544 Can we take your car down to the courthouse? 477 00:26:25,627 --> 00:26:27,212 Absolute-te-mont. 478 00:26:27,838 --> 00:26:30,048 Uh, no actually, Perry. Can you drive? 479 00:26:30,132 --> 00:26:31,800 If Pinky's goons see me, 480 00:26:31,884 --> 00:26:34,803 then I'll be wearing a Cuban necktie to my own wedding, right? 481 00:26:34,887 --> 00:26:36,430 [chuckling] 482 00:26:36,513 --> 00:26:40,225 What a completely wonderful and absolutely organic plan. 483 00:26:41,768 --> 00:26:45,314 - You're having an affair with that jerk? - No! It's called a long con. 484 00:26:45,397 --> 00:26:46,648 You should know that. 485 00:26:46,732 --> 00:26:48,901 Ann, can't you do something about that? 486 00:26:48,984 --> 00:26:51,195 Sorry, I took a sabbatical from The Shiny Sheet 487 00:26:51,278 --> 00:26:52,863 to work pro bono for the FBI. 488 00:26:52,946 --> 00:26:55,616 I think our best bet at rehabbing your image 489 00:26:55,699 --> 00:26:57,659 is for us to prove that Norma's alive 490 00:26:57,743 --> 00:26:59,786 and for you to stop pulling stupid stunts like this one. 491 00:27:00,746 --> 00:27:01,747 Fine. 492 00:27:03,248 --> 00:27:06,084 Okay. What's the update, Hardy Girls? 493 00:27:06,752 --> 00:27:09,004 We connected Norma's trophies to the Palm Beach obits. 494 00:27:09,087 --> 00:27:10,088 [Maxine] Okay. 495 00:27:10,172 --> 00:27:12,925 - We have enough overlap to be suspicious. - Sounds official. 496 00:27:13,008 --> 00:27:15,928 And making concierge calls, we've been able to track her 497 00:27:16,011 --> 00:27:19,973 from London, to Paris, to we think Switzerland. 498 00:27:20,057 --> 00:27:22,059 [Virginia] But her trail goes cold in the Alps. 499 00:27:22,142 --> 00:27:23,227 Well, that makes sense. 500 00:27:23,310 --> 00:27:25,896 It's just mountains and snow there, I think. 501 00:27:25,979 --> 00:27:27,314 Not what we meant. 502 00:27:27,397 --> 00:27:30,359 [Virginia] Once she entered Switzerland, we lost all sign of her. 503 00:27:32,277 --> 00:27:35,989 Can't you just send an agent over there to scour the area? 504 00:27:36,073 --> 00:27:39,034 We are the only two working on this unofficial off-the-books case. 505 00:27:39,117 --> 00:27:41,078 And, technically, Ann don't even work here. 506 00:27:41,161 --> 00:27:43,622 [sighs, stammers] Well, I demand justice. 507 00:27:43,705 --> 00:27:46,208 Not just for me but for all the children of the world. 508 00:27:46,291 --> 00:27:48,293 There is a dangerous killer on the lam! 509 00:27:48,377 --> 00:27:50,003 We don't have any actual proof of that. 510 00:27:50,087 --> 00:27:51,213 All we know for sure is 511 00:27:51,296 --> 00:27:54,258 someone is checking into European Ritzes under your name. 512 00:27:54,341 --> 00:27:56,927 I guess we just continue to divide and conquer. 513 00:27:57,010 --> 00:27:59,179 All right. Keep tracking. 514 00:28:00,347 --> 00:28:03,559 I am going to take my case to the press. 515 00:28:05,435 --> 00:28:07,062 - [Virginia sighs] - Soldiers. 516 00:28:07,646 --> 00:28:08,647 [scoffs] 517 00:28:12,568 --> 00:28:14,319 I would like to speak with your new editor. 518 00:28:14,403 --> 00:28:15,779 He's at lunch, ma'am. 519 00:28:15,863 --> 00:28:19,032 Well, when he returns, will you please tell him to focus on real journalism 520 00:28:19,116 --> 00:28:20,325 instead of printing stories 521 00:28:20,409 --> 00:28:23,203 about me sleeping with a cop who got me off last night? 522 00:28:23,287 --> 00:28:25,038 No, that didn't sound very good. 523 00:28:25,122 --> 00:28:27,207 - Don't print that. Don't write that. Um… - [stammers] 524 00:28:27,291 --> 00:28:28,625 There's my star. 525 00:28:29,501 --> 00:28:31,920 - [Maxine] You? - I knew you'd be good for business. 