All language subtitles for Palm Royale - 02x04 - Maxine Unwrecks a Home.ATVP.WEB-DL.720p-NTb.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,132 --> 00:00:09,593
[bell tolling]
2
00:00:12,179 --> 00:00:16,183
[yodeling]
3
00:00:32,198 --> 00:00:33,325
Thank you, Brandoff.
4
00:00:34,076 --> 00:00:35,786
It's good to have you home, ma'am.
5
00:00:37,412 --> 00:00:39,581
This is where my story began…
6
00:00:41,875 --> 00:00:43,544
and this is where it ends.
7
00:00:43,627 --> 00:00:48,215
For the hundredth time, you have
your victim and your suspect mixed up.
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,551
I am the victim. Me. Maxine.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,136
Norma, the suspect, hath framethed me!
10
00:00:53,220 --> 00:00:58,475
Norma screamed, "Maxine, don't kill me."
Then I heard a gunshot.
11
00:00:58,559 --> 00:01:00,519
And now there's no more Norma.
12
00:01:00,602 --> 00:01:02,437
You also thought you saw Linda
shoot the president.
13
00:01:02,521 --> 00:01:06,441
So you need to get your organs checked,
Sergeant, Detective… whatever you are.
14
00:01:06,525 --> 00:01:08,777
- Special Agent Trainee.
- Oh.
15
00:01:08,861 --> 00:01:14,491
And you seem to be in the middle of
every major crime in Palm Beach.
16
00:01:14,575 --> 00:01:16,535
Flattery will get you nowhere.
17
00:01:16,618 --> 00:01:21,832
But I simply will not confess to a murder
of a woman who is not even dead.
18
00:01:21,915 --> 00:01:24,543
Then why are they
reading Norma's will across town?
19
00:01:25,961 --> 00:01:28,463
Who's the "they"
reading Norma's will across town?
20
00:01:29,131 --> 00:01:32,593
To Pinky,
my Cuban brother from another mother,
21
00:01:32,676 --> 00:01:35,345
and his beautiful wife, Raquel!
22
00:01:35,429 --> 00:01:37,472
[chuckling]
23
00:01:37,556 --> 00:01:40,559
So, your old lady
finally knocked off the old lady, huh?
24
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
[coughs] I wouldn't go that far,
25
00:01:42,728 --> 00:01:47,274
but my aunt has been missing long enough
to declare her dead.
26
00:01:47,357 --> 00:01:48,442
Three days.
27
00:01:49,193 --> 00:01:53,530
So, as soon as we read Norma's will
leaving me everything…
28
00:01:53,614 --> 00:01:55,574
Us everything. [chuckles]
29
00:01:55,657 --> 00:01:57,951
- Mi casa es su casa.
- [Pinky speaks Spanish]
30
00:01:58,035 --> 00:01:59,077
We
casa.
31
00:01:59,161 --> 00:02:01,163
[in English]
And Pinky doesn't have to kill you.
32
00:02:01,246 --> 00:02:04,708
- [all laughing]
- [Pinky] I love that.
33
00:02:04,791 --> 00:02:07,377
[Mitzi] She meant kill
as a figure of speech, right?
34
00:02:07,461 --> 00:02:09,630
- [Douglas] She did not.
- Douglas.
35
00:02:09,713 --> 00:02:11,131
Pinky's a mobster, Mitzi.
36
00:02:11,215 --> 00:02:14,009
We had a deal
to turn this house into a nightclub.
37
00:02:14,092 --> 00:02:17,179
And it fell through.
I've been a marked man ever since.
38
00:02:21,266 --> 00:02:24,269
Robert? What are you doing here?
39
00:02:24,353 --> 00:02:26,230
[lawyer] Mr. Diaz
is named in Norma's will,
40
00:02:26,313 --> 00:02:30,484
and according to this most recent codicil,
he is the only person named.
41
00:02:30,567 --> 00:02:34,238
The mansion and everything inside
is his and his alone.
42
00:02:34,321 --> 00:02:35,906
What about our baby?
43
00:02:35,989 --> 00:02:37,491
The generation-skipping trust?
44
00:02:38,116 --> 00:02:40,827
[lawyer] It will remain skipped
until Mitzi gives birth.
45
00:02:40,911 --> 00:02:42,371
If you'd go ahead and sign, Mr. Diaz.
46
00:02:42,454 --> 00:02:46,583
Robert. Robert, how do you feel
about real estate?
47
00:02:48,418 --> 00:02:50,504
Pinky can't have the house, Douglas.
48
00:02:50,587 --> 00:02:52,673
But if Pinky hears that,
he's gonna kill me.
49
00:02:52,756 --> 00:02:54,591
Robert, brother, please.
50
00:02:54,675 --> 00:02:57,261
[stammers] I'm about to be a father
to a beautiful baby boy.
51
00:02:57,344 --> 00:02:59,471
- Or girl.
- Hopefully a boy.
52
00:02:59,555 --> 00:03:02,474
But a father, Robert. Please.
53
00:03:03,350 --> 00:03:05,102
We'll name the baby Robert.
54
00:03:05,185 --> 00:03:06,228
Or Roberta.
55
00:03:06,979 --> 00:03:08,063
Please?
56
00:03:09,648 --> 00:03:11,024
No. [breathes shakily]
57
00:03:16,321 --> 00:03:18,907
[in Spanish] Robert, look at you!
58
00:03:18,991 --> 00:03:20,617
Great to see you on your feet!
59
00:03:20,701 --> 00:03:21,702
What's going on?
60
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
It seems there is a misunderstanding.
61
00:03:24,037 --> 00:03:26,123
Douglas couldn't promise you this house.
62
00:03:26,206 --> 00:03:28,959
This house does not belong to Douglas.
This house is mine.
63
00:03:29,585 --> 00:03:31,503
[in English]
We just need to hunker down quickly.
64
00:03:31,587 --> 00:03:34,006
- I can't hunker. It's bad for the baby.
- Come on.
65
00:03:34,089 --> 00:03:35,465
I will end him.
66
00:03:35,549 --> 00:03:38,844
Not here,
mi amor.
67
00:03:38,927 --> 00:03:41,305
- Where is he?
- I have no idea.
68
00:03:41,388 --> 00:03:42,389
[Pinky] When I find him,
69
00:03:42,472 --> 00:03:43,974
- I'm gonna fucking kill him.
- [Raquel] Pinky.
70
00:03:44,057 --> 00:03:45,642
- Come on. Come on.
- Douglas!
71
00:03:45,726 --> 00:03:47,561
[Maxine]
Wills and declarations be damned!
72
00:03:47,644 --> 00:03:53,483
You cannot just keep holding me here
without any proof that Norma is even dead!
73
00:03:53,567 --> 00:03:55,736
There's no body. No body, no death,
no murder.
74
00:03:55,819 --> 00:03:57,905
It's the holy trinity of the law.
75
00:03:58,947 --> 00:04:00,532
Amen to that.
76
00:04:02,868 --> 00:04:03,911
Uh, excuse me, sir.
77
00:04:03,994 --> 00:04:06,330
I-I was just in the middle
of a sound legal self-defense…
78
00:04:06,413 --> 00:04:09,708
Any man who is his own lawyer
has a fool for a client.
79
00:04:09,791 --> 00:04:11,460
And you are far too pretty to be a fool.
80
00:04:11,543 --> 00:04:13,253
Oh, I'm also not a man.
81
00:04:13,337 --> 00:04:14,505
[clicks tongue] Or a lawyer.
82
00:04:14,588 --> 00:04:17,507
Dr. Dusty Magic.
Doctor of law and part-time gynecologist.
83
00:04:17,591 --> 00:04:21,303
You have held this woman for three days
without any due cause or proof.
84
00:04:21,386 --> 00:04:23,680
No body. No death. No murder!
85
00:04:23,764 --> 00:04:24,848
That's what I just said.
86
00:04:24,932 --> 00:04:27,351
I knew I heard it somewhere.
You're free to go.
87
00:04:30,562 --> 00:04:33,857
You walk out that door,
you're a marked woman, Maxine.
88
00:04:34,816 --> 00:04:37,611
Even if I can't prove
you had anything to do with this,
89
00:04:37,694 --> 00:04:40,197
you'll be ruined in this town forever.
90
00:04:40,280 --> 00:04:44,117
Au contraire, Special Agent Trainee Sanka.
91
00:04:46,036 --> 00:04:48,455
I will own this town.
92
00:04:53,919 --> 00:04:55,003
[sighs]
93
00:04:55,087 --> 00:04:57,464
Let the record reflect that
I am not your client.
94
00:04:57,548 --> 00:04:59,675
And even if I was,
I wouldn't be able to pay you. [sighs]
95
00:04:59,758 --> 00:05:02,010
Oh, please.
I've been following your story.
96
00:05:02,094 --> 00:05:04,263
You're definitely
a woman who could use my help.
97
00:05:04,346 --> 00:05:07,307
And, uh, all my services
are completely pro bono.
98
00:05:07,391 --> 00:05:10,060
Okay. Well, I don't think anyone
does anything for free in this town,
99
00:05:10,143 --> 00:05:12,729
- so you can keep your bono to yourself.
- [chuckles]
100
00:05:12,813 --> 00:05:14,606
Besides, I have a plan to unsully my name.
101
00:05:14,690 --> 00:05:17,317
And it has nothing to do with
a lawyer-cum-gyno.
102
00:05:17,401 --> 00:05:19,319
[reporter] How does it feel
to be a murderous whore?
103
00:05:19,403 --> 00:05:21,363
[reporter 2] When did you realize
your marriage was over?
104
00:05:21,446 --> 00:05:24,116
[reporter 3] Is that the same dress
you wore when you killed Norma?
105
00:05:24,199 --> 00:05:26,869
[clamoring continues]
106
00:05:28,453 --> 00:05:31,081
That is one fascinating woman.
107
00:06:48,909 --> 00:06:51,161
[Evelyn]
Norma's not here to protect you anymore.
108
00:06:51,245 --> 00:06:55,874
But lucky for you, Sidonius, I can offer
the club a substantial infusion of funds.
109
00:06:55,958 --> 00:06:59,169
More than enough
to pay off your pesky illicit mortgages.
110
00:06:59,253 --> 00:07:00,420
Go on.
