All language subtitles for NCIS_ Origins - 02x02 - Who by Fire.JFF.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,316 FRANKS: Dominguez looks strong. 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,576 Even better than she did two weeks ago, huh? 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,816 I haven't seen her since the hospital. 4 00:00:09,840 --> 00:00:11,586 - How's the leg? - I'm good. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,616 How's the interrogating? 6 00:00:13,640 --> 00:00:16,070 You still haven't done any interrogations? 7 00:00:16,094 --> 00:00:17,726 We need to chat with Flaco Navarro. 8 00:00:17,750 --> 00:00:20,256 He's the head of the 63rd Street Chacales. 9 00:00:20,280 --> 00:00:21,450 Call them off! 10 00:00:26,740 --> 00:00:28,780 You owe me now, Mama. 11 00:00:31,496 --> 00:00:33,032 ("WHO BY FIRE" BY LEONARD COHEN PLAYING) 12 00:00:33,056 --> 00:00:34,172 (BELL TOLLING, DOOR OPENS) 13 00:00:34,196 --> 00:00:36,206 OLDER GIBBS: You're driving in your car. 14 00:00:36,230 --> 00:00:38,706 A little girl runs into the road in front of you. 15 00:00:38,730 --> 00:00:40,176 (DOOR CLOSES) 16 00:00:40,200 --> 00:00:43,770 You slam on the brakes, but it's not enough. 17 00:00:44,570 --> 00:00:46,738 Your car flips and... 18 00:00:47,380 --> 00:00:48,656 crash. 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,856 ♪ Who by water... ♪ 20 00:00:50,880 --> 00:00:52,619 When you wake up, 21 00:00:53,050 --> 00:00:54,956 you feel different. 22 00:00:54,980 --> 00:00:56,866 ♪ Who in the nighttime... ♪ 23 00:00:56,890 --> 00:00:58,996 Before the crash, 24 00:00:59,020 --> 00:01:02,436 you walked by this church a million times. 25 00:01:02,460 --> 00:01:06,675 After the crash, instead of walking by... 26 00:01:07,430 --> 00:01:08,876 you walk in. 27 00:01:08,900 --> 00:01:11,176 ♪ Slow decay and who... ♪ 28 00:01:11,200 --> 00:01:12,916 You walk in 29 00:01:12,940 --> 00:01:16,226 and you think about the person you were before the crash. 30 00:01:16,810 --> 00:01:21,056 All the things you said. All the things you did. 31 00:01:21,080 --> 00:01:23,743 All the things that made you who you are. 32 00:01:23,767 --> 00:01:25,456 ♪ And who in her lonely slip... ♪ 33 00:01:25,480 --> 00:01:29,326 And you wonder where that person went. 34 00:01:29,350 --> 00:01:33,840 But what you might not know is that everyone around you 35 00:01:33,864 --> 00:01:36,236 feels like they were in a crash of their own. 36 00:01:36,260 --> 00:01:38,566 ♪ Who by avalanche... ♪ 37 00:01:38,590 --> 00:01:42,446 After the crash, they feel different, too, 38 00:01:42,470 --> 00:01:44,300 right along with you. 39 00:01:45,485 --> 00:01:47,791 And you're all just sitting there, wondering 40 00:01:47,815 --> 00:01:51,525 if there's a way to get back to the people you were before. 41 00:01:52,355 --> 00:01:53,631 Look at me. 42 00:01:53,655 --> 00:01:54,895 ♪ Is calling... ♪ 43 00:01:57,325 --> 00:01:59,441 Is there anything you can remember 44 00:01:59,465 --> 00:02:01,941 about where he was calling from? 45 00:02:01,965 --> 00:02:03,541 WADE: I left him. 46 00:02:03,565 --> 00:02:05,881 ♪ Who by accident. ♪ 47 00:02:05,905 --> 00:02:07,735 It's my fault this happened. 48 00:02:08,535 --> 00:02:10,451 Hey. You're up early. 49 00:02:10,475 --> 00:02:12,081 - Sorry. Was it too loud? - (REMOTE CLICKS) 50 00:02:12,105 --> 00:02:13,521 No. It's fine. 51 00:02:13,545 --> 00:02:15,351 I needed to get home and showered anyway. 52 00:02:15,375 --> 00:02:17,091 Your shower really sucks. 53 00:02:17,115 --> 00:02:18,591 Who died? 54 00:02:18,615 --> 00:02:19,861 No one. 55 00:02:19,885 --> 00:02:22,331 I'm prepping for my first interrogation. 56 00:02:22,355 --> 00:02:24,631 Oh...! 57 00:02:24,655 --> 00:02:26,331 Baby's first interrogation. 58 00:02:26,355 --> 00:02:28,371 - Look how your face lit up. - (CHUCKLES SOFTLY) 59 00:02:28,395 --> 00:02:29,571 How do you feel? 60 00:02:29,841 --> 00:02:31,601 You excited? 61 00:02:31,625 --> 00:02:33,195 Nervous? 62 00:02:35,365 --> 00:02:36,765 Hungry. 