526 00:28:32,546 --> 00:28:35,257 You've been feeding The Shiny Sheet stories about me? 527 00:28:35,340 --> 00:28:36,675 - Selling. - [gasps] 528 00:28:36,758 --> 00:28:38,427 How very double dare you. 529 00:28:38,510 --> 00:28:41,805 This is just the way it works. The law and the press, old bedfellows. 530 00:28:41,889 --> 00:28:44,183 Besides, I'm working pro bono. How else am I gonna get paid? 531 00:28:44,266 --> 00:28:47,769 Here. Make sure you give these pictures to your editor. Thank you. 532 00:28:47,853 --> 00:28:49,062 If you know I'm not a murderer, 533 00:28:49,146 --> 00:28:50,981 why don't you just tell them to print the truth? 534 00:28:51,064 --> 00:28:52,733 Oh. You don't want them to print the truth. 535 00:28:52,816 --> 00:28:54,067 What? Of course I do. 536 00:28:54,151 --> 00:28:56,778 You want them to print that your husband left you for a younger woman 537 00:28:56,862 --> 00:28:58,530 and you're shacking up in a pool house? 538 00:28:58,614 --> 00:29:00,240 Nah. I don't think so. 539 00:29:00,741 --> 00:29:03,202 They pity aging divorcées, but, uh, 540 00:29:03,285 --> 00:29:05,954 they find accused murderesses sexy. 541 00:29:07,289 --> 00:29:09,833 - Who said anything about being sexy? - I just did. 542 00:29:09,917 --> 00:29:11,877 And you can put that in the paper. 543 00:29:12,711 --> 00:29:14,338 [sighs] I'm a good person. 544 00:29:15,047 --> 00:29:17,382 I'm not a… [stammers] …trolloping trollop. 545 00:29:17,466 --> 00:29:19,092 [chuckles] 546 00:29:19,176 --> 00:29:22,846 You know, every good name could use a pinch of bad. Don't you think? 547 00:29:22,930 --> 00:29:25,724 Now I want you to look into your heart and tell me that's not true. 548 00:29:27,434 --> 00:29:29,561 Now, like the card says, 549 00:29:30,270 --> 00:29:31,313 let's make some magic. 550 00:29:34,566 --> 00:29:35,567 [chuckles] 551 00:29:35,651 --> 00:29:36,735 [whistling] 552 00:29:40,489 --> 00:29:41,657 - Maxine Horton? - [sighs] 553 00:29:41,740 --> 00:29:44,159 I'm not in the mood to do any autographs right now. Thank… 554 00:29:44,243 --> 00:29:46,662 Ow! Ow! What the… 555 00:29:47,496 --> 00:29:48,580 Do I know you? 556 00:29:48,664 --> 00:29:50,415 You certainly know my husband. 557 00:29:50,958 --> 00:29:54,503 Keep your hands off my man. 558 00:30:03,387 --> 00:30:04,596 [exclaims] 559 00:30:11,520 --> 00:30:14,815 - [Douglas] Mrs. Dellacorte! - [cheering] 560 00:30:14,898 --> 00:30:17,067 - Hey! - [Mitzi] So fun. 561 00:30:17,150 --> 00:30:19,027 - Here, honey. - [Douglas] Gosh, that was fun. I mean… 562 00:30:19,111 --> 00:30:20,529 I really liked that Justice of the Peace. 563 00:30:20,612 --> 00:30:22,489 There's something about his hair that's just fantastic. 564 00:30:22,573 --> 00:30:24,575 I like small weddings too. I've always liked small weddings. 565 00:30:24,658 --> 00:30:26,618 - My first wedding was pretty small. - Get in the car, babe. 566 00:30:26,702 --> 00:30:28,412 It was gonna be big, but it ended up being really small. 567 00:30:28,495 --> 00:30:29,913 [chuckling] 568 00:30:29,997 --> 00:30:31,999 - That was fun, right? That was fun. - Yes. 569 00:30:32,082 --> 00:30:34,209 - [Dinah] It was such a hoot. - Yeah. That was nice. 570 00:30:34,293 --> 00:30:40,174 I'm really happy to be married, but this isn't how I pictured my wedding day. 571 00:30:40,257 --> 00:30:42,676 I was looking forward to all the gifts. 572 00:30:42,759 --> 00:30:45,220 And cake. And the dress. 573 00:30:45,304 --> 00:30:47,806 Everything that makes a wedding feel special and… 574 00:30:48,599 --> 00:30:51,018 - I don't wanna get back in the trunk. - What? 575 00:30:51,602 --> 00:30:54,229 Mitzi, that's just the deal. So pretzel up, okay? 576 00:30:54,313 --> 00:30:55,564 - Pretzel up? - Yeah, pretzel up. 577 00:30:55,647 --> 00:30:57,191 Come on, Mitz. Let's pretz. 