111
00:07:00,504 --> 00:07:04,591
In exchange for lifting this albatross
off your weaselly little neck,
112
00:07:04,675 --> 00:07:08,303
my partner and I want a controlling
ownership stake in the Palm Royale.
113
00:07:08,387 --> 00:07:11,807
Please tell me you're not talking about
that pariah Maxine.
114
00:07:11,890 --> 00:07:14,309
It's a silent partnership.
Practically mute.
115
00:07:14,393 --> 00:07:19,189
Members won't take kindly to a killer
buying their club. Maxine's a liability.
116
00:07:19,273 --> 00:07:21,567
What if they found out
Norma wasn't murdered?
117
00:07:22,150 --> 00:07:26,947
That she escaped with the help
of a certain club ambassador.
118
00:07:27,030 --> 00:07:28,824
Would that be a liability?
119
00:07:31,577 --> 00:07:32,578
Screw it.
120
00:07:33,328 --> 00:07:36,874
Anything to get out of this
members-only purgatory.
121
00:07:36,957 --> 00:07:39,543
I always knew
you were a reasonable egg, Sidonius.
122
00:07:39,626 --> 00:07:42,087
Transferring the title
will require signatures
123
00:07:42,171 --> 00:07:44,631
from each of the Palm Royale's
founding families.
124
00:07:44,715 --> 00:07:47,885
- [scoffs] You mean…
- Yes. The three D's.
125
00:07:49,928 --> 00:07:54,474
The Davidsouls. The Donahues. And…
126
00:07:54,558 --> 00:07:56,977
[sighs] The fucking Dellacortes.
127
00:07:57,853 --> 00:07:59,229
[scoffs]
128
00:08:02,274 --> 00:08:06,486
Eddie, I come bearing news and folders.
129
00:08:06,987 --> 00:08:09,031
Good day, partner pal-o-mine.
130
00:08:10,365 --> 00:08:11,783
Is this the only toilet in town
131
00:08:11,867 --> 00:08:14,369
or are you fully committed
to finding new ways to nauseate me?
132
00:08:14,453 --> 00:08:16,121
And shouldn't you be behind bars?
133
00:08:16,205 --> 00:08:18,457
I sprung myself, no thanks to you.
134
00:08:18,540 --> 00:08:21,335
And I had to get out of that
front page murder dress.
135
00:08:21,418 --> 00:08:22,961
Thank God the porters
didn't take my luggage.
136
00:08:23,045 --> 00:08:26,006
That's because they took
my bags of paper money by mistake.
137
00:08:26,089 --> 00:08:29,635
I called the QE2, but the bosun said the
bags had already disembarked in Liverpool.
138
00:08:29,718 --> 00:08:31,386
How can bags disembark without a…
139
00:08:33,263 --> 00:08:34,264
[whispers] Norma…
140
00:08:35,432 --> 00:08:36,850
[normal] That's how she escaped.
141
00:08:37,351 --> 00:08:39,937
She took your cash and my ticket!
142
00:08:40,812 --> 00:08:42,147
Show your work.
143
00:08:42,231 --> 00:08:44,024
- [screams]
- [gunshot]
144
00:08:44,107 --> 00:08:45,859
[Maxine]
After she shot down the chandelier,
145
00:08:45,943 --> 00:08:49,446
she slid in the old bootlegging tunnels
via the hole in the floor.
146
00:08:50,197 --> 00:08:52,658
Next, after she got her wits about her,
147
00:08:52,741 --> 00:08:54,868
she hightailed it to the Dellacorte beach
148
00:08:54,952 --> 00:08:58,622
where she dropped her belt,
thereby implicating me,
149
00:08:58,705 --> 00:09:01,083
- before hopping onto a waiting fan boat…
- [Norma screaming]
150
00:09:01,166 --> 00:09:04,336
…to catch up to the already departed QE2.
151
00:09:04,419 --> 00:09:05,420
[cheers]
152
00:09:05,504 --> 00:09:08,006
Whereupon she checked into my cabin…
153
00:09:08,090 --> 00:09:09,842
Goodbye, Palm Beach.
154
00:09:09,925 --> 00:09:12,636
…and your bags of money
were delivered to her by mistake.
155
00:09:12,719 --> 00:09:14,221
Bags?
156
00:09:14,304 --> 00:09:16,640
I think Norma took
the whole kit and caboodle…
157
00:09:16,723 --> 00:09:21,270
♪
Everything's coming up, Agnes ♪
158
00:09:21,353 --> 00:09:22,688
…and disembarked in…
159
00:09:22,771 --> 00:09:23,814
Liverpool!
160
00:09:23,897 --> 00:09:25,065
[gasps] The steamer trunk.
161
00:09:25,148 --> 00:09:27,776
That miserable clown, Sidonius,
wasn't moving a body.
162
00:09:27,860 --> 00:09:30,320
He was taking her luggage to the QE2!
163
00:09:30,404 --> 00:09:33,115
Oh, we have to find her. We're gonna
get your cash and clear my name!
164
00:09:33,198 --> 00:09:34,408
That all makes perfect sense
165
00:09:34,491 --> 00:09:35,534
- except for one thing.
- What?
166
00:09:35,617 --> 00:09:37,619
Norma refuses to stay
anywhere but the Ritz.
167
00:09:37,703 --> 00:09:40,539
And every yokel knows
Liverpool is Ritz-less.
168
00:09:40,622 --> 00:09:42,499
She's a murderess on the run.
169
00:09:42,583 --> 00:09:44,668
I highly doubt the specificity
of a hotelier
170
00:09:44,751 --> 00:09:48,338
- is gonna matter to her at this point.
- Have you never met a rich person?
171
00:09:48,422 --> 00:09:50,424
Operator, get me the London Ritz, please.
172
00:09:51,258 --> 00:09:52,759
[line ringing]
173
00:09:53,927 --> 00:09:55,304
London Ritz. How may I assist you?
174
00:09:55,387 --> 00:09:58,348
[in posh accent] Yes. May I have
Norma Dellacorte's room, please?
175
00:09:58,432 --> 00:10:01,643
Uh. I'm sorry, ma'am. But there are
no guests here by that name.
176
00:10:04,313 --> 00:10:07,274
[stammers] We can't give up now.
We gotta call every Euro Ritz there is.
177
00:10:07,357 --> 00:10:08,901
No, I don't have time for this.
178
00:10:08,984 --> 00:10:12,613
If we're gonna secure this club,
I have some people to see,
tout suite.
179
00:10:12,696 --> 00:10:16,116
Speaking of which,
how dry is the ink on your divorce papers?
180
00:10:16,200 --> 00:10:17,993
Dry as a Sicilian white. Why?
181
00:10:18,076 --> 00:10:20,287
[sighs] You're on a need-to-know basis.
182
00:10:20,370 --> 00:10:23,832
Look, I don't believe you killed Norma,
but I'm a minority opinion in this town.
183
00:10:23,916 --> 00:10:26,668
So unless, and until,
you're found innocent,
184
00:10:26,752 --> 00:10:30,547
you are a silent partner in this deal.
Capisce? Ca-pi-che?
185
00:10:30,631 --> 00:10:32,591
- Yes. Yes.
- Good girl. Now I'm off.
186
00:10:32,674 --> 00:10:34,468
Good luck clearing your name.
187
00:10:42,392 --> 00:10:43,393
My name.
188
00:10:49,107 --> 00:10:50,526
[line rings]
189
00:10:51,568 --> 00:10:53,153
London Ritz. How may I assist you?
190
00:10:53,237 --> 00:10:56,281
[in posh accent]
Yes. Excuse me. I misspoke earlier.
191
00:10:56,365 --> 00:10:59,326
I'm looking for
a Maxine Dellacorte, please.
192
00:11:00,827 --> 00:11:03,997
Apologies, ma'am. You just missed her.
She checked out this morning.
193
00:11:04,081 --> 00:11:05,666
[normal voice, gasps] Seriously?
194
00:11:07,042 --> 00:11:08,836
[Virginia]
So you want an APB all across Europe
195
00:11:08,919 --> 00:11:11,046
because somebody checked into
a London Ritz under your name?
196
00:11:11,713 --> 00:11:14,883
Okay. Well, what about the trophies
in the trophy room at the Dellacorte?
197
00:11:14,967 --> 00:11:18,971
Ann can cross-reference the trophies
with
The Shiny Sheet obituaries.
198
00:11:19,054 --> 00:11:20,430
- And we…
- Start there.
199
00:11:21,098 --> 00:11:24,685
And then once you have something concrete,
I'll see about that tracker.
200
00:11:25,185 --> 00:11:27,646
Will you? Thank you! Thank you!
201
00:11:27,729 --> 00:11:29,982
- Aw, thank you. Thank you.
- [grunts] Okay. Get off of me.
202
00:11:30,065 --> 00:11:31,191
If my higher-ups saw us,
203
00:11:31,275 --> 00:11:33,902
it can blow up this entire
unofficial, off-the-books investigation.
204
00:11:33,986 --> 00:11:36,780
Oh, okay. If there's one thing
I'm great at, it's being subtle.
205
00:11:36,864 --> 00:11:38,615
- Yeah. Okay.
- Okay, bye.
206
00:11:38,699 --> 00:11:40,075
Okay, bye.
207
00:11:40,158 --> 00:11:42,369
- I'll call you later about the case.
- Okay.
208
00:11:42,452 --> 00:11:43,453
- Unofficially.
- Maxine!
209
00:11:43,537 --> 00:11:45,038
- Off the books.
- Shut up!
210
00:11:45,831 --> 00:11:49,585
[Robert] I want to rip off that space suit
and blast your rockets. [chuckles]
211
00:11:49,668 --> 00:11:51,086
[Tom] How about this…
212
00:11:51,170 --> 00:11:53,088
"Beam me up, Robby.
213
00:11:53,630 --> 00:11:58,343
Klingon to my hips and tickle my G-Spock."
214
00:11:58,427 --> 00:11:59,720
All right.
215
00:12:00,512 --> 00:12:02,014
So what does it mean? [stammers]
216
00:12:02,097 --> 00:12:04,641
- It's from a TV show.
- Oh.
217
00:12:05,142 --> 00:12:07,102
Let me read this one. It says,
218
00:12:08,562 --> 00:12:11,481
"I saw your picture in the paper
and I had to write.