63 00:02:37,905 --> 00:02:39,265 (SMACKS LIPS) 64 00:02:40,205 --> 00:02:42,075 I'll make some eggs. 65 00:02:51,485 --> 00:02:52,785 (REMOTE CLICKS) 66 00:02:58,555 --> 00:03:00,331 FLACO: Hail Mary, 67 00:03:00,355 --> 00:03:02,371 full of grace, 68 00:03:02,395 --> 00:03:04,625 the Lord is with thee. 69 00:03:05,752 --> 00:03:07,611 What the hell's this? 70 00:03:07,635 --> 00:03:09,041 You following me, Flaco? 71 00:03:09,065 --> 00:03:11,411 What? Y'all be popping up on me all the time. 72 00:03:11,435 --> 00:03:13,981 At the park, at my crib. 73 00:03:14,005 --> 00:03:16,281 Guess I be popping, too. Surprise. 74 00:03:16,305 --> 00:03:18,721 You need to pop your ass into that confessional over there. 75 00:03:18,745 --> 00:03:21,891 I'm not the one pulling guns out on innocent old ladies. 76 00:03:21,915 --> 00:03:24,261 You know that was my tía you drew down on, right? 77 00:03:24,285 --> 00:03:25,661 Yeah, I know. 78 00:03:25,685 --> 00:03:28,215 But something tells me she's not that innocent. 79 00:03:30,485 --> 00:03:32,401 I saved your boy's life. 80 00:03:32,425 --> 00:03:33,931 The little redhead. 81 00:03:33,955 --> 00:03:36,658 His ass would've been folded had I not intervened. 82 00:03:37,534 --> 00:03:39,641 So it's like I told you before... 83 00:03:39,665 --> 00:03:41,835 - you owe me, Mama. - (SWITCHBLADE OPENS) 84 00:03:43,565 --> 00:03:46,135 Don't think I won't stab you in a church. 85 00:03:48,935 --> 00:03:50,305 (SWITCHBLADE SHUTS) 86 00:03:51,305 --> 00:03:53,515 Give my love to your tía. 87 00:03:54,345 --> 00:03:55,845 (DOOR OPENS) 88 00:03:56,458 --> 00:03:57,574 (BELL TOLLING) 89 00:03:57,599 --> 00:03:58,735 FLACO: Noticed you walked here. 90 00:03:58,847 --> 00:03:59,931 It's quite a hike. 91 00:03:59,955 --> 00:04:02,231 You're not driving no more, huh? 92 00:04:02,255 --> 00:04:04,431 I get it. I'd be gun-shy, too, 93 00:04:04,455 --> 00:04:06,731 if I flipped my whip like a Hot Wheel. 94 00:04:06,755 --> 00:04:09,149 You're not a tad curious what I want? 95 00:04:09,825 --> 00:04:11,601 Benefits us both. 96 00:04:11,625 --> 00:04:13,141 Okay, what? 97 00:04:13,570 --> 00:04:15,795 It's easier if I show you than tell you. 98 00:04:18,465 --> 00:04:21,205 Come on, Mama. Live a little. 99 00:04:25,975 --> 00:04:28,251 OLDER GIBBS: It's not just the church. 100 00:04:28,275 --> 00:04:30,961 After the crash, you find yourself walking 101 00:04:30,985 --> 00:04:33,949 into a lot of places you never would have before. 102 00:04:33,973 --> 00:04:35,461 If either of you try anything, 103 00:04:35,485 --> 00:04:37,601 I swear to God, I will cut you both. 104 00:04:38,053 --> 00:04:39,725 Understood. 105 00:04:44,525 --> 00:04:46,171 FLACO: What'd I tell you, homie? 106 00:04:46,195 --> 00:04:48,135 She's a little gangster. 107 00:04:49,865 --> 00:04:52,281 My boy Manny here didn't think you was gonna come. 108 00:04:52,305 --> 00:04:53,981 - (ENGINE STARTS) - Ye of little faith. 109 00:04:54,005 --> 00:04:55,511 OLDER GIBBS: Thing is, 110 00:04:55,535 --> 00:04:57,621 no matter how hard you try to go back, 111 00:04:57,645 --> 00:05:00,875 you're not the same person you were before the crash. 112 00:05:01,715 --> 00:05:03,415 And you never will be. 113 00:05:05,285 --> 00:05:13,285 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 114 00:05:17,142 --> 00:05:19,272 ♪ ♪ 115 00:05:25,005 --> 00:05:26,775 (CAMERA CLICKING) 116 00:05:28,005 --> 00:05:30,321 - The hell's Gibbs and Dominguez? - I don't know. 117 00:05:30,345 --> 00:05:31,851 Gibbs was over here a minute ago. 118 00:05:31,875 --> 00:05:33,491 Yeah, I know. He wouldn't shut up 119 00:05:33,515 --> 00:05:35,721 about me putting him in interrogation. 120 00:05:35,745 --> 00:05:37,191 That was today? 121 00:05:37,215 --> 00:05:38,891 I could've sworn that was yesterday. 122 00:05:38,915 --> 00:05:41,031 It was yesterday. The day before that, too. 123 00:05:41,055 --> 00:05:42,531 Damn kid won't shut up about it. 124 00:05:42,555 --> 00:05:44,431 Why don't you just let him do an interrogation? 