578 00:30:57,274 --> 00:30:59,860 I promise I will give you the biggest, most special-est wedding 579 00:30:59,943 --> 00:31:01,570 - that Palm Beach has ever seen. - Oh, my God. 580 00:31:01,653 --> 00:31:02,905 Just like Norma promised, okay? 581 00:31:03,906 --> 00:31:07,159 I can see in your eyes you're angry, Mitzi, but I'm still in hiding. 582 00:31:07,242 --> 00:31:09,077 So that means you're still in hiding, baby. So… 583 00:31:09,161 --> 00:31:10,287 There you go. [grunts] 584 00:31:10,370 --> 00:31:12,748 - [grunts] Doug! The baby. - That's a good girl, Mitzi. 585 00:31:12,831 --> 00:31:14,750 - [Douglas] Keep your eyes on the swivel. - [Perry] Yeah. 586 00:31:14,833 --> 00:31:16,919 - [Douglas grunts] - [grunts] Okay? 587 00:31:17,002 --> 00:31:18,629 - [Douglas] Thanks, man. - Yep. 588 00:31:21,006 --> 00:31:22,341 [Maxine] Married? 589 00:31:24,259 --> 00:31:25,344 Tom? 590 00:31:25,928 --> 00:31:30,098 Yes. But now his marriage is on the rocks thanks to your kissing stunt. 591 00:31:30,182 --> 00:31:36,021 Which I was forced to creatively conceive in order to ruin his dumdum investigation. 592 00:31:36,104 --> 00:31:37,356 Not so dumb. 593 00:31:37,940 --> 00:31:39,900 Norma disappeared right after you threatened her. 594 00:31:39,983 --> 00:31:42,069 - You're just pulling a Douglas. - I'm pulling a what? 595 00:31:42,152 --> 00:31:45,489 A Douglas. Where you take a morsel of malarkey, blow it up, 596 00:31:45,572 --> 00:31:48,408 throw it back in my face to take the heat off of you. 597 00:31:48,492 --> 00:31:50,244 That's actually not what I was doing. 598 00:31:50,327 --> 00:31:53,121 Well, Tom's wife actually slapped me. In the face. 599 00:31:55,290 --> 00:31:57,417 - I'm sorry. - You don't look like you're sorry. 600 00:31:58,085 --> 00:32:00,128 You look like you're suppressing a giggle. 601 00:32:01,922 --> 00:32:03,507 - You know what you are? - Hmm? 602 00:32:03,590 --> 00:32:04,716 You're a Mitzi. 603 00:32:05,551 --> 00:32:08,679 You're a tall, handsome, marriage-ruining manicurist. 604 00:32:08,762 --> 00:32:10,848 - It's different for us. - Maybe it isn't. 605 00:32:10,931 --> 00:32:14,977 Maybe you're just a person who's hurting another person. 606 00:32:15,060 --> 00:32:16,603 Not if she never finds out. 607 00:32:16,687 --> 00:32:18,856 But she did find out. She just thinks you're me. 608 00:32:18,939 --> 00:32:19,982 You know what? 609 00:32:20,065 --> 00:32:21,984 Tom and I had something really good going on. 610 00:32:22,067 --> 00:32:24,111 Now, because of you, he can't even come to this house. 611 00:32:24,194 --> 00:32:27,698 - [drums beating] - [Douglas, Perry imitating deer grunting] 612 00:32:27,781 --> 00:32:32,619 My dear brother, allow me to offer my sincere apologies 613 00:32:33,120 --> 00:32:37,207 that we are not at the fraternal order of the Stag lodge 614 00:32:37,291 --> 00:32:40,669 with our fellow Stag brethren as per tradition. 615 00:32:40,752 --> 00:32:41,753 [grunts] 616 00:32:41,837 --> 00:32:47,009 But as you know, I am being hunted by a homicidal Cuban mobster. 617 00:32:47,092 --> 00:32:53,307 So we must perform this most glorious of rutting rituals here 618 00:32:53,390 --> 00:32:56,643 on this lowly ground. 619 00:32:56,727 --> 00:33:00,647 We shall bless the nuptial bed in the commensurate fashion. 620 00:33:00,731 --> 00:33:01,732 [grunts] 621 00:33:04,985 --> 00:33:07,404 [growls] 622 00:33:09,031 --> 00:33:11,783 [shouting] 623 00:33:14,077 --> 00:33:15,412 [Mitzi] What are they doing? 624 00:33:15,495 --> 00:33:16,997 They're Stag brothers. 