219
00:12:11,565 --> 00:12:14,985
You might have forgotten me,
but I'll always remember you."
220
00:12:17,529 --> 00:12:18,697
Why'd you stop?
221
00:12:21,783 --> 00:12:25,204
Some of these get
really personal for some reason.
222
00:12:26,288 --> 00:12:28,832
- Hey, we all have a past.
- Yeah.
223
00:12:30,334 --> 00:12:32,377
And as much as I would love
224
00:12:33,378 --> 00:12:36,465
to keep reading your fan mail… [chuckles]
225
00:12:36,548 --> 00:12:40,260
- Mmm.
- [kisses] …I have to get to work.
226
00:12:40,344 --> 00:12:42,471
- [imitates lasers]
- Come on.
227
00:12:42,554 --> 00:12:45,641
Listen, I don't know
if I should come here again.
228
00:12:47,726 --> 00:12:49,436
It doesn't look good. [chuckles]
229
00:12:50,812 --> 00:12:53,315
That's not what you were saying
half an hour ago.
230
00:12:53,899 --> 00:12:56,318
- [chuckles]
- Your best friend
231
00:12:56,401 --> 00:12:58,779
is a suspect in Norma's disappearance.
232
00:12:58,862 --> 00:13:00,739
You inherited her fortune and her house.
233
00:13:00,822 --> 00:13:03,075
It could look like you two are in cahoots.
234
00:13:03,158 --> 00:13:05,202
Well, first of all, Norma is not dead.
235
00:13:07,079 --> 00:13:09,081
She's just a very complicated woman.
236
00:13:09,164 --> 00:13:11,458
And Maxine is another
very complicated woman.
237
00:13:11,542 --> 00:13:12,543
[vehicles approaching]
238
00:13:12,626 --> 00:13:14,837
And this is just another
complication between them.
239
00:13:16,380 --> 00:13:17,798
Were you expecting someone?
240
00:13:19,967 --> 00:13:21,593
Sounds like a bunch of Vespas.
241
00:13:21,677 --> 00:13:24,388
[Maxine] Go away! Stop following me.
242
00:13:31,103 --> 00:13:33,564
You shoo, flies. Shoo, I say!
243
00:13:33,647 --> 00:13:35,274
[reporter]
Returning to the scene of the crime?
244
00:13:35,357 --> 00:13:37,568
Hey, what happened to the dress
you killed Norma in?
245
00:13:37,651 --> 00:13:39,278
[reporters clamoring]
246
00:13:40,195 --> 00:13:41,405
[Maxine] You!
247
00:13:41,488 --> 00:13:43,866
That, sir, is your doing!
248
00:13:43,949 --> 00:13:46,285
What, are you here
to twist the knife even more?
249
00:13:47,160 --> 00:13:51,123
Actually, I was taking a statement
from Mr. Diaz.
250
00:13:51,206 --> 00:13:54,334
More like making a statement to Mr. Diaz!
251
00:13:54,418 --> 00:13:58,505
Slandering me,
whispering poisonous innuendos in his ear.
252
00:13:58,589 --> 00:14:02,050
Well, listen up 'cause I can whisper too.
253
00:14:04,803 --> 00:14:08,515
You will never turn him against me.
254
00:14:09,349 --> 00:14:12,769
He is my best friend.
Do you know what that means?
255
00:14:13,353 --> 00:14:14,605
Best friend?
256
00:14:15,939 --> 00:14:19,735
You listen to me and you listen good.
257
00:14:20,235 --> 00:14:22,279
- [shutters clicking rapidly]
- [Robert grunts]
258
00:14:22,362 --> 00:14:23,864
[reporters clamoring]
259
00:14:25,949 --> 00:14:29,494
Consider your investigation compromised,
Special Agent Poopy Pants McGee.
260
00:14:33,916 --> 00:14:35,125
Call me later, sweetie.
261
00:14:35,209 --> 00:14:37,711
- [reporter] One more kiss.
- [reporters] Maxine!
262
00:14:39,796 --> 00:14:40,797
Another one.
263
00:14:41,340 --> 00:14:42,341
Got you.
264
00:14:42,424 --> 00:14:43,842
[breathes shakily]
265
00:14:46,470 --> 00:14:48,972
Maxine, what are you doing?
266
00:14:49,640 --> 00:14:52,601
Proving that Norma's a murderer.
So I can prove I'm not a murderer.
267
00:14:52,684 --> 00:14:54,436
So I can still buy the Palm Royale
with Evelyn.
268
00:14:54,520 --> 00:14:57,564
Norma is not a… Why is everybody
accusing each other of murder?
269
00:14:57,648 --> 00:15:01,151
Because of Douglas's death declaration.
270
00:15:01,235 --> 00:15:03,737
It has framed me
for Norma's disappearance.
271
00:15:04,905 --> 00:15:06,990
I'm surprised he's letting you
stay here anyway.
272
00:15:07,491 --> 00:15:09,034
Well, he doesn't have a choice,
273
00:15:09,117 --> 00:15:11,995
because Norma left this house for me
in her will.
274
00:15:13,038 --> 00:15:14,248
And everything else.
275
00:15:14,873 --> 00:15:16,708
Wait. Well, if Norma's
leaving you everything,
276
00:15:16,792 --> 00:15:20,379
that means she's leaving Douglas nothing.
And I get half of that which is…
277
00:15:20,462 --> 00:15:21,880
which is nothing.
278
00:15:22,798 --> 00:15:24,091
[gasps]
279
00:15:24,174 --> 00:15:26,844
After everything I've been through,
I'm gonna be homeless by half?
280
00:15:26,927 --> 00:15:29,346
No, come on.
You can stay here as long as you need.
281
00:15:29,429 --> 00:15:31,265
But I think it's best if you, um…
282
00:15:32,099 --> 00:15:33,934
if you… if you move to the pool house.
283
00:15:34,017 --> 00:15:35,686
Why? There's, like, a million bedrooms.
284
00:15:35,769 --> 00:15:37,145
Yeah. I know, Maxine.
285
00:15:37,229 --> 00:15:41,817
But with the investigation, Tom says
it's better if-if we're not seen together.
286
00:15:41,900 --> 00:15:43,569
- Tom? Tom Sanka?
- Yeah.
287
00:15:43,652 --> 00:15:46,572
Who gives a flying fig
what Tom Sanka thinks?
288
00:15:46,655 --> 00:15:47,656
I…
289
00:15:50,951 --> 00:15:51,952
Tom.
290
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
He's your inamorato?
291
00:15:55,414 --> 00:15:57,165
It's not what you think. It's, uh…
292
00:15:57,958 --> 00:16:00,002
I actually hope it is what I think.
293
00:16:00,752 --> 00:16:03,755
'Cause if I can compromise
the investigation from the outside,
294
00:16:03,839 --> 00:16:05,674
you can compromise it from the inside.
295
00:16:05,757 --> 00:16:08,260
I'm not gonna compromise anything,
Maxine. I like the guy.
296
00:16:09,595 --> 00:16:12,264
- I more than like.
- He's accusing me of murder, Robert.
297
00:16:12,347 --> 00:16:14,183
This is my life. He can send me to jail.
298
00:16:14,266 --> 00:16:18,353
Please. You know Norma better than anyone.
She's got to have a secret or ten.
299
00:16:19,646 --> 00:16:21,398
Mm-mmm, nothing I can think of.
300
00:16:23,567 --> 00:16:24,776
Well, keep thinking.
301
00:16:25,277 --> 00:16:27,821
Oh, gosh. I've got to get
these trophies to Ann Holiday.
302
00:16:28,405 --> 00:16:29,531
[exhales deeply]
303
00:16:31,491 --> 00:16:32,701
- [metal clanging]
- [gasps]
304
00:16:34,119 --> 00:16:35,996
Ew, I think I've found a finger bone.
305
00:16:37,122 --> 00:16:38,624
Oh, thank God. It's just a pen.
306
00:16:38,707 --> 00:16:39,917
[breathes deeply]
307
00:16:41,043 --> 00:16:43,587
Palm Beach is no longer safe, Perry.
308
00:16:44,296 --> 00:16:48,509
In these unprecedented times,
we can't trust the powers that be
309
00:16:48,592 --> 00:16:49,885
to protect us anymore.
310
00:16:49,968 --> 00:16:53,180
We have to be the powers that be.
311
00:16:53,680 --> 00:16:54,932
There is a void.
312
00:16:55,682 --> 00:16:57,601
We must fill the void.
313
00:16:57,684 --> 00:17:00,270
We must become the void.
314
00:17:00,896 --> 00:17:04,148
You must become mayor.
315
00:17:05,943 --> 00:17:08,153
I don't wanna be mayor.
316
00:17:08,237 --> 00:17:09,780
Too bad. [chuckles]
317
00:17:09,863 --> 00:17:12,574
Behind every great man
is an even greater woman.
318
00:17:12,657 --> 00:17:16,994
And this greater woman is going to
be the next First Lady of Palm Beach.
319
00:17:18,079 --> 00:17:19,248
Ta-da!
320
00:17:19,330 --> 00:17:20,874
[chuckles]
321
00:17:20,958 --> 00:17:22,835
It's a Warhol.
322
00:17:23,752 --> 00:17:25,503
[knocking]
323
00:17:25,587 --> 00:17:27,422
- [Perry] Oh!
- Did you invite them?
324
00:17:27,506 --> 00:17:28,924
[chuckling] No.
325
00:17:32,010 --> 00:17:33,804
- Perry!
- Dougarito!
326
00:17:33,887 --> 00:17:37,933
Ah, my best man, my best friend,
my best brother.
327
00:17:38,016 --> 00:17:39,017
[Perry] Mmm.
328
00:17:39,101 --> 00:17:42,062
Norma gave our house to the pool boy.
329
00:17:42,145 --> 00:17:46,066
So we were wondering, could we
use your place to hide out from Pinky?
330
00:17:46,149 --> 00:17:50,445
As the man of the house let me say,
mi casa es tu casa.
331
00:17:50,529 --> 00:17:52,739
This is your big idea, Douglas?
332
00:17:52,823 --> 00:17:55,576
- For us to sleep on Perry's couch?
- Oh, no. They…
333
00:17:55,659 --> 00:17:59,371
This is no way to treat the mother
of your unborn meal ticket.