125 00:05:44,455 --> 00:05:46,301 You know what happened to Carl. 126 00:05:46,325 --> 00:05:47,571 (SIGHS) 127 00:05:47,595 --> 00:05:48,971 Yeah, I do. 128 00:05:48,995 --> 00:05:50,101 Oh. 129 00:05:50,125 --> 00:05:51,641 Oh, there he is. 130 00:05:51,665 --> 00:05:53,041 FRANKS: Hell's he doing, 131 00:05:53,065 --> 00:05:55,165 - taking a stroll? - I'll go get him up to speed. 132 00:05:58,268 --> 00:05:59,214 TANGO: Mike. 133 00:05:59,259 --> 00:06:00,511 How goes it, Chief? 134 00:06:00,535 --> 00:06:01,681 Sorry. 135 00:06:01,705 --> 00:06:04,021 Pulled into the wrong parking lot. 136 00:06:04,045 --> 00:06:05,321 That plaza a ways back. 137 00:06:05,345 --> 00:06:07,051 I got Gibbs searching for sand dollars, 138 00:06:07,075 --> 00:06:08,821 you parking at Dairy Queen, body's right here. 139 00:06:08,845 --> 00:06:11,321 - There was no Dairy Queen. - What's all this about? 140 00:06:11,345 --> 00:06:13,932 FRANKS: Figured kid was out surfing, lost his board. 141 00:06:14,441 --> 00:06:16,131 TANGO: The rip cord attaches to the ankle, 142 00:06:16,155 --> 00:06:17,501 not the waist, Mike. 143 00:06:17,861 --> 00:06:19,771 Then I'm stumped. 144 00:06:19,795 --> 00:06:21,825 TANGO: Some sort of abrasion. 145 00:06:22,665 --> 00:06:23,671 Seems fresh. 146 00:06:23,695 --> 00:06:25,071 Irritated by the salt water. 147 00:06:25,095 --> 00:06:27,041 Hey. There's something poking up here. 148 00:06:27,065 --> 00:06:28,911 I need to get this off, take a look. 149 00:06:28,935 --> 00:06:30,441 RANDY: How stoked am I? 150 00:06:30,465 --> 00:06:31,611 First case back. 151 00:06:31,635 --> 00:06:33,611 It's paradise, basically. 152 00:06:33,635 --> 00:06:35,681 To go from the desk to this, it's like, 153 00:06:35,705 --> 00:06:37,351 - "Pinch me," you know? - (CHUCKLES) 154 00:06:37,375 --> 00:06:38,751 - What'd I miss? - Oh. 155 00:06:38,775 --> 00:06:40,251 Victim is still unidentified. 156 00:06:40,275 --> 00:06:42,521 Group of sailors doing formations found him. 157 00:06:42,545 --> 00:06:43,761 No signs of foul play, 158 00:06:43,785 --> 00:06:45,680 so we're thinking it's a drowning. 159 00:06:47,215 --> 00:06:49,131 By the way, what are you doing over here? 160 00:06:49,155 --> 00:06:50,801 I was looking for Lala. 161 00:06:50,825 --> 00:06:53,431 Thinking she might've gone to the wrong part of the beach. 162 00:06:53,455 --> 00:06:55,271 Yeah, no, it's a... That's a public beach here. 163 00:06:55,295 --> 00:06:57,201 Navy beach starts over here. 164 00:06:57,225 --> 00:06:58,693 Oh, crap. 165 00:06:59,125 --> 00:07:00,671 Did I forget to pick her up? 166 00:07:00,695 --> 00:07:02,241 No. It was my turn. 167 00:07:02,265 --> 00:07:04,711 Yeah. I waited outside her place for 20 minutes. 168 00:07:04,735 --> 00:07:06,441 - She wasn't there. - Maybe she spent the night 169 00:07:06,465 --> 00:07:08,035 at her sister's last night? 170 00:07:10,038 --> 00:07:12,281 Sternum's broken at the upper joint. 171 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 It's an injury consistent with CPR. 172 00:07:15,315 --> 00:07:17,421 Someone tried to save him, then just left him? 173 00:07:17,445 --> 00:07:19,791 (LOUD RAP MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 174 00:07:19,815 --> 00:07:23,455 Whoa! Lala's sister get a new pimped-out ride? 175 00:07:24,761 --> 00:07:26,301 FRANKS: What's the matter? Y'all never seen a woman 176 00:07:26,325 --> 00:07:27,831 hop out of an Impala before? 177 00:07:27,855 --> 00:07:29,971 Come on. Let's get this body loaded up. Let's go. 178 00:07:29,995 --> 00:07:32,671 Hey. I waited for you at your place. 179 00:07:32,695 --> 00:07:34,571 Sorry. I got held up. 180 00:07:34,595 --> 00:07:36,841 Well, you could've paged me. I would've waited longer. 181 00:07:36,865 --> 00:07:38,775 It's okay. I got a ride. 182 00:07:40,035 --> 00:07:41,705 My neighbor brought me. 183 00:07:48,145 --> 00:07:50,185 Hey, gang. What do we got? 184 00:07:53,702 --> 00:07:56,751 How's it hanging, Cliff? You getting settled back up in your lair? 185 00:07:57,477 --> 00:08:00,231 This body that washed up on the beach... what are you thinking? 186 00:08:00,255 --> 00:08:02,531 I'm thinking I've had the case for all of 20 minutes. 187 00:08:02,555 --> 00:08:04,941 The only reason I'm back up in that office: 188 00:08:04,965 --> 00:08:06,641 my solve rate, Mike. 189 00:08:06,665 --> 00:08:09,111 My uncanny ability to get the best out of all of my agents. 