625 00:33:17,080 --> 00:33:20,083 When one Stag weds, the other Stags fight him. 626 00:33:20,876 --> 00:33:23,670 - He's in ritualistic rut. - [shouting] 627 00:33:24,171 --> 00:33:25,923 [grunting] 628 00:33:26,673 --> 00:33:28,050 That's stupid. 629 00:33:28,133 --> 00:33:31,136 [chuckles] You're married into society now, Mitzi. 630 00:33:31,220 --> 00:33:33,555 There are all kinds of inanities you'll endure 631 00:33:33,639 --> 00:33:35,516 as you stare into the middle distance. 632 00:33:36,433 --> 00:33:38,227 [Mitzi] How long will this last? 633 00:33:38,310 --> 00:33:40,229 The middle distance? Oof. 634 00:33:40,312 --> 00:33:42,356 Thirty or forty years. 635 00:33:42,439 --> 00:33:43,941 No. The… 636 00:33:45,067 --> 00:33:46,109 rutting. 637 00:33:46,193 --> 00:33:49,863 - Oh, they'll be out there for ages. - [howling] 638 00:33:50,405 --> 00:33:52,157 [grunting] 639 00:33:52,241 --> 00:33:54,034 I have an errand to run. 640 00:33:58,956 --> 00:34:00,999 [straining, grunting] 641 00:34:01,834 --> 00:34:03,669 - [groans] I'm stuck. - You're stuck. 642 00:34:03,752 --> 00:34:05,504 - I'm stuck. - Yeah, I'm stuck too. 643 00:34:07,005 --> 00:34:08,047 [shouts] 644 00:34:08,130 --> 00:34:12,177 [Evelyn] * In the morning In the evening * 645 00:34:12,261 --> 00:34:15,179 ♪ Whoo Ain't we got fun ♪ 646 00:34:15,264 --> 00:34:17,850 [cheers] * We got no money * 647 00:34:17,933 --> 00:34:20,268 - Evelyn? - * But honey, whoo * 648 00:34:20,351 --> 00:34:22,020 We are fucked. Fucked. 649 00:34:22,103 --> 00:34:24,523 Evelyn… Are you in the bath? 650 00:34:24,606 --> 00:34:27,943 We are fucked, Maxine. 651 00:34:28,025 --> 00:34:32,572 What is going on here? I thought you were working at securing our future? 652 00:34:32,656 --> 00:34:33,949 Don't read those. 653 00:34:35,199 --> 00:34:37,244 I wasn't supposed to, but… [exclaims] 654 00:34:37,327 --> 00:34:39,955 They're Dinah's love letters. Here. Listen to this. 655 00:34:40,038 --> 00:34:41,039 [groans] 656 00:34:41,831 --> 00:34:46,335 "Your throbbing man member is only dwarfed 657 00:34:46,420 --> 00:34:48,880 by your massive man heart." 658 00:34:50,090 --> 00:34:52,467 - Ew, that's… - Sweet. I know. 659 00:34:52,551 --> 00:34:54,803 - Oh. - They really loved each other. 660 00:34:56,138 --> 00:34:59,099 [sighs, chuckles] 661 00:35:01,518 --> 00:35:02,853 Evelyn, are you laughing? 662 00:35:04,188 --> 00:35:05,772 Oh, no, you're crying. 663 00:35:06,440 --> 00:35:08,942 - Oh, that's so human of you. - Don't be disgusting. 664 00:35:09,026 --> 00:35:12,237 I didn't get the signatures. Now everything's gone to shit. 665 00:35:13,363 --> 00:35:14,406 [sighs] 666 00:35:15,157 --> 00:35:18,869 I don't think there's much of a difference anyway. 667 00:35:18,952 --> 00:35:20,370 [Evelyn] Mm-mmm. 668 00:35:20,454 --> 00:35:23,290 I'm still a murderess in the eyes of that awful officer. 669 00:35:23,373 --> 00:35:27,211 And my name is unclearable now that Norma's trail has gone cold in the Alps. 670 00:35:29,838 --> 00:35:31,548 - The Alps? - Yeah. 671 00:35:31,632 --> 00:35:32,799 Maxine, 672 00:35:33,342 --> 00:35:35,886 Norma used to vacation in the Alps. 673 00:35:37,471 --> 00:35:39,890 That trail might not be so cold after all. 674 00:35:39,973 --> 00:35:42,309 Wait. What are you saying? That there might be hope? 675 00:35:42,392 --> 00:35:43,393 Yes. 676 00:35:44,061 --> 00:35:45,270 Unfortunately, 677 00:35:45,354 --> 00:35:48,315 only one person ever went with Norma to the Alps. 678 00:35:48,941 --> 00:35:50,734 [sighs] I'm gonna need some coffee. 679 00:35:51,568 --> 00:35:55,072 - Your hope lies in the hands of… - [ominous music playing] 680 00:35:56,907 --> 00:35:58,659 [knocks on door] 681 00:36:01,203 --> 00:36:05,457 Oh, Mary, is that your Arabian Night Benefit to Save the Songbird turban? 