334
00:17:59,454 --> 00:18:02,165
Come with me, Mitzi. We have a guest room.
335
00:18:02,249 --> 00:18:05,878
Please. I'll show you around.
Have you seen our pool?
336
00:18:05,961 --> 00:18:07,337
[Evelyn] Hello, Perry.
337
00:18:07,421 --> 00:18:10,090
Oh, Douglas. Good, you're here too.
Two birds, one stone.
338
00:18:10,174 --> 00:18:11,800
Gentlemen, a word in private.
339
00:18:12,968 --> 00:18:15,220
- Help yourself, Evelyn.
- Don't worry, Dinah.
340
00:18:15,304 --> 00:18:17,306
I can be alone with
other people's husbands.
341
00:18:17,389 --> 00:18:18,599
No offense, Mitzi.
342
00:18:23,061 --> 00:18:25,147
Everyone has their cause.
343
00:18:25,230 --> 00:18:30,861
Dinah had pediatric cancer,
Mary had something about fiber.
344
00:18:31,445 --> 00:18:35,365
And for me, I have decided
to devote the rest of my days,
345
00:18:35,449 --> 00:18:40,996
solemnly, humbly, and with complete
selflessness to the cause of preservation.
346
00:18:42,039 --> 00:18:47,503
And, gentlemen, as you know, our very
way of life is gasping on a ventilator.
347
00:18:48,170 --> 00:18:49,463
Do we pull the plug?
348
00:18:49,546 --> 00:18:53,425
No. We of Palm Beach hike up
our slingbacks and get to work.
349
00:18:53,509 --> 00:18:57,346
Now, our beloved Palm Royale
is in desperate need of a facelift.
350
00:18:57,429 --> 00:18:59,097
Could you not agree more?
351
00:19:00,849 --> 00:19:04,353
- Some mixed medical metaphors, but okay.
- [mutters]
352
00:19:04,436 --> 00:19:07,814
Then it's settled.
I will head up the preservation committee.
353
00:19:07,898 --> 00:19:09,024
All I need
354
00:19:10,609 --> 00:19:15,405
are the John Hancocks
of a Donahue and a Dellacorte.
355
00:19:15,489 --> 00:19:18,116
So the Palm has financial trouble?
356
00:19:18,200 --> 00:19:22,621
If so, we've got good heads
for these real estate kinda thingies.
357
00:19:22,704 --> 00:19:25,874
No, this isn't a real estate thingy.
This is an Evelyn Rollins thingy.
358
00:19:27,167 --> 00:19:28,168
[Perry] Oh.
359
00:19:28,710 --> 00:19:29,711
[sighs]
360
00:19:29,795 --> 00:19:33,549
Fine. I'll create an advisory board thingy
and put you two on it,
361
00:19:33,632 --> 00:19:36,051
just as soon as you sign. Deal?
362
00:19:37,594 --> 00:19:39,930
[Dinah] You're welcome to stay
here as long as you want.
363
00:19:40,472 --> 00:19:43,350
Norma told me
you'd all start being nice to me.
364
00:19:45,644 --> 00:19:48,105
You've still got that black widow stain.
365
00:19:48,188 --> 00:19:50,107
And you're hoping that
by cozying up to me,
366
00:19:50,190 --> 00:19:53,110
some of my new-girl shininess
will rub off on you.
367
00:19:54,319 --> 00:19:56,154
- True.
- Mmm.
368
00:19:58,323 --> 00:20:01,618
But what's also true, little Mitzi Mitz,
369
00:20:02,327 --> 00:20:06,206
is that we women always have each other's
backs when push comes to shove.
370
00:20:06,290 --> 00:20:09,251
All you seem to do is
fight like rancid coozes.
371
00:20:11,503 --> 00:20:12,588
You'll see.
372
00:20:14,673 --> 00:20:16,008
Do you have a plan?
373
00:20:16,091 --> 00:20:20,012
There's a trust for my baby
with $82 million in it so…
374
00:20:20,095 --> 00:20:22,306
Hmm… That's good.
375
00:20:22,890 --> 00:20:24,725
A lot can happen in five months.
376
00:20:25,684 --> 00:20:28,812
Believe me, I know what it's like
to be engaged to a much older man
377
00:20:28,896 --> 00:20:31,982
- who could die at any moment.
- Oh, Douglas is only 50.
378
00:20:32,065 --> 00:20:33,317
Listen, little girl.
379
00:20:33,400 --> 00:20:35,777
It is a dark, dangerous world out there.
380
00:20:36,403 --> 00:20:38,530
Presidential assassinations.
381
00:20:38,614 --> 00:20:41,408
Murderous musical hippie communes.
382
00:20:41,491 --> 00:20:44,912
We are all in danger. You. Me. Your baby.
383
00:20:44,995 --> 00:20:46,163
Me.
384
00:20:46,246 --> 00:20:49,208
To be safe, a woman has to have power.
385
00:20:53,420 --> 00:20:54,505
Stick with me.
386
00:20:55,380 --> 00:20:57,966
Maybe our shine can rub off on each other.
387
00:21:00,344 --> 00:21:05,140
Counter proposal.
If the club needs cash, we could invest.
388
00:21:05,807 --> 00:21:08,143
For a controlling interest of course.
389
00:21:08,644 --> 00:21:09,895
Of course.
390
00:21:09,978 --> 00:21:11,522
[chuckles]
391
00:21:12,564 --> 00:21:15,609
I'd eat my teeth before teaming up
with you two chucklefucks.
392
00:21:15,692 --> 00:21:18,779
Hey, you do not talk to
my Stag Brother like that.
393
00:21:19,279 --> 00:21:21,490
This man is going to be mayor.
394
00:21:21,573 --> 00:21:22,574
- Oh.
- Yeah,
395
00:21:22,658 --> 00:21:24,660
- and this man is gonna be a millionaire…
- Uh-huh.
396
00:21:24,743 --> 00:21:27,663
…as soon as
his baby pops out of that lady.
397
00:21:28,163 --> 00:21:31,333
Don't count your chickens.
A lot can happen in five months.
398
00:21:36,255 --> 00:21:38,173
So what do you say to our terms?
399
00:21:40,801 --> 00:21:44,137
One day you two will learn
that charity starts at home.
400
00:21:44,221 --> 00:21:48,934
[exclaims] Except this ain't charity
and I'm not at home.
401
00:21:49,017 --> 00:21:50,185
How's this for charity?
402
00:21:50,769 --> 00:21:52,646
- Go fuck yourselves.
- [Perry] Oh.
403
00:21:56,567 --> 00:21:58,944
[Douglas laughing]
404
00:21:59,027 --> 00:22:01,446
[both laughing]
405
00:22:01,530 --> 00:22:02,739
- Fuck you!
- [Perry] Okay.
406
00:22:02,823 --> 00:22:03,824
[door slams]
407
00:22:07,953 --> 00:22:10,414
Once the noise
and scandal of divorce quiets,
408
00:22:10,497 --> 00:22:14,376
there's just silence and loneliness.
409
00:22:19,298 --> 00:22:24,469
If a woman falls in public and no one
catches her, does anyone hear her cry?
410
00:22:25,012 --> 00:22:26,221
[sighs]
411
00:22:26,305 --> 00:22:28,807
["Spanish Harlem" playing on vinyl]
412
00:22:40,611 --> 00:22:42,237
Robert, can I sleep with you?
413
00:22:44,031 --> 00:22:45,032
Sure.
414
00:22:51,496 --> 00:22:52,623
[Maxine sighs]
415
00:23:00,088 --> 00:23:01,340
I'm scared.
416
00:23:05,677 --> 00:23:06,720
Me too.
417
00:23:14,394 --> 00:23:16,146
[chuckles, gasps]
418
00:23:17,189 --> 00:23:18,190
Yes.
419
00:23:19,525 --> 00:23:21,818
[scoffs] Take that, cop.
420
00:23:22,444 --> 00:23:24,821
Now who's the persona non gra…
421
00:23:25,531 --> 00:23:27,908
[gasps] "Strumpet"?
422
00:23:28,659 --> 00:23:30,994
Is Robert Diaz upset about your new lover?
423
00:23:31,078 --> 00:23:33,539
Robert Diaz is not my lover!
Get out of my bush!
424
00:23:33,622 --> 00:23:35,082
Are you still a murderous whore?
425
00:23:35,165 --> 00:23:38,418
His investigation is compromised.
He should be the one in hot water.
426
00:23:38,502 --> 00:23:40,504
But it's always easier
to blame the woman, isn't it?
427
00:23:40,587 --> 00:23:43,632
It is when she's a murdering,
man-eating divorcée.
428
00:23:48,220 --> 00:23:51,598
That poor slut. She keeps making
things worse for herself.
429
00:23:51,682 --> 00:23:55,102
And now Dinah thinks she can run
her imbecile husband for mayor?
430
00:23:55,185 --> 00:23:57,354
I don't know why you made Maxine partner.
431
00:23:57,437 --> 00:23:58,814
We never discussed it.
432
00:23:58,897 --> 00:24:00,065
It doesn't matter.
433
00:24:00,148 --> 00:24:01,775
Until we can get Dellacorte and Donahue
434
00:24:01,859 --> 00:24:05,654
to stop diddling each other's donkeys and
play ball, the whole deal's dead anyway.
435
00:24:08,824 --> 00:24:09,825
Maybe not.
436
00:24:12,828 --> 00:24:14,830
I haven't been down here in a while.
437
00:24:16,123 --> 00:24:17,374
Oh. Excuse me, gentlemen.
438
00:24:19,042 --> 00:24:20,419
Hey, Eddie!
439
00:24:36,310 --> 00:24:37,519
What are those?
440
00:24:37,603 --> 00:24:39,396
Dinah's love letters. To me.
441
00:24:39,479 --> 00:24:42,274
- Here.
- What am I gonna do with them?
442
00:24:42,357 --> 00:24:45,068
Tell her you'll give them to the press
if Perry doesn't sign.
443
00:24:46,069 --> 00:24:48,280
You don't really wanna do that.
444
00:24:48,363 --> 00:24:49,489
You want leverage?