190 00:08:09,135 --> 00:08:11,581 Now, if I want to stay up there, that has to continue. 191 00:08:11,605 --> 00:08:13,281 What's that got to do with me? 192 00:08:13,305 --> 00:08:16,411 Means let's get this beach thing closed and quickly. 193 00:08:16,435 --> 00:08:17,451 All right? 194 00:08:17,475 --> 00:08:19,421 Dot those I's, cross those T's. 195 00:08:19,445 --> 00:08:20,991 Dotting and crossing is what I do. 196 00:08:21,015 --> 00:08:22,991 By the way, Gibbs asked me to put in a good word 197 00:08:23,015 --> 00:08:24,191 about him interrogating. 198 00:08:24,215 --> 00:08:25,761 That damn kid. He's obsessing. 199 00:08:25,785 --> 00:08:26,931 Why don't you just let him do it? 200 00:08:26,955 --> 00:08:28,491 You know what happened to Carl. 201 00:08:28,515 --> 00:08:30,131 - What happened to Carl? - His first interrogation... 202 00:08:30,155 --> 00:08:32,231 he got all worked up, couldn't hold on to his biscuits. 203 00:08:32,255 --> 00:08:34,631 - He vomited? - All over the suspect's shoes. 204 00:08:34,655 --> 00:08:36,201 Well, just tell Gibbs not to eat 205 00:08:36,225 --> 00:08:37,771 - before he goes in. - It ain't that simple, Cliff. 206 00:08:37,795 --> 00:08:39,541 I put a lot of hours into this kid. 207 00:08:39,565 --> 00:08:40,941 Been a big investment. 208 00:08:41,421 --> 00:08:43,781 If I let him go into that box early, 209 00:08:43,805 --> 00:08:45,311 I've seen it blow guys' whole careers. 210 00:08:45,335 --> 00:08:47,081 I thought Carl was just incompetent. 211 00:08:47,105 --> 00:08:50,281 You're saying he never reached his full potential? Hmm? 212 00:08:50,305 --> 00:08:51,551 MARY JO: Franks, 213 00:08:51,575 --> 00:08:53,451 I gave Randy your missing persons list. 214 00:08:53,475 --> 00:08:54,991 - He's going over it now. - Thank you. 215 00:08:55,015 --> 00:08:57,291 Oh, Phil called. He said there's gonna be a delay 216 00:08:57,315 --> 00:08:59,691 - in processing your evidence. - Why? 217 00:08:59,715 --> 00:09:02,484 Woody went to Boca to celebrate his mom's birthday. 218 00:09:03,055 --> 00:09:04,925 Okay. I guess. 219 00:09:05,685 --> 00:09:08,801 Gail, I'm gonna be upstairs decluttering with Wheeler. 220 00:09:08,825 --> 00:09:10,841 Oh, yeah. Barrett really made a mess of that office 221 00:09:10,865 --> 00:09:12,771 with all those papers and cigars. 222 00:09:12,795 --> 00:09:14,371 If I don't get all of that out of there, 223 00:09:14,395 --> 00:09:16,171 Wheeler's OCD is gonna get the best of him. 224 00:09:16,195 --> 00:09:18,181 I thought he had IBS. 225 00:09:18,205 --> 00:09:21,011 It don't got to be one or the other, Gail. 226 00:09:21,035 --> 00:09:22,481 CARL: Yeah. 227 00:09:23,046 --> 00:09:24,481 - (TYPEWRITER CLACKING, DINGING) - L-O-U-G-H... 228 00:09:24,505 --> 00:09:25,651 (KNOCKING) 229 00:09:25,675 --> 00:09:26,851 Hey. 230 00:09:26,875 --> 00:09:28,891 Did you get an I.D. on your John Doe? 231 00:09:28,915 --> 00:09:32,621 I heard he was, uh, wearing an umbilical cord or something. 232 00:09:32,645 --> 00:09:34,131 You got a minute? 233 00:09:34,155 --> 00:09:35,561 - Yeah. Hey. - (FINGERS SNAPPING) 234 00:09:35,585 --> 00:09:37,201 Carl, we need the space. 235 00:09:37,225 --> 00:09:38,861 On the phone, Vera. 236 00:09:38,885 --> 00:09:40,871 Yeah, with Blockbuster, complaining about your charges. 237 00:09:40,895 --> 00:09:42,965 Uh, I got to call you back. 238 00:09:43,765 --> 00:09:44,871 That's right. 239 00:09:44,895 --> 00:09:46,371 Next time, either rewind 240 00:09:46,395 --> 00:09:48,211 your little nudie films and return them on time 241 00:09:48,235 --> 00:09:50,435 or pay the penalty. 242 00:09:51,205 --> 00:09:53,181 - Hmm, hmm. What's up? - (CLEARS THROAT) 243 00:09:53,205 --> 00:09:55,105 You know this guy? 244 00:09:56,905 --> 00:09:58,921 Uh, yeah. That's Rico Luna, right? 245 00:09:58,945 --> 00:10:00,421 Yeah, I know him. 246 00:10:00,445 --> 00:10:03,721 He, uh, used to run with the 63rd Street Chacales. 247 00:10:03,745 --> 00:10:05,821 But I heard he splintered off, started doing his own thing. 