682 00:36:06,041 --> 00:36:07,125 Indeed it is. 683 00:36:07,209 --> 00:36:08,210 [Evelyn] Gorgeous. 684 00:36:09,419 --> 00:36:13,131 I'm afraid you've come at a rather wan moment. 685 00:36:14,174 --> 00:36:17,553 I haven't seen the ghost of my bootlegger in days, 686 00:36:18,387 --> 00:36:22,099 and I've been trying to contact him on my Aunt Paige's Ouija board. 687 00:36:22,182 --> 00:36:23,308 That's convenient. 688 00:36:23,392 --> 00:36:28,522 I've been steeping myself in the occult, talking to ancestors. 689 00:36:29,356 --> 00:36:33,777 Why, just yesterday I communed with Marie Antoinette. 690 00:36:33,861 --> 00:36:35,362 - An ancestor? - Oh. 691 00:36:35,445 --> 00:36:38,282 No, just a close friend. 692 00:36:38,365 --> 00:36:41,493 Look, I need to know where you and Norma stayed in the Alps. 693 00:36:41,577 --> 00:36:44,538 Mr. Davidsoul always made the arrangements. 694 00:36:45,747 --> 00:36:50,460 And when we returned I would always feel blue. 695 00:36:51,044 --> 00:36:55,257 So, David would give me shock treatments to, as he put it, 696 00:36:55,924 --> 00:36:58,218 clear the cobwebs from my chimney. 697 00:37:00,679 --> 00:37:03,724 [clicks tongue] And you, Evelyn? Uh, what do you seek? 698 00:37:03,807 --> 00:37:04,892 A signature. 699 00:37:04,975 --> 00:37:07,603 We are making a play to buy the Palm Royale 700 00:37:07,686 --> 00:37:10,898 and we need the three D's to sign off, so if you just oblige us 701 00:37:10,981 --> 00:37:12,608 with your Jane Hancock. 702 00:37:12,691 --> 00:37:15,110 Oh, no, it's David's name. I can't. 703 00:37:16,069 --> 00:37:18,030 Well, you'll have to ask him yourself. 704 00:37:19,114 --> 00:37:20,115 Oh. 705 00:37:20,199 --> 00:37:22,784 Sorry, isn't Mr. Davidsoul rather… 706 00:37:23,535 --> 00:37:24,661 dead? 707 00:37:24,745 --> 00:37:27,915 Before we begin, are either of you on your period? 708 00:37:29,499 --> 00:37:31,460 Um… no. 709 00:37:33,378 --> 00:37:34,421 Thank you, Mary. 710 00:37:35,714 --> 00:37:37,299 - I don't wanna touch it. - I'm not touching it. 711 00:37:37,382 --> 00:37:39,051 [stammers] No need, no need. 712 00:37:41,303 --> 00:37:45,557 Which query would you like Mr. Davidsoul to address first? 713 00:37:45,641 --> 00:37:47,267 Ask him where Norma stays in the Alps. 714 00:37:47,351 --> 00:37:49,603 No. Ask him if it's okay for you to sign. 715 00:37:49,686 --> 00:37:51,522 - No, Evelyn. It's more impor… - This is more importa… 716 00:37:51,605 --> 00:37:52,606 Shush! 717 00:37:52,689 --> 00:37:57,236 Mr. Davidsoul doesn't like it when women argue. It crosses his haywires. 718 00:37:59,863 --> 00:38:01,865 [Mary hums] 719 00:38:03,200 --> 00:38:06,537 N-O… 720 00:38:07,162 --> 00:38:09,122 No. No? 721 00:38:09,957 --> 00:38:13,794 R-M… 722 00:38:16,004 --> 00:38:18,131 - A… Norma. - [Maxine] Norma. 723 00:38:19,591 --> 00:38:21,343 - [gasps] - Oh! 724 00:38:21,426 --> 00:38:26,306 Oh, uh, D-I-E-D… 725 00:38:26,390 --> 00:38:27,391 [Evelyn] Died? 726 00:38:27,474 --> 00:38:32,062 [Maxine, Evelyn] I-N… T-H-E… 727 00:38:32,145 --> 00:38:37,401 A-L-P-S. 728 00:38:38,068 --> 00:38:40,028 Norma died in the Alps? 729 00:38:40,112 --> 00:38:41,613 Wh-What does that mean? 730 00:38:43,407 --> 00:38:45,784 Maybe… Maybe she died in the Alps. 731 00:38:45,868 --> 00:38:48,245 - [door creaks] - [both gasp] 732 00:38:50,038 --> 00:38:52,875 F-U… 733 00:38:53,584 --> 00:38:56,795 Still a bitch. Even from the beyond. 734 00:38:56,879 --> 00:38:59,715 Did Mr. Davidsoul come through? What did he say? 735 00:38:59,798 --> 00:39:02,551 David loves the idea. He said you should sign immediately. 736 00:39:02,634 --> 00:39:03,635 Oh. 737 00:39:05,679 --> 00:39:07,931 And did you get your answer? 