445
00:24:49,573 --> 00:24:51,950
Future First Lady of Palm Beach or not,
446
00:24:52,034 --> 00:24:54,661
if the papers print all the smutty stuff
she wrote to me,
447
00:24:54,745 --> 00:24:57,289
she'll never be able to show her face
around here again.
448
00:24:57,372 --> 00:24:59,917
What kind of smutty stuff?
449
00:25:00,501 --> 00:25:02,169
You don't want me to answer that.
450
00:25:02,669 --> 00:25:06,340
So do yourself a favor
and don't read them.
451
00:25:07,424 --> 00:25:09,343
These don't mean anything to me anymore.
452
00:25:09,426 --> 00:25:10,928
They're a part of my past.
453
00:25:12,012 --> 00:25:13,847
If they can help secure our future,
454
00:25:15,474 --> 00:25:17,142
what would Evelyn Rollins do?
455
00:25:18,894 --> 00:25:21,563
You mean Evelyn Rollins-Martinez.
456
00:25:30,948 --> 00:25:33,742
I'm scared, Doug. What's our plan?
457
00:25:35,536 --> 00:25:38,205
Well, Maxine was always in charge
of the planning.
458
00:25:38,288 --> 00:25:39,873
Mm-hmm. [sniffles]
459
00:25:41,375 --> 00:25:42,376
Hey.
460
00:25:43,669 --> 00:25:44,711
What is it?
461
00:25:45,337 --> 00:25:46,338
Well… [sighs]
462
00:25:47,297 --> 00:25:48,632
…I might have a plan.
463
00:25:49,299 --> 00:25:51,885
Or not a plan per se,
464
00:25:51,969 --> 00:25:55,347
but maybe more of a crazy notion
of an idea.
465
00:25:56,223 --> 00:25:57,307
Yeah?
466
00:25:57,850 --> 00:25:59,142
Hit me.
467
00:25:59,226 --> 00:26:00,227
[chuckles]
468
00:26:01,770 --> 00:26:03,647
- We're…
- Ah!
469
00:26:04,773 --> 00:26:07,025
[continues playing]
470
00:26:07,526 --> 00:26:10,529
[vocalizes, laughs]
471
00:26:11,572 --> 00:26:13,156
We're getting married!
472
00:26:13,240 --> 00:26:15,534
- Oh! That's typically what engaged means.
- Oh!
473
00:26:15,617 --> 00:26:17,619
- No. Today!
- Right now.
474
00:26:17,703 --> 00:26:21,415
We want our bundle of joyful buns
in the oven to be legitimate
475
00:26:21,498 --> 00:26:23,500
- no matter what happens.
- [Mitzi chuckles]
476
00:26:23,584 --> 00:26:25,544
Can we take your car
down to the courthouse?
477
00:26:25,627 --> 00:26:27,212
Absolute-te-mont.
478
00:26:27,838 --> 00:26:30,048
Uh, no actually, Perry. Can you drive?
479
00:26:30,132 --> 00:26:31,800
If Pinky's goons see me,
480
00:26:31,884 --> 00:26:34,803
then I'll be wearing a Cuban necktie
to my own wedding, right?
481
00:26:34,887 --> 00:26:36,430
[chuckling]
482
00:26:36,513 --> 00:26:40,225
What a completely wonderful
and absolutely organic plan.
483
00:26:41,768 --> 00:26:45,314
- You're having an affair with that jerk?
- No! It's called a long con.
484
00:26:45,397 --> 00:26:46,648
You should know that.
485
00:26:46,732 --> 00:26:48,901
Ann, can't you do something about that?
486
00:26:48,984 --> 00:26:51,195
Sorry, I took a sabbatical
from
The Shiny Sheet
487
00:26:51,278 --> 00:26:52,863
to work pro bono for the FBI.
488
00:26:52,946 --> 00:26:55,616
I think our best bet
at rehabbing your image
489
00:26:55,699 --> 00:26:57,659
is for us to prove that Norma's alive
490
00:26:57,743 --> 00:26:59,786
and for you to stop pulling
stupid stunts like this one.
491
00:27:00,746 --> 00:27:01,747
Fine.
492
00:27:03,248 --> 00:27:06,084
Okay. What's the update, Hardy Girls?
493
00:27:06,752 --> 00:27:09,004
We connected Norma's trophies
to the Palm Beach obits.
494
00:27:09,087 --> 00:27:10,088
[Maxine] Okay.
495
00:27:10,172 --> 00:27:12,925
- We have enough overlap to be suspicious.
- Sounds official.
496
00:27:13,008 --> 00:27:15,928
And making concierge calls,
we've been able to track her
497
00:27:16,011 --> 00:27:19,973
from London, to Paris,
to we think Switzerland.
498
00:27:20,057 --> 00:27:22,059
[Virginia]
But her trail goes cold in the Alps.
499
00:27:22,142 --> 00:27:23,227
Well, that makes sense.
500
00:27:23,310 --> 00:27:25,896
It's just mountains and snow there,
I think.
501
00:27:25,979 --> 00:27:27,314
Not what we meant.
502
00:27:27,397 --> 00:27:30,359
[Virginia] Once she entered Switzerland,
we lost all sign of her.
503
00:27:32,277 --> 00:27:35,989
Can't you just send an agent
over there to scour the area?
504
00:27:36,073 --> 00:27:39,034
We are the only two working on
this unofficial off-the-books case.
505
00:27:39,117 --> 00:27:41,078
And, technically,
Ann don't even work here.
506
00:27:41,161 --> 00:27:43,622
[sighs, stammers] Well, I demand justice.
507
00:27:43,705 --> 00:27:46,208
Not just for me but for all
the children of the world.
508
00:27:46,291 --> 00:27:48,293
There is a dangerous killer on the lam!
509
00:27:48,377 --> 00:27:50,003
We don't have any actual proof of that.
510
00:27:50,087 --> 00:27:51,213
All we know for sure is
511
00:27:51,296 --> 00:27:54,258
someone is checking into European Ritzes
under your name.
512
00:27:54,341 --> 00:27:56,927
I guess we just continue to
divide and conquer.
513
00:27:57,010 --> 00:27:59,179
All right. Keep tracking.
514
00:28:00,347 --> 00:28:03,559
I am going to take my case to the press.
515
00:28:05,435 --> 00:28:07,062
- [Virginia sighs]
- Soldiers.
516
00:28:07,646 --> 00:28:08,647
[scoffs]
517
00:28:12,568 --> 00:28:14,319
I would like to speak
with your new editor.
518
00:28:14,403 --> 00:28:15,779
He's at lunch, ma'am.
519
00:28:15,863 --> 00:28:19,032
Well, when he returns, will you please
tell him to focus on real journalism
520
00:28:19,116 --> 00:28:20,325
instead of printing stories
521
00:28:20,409 --> 00:28:23,203
about me sleeping with a cop
who got me off last night?
522
00:28:23,287 --> 00:28:25,038
No, that didn't sound very good.
523
00:28:25,122 --> 00:28:27,207
- Don't print that. Don't write that. Um…
- [stammers]
524
00:28:27,291 --> 00:28:28,625
There's my star.
525
00:28:29,501 --> 00:28:31,920
- [Maxine] You?
- I knew you'd be good for business.
526
00:28:32,546 --> 00:28:35,257
You've been feeding
The Shiny Sheet
stories about me?
527
00:28:35,340 --> 00:28:36,675
- Selling.
- [gasps]
528
00:28:36,758 --> 00:28:38,427
How very double dare you.
529
00:28:38,510 --> 00:28:41,805
This is just the way it works.
The law and the press, old bedfellows.
530
00:28:41,889 --> 00:28:44,183
Besides, I'm working pro bono.
How else am I gonna get paid?
531
00:28:44,266 --> 00:28:47,769
Here. Make sure you give these
pictures to your editor. Thank you.
532
00:28:47,853 --> 00:28:49,062
If you know I'm not a murderer,
533
00:28:49,146 --> 00:28:50,981
why don't you just tell them
to print the truth?
534
00:28:51,064 --> 00:28:52,733
Oh. You don't want them to
print the truth.
535
00:28:52,816 --> 00:28:54,067
What? Of course I do.
536
00:28:54,151 --> 00:28:56,778
You want them to print that
your husband left you for a younger woman
537
00:28:56,862 --> 00:28:58,530
and you're shacking up in a pool house?
538
00:28:58,614 --> 00:29:00,240
Nah. I don't think so.
539
00:29:00,741 --> 00:29:03,202
They pity aging divorcées, but, uh,
540
00:29:03,285 --> 00:29:05,954
they find accused murderesses sexy.
541
00:29:07,289 --> 00:29:09,833
- Who said anything about being sexy?
- I just did.
542
00:29:09,917 --> 00:29:11,877
And you can put that in the paper.
543
00:29:12,711 --> 00:29:14,338
[sighs] I'm a good person.
544
00:29:15,047 --> 00:29:17,382
I'm not a… [stammers] …trolloping trollop.
545
00:29:17,466 --> 00:29:19,092
[chuckles]
546
00:29:19,176 --> 00:29:22,846
You know, every good name
could use a pinch of bad. Don't you think?
547
00:29:22,930 --> 00:29:25,724
Now I want you to look into your heart
and tell me that's not true.
548
00:29:27,434 --> 00:29:29,561
Now, like the card says,
549
00:29:30,270 --> 00:29:31,313
let's make some magic.
550
00:29:34,566 --> 00:29:35,567
[chuckles]
551
00:29:35,651 --> 00:29:36,735
[whistling]
552
00:29:40,489 --> 00:29:41,657
- Maxine Horton?
- [sighs]
553
00:29:41,740 --> 00:29:44,159
I'm not in the mood to do
any autographs right now. Thank…
554
00:29:44,243 --> 00:29:46,662
Ow! Ow! What the…
555
00:29:47,496 --> 00:29:48,580
Do I know you?
556
00:29:48,664 --> 00:29:50,415
You certainly know my husband.
557
00:29:50,958 --> 00:29:54,503
Keep your hands off my man.
558
00:30:03,387 --> 00:30:04,596
[exclaims]
559
00:30:11,520 --> 00:30:14,815
- [Douglas] Mrs. Dellacorte!
- [cheering]
560
00:30:14,898 --> 00:30:17,067
- Hey!
- [Mitzi] So fun.
561
00:30:17,150 --> 00:30:19,027
- Here, honey.