248 00:10:05,845 --> 00:10:07,231 Why? 249 00:10:07,255 --> 00:10:08,731 I think he killed someone. 250 00:10:08,755 --> 00:10:10,561 Yeah. He's one of Flaco's guys. 251 00:10:10,585 --> 00:10:12,485 They are all killers. You know that. 252 00:10:13,425 --> 00:10:14,533 You okay? 253 00:10:14,557 --> 00:10:15,901 And what's this I hear 254 00:10:15,925 --> 00:10:17,571 about your neighbor giving you a ride to the crime scene? 255 00:10:17,595 --> 00:10:18,841 Next time, just call me. 256 00:10:19,227 --> 00:10:20,671 It wasn't my neighbor. 257 00:10:20,937 --> 00:10:22,071 'Cause... 258 00:10:22,095 --> 00:10:24,081 Okay, well, Gibbs said that you... 259 00:10:24,105 --> 00:10:26,805 I know what Gibbs said. I lied. 260 00:10:27,635 --> 00:10:29,705 Why? Who dropped you off? 261 00:10:30,505 --> 00:10:31,951 - (BEEP) - RANDY: Sup, Vera Strickland? 262 00:10:31,975 --> 00:10:33,521 It's Randolf on the mic. 263 00:10:33,545 --> 00:10:35,351 - Have you seen Lala? - LALA: I'm right here, Rando. 264 00:10:35,375 --> 00:10:36,751 Oh, phenomenal. 265 00:10:36,775 --> 00:10:38,361 Could you please head over to the bullpen? 266 00:10:38,385 --> 00:10:40,591 'Cause we just got an I.D. on our body. 267 00:10:40,615 --> 00:10:42,355 Yeah. I'll be right there. 268 00:10:43,125 --> 00:10:44,231 You just gonna leave me hanging? 269 00:10:44,255 --> 00:10:45,587 We'll talk later. 270 00:10:47,125 --> 00:10:50,071 Victim is Miguel Castillo. 19 years old. 271 00:10:50,095 --> 00:10:51,941 He's a sophomore at Coronado College. 272 00:10:51,965 --> 00:10:53,211 How'd you I.D. him? 273 00:10:53,235 --> 00:10:54,441 His roommate called him in missing 274 00:10:54,465 --> 00:10:55,741 when he didn't come home last night. 275 00:10:55,765 --> 00:10:57,281 We matched his photo to the body. 276 00:10:57,305 --> 00:10:58,741 FRANKS: What's the latest from Tango? 277 00:10:58,765 --> 00:11:00,151 Confirmed cause of death is drowning. 278 00:11:00,175 --> 00:11:01,611 No indication he was held underwater, 279 00:11:01,635 --> 00:11:03,221 so it appears accidental. 280 00:11:03,245 --> 00:11:05,281 We still can't account for where the scrape on the leg came from. 281 00:11:05,305 --> 00:11:07,651 Could've happened when they were dragging him out to do CPR. 282 00:11:07,675 --> 00:11:09,221 LALA: What kind of person tries 283 00:11:09,245 --> 00:11:10,721 to save him and then leaves him out there? 284 00:11:10,745 --> 00:11:12,791 What do we know about the kid? He got a record? 285 00:11:12,815 --> 00:11:14,555 No. But... 286 00:11:15,385 --> 00:11:16,761 ...his dad does. 287 00:11:16,785 --> 00:11:18,331 Jack Castillo. 288 00:11:18,355 --> 00:11:20,201 Month ago, a neighbor heard yelling from his house, 289 00:11:20,225 --> 00:11:22,325 called 911. When the cops showed up, 290 00:11:22,349 --> 00:11:25,841 Miguel had a black eye, and his dad was charged with assault. 291 00:11:25,865 --> 00:11:27,871 Gibbs, let's take a ride, talk to the daddy. 292 00:11:27,895 --> 00:11:28,871 Dominguez... 293 00:11:28,895 --> 00:11:31,781 I'll check in on Phil, see if he figured out that umbilical cord yet. 294 00:11:31,805 --> 00:11:33,735 - The what? - The thing on his body. 295 00:11:35,605 --> 00:11:37,421 Rope was coming out his back, not his belly. 296 00:11:37,445 --> 00:11:41,145 I'll call Coronado College, see who we can talk to down there. 297 00:11:41,851 --> 00:11:43,851 Dominguez, word of advice. 298 00:11:45,345 --> 00:11:47,361 Whoever you're knocking boots with, 299 00:11:47,385 --> 00:11:48,761 that's your business. 300 00:11:48,785 --> 00:11:50,631 But your fella drops you off at a crime scene, 301 00:11:50,655 --> 00:11:52,361 that makes it everybody's business. 302 00:11:52,385 --> 00:11:53,971 My "fella"? 303 00:11:53,995 --> 00:11:56,225 Don't get me wrong, I ain't judging, but... 304 00:11:57,365 --> 00:11:59,787 Look, I'm glad you're having fun. You deserve it. 305 00:12:01,718 --> 00:12:03,081 I'm just glad you're back. 306 00:12:05,035 --> 00:12:08,011 Boss, did Wheeler mention anything about me interrogating? 