738 00:39:08,724 --> 00:39:11,351 Well, I think the "FU" was specifically for me. 739 00:39:12,936 --> 00:39:15,189 The spirits don't prevaricate. 740 00:39:15,272 --> 00:39:17,774 They also said Norma died in the Alps. 741 00:39:17,858 --> 00:39:20,277 If that's true, who's trying to frame me for her murder? 742 00:39:20,777 --> 00:39:23,280 Well, how should I know? I'm not a detective. 743 00:39:26,200 --> 00:39:28,285 ["My Ideal" playing] 744 00:39:28,952 --> 00:39:30,829 [blows] 745 00:39:30,913 --> 00:39:32,664 [groans] 746 00:39:45,886 --> 00:39:47,137 [letter clatters on floor] 747 00:39:51,099 --> 00:39:55,229 [Norma] My dearest Robert. If all went according to plan, 748 00:39:55,312 --> 00:39:58,482 you're enjoying the spoils of the Dellacorte mansion. 749 00:39:59,233 --> 00:40:01,568 God knows you've earned it. 750 00:40:02,236 --> 00:40:05,656 I'm sorry I had to leave under these circumstances. 751 00:40:06,573 --> 00:40:09,743 But I promise all will be revealed in due time. 752 00:40:11,078 --> 00:40:14,289 Meanwhile, I ask two favors. 753 00:40:15,165 --> 00:40:20,587 One, please continue to exaggerate the reports of my death. 754 00:40:21,588 --> 00:40:25,968 And two, send the five Entwistle portraits of me 755 00:40:26,051 --> 00:40:29,137 to the Swiss National Portrait Gallery 756 00:40:29,721 --> 00:40:33,559 to hang proudly in the Hall of Dellacortes. 757 00:40:34,142 --> 00:40:39,857 I want to take my rightful place among them, high above the Floogenurgen. 758 00:40:40,399 --> 00:40:45,028 Floginorgeen? Floginorgeen. Floo… [sighs] 759 00:40:45,112 --> 00:40:46,321 Don't try to say it. 760 00:40:47,281 --> 00:40:49,825 It's where I spent those first lonely years. 761 00:40:51,535 --> 00:40:57,040 But I want you to know I was never lonely for one second 762 00:40:57,875 --> 00:41:00,794 when I was in your splendid presence. 763 00:41:00,878 --> 00:41:02,212 [sighs] 764 00:41:03,005 --> 00:41:04,006 [Mitzi] Hello? 765 00:41:04,089 --> 00:41:05,174 [sighs] 766 00:41:12,848 --> 00:41:13,849 [Robert clears throat] 767 00:41:16,768 --> 00:41:18,896 - Mitzi. - Hi. 768 00:41:19,605 --> 00:41:25,694 I came to leave a note for Maxine, but I can come back later. 769 00:41:26,236 --> 00:41:27,821 I can give it to her, if you want. 770 00:41:28,614 --> 00:41:30,449 - Okay. - Yeah, sure. 771 00:41:30,532 --> 00:41:33,160 - Thanks. [chuckles] - Yeah. 772 00:41:33,660 --> 00:41:34,912 Mitzi… 773 00:41:36,496 --> 00:41:38,832 Do you ever regret what you did? 774 00:41:40,083 --> 00:41:41,585 With Douglas, I mean. 775 00:41:41,668 --> 00:41:42,669 Uh… 776 00:41:44,838 --> 00:41:48,258 I wasn't married. He was. 777 00:41:50,219 --> 00:41:55,807 If, um… if you're planning on pinning your dreams on Douglas… 778 00:41:57,976 --> 00:41:59,102 please don't. 779 00:42:07,611 --> 00:42:09,238 [music continues] 780 00:42:23,669 --> 00:42:24,753 What are you doing here? 781 00:42:24,837 --> 00:42:27,130 What they're saying about me, it's not the truth. 782 00:42:28,257 --> 00:42:29,383 Then what is the truth? 783 00:42:29,466 --> 00:42:30,509 Your husband is… 784 00:42:32,469 --> 00:42:33,637 Um… 785 00:42:35,430 --> 00:42:36,431 is, um… 786 00:42:37,224 --> 00:42:38,600 My husband is what? 787 00:42:40,519 --> 00:42:41,895 [sighs] 788 00:42:43,772 --> 00:42:45,148 Your husband is… 789 00:42:48,944 --> 00:42:51,154 the best lover I have ever had in my life. 790 00:42:51,238 --> 00:42:53,907 I mean, just mind-blowing. 791 00:42:54,533 --> 00:43:00,372 His man member is the manliest member I can 'member. 792 00:43:01,164 --> 00:43:02,583 [stammering] Wait. 793 00:43:04,459 --> 00:43:08,297 I'm so sorry that I hurt you. Please don't blame him. 794 00:43:08,380 --> 00:43:10,007 I'm going through a divorce, which I'm sure you know, 795 00:43:10,090 --> 00:43:14,803 and it's caused me to act like a home-wrecking prostitute. 