- [Douglas] Gosh, that was fun. I mean…
562
00:30:19,111 --> 00:30:20,529
I really liked that Justice of the Peace.
563
00:30:20,612 --> 00:30:22,489
There's something about his hair
that's just fantastic.
564
00:30:22,573 --> 00:30:24,575
I like small weddings too.
I've always liked small weddings.
565
00:30:24,658 --> 00:30:26,618
- My first wedding was pretty small.
- Get in the car, babe.
566
00:30:26,702 --> 00:30:28,412
It was gonna be big,
but it ended up being really small.
567
00:30:28,495 --> 00:30:29,913
[chuckling]
568
00:30:29,997 --> 00:30:31,999
- That was fun, right? That was fun.
- Yes.
569
00:30:32,082 --> 00:30:34,209
- [Dinah] It was such a hoot.
- Yeah. That was nice.
570
00:30:34,293 --> 00:30:40,174
I'm really happy to be married, but
this isn't how I pictured my wedding day.
571
00:30:40,257 --> 00:30:42,676
I was looking forward to all the gifts.
572
00:30:42,759 --> 00:30:45,220
And cake. And the dress.
573
00:30:45,304 --> 00:30:47,806
Everything that makes
a wedding feel special and…
574
00:30:48,599 --> 00:30:51,018
- I don't wanna get back in the trunk.
- What?
575
00:30:51,602 --> 00:30:54,229
Mitzi, that's just the deal.
So pretzel up, okay?
576
00:30:54,313 --> 00:30:55,564
- Pretzel up?
- Yeah, pretzel up.
577
00:30:55,647 --> 00:30:57,191
Come on, Mitz. Let's pretz.
578
00:30:57,274 --> 00:30:59,860
I promise I will give you the biggest,
most special-est wedding
579
00:30:59,943 --> 00:31:01,570
- that Palm Beach has ever seen.
- Oh, my God.
580
00:31:01,653 --> 00:31:02,905
Just like Norma promised, okay?
581
00:31:03,906 --> 00:31:07,159
I can see in your eyes you're angry,
Mitzi, but I'm still in hiding.
582
00:31:07,242 --> 00:31:09,077
So that means
you're still in hiding, baby. So…
583
00:31:09,161 --> 00:31:10,287
There you go. [grunts]
584
00:31:10,370 --> 00:31:12,748
- [grunts] Doug! The baby.
- That's a good girl, Mitzi.
585
00:31:12,831 --> 00:31:14,750
- [Douglas] Keep your eyes on the swivel.
- [Perry] Yeah.
586
00:31:14,833 --> 00:31:16,919
- [Douglas grunts]
- [grunts] Okay?
587
00:31:17,002 --> 00:31:18,629
- [Douglas] Thanks, man.
- Yep.
588
00:31:21,006 --> 00:31:22,341
[Maxine] Married?
589
00:31:24,259 --> 00:31:25,344
Tom?
590
00:31:25,928 --> 00:31:30,098
Yes. But now his marriage is on the rocks
thanks to your kissing stunt.
591
00:31:30,182 --> 00:31:36,021
Which I was forced to creatively conceive
in order to ruin his dumdum investigation.
592
00:31:36,104 --> 00:31:37,356
Not so dumb.
593
00:31:37,940 --> 00:31:39,900
Norma disappeared
right after you threatened her.
594
00:31:39,983 --> 00:31:42,069
- You're just pulling a Douglas.
- I'm pulling a what?
595
00:31:42,152 --> 00:31:45,489
A Douglas. Where you take
a morsel of malarkey, blow it up,
596
00:31:45,572 --> 00:31:48,408
throw it back in my face
to take the heat off of you.
597
00:31:48,492 --> 00:31:50,244
That's actually not what I was doing.
598
00:31:50,327 --> 00:31:53,121
Well, Tom's wife actually slapped me.
In the face.
599
00:31:55,290 --> 00:31:57,417
- I'm sorry.
- You don't look like you're sorry.
600
00:31:58,085 --> 00:32:00,128
You look like you're suppressing a giggle.
601
00:32:01,922 --> 00:32:03,507
- You know what you are?
- Hmm?
602
00:32:03,590 --> 00:32:04,716
You're a Mitzi.
603
00:32:05,551 --> 00:32:08,679
You're a tall, handsome,
marriage-ruining manicurist.
604
00:32:08,762 --> 00:32:10,848
- It's different for us.
- Maybe it isn't.
605
00:32:10,931 --> 00:32:14,977
Maybe you're just a person
who's hurting another person.
606
00:32:15,060 --> 00:32:16,603
Not if she never finds out.
607
00:32:16,687 --> 00:32:18,856
But she did find out.
She just thinks you're me.
608
00:32:18,939 --> 00:32:19,982
You know what?
609
00:32:20,065 --> 00:32:21,984
Tom and I had something
really good going on.
610
00:32:22,067 --> 00:32:24,111
Now, because of you,
he can't even come to this house.
611
00:32:24,194 --> 00:32:27,698
- [drums beating]
- [Douglas, Perry imitating deer grunting]
612
00:32:27,781 --> 00:32:32,619
My dear brother, allow me to offer
my sincere apologies
613
00:32:33,120 --> 00:32:37,207
that we are not at the fraternal order
of the Stag lodge
614
00:32:37,291 --> 00:32:40,669
with our fellow Stag brethren
as per tradition.
615
00:32:40,752 --> 00:32:41,753
[grunts]
616
00:32:41,837 --> 00:32:47,009
But as you know, I am being
hunted by a homicidal Cuban mobster.
617
00:32:47,092 --> 00:32:53,307
So we must perform this most glorious
of rutting rituals here
618
00:32:53,390 --> 00:32:56,643
on this lowly ground.
619
00:32:56,727 --> 00:33:00,647
We shall bless the nuptial bed
in the commensurate fashion.
620
00:33:00,731 --> 00:33:01,732
[grunts]
621
00:33:04,985 --> 00:33:07,404
[growls]
622
00:33:09,031 --> 00:33:11,783
[shouting]
623
00:33:14,077 --> 00:33:15,412
[Mitzi] What are they doing?
624
00:33:15,495 --> 00:33:16,997
They're Stag brothers.
625
00:33:17,080 --> 00:33:20,083
When one Stag weds,
the other Stags fight him.
626
00:33:20,876 --> 00:33:23,670
- He's in ritualistic rut.
- [shouting]
627
00:33:24,171 --> 00:33:25,923
[grunting]
628
00:33:26,673 --> 00:33:28,050
That's stupid.
629
00:33:28,133 --> 00:33:31,136
[chuckles]
You're married into society now, Mitzi.
630
00:33:31,220 --> 00:33:33,555
There are all kinds of inanities
you'll endure
631
00:33:33,639 --> 00:33:35,516
as you stare into the middle distance.
632
00:33:36,433 --> 00:33:38,227
[Mitzi] How long will this last?
633
00:33:38,310 --> 00:33:40,229
The middle distance? Oof.
634
00:33:40,312 --> 00:33:42,356
Thirty or forty years.
635
00:33:42,439 --> 00:33:43,941
No. The…
636
00:33:45,067 --> 00:33:46,109
rutting.
637
00:33:46,193 --> 00:33:49,863
- Oh, they'll be out there for ages.
- [howling]
638
00:33:50,405 --> 00:33:52,157
[grunting]
639
00:33:52,241 --> 00:33:54,034
I have an errand to run.
640
00:33:58,956 --> 00:34:00,999
[straining, grunting]
641
00:34:01,834 --> 00:34:03,669
- [groans] I'm stuck.
- You're stuck.
642
00:34:03,752 --> 00:34:05,504
- I'm stuck.
- Yeah, I'm stuck too.
643
00:34:07,005 --> 00:34:08,047
[shouts]
644
00:34:08,130 --> 00:34:12,177
[Evelyn] *
In the morning
In the evening *
645
00:34:12,261 --> 00:34:15,179
♪
Whoo
Ain't we got fun ♪
646
00:34:15,264 --> 00:34:17,850
[cheers] *
We got no money *
647
00:34:17,933 --> 00:34:20,268
- Evelyn?
- *
But honey, whoo *
648
00:34:20,351 --> 00:34:22,020
We are fucked. Fucked.
649
00:34:22,103 --> 00:34:24,523
Evelyn… Are you in the bath?
650
00:34:24,606 --> 00:34:27,943
We are fucked, Maxine.
651
00:34:28,025 --> 00:34:32,572
What is going on here? I thought you were
working at securing our future?
652
00:34:32,656 --> 00:34:33,949
Don't read those.
653
00:34:35,199 --> 00:34:37,244
I wasn't supposed to, but… [exclaims]
654
00:34:37,327 --> 00:34:39,955
They're Dinah's love letters.
Here. Listen to this.
655
00:34:40,038 --> 00:34:41,039
[groans]
656
00:34:41,831 --> 00:34:46,335
"Your throbbing man member is only dwarfed
657
00:34:46,420 --> 00:34:48,880
by your massive man heart."
658
00:34:50,090 --> 00:34:52,467
- Ew, that's…
- Sweet. I know.
659
00:34:52,551 --> 00:34:54,803
- Oh.
- They really loved each other.
660
00:34:56,138 --> 00:34:59,099
[sighs, chuckles]
661
00:35:01,518 --> 00:35:02,853
Evelyn, are you laughing?
662
00:35:04,188 --> 00:35:05,772
Oh, no, you're crying.
663
00:35:06,440 --> 00:35:08,942
- Oh, that's so human of you.
- Don't be disgusting.
664
00:35:09,026 --> 00:35:12,237
I didn't get the signatures.
Now everything's gone to shit.
665
00:35:13,363 --> 00:35:14,406
[sighs]
666
00:35:15,157 --> 00:35:18,869
I don't think there's
much of a difference anyway.
667
00:35:18,952 --> 00:35:20,370
[Evelyn] Mm-mmm.
668
00:35:20,454 --> 00:35:23,290
I'm still a murderess
in the eyes of that awful officer.
669
00:35:23,373 --> 00:35:27,211
And my name is unclearable now that
Norma's trail has gone cold in the Alps.
670
00:35:29,838 --> 00:35:31,548
- The Alps?
- Yeah.