307 00:12:08,035 --> 00:12:10,375 Probie, just get in the damn car. 308 00:12:12,745 --> 00:12:14,021 FRANKS: Know this is hard, Mr. Castillo, 309 00:12:14,045 --> 00:12:16,177 but we got to ask you a few questions. 310 00:12:16,534 --> 00:12:18,134 It's okay if I shut this off? 311 00:12:22,201 --> 00:12:23,641 Boy's mama around? 312 00:12:25,625 --> 00:12:27,025 She passed away. 313 00:12:27,795 --> 00:12:30,325 She O.D.'d when he was four years old. 314 00:12:31,065 --> 00:12:34,241 I was all that he had, and... he was all that I had. 315 00:12:34,718 --> 00:12:36,489 What happened last month? 316 00:12:39,205 --> 00:12:41,786 His police report said you laid hands on him. 317 00:12:44,275 --> 00:12:45,881 He lost focus. 318 00:12:45,905 --> 00:12:48,745 I was just trying to get him back on track. 319 00:12:49,745 --> 00:12:51,285 We got to arguing. 320 00:12:52,145 --> 00:12:53,331 His grades slip? 321 00:12:53,355 --> 00:12:55,985 No, uh, lap times. Uh... 322 00:12:57,755 --> 00:12:59,161 He was a swimmer. 323 00:12:59,185 --> 00:13:00,371 Yeah. 324 00:13:00,728 --> 00:13:02,828 Looks like he was a damn good one. 325 00:13:03,365 --> 00:13:04,665 (SOFTLY): Yeah. 326 00:13:06,095 --> 00:13:08,813 You know, Miggy didn't have a whole lot of natural talent. 327 00:13:09,635 --> 00:13:12,335 But we would train till we couldn't train no more. 328 00:13:13,325 --> 00:13:16,029 Scholarship was the only way he was gonna get to college. 329 00:13:17,205 --> 00:13:19,073 Lord knows we couldn't afford it. 330 00:13:19,505 --> 00:13:21,675 My boy, he trained hard. 331 00:13:22,475 --> 00:13:24,061 Got a full ride to Coronado. 332 00:13:24,579 --> 00:13:27,131 You got any idea what this thing is? 333 00:13:27,495 --> 00:13:29,855 Miguel was hooked up to it when he died. 334 00:13:30,625 --> 00:13:32,931 It's a swim training parachute. 335 00:13:32,955 --> 00:13:35,048 Creates resistance in the water. 336 00:13:35,595 --> 00:13:37,695 Helps increase your speed. 337 00:13:38,565 --> 00:13:39,741 Uh, wait. 338 00:13:40,245 --> 00:13:41,945 He had that on him? 339 00:13:42,335 --> 00:13:44,581 You saying he was training out there in the ocean? 340 00:13:44,605 --> 00:13:45,941 GIBBS: Were you still training him? 341 00:13:46,476 --> 00:13:48,411 Yeah, whenever he asked me to. 342 00:13:48,435 --> 00:13:50,251 - He ask you to last night? - Gibbs. 343 00:13:50,275 --> 00:13:52,381 - No, he did not. - Then where were you? 344 00:13:52,405 --> 00:13:53,575 Gibbs. 345 00:13:54,475 --> 00:13:56,451 I was at home, alone. 346 00:13:56,475 --> 00:13:59,221 You were out there with him, and you pushed him too hard. 347 00:13:59,245 --> 00:14:00,961 You want to talk about pushing him? 348 00:14:01,282 --> 00:14:03,261 Why don't you ask his teammates on the swim team, huh? 349 00:14:03,285 --> 00:14:04,470 They're the ones that were... 350 00:14:04,494 --> 00:14:06,001 He drowned. You pulled him back to shore, you tried 351 00:14:06,025 --> 00:14:07,412 to save him, but you were too late. 352 00:14:07,436 --> 00:14:08,870 What are you talking about? 353 00:14:08,894 --> 00:14:10,225 ♪ ♪ 354 00:14:15,095 --> 00:14:17,257 That's all for now, Mr. Castillo. 355 00:14:17,595 --> 00:14:19,095 Appreciate your time. 356 00:14:21,135 --> 00:14:23,621 (DOOR SLIDES OPEN) 357 00:14:23,645 --> 00:14:24,921 (DOOR SLIDES SHUT) 358 00:14:24,945 --> 00:14:26,557 Why are we leaving? 359 00:14:27,251 --> 00:14:28,457 Boss. 360 00:14:28,675 --> 00:14:30,691 - Boss! - The hell was that? 361 00:14:30,715 --> 00:14:32,521 (STAMMERS) He admitted to hitting his kid. 362 00:14:32,545 --> 00:14:34,261 You heard him say how hard he trains him. 363 00:14:34,285 --> 00:14:35,661 He trained him to death out there! 364 00:14:35,685 --> 00:14:37,101 I said you ain't ready to interrogate, 365 00:14:37,125 --> 00:14:38,701 so you got to go in there and put on a show? 366 00:14:38,725 --> 00:14:39,961 He was ready to break. 367 00:14:39,985 --> 00:14:41,931 The hell would you know about it?! 368 00:14:41,955 --> 00:14:43,441 You were in there trying to prove a point 369 00:14:43,465 --> 00:14:44,843 instead of listening to the one he was making. 