796 00:43:16,722 --> 00:43:17,973 I'm sure you can understand. 797 00:43:18,974 --> 00:43:20,851 And I'm sure he loves you very much. 798 00:43:22,352 --> 00:43:23,520 Enjoy your dinner. 799 00:43:28,525 --> 00:43:29,860 [car engine starts] 800 00:43:33,655 --> 00:43:34,781 [sighs] 801 00:43:34,865 --> 00:43:38,076 [Dinah] I'm so sorry you won't be able to purchase the Palm Royale. 802 00:43:39,119 --> 00:43:41,872 Perry told me all about your little plan. [sighs] 803 00:43:42,581 --> 00:43:45,125 But if you're looking for some way to make your life more meaningful, 804 00:43:45,209 --> 00:43:48,378 we'd love to have you volunteer for Perry's mayoral campaign. 805 00:43:48,462 --> 00:43:50,422 Perry's not gonna be mayor. 806 00:43:50,506 --> 00:43:52,883 ["Yummy, Yummy, Yummy" playing] 807 00:43:54,885 --> 00:43:56,303 So many of them. 808 00:43:57,679 --> 00:43:58,764 What do you want? 809 00:44:02,017 --> 00:44:03,685 A Donahue signature. 810 00:44:07,689 --> 00:44:12,319 Or everyone will know the many, many sexual positions 811 00:44:12,402 --> 00:44:15,405 the would-be-mayor's wife enjoyed with her tennis coach. 812 00:44:16,114 --> 00:44:18,325 Remember how many papers Maxine sold? 813 00:44:26,291 --> 00:44:27,835 Of course I'll sign. 814 00:44:36,260 --> 00:44:39,054 With Norma gone, we have to look out for each other, don't we? 815 00:44:39,137 --> 00:44:40,848 It's a scary world out there. 816 00:44:42,516 --> 00:44:44,935 Especially now that there's a new new girl 817 00:44:45,018 --> 00:44:48,814 who may be smarter than we think. 818 00:44:53,318 --> 00:44:55,696 It must have been hard for you to read those letters. 819 00:44:59,950 --> 00:45:01,243 I didn't read a word. 820 00:45:03,495 --> 00:45:04,496 Thank you. 821 00:45:05,414 --> 00:45:07,291 Now, all I need is a Dellacorte. 822 00:45:09,126 --> 00:45:12,629 - I spy with my little eye… - What? 823 00:45:13,630 --> 00:45:14,965 …a Dellacorte. 824 00:45:17,384 --> 00:45:18,719 [Maxine] I was wrong. 825 00:45:19,845 --> 00:45:23,473 What I said earlier. It is different for you. And for Tom. 826 00:45:26,560 --> 00:45:29,188 And I'm sorry. 827 00:45:32,691 --> 00:45:36,820 I thought you were worried about your reputation. 828 00:45:39,740 --> 00:45:42,117 You mean more to me than the Palm Royale. 829 00:45:44,244 --> 00:45:45,412 You should know that. 830 00:45:47,247 --> 00:45:48,415 You're a good friend. 831 00:45:49,291 --> 00:45:50,292 I know. 832 00:45:54,213 --> 00:45:55,255 Oh, my. 833 00:45:55,339 --> 00:46:01,303 Mitzi came by earlier and she left this for you. 834 00:46:10,604 --> 00:46:12,147 "It's done. We're married." 835 00:46:18,904 --> 00:46:20,489 Not much of a writer, is she? 836 00:46:20,572 --> 00:46:21,573 [Maxine sniffs] 837 00:46:28,539 --> 00:46:29,998 [fire crackles] 838 00:46:30,832 --> 00:46:31,959 Thanks. 839 00:46:51,019 --> 00:46:53,230 [telephone ringing] 840 00:46:55,691 --> 00:46:57,985 Yellow. Dr. Dusty, what can I do you for? 841 00:46:58,068 --> 00:47:00,070 It's Maxine. I hope I'm not calling too late. 842 00:47:00,153 --> 00:47:02,364 Oh, no. I'm fine. I'm just with a patient right now. 843 00:47:02,948 --> 00:47:05,200 - One minute. - Oh, wow. You're still at work? 844 00:47:05,284 --> 00:47:08,954 Oh, yeah. Good doctor's always on-call. Like a priest and a hooker. 845 00:47:09,037 --> 00:47:10,539 [both chuckling] 846 00:47:11,331 --> 00:47:13,834 - Can I tell you a little secret? - Oh, sure. 847 00:47:14,334 --> 00:47:15,878 I'm awful glad you called. 848 00:47:16,587 --> 00:47:20,883 I just wanted to say thank you for, uh, getting me off today. 849 00:47:20,966 --> 00:47:22,843 Oh, uh, legally speaking. 