671
00:35:31,632 --> 00:35:32,799
Maxine,
672
00:35:33,342 --> 00:35:35,886
Norma used to vacation in the Alps.
673
00:35:37,471 --> 00:35:39,890
That trail might not be so cold after all.
674
00:35:39,973 --> 00:35:42,309
Wait. What are you saying?
That there might be hope?
675
00:35:42,392 --> 00:35:43,393
Yes.
676
00:35:44,061 --> 00:35:45,270
Unfortunately,
677
00:35:45,354 --> 00:35:48,315
only one person ever
went with Norma to the Alps.
678
00:35:48,941 --> 00:35:50,734
[sighs] I'm gonna need some coffee.
679
00:35:51,568 --> 00:35:55,072
- Your hope lies in the hands of…
- [ominous music playing]
680
00:35:56,907 --> 00:35:58,659
[knocks on door]
681
00:36:01,203 --> 00:36:05,457
Oh, Mary, is that your Arabian Night
Benefit to Save the Songbird turban?
682
00:36:06,041 --> 00:36:07,125
Indeed it is.
683
00:36:07,209 --> 00:36:08,210
[Evelyn] Gorgeous.
684
00:36:09,419 --> 00:36:13,131
I'm afraid you've come
at a rather wan moment.
685
00:36:14,174 --> 00:36:17,553
I haven't seen the ghost of my bootlegger
in days,
686
00:36:18,387 --> 00:36:22,099
and I've been trying to contact him
on my Aunt Paige's Ouija board.
687
00:36:22,182 --> 00:36:23,308
That's convenient.
688
00:36:23,392 --> 00:36:28,522
I've been steeping myself in the occult,
talking to ancestors.
689
00:36:29,356 --> 00:36:33,777
Why, just yesterday I communed
with Marie Antoinette.
690
00:36:33,861 --> 00:36:35,362
- An ancestor?
- Oh.
691
00:36:35,445 --> 00:36:38,282
No, just a close friend.
692
00:36:38,365 --> 00:36:41,493
Look, I need to know where you
and Norma stayed in the Alps.
693
00:36:41,577 --> 00:36:44,538
Mr. Davidsoul always made
the arrangements.
694
00:36:45,747 --> 00:36:50,460
And when we returned
I would always feel blue.
695
00:36:51,044 --> 00:36:55,257
So, David would give me
shock treatments to, as he put it,
696
00:36:55,924 --> 00:36:58,218
clear the cobwebs from my chimney.
697
00:37:00,679 --> 00:37:03,724
[clicks tongue] And you, Evelyn?
Uh, what do you seek?
698
00:37:03,807 --> 00:37:04,892
A signature.
699
00:37:04,975 --> 00:37:07,603
We are making a play to buy
the Palm Royale
700
00:37:07,686 --> 00:37:10,898
and we need the three D's to sign off,
so if you just oblige us
701
00:37:10,981 --> 00:37:12,608
with your Jane Hancock.
702
00:37:12,691 --> 00:37:15,110
Oh, no, it's David's name. I can't.
703
00:37:16,069 --> 00:37:18,030
Well, you'll have to ask him yourself.
704
00:37:19,114 --> 00:37:20,115
Oh.
705
00:37:20,199 --> 00:37:22,784
Sorry, isn't Mr. Davidsoul rather…
706
00:37:23,535 --> 00:37:24,661
dead?
707
00:37:24,745 --> 00:37:27,915
Before we begin, are either of you
on your period?
708
00:37:29,499 --> 00:37:31,460
Um… no.
709
00:37:33,378 --> 00:37:34,421
Thank you, Mary.
710
00:37:35,714 --> 00:37:37,299
- I don't wanna touch it.
- I'm not touching it.
711
00:37:37,382 --> 00:37:39,051
[stammers] No need, no need.
712
00:37:41,303 --> 00:37:45,557
Which query would you like
Mr. Davidsoul to address first?
713
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
Ask him where Norma stays in the Alps.
714
00:37:47,351 --> 00:37:49,603
No. Ask him if it's okay for you to sign.
715
00:37:49,686 --> 00:37:51,522
- No, Evelyn. It's more impor…
- This is more importa…
716
00:37:51,605 --> 00:37:52,606
Shush!
717
00:37:52,689 --> 00:37:57,236
Mr. Davidsoul doesn't like it
when women argue. It crosses his haywires.
718
00:37:59,863 --> 00:38:01,865
[Mary hums]
719
00:38:03,200 --> 00:38:06,537
N-O…
720
00:38:07,162 --> 00:38:09,122
No. No?
721
00:38:09,957 --> 00:38:13,794
R-M…
722
00:38:16,004 --> 00:38:18,131
- A… Norma.
- [Maxine] Norma.
723
00:38:19,591 --> 00:38:21,343
- [gasps]
- Oh!
724
00:38:21,426 --> 00:38:26,306
Oh, uh, D-I-E-D…
725
00:38:26,390 --> 00:38:27,391
[Evelyn] Died?
726
00:38:27,474 --> 00:38:32,062
[Maxine, Evelyn] I-N… T-H-E…
727
00:38:32,145 --> 00:38:37,401
A-L-P-S.
728
00:38:38,068 --> 00:38:40,028
Norma died in the Alps?
729
00:38:40,112 --> 00:38:41,613
Wh-What does that mean?
730
00:38:43,407 --> 00:38:45,784
Maybe… Maybe she died in the Alps.
731
00:38:45,868 --> 00:38:48,245
- [door creaks]
- [both gasp]
732
00:38:50,038 --> 00:38:52,875
F-U…
733
00:38:53,584 --> 00:38:56,795
Still a bitch. Even from the beyond.
734
00:38:56,879 --> 00:38:59,715
Did Mr. Davidsoul come through?
What did he say?
735
00:38:59,798 --> 00:39:02,551
David loves the idea.
He said you should sign immediately.
736
00:39:02,634 --> 00:39:03,635
Oh.
737
00:39:05,679 --> 00:39:07,931
And did you get your answer?
738
00:39:08,724 --> 00:39:11,351
Well, I think the "FU"
was specifically for me.
739
00:39:12,936 --> 00:39:15,189
The spirits don't prevaricate.
740
00:39:15,272 --> 00:39:17,774
They also said Norma died in the Alps.
741
00:39:17,858 --> 00:39:20,277
If that's true, who's trying to frame me
for her murder?
742
00:39:20,777 --> 00:39:23,280
Well, how should I know?
I'm not a detective.
743
00:39:26,200 --> 00:39:28,285
["My Ideal" playing]
744
00:39:28,952 --> 00:39:30,829
[blows]
745
00:39:30,913 --> 00:39:32,664
[groans]
746
00:39:45,886 --> 00:39:47,137
[letter clatters on floor]
747
00:39:51,099 --> 00:39:55,229
[Norma]
My dearest Robert.
If all went according to plan,
748
00:39:55,312 --> 00:39:58,482
you're enjoying the spoils
of the Dellacorte mansion.
749
00:39:59,233 --> 00:40:01,568
God knows you've earned it.
750
00:40:02,236 --> 00:40:05,656
I'm sorry I had to leave
under these circumstances.
751
00:40:06,573 --> 00:40:09,743
But I promise all will be revealed
in due time.
752
00:40:11,078 --> 00:40:14,289
Meanwhile, I ask two favors.
753
00:40:15,165 --> 00:40:20,587
One, please continue to exaggerate
the reports of my death.
754
00:40:21,588 --> 00:40:25,968
And two, send the five
Entwistle portraits of me
755
00:40:26,051 --> 00:40:29,137
to the Swiss National Portrait Gallery
756
00:40:29,721 --> 00:40:33,559
to hang proudly
in the Hall of Dellacortes.
757
00:40:34,142 --> 00:40:39,857
I want to take my rightful place
among them, high above the Floogenurgen.
758
00:40:40,399 --> 00:40:45,028
Floginorgeen? Floginorgeen. Floo… [sighs]
759
00:40:45,112 --> 00:40:46,321
Don't try to say it.
760
00:40:47,281 --> 00:40:49,825
It's where I spent those first
lonely years.
761
00:40:51,535 --> 00:40:57,040
But I want you to know
I was never lonely for one second
762
00:40:57,875 --> 00:41:00,794
when I was in your splendid presence.
763
00:41:00,878 --> 00:41:02,212
[sighs]
764
00:41:03,005 --> 00:41:04,006
[Mitzi] Hello?
765
00:41:04,089 --> 00:41:05,174
[sighs]
766
00:41:12,848 --> 00:41:13,849
[Robert clears throat]
767
00:41:16,768 --> 00:41:18,896
- Mitzi.
- Hi.
768
00:41:19,605 --> 00:41:25,694
I came to leave a note for Maxine,
but I can come back later.
769
00:41:26,236 --> 00:41:27,821
I can give it to her, if you want.
770
00:41:28,614 --> 00:41:30,449
- Okay.
- Yeah, sure.
771
00:41:30,532 --> 00:41:33,160
- Thanks. [chuckles]
- Yeah.
772
00:41:33,660 --> 00:41:34,912
Mitzi…
773
00:41:36,496 --> 00:41:38,832
Do you ever regret what you did?
774
00:41:40,083 --> 00:41:41,585
With Douglas, I mean.
775
00:41:41,668 --> 00:41:42,669
Uh…
776
00:41:44,838 --> 00:41:48,258
I wasn't married. He was.
777
00:41:50,219 --> 00:41:55,807
If, um… if you're planning on pinning
your dreams on Douglas…
778
00:41:57,976 --> 00:41:59,102
please don't.
779
00:42:07,611 --> 00:42:09,238
[music continues]
780
00:42:23,669 --> 00:42:24,753
What are you doing here?
781
00:42:24,837 --> 00:42:27,130
What they're saying about me,
it's not the truth.
782
00:42:28,257 --> 00:42:29,383
Then what is the truth?
783
00:42:29,466 --> 00:42:30,509
Your husband is…
784
00:42:32,469 --> 00:42:33,637
Um…
785
00:42:35,430 --> 00:42:36,431
is, um…
786
00:42:37,224 --> 00:42:38,600
My husband is what?
787
00:42:40,519 --> 00:42:41,895
[sighs]
788
00:42:43,772 --> 00:42:45,148
Your husband is…
789
00:42:48,944 --> 00:42:51,154
the best lover I have ever had in my life.