370 00:14:44,867 --> 00:14:45,842 What? 371 00:14:45,867 --> 00:14:47,341 He was trying to tell us to look at them swimmers 372 00:14:47,365 --> 00:14:49,341 while you're busy stunting your career. 373 00:14:49,914 --> 00:14:51,941 Stunting my career? 374 00:14:51,965 --> 00:14:53,151 Hey! 375 00:14:53,175 --> 00:14:55,111 What, you think I'm like Carl? 376 00:14:55,503 --> 00:14:57,351 I think you ain't ready to interrogate, 377 00:14:57,375 --> 00:14:59,305 and you just proved it. 378 00:15:00,145 --> 00:15:01,291 (CAR DOOR SHUTS) 379 00:15:01,315 --> 00:15:03,315 (ENGINE STARTS) 380 00:15:08,896 --> 00:15:10,744 That's all right. You ain't got to talk 381 00:15:10,768 --> 00:15:11,978 if you don't want to, brother. 382 00:15:12,195 --> 00:15:14,971 'Cause your prints, they'll talk for you. 383 00:15:15,273 --> 00:15:17,471 Them blabbermouth prints of yours won't shut up 384 00:15:17,495 --> 00:15:20,335 till you're doing 20 in San Quentin. 385 00:15:21,135 --> 00:15:23,335 ♪ ♪ 386 00:15:34,845 --> 00:15:36,627 CHUCK: That ain't my gun. 387 00:15:37,285 --> 00:15:39,130 That's all I got to say. 388 00:15:42,385 --> 00:15:44,901 Quit lying to me, boy! 389 00:15:44,925 --> 00:15:46,831 That gun belonged to you, didn't it?! 390 00:15:46,855 --> 00:15:48,771 Didn't it?! Didn't it?! 391 00:15:48,795 --> 00:15:50,266 - (DOOR OPENS) - DIANE: Oh, my God. 392 00:15:50,290 --> 00:15:51,441 If today taught me one thing, 393 00:15:51,465 --> 00:15:53,471 it's that I don't think I'm cut out for real estate. 394 00:15:53,495 --> 00:15:56,141 I was thinking maybe accounting. I'm good with numbers. 395 00:15:56,165 --> 00:15:57,398 What do you think? 396 00:15:57,705 --> 00:15:59,511 Sounds boring. 397 00:15:59,776 --> 00:16:01,311 Fireman, then? 398 00:16:01,335 --> 00:16:02,811 - Oh. - That the swimmer kid? 399 00:16:02,835 --> 00:16:04,481 GIBBS: Mm-hmm. 400 00:16:04,505 --> 00:16:08,321 I see you're still prepping for your big interrogation. 401 00:16:08,345 --> 00:16:10,215 You gonna get in there soon? 402 00:16:11,187 --> 00:16:12,887 Franks doesn't think I'm ready. 403 00:16:14,285 --> 00:16:16,042 And how do you feel about that? 404 00:16:18,685 --> 00:16:20,161 There's this guy Carl. 405 00:16:20,671 --> 00:16:22,531 When he did his first interrogation, 406 00:16:22,555 --> 00:16:24,884 he threw up, and it stunted his career. 407 00:16:26,395 --> 00:16:29,935 Pretty sure I was asking about you and not this Carl guy. 408 00:16:31,995 --> 00:16:34,102 Let me tell you a story. 409 00:16:36,875 --> 00:16:40,721 My boss wouldn't give me any listings over 200K. 410 00:16:40,745 --> 00:16:43,191 He kept them all for himself, said I wasn't ready. 411 00:16:43,215 --> 00:16:44,961 But I knew I was. 412 00:16:44,985 --> 00:16:47,731 So I went door to door in Crestview Estates, 413 00:16:47,755 --> 00:16:49,691 convinced some random rich guy to sell, 414 00:16:49,715 --> 00:16:54,401 and sold his ridiculous McMansion for 12% over asking. 415 00:16:54,425 --> 00:16:56,171 (CHUCKLES SOFTLY) 416 00:16:56,528 --> 00:16:58,958 So why do you want to be an accountant? 417 00:17:00,461 --> 00:17:03,689 I'm just saying, sometimes you got to grab the bull by the horns. 418 00:17:04,705 --> 00:17:06,935 ♪ 419 00:17:10,345 --> 00:17:11,675 (WHISTLE BLOWS) 420 00:17:12,905 --> 00:17:13,921 GOWER: Coach? 421 00:17:14,591 --> 00:17:16,721 Guys from NIS are here. 422 00:17:16,845 --> 00:17:18,561 FRANKS: Agent Franks and Randolf. 423 00:17:18,585 --> 00:17:20,361 How are your boys holding up, Coach? 424 00:17:20,385 --> 00:17:22,091 Better than me. 425 00:17:22,115 --> 00:17:25,361 I canceled practice today, but a few of them showed up anyway. 426 00:17:26,155 --> 00:17:27,761 Pool is their sanctuary. 427 00:17:27,785 --> 00:17:30,741 Miguel had one of them parachute things on him when we found him. 428 00:17:30,765 --> 00:17:32,441 Yeah, that's what we heard. 429 00:17:32,465 --> 00:17:34,741 They're a great tool, but they should never be used 430 00:17:34,765 --> 00:17:36,071 in the ocean. 431 00:17:36,095 --> 00:17:37,381 Way too dangerous. 432 00:17:37,405 --> 00:17:39,581 - Did Miguel know that? - All the guys do. 433 00:17:39,605 --> 00:17:41,251 So then why risk it, you think? 