850 00:47:22,926 --> 00:47:26,805 [chuckles] Well, it's my pleasure. Legally speaking, as well. 851 00:47:28,098 --> 00:47:29,641 And I think you're right. [sighs] 852 00:47:30,142 --> 00:47:32,352 My story has gotten a bit rotten lately. 853 00:47:33,145 --> 00:47:36,607 Maybe it is time for a… a new chapter. 854 00:47:37,524 --> 00:47:41,653 Well, why don't we meet up in person? Maybe grab a couple cocktails. 855 00:47:41,737 --> 00:47:43,238 Are you asking me out on a date? 856 00:47:43,322 --> 00:47:44,656 I'll call you tomorrow. 857 00:47:50,204 --> 00:47:51,205 [sighs] 858 00:48:03,467 --> 00:48:05,010 It looks like it's been through hell. 859 00:48:05,093 --> 00:48:08,263 I don't care what you give me for it. I just want that thing out of my life. 860 00:48:09,264 --> 00:48:11,600 Uh, yeah, I'm gonna have to melt it down for parts. 861 00:48:12,226 --> 00:48:15,103 Nobody wants a ring with somebody's name engraved on it. 862 00:48:17,356 --> 00:48:18,398 What? 863 00:48:18,899 --> 00:48:21,485 - There's no name on my ring. - [clicks tongue] 864 00:48:22,110 --> 00:48:24,071 Looks like it was done with a pen or something. 865 00:48:24,738 --> 00:48:29,826 Underneath the stone, around the setting. "A-G-N-E-S." 866 00:48:30,410 --> 00:48:31,495 "Anges." 867 00:48:33,205 --> 00:48:34,206 [pawnbroker] Agnes. 868 00:48:38,168 --> 00:48:39,169 Agnes. 869 00:48:39,253 --> 00:48:40,879 [dramatic music plays] 870 00:48:54,017 --> 00:48:55,018 'Tis time. 871 00:48:56,353 --> 00:48:57,354 Time? 872 00:48:57,437 --> 00:48:59,857 The rutting ceremony is complete. 873 00:49:00,983 --> 00:49:03,986 So, 'tis time. 874 00:49:04,069 --> 00:49:07,739 [chuckles] I'm addressing our wedding invitations. 875 00:49:07,823 --> 00:49:09,074 For our real wedding. 876 00:49:09,157 --> 00:49:11,243 I went with the ecru card stock. 877 00:49:20,002 --> 00:49:21,253 They are beautiful. 878 00:49:22,129 --> 00:49:23,547 Just like you. 879 00:49:24,089 --> 00:49:27,134 I don't think 'tis time for that. 880 00:49:27,217 --> 00:49:29,761 Well, of course. 'Tis time. 881 00:49:29,845 --> 00:49:31,180 That's what that means. 882 00:49:31,930 --> 00:49:33,557 I didn't even get a ring. 883 00:49:34,057 --> 00:49:37,186 Well, I'll get you a ring so big it'll make your back hurt. 884 00:49:37,269 --> 00:49:38,312 Good. 885 00:49:39,438 --> 00:49:42,900 Because I also want 12 bridesmaids and two showers. 886 00:49:43,442 --> 00:49:47,070 One for me, and one for the baby. 887 00:49:48,780 --> 00:49:50,574 But until that happens… 888 00:49:51,533 --> 00:49:52,951 I'm on the couch. 889 00:49:55,495 --> 00:49:57,080 Pretzel up, Doug. 890 00:50:00,000 --> 00:50:01,001 [Mitzi] Hmm. 891 00:50:01,585 --> 00:50:03,504 There's something different about you. 892 00:50:04,963 --> 00:50:07,883 I'm Mrs. Douglas Dellacorte now. 893 00:50:09,384 --> 00:50:11,303 [dramatic orchestral music plays] 894 00:50:40,499 --> 00:50:42,167 [metal rattles] 895 00:50:47,089 --> 00:50:48,090 [Maxine] Norma? 896 00:50:51,093 --> 00:50:52,261 Is that you? 897 00:50:55,097 --> 00:50:56,265 [Douglas] Is somebody there? 898 00:51:05,983 --> 00:51:06,984 Hello? 899 00:51:29,423 --> 00:51:30,424 Hey! 900 00:51:34,887 --> 00:51:38,015 Well, I guess this is who we are now. 901 00:51:42,978 --> 00:51:43,979 For now. 902 00:51:47,816 --> 00:51:49,193 Safe and sound. 903 00:51:52,487 --> 00:51:53,780 In your house. 904 00:51:59,286 --> 00:52:00,329 Robert. 905 00:52:01,163 --> 00:52:02,164 Yeah? 906 00:52:03,832 --> 00:52:05,250 Who's Agnes? 907 00:52:06,376 --> 00:52:08,545 [Robert sighs] 908 00:52:11,256 --> 00:52:12,591 Get comfy. 909 00:52:14,343 --> 00:52:16,303 There's something else I need to tell you. 69983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.