790
00:42:51,238 --> 00:42:53,907
I mean, just mind-blowing.
791
00:42:54,533 --> 00:43:00,372
His man member is the manliest
member I can 'member.
792
00:43:01,164 --> 00:43:02,583
[stammering] Wait.
793
00:43:04,459 --> 00:43:08,297
I'm so sorry that I hurt you.
Please don't blame him.
794
00:43:08,380 --> 00:43:10,007
I'm going through a divorce,
which I'm sure you know,
795
00:43:10,090 --> 00:43:14,803
and it's caused me to act
like a home-wrecking prostitute.
796
00:43:16,722 --> 00:43:17,973
I'm sure you can understand.
797
00:43:18,974 --> 00:43:20,851
And I'm sure he loves you very much.
798
00:43:22,352 --> 00:43:23,520
Enjoy your dinner.
799
00:43:28,525 --> 00:43:29,860
[car engine starts]
800
00:43:33,655 --> 00:43:34,781
[sighs]
801
00:43:34,865 --> 00:43:38,076
[Dinah]
I'm so sorry you won't be able
to purchase the Palm Royale.
802
00:43:39,119 --> 00:43:41,872
Perry told me
all about your little plan. [sighs]
803
00:43:42,581 --> 00:43:45,125
But if you're looking for some way
to make your life more meaningful,
804
00:43:45,209 --> 00:43:48,378
we'd love to have you volunteer
for Perry's mayoral campaign.
805
00:43:48,462 --> 00:43:50,422
Perry's not gonna be mayor.
806
00:43:50,506 --> 00:43:52,883
["Yummy, Yummy, Yummy" playing]
807
00:43:54,885 --> 00:43:56,303
So many of them.
808
00:43:57,679 --> 00:43:58,764
What do you want?
809
00:44:02,017 --> 00:44:03,685
A Donahue signature.
810
00:44:07,689 --> 00:44:12,319
Or everyone will know the many,
many sexual positions
811
00:44:12,402 --> 00:44:15,405
the would-be-mayor's wife enjoyed
with her tennis coach.
812
00:44:16,114 --> 00:44:18,325
Remember how many papers Maxine sold?
813
00:44:26,291 --> 00:44:27,835
Of course I'll sign.
814
00:44:36,260 --> 00:44:39,054
With Norma gone, we have to look out
for each other, don't we?
815
00:44:39,137 --> 00:44:40,848
It's a scary world out there.
816
00:44:42,516 --> 00:44:44,935
Especially now that there's a new new girl
817
00:44:45,018 --> 00:44:48,814
who may be smarter than we think.
818
00:44:53,318 --> 00:44:55,696
It must have been hard for you
to read those letters.
819
00:44:59,950 --> 00:45:01,243
I didn't read a word.
820
00:45:03,495 --> 00:45:04,496
Thank you.
821
00:45:05,414 --> 00:45:07,291
Now, all I need is a Dellacorte.
822
00:45:09,126 --> 00:45:12,629
- I spy with my little eye…
- What?
823
00:45:13,630 --> 00:45:14,965
…a Dellacorte.
824
00:45:17,384 --> 00:45:18,719
[Maxine]
I was wrong.
825
00:45:19,845 --> 00:45:23,473
What I said earlier.
It is different for you. And for Tom.
826
00:45:26,560 --> 00:45:29,188
And I'm sorry.
827
00:45:32,691 --> 00:45:36,820
I thought you were worried
about your reputation.
828
00:45:39,740 --> 00:45:42,117
You mean more to me than the Palm Royale.
829
00:45:44,244 --> 00:45:45,412
You should know that.
830
00:45:47,247 --> 00:45:48,415
You're a good friend.
831
00:45:49,291 --> 00:45:50,292
I know.
832
00:45:54,213 --> 00:45:55,255
Oh, my.
833
00:45:55,339 --> 00:46:01,303
Mitzi came by earlier
and she left this for you.
834
00:46:10,604 --> 00:46:12,147
"It's done. We're married."
835
00:46:18,904 --> 00:46:20,489
Not much of a writer, is she?
836
00:46:20,572 --> 00:46:21,573
[Maxine sniffs]
837
00:46:28,539 --> 00:46:29,998
[fire crackles]
838
00:46:30,832 --> 00:46:31,959
Thanks.
839
00:46:51,019 --> 00:46:53,230
[telephone ringing]
840
00:46:55,691 --> 00:46:57,985
Yellow. Dr. Dusty, what can I do you for?
841
00:46:58,068 --> 00:47:00,070
It's Maxine.
I hope I'm not calling too late.
842
00:47:00,153 --> 00:47:02,364
Oh, no. I'm fine.
I'm just with a patient right now.
843
00:47:02,948 --> 00:47:05,200
- One minute.
- Oh, wow. You're still at work?
844
00:47:05,284 --> 00:47:08,954
Oh, yeah. Good doctor's always on-call.
Like a priest and a hooker.
845
00:47:09,037 --> 00:47:10,539
[both chuckling]
846
00:47:11,331 --> 00:47:13,834
- Can I tell you a little secret?
- Oh, sure.
847
00:47:14,334 --> 00:47:15,878
I'm awful glad you called.
848
00:47:16,587 --> 00:47:20,883
I just wanted to say thank you
for, uh, getting me off today.
849
00:47:20,966 --> 00:47:22,843
Oh, uh, legally speaking.
850
00:47:22,926 --> 00:47:26,805
[chuckles] Well, it's my pleasure.
Legally speaking, as well.
851
00:47:28,098 --> 00:47:29,641
And I think you're right. [sighs]
852
00:47:30,142 --> 00:47:32,352
My story has gotten a bit rotten lately.
853
00:47:33,145 --> 00:47:36,607
Maybe it is time for a… a new chapter.
854
00:47:37,524 --> 00:47:41,653
Well, why don't we meet up in person?
Maybe grab a couple cocktails.
855
00:47:41,737 --> 00:47:43,238
Are you asking me out on a date?
856
00:47:43,322 --> 00:47:44,656
I'll call you tomorrow.
857
00:47:50,204 --> 00:47:51,205
[sighs]
858
00:48:03,467 --> 00:48:05,010
It looks like it's been through hell.
859
00:48:05,093 --> 00:48:08,263
I don't care what you give me for it.
I just want that thing out of my life.
860
00:48:09,264 --> 00:48:11,600
Uh, yeah, I'm gonna have
to melt it down for parts.
861
00:48:12,226 --> 00:48:15,103
Nobody wants a ring with
somebody's name engraved on it.
862
00:48:17,356 --> 00:48:18,398
What?
863
00:48:18,899 --> 00:48:21,485
- There's no name on my ring.
- [clicks tongue]
864
00:48:22,110 --> 00:48:24,071
Looks like it was done with a pen
or something.
865
00:48:24,738 --> 00:48:29,826
Underneath the stone, around the setting.
"A-G-N-E-S."
866
00:48:30,410 --> 00:48:31,495
"Anges."
867
00:48:33,205 --> 00:48:34,206
[pawnbroker] Agnes.
868
00:48:38,168 --> 00:48:39,169
Agnes.
869
00:48:39,253 --> 00:48:40,879
[dramatic music plays]
870
00:48:54,017 --> 00:48:55,018
'Tis time.
871
00:48:56,353 --> 00:48:57,354
Time?
872
00:48:57,437 --> 00:48:59,857
The rutting ceremony is complete.
873
00:49:00,983 --> 00:49:03,986
So, 'tis time.
874
00:49:04,069 --> 00:49:07,739
[chuckles]
I'm addressing our wedding invitations.
875
00:49:07,823 --> 00:49:09,074
For our real wedding.
876
00:49:09,157 --> 00:49:11,243
I went with the ecru card stock.
877
00:49:20,002 --> 00:49:21,253
They are beautiful.
878
00:49:22,129 --> 00:49:23,547
Just like you.
879
00:49:24,089 --> 00:49:27,134
I don't think 'tis time for that.
880
00:49:27,217 --> 00:49:29,761
Well, of course. 'Tis time.
881
00:49:29,845 --> 00:49:31,180
That's what that means.
882
00:49:31,930 --> 00:49:33,557
I didn't even get a ring.
883
00:49:34,057 --> 00:49:37,186
Well, I'll get you a ring so big
it'll make your back hurt.
884
00:49:37,269 --> 00:49:38,312
Good.
885
00:49:39,438 --> 00:49:42,900
Because I also want 12 bridesmaids
and two showers.
886
00:49:43,442 --> 00:49:47,070
One for me, and one for the baby.
887
00:49:48,780 --> 00:49:50,574
But until that happens…
888
00:49:51,533 --> 00:49:52,951
I'm on the couch.
889
00:49:55,495 --> 00:49:57,080
Pretzel up, Doug.
890
00:50:00,000 --> 00:50:01,001
[Mitzi] Hmm.
891
00:50:01,585 --> 00:50:03,504
There's something different about you.
892
00:50:04,963 --> 00:50:07,883
I'm Mrs. Douglas Dellacorte now.
893
00:50:09,384 --> 00:50:11,303
[dramatic orchestral music plays]
894
00:50:40,499 --> 00:50:42,167
[metal rattles]
895
00:50:47,089 --> 00:50:48,090
[Maxine]
Norma?
896
00:50:51,093 --> 00:50:52,261
Is that you?
897
00:50:55,097 --> 00:50:56,265
[Douglas] Is somebody there?
898
00:51:05,983 --> 00:51:06,984
Hello?
899
00:51:29,423 --> 00:51:30,424
Hey!
900
00:51:34,887 --> 00:51:38,015
Well, I guess this is who we are now.
901
00:51:42,978 --> 00:51:43,979
For now.
902
00:51:47,816 --> 00:51:49,193
Safe and sound.
903
00:51:52,487 --> 00:51:53,780
In your house.
904
00:51:59,286 --> 00:52:00,329
Robert.
905
00:52:01,163 --> 00:52:02,164
Yeah?
906
00:52:03,832 --> 00:52:05,250
Who's Agnes?
907
00:52:06,376 --> 00:52:08,545
[Robert sighs]
908
00:52:11,256 --> 00:52:12,591
Get comfy.
909
00:52:14,343 --> 00:52:16,303
There's something else I need to tell you.
69983