434 00:17:41,275 --> 00:17:43,281 HUGHES: Ocean training is brutal, 435 00:17:43,305 --> 00:17:44,551 but it works. 436 00:17:44,575 --> 00:17:46,121 Miguel's times were slow, 437 00:17:46,145 --> 00:17:48,351 so he was under a lot of pressure to get quicker, 438 00:17:48,375 --> 00:17:50,421 no matter the risk. 439 00:17:50,445 --> 00:17:51,761 His dad said some of them swimmers 440 00:17:51,785 --> 00:17:54,191 were pressing Miguel hard. Y'all okay with that? 441 00:17:54,215 --> 00:17:55,591 His dad pressed him pretty hard, too. 442 00:17:55,615 --> 00:17:57,531 HUGHES: Maybe we were all a little... 443 00:17:57,555 --> 00:17:58,731 tough on him. 444 00:17:58,755 --> 00:18:00,731 Our captain Owen especially. 445 00:18:00,755 --> 00:18:02,571 He one of them out there now? 446 00:18:02,595 --> 00:18:06,071 No. He told me he was in the group headed to your office 447 00:18:06,095 --> 00:18:07,541 to be interviewed. 448 00:18:07,565 --> 00:18:09,541 Then I'm sure he is. I ain't in charge of scheduling. 449 00:18:09,565 --> 00:18:11,199 HUGHES: Hey. 450 00:18:11,665 --> 00:18:13,881 Take it easy on my guys, will you? 451 00:18:13,905 --> 00:18:16,881 They've been through hell this season, even before this. 452 00:18:16,905 --> 00:18:18,251 FRANKS: How's that? 453 00:18:18,275 --> 00:18:20,821 They all lost their scholarships this year. 454 00:18:20,845 --> 00:18:22,151 School took all our money 455 00:18:22,175 --> 00:18:24,661 and put it towards football and basketball. 456 00:18:24,685 --> 00:18:25,961 Screwed our boys over. 457 00:18:25,985 --> 00:18:28,131 So how'd Miguel get money for tuition? 458 00:18:28,155 --> 00:18:29,431 - (PHONE RINGING) - I'm not sure. 459 00:18:29,455 --> 00:18:31,461 I know he was current on his dues. 460 00:18:31,485 --> 00:18:34,555 I just assumed his dad came up with the money somehow. 461 00:18:36,448 --> 00:18:39,228 (QUIETLY): His daddy don't know he lost his scholarship. 462 00:18:41,095 --> 00:18:44,235 LALA: Yeah. Last name Luna, first name Rico. 463 00:18:45,705 --> 00:18:47,751 No, I'm just wondering if you guys were ever able 464 00:18:47,775 --> 00:18:49,535 to pick him up on anything. 465 00:18:52,645 --> 00:18:54,151 I'll give you a call back. 466 00:18:54,175 --> 00:18:56,091 Just talked to Randy. 467 00:18:56,115 --> 00:18:57,721 He faxed over some school records. 468 00:18:57,745 --> 00:19:00,831 Miguel and the team captain got suspended for a meet 469 00:19:00,855 --> 00:19:04,331 because they got arrested for fighting down in Tijuana. 470 00:19:04,355 --> 00:19:05,861 Captain would be... 471 00:19:05,885 --> 00:19:07,131 Owen Hawkins? 472 00:19:07,155 --> 00:19:08,531 Yeah. 473 00:19:08,555 --> 00:19:11,001 Randy said the guy pushed Miguel pretty hard in the pool. 474 00:19:11,025 --> 00:19:12,601 What's this about their scholarships? 475 00:19:12,625 --> 00:19:13,941 Coaches said all the swimmers lost them 476 00:19:13,965 --> 00:19:15,441 because of budget cuts. 477 00:19:15,465 --> 00:19:18,141 It says here Miguel paid off his tuition in cash. 478 00:19:18,165 --> 00:19:20,011 Where do you think he got that kind of money? 479 00:19:20,035 --> 00:19:21,535 Mm. 480 00:19:24,145 --> 00:19:25,851 Oh, you working a case with Vera? 481 00:19:25,875 --> 00:19:28,991 Huh? No. Uh, this is just, um... 482 00:19:29,015 --> 00:19:30,491 (CLICKS TONGUE) You know, 483 00:19:30,515 --> 00:19:32,161 I heard you've been badgering Franks 484 00:19:32,185 --> 00:19:34,755 about getting into interrogation. 485 00:19:36,215 --> 00:19:38,801 Is that because I brought it up to you the other day? 486 00:19:38,825 --> 00:19:41,071 What? No. 487 00:19:41,095 --> 00:19:44,641 Uh, you didn't bring up me interrogating, did you? 488 00:19:44,665 --> 00:19:46,641 Yeah. I did. 489 00:19:46,665 --> 00:19:48,511 Last week. 490 00:19:48,535 --> 00:19:50,581 In the dark room, remember? 491 00:19:50,605 --> 00:19:52,111 Oh. 492 00:19:52,135 --> 00:19:53,851 Yeah. Right. 493 00:19:53,875 --> 00:19:58,222 Well, maybe subconsciously it got in my head. 494 00:19:59,778 --> 00:20:01,278 I mean... 495 00:20:01,875 --> 00:20:03,603 ...I do care what you think. 496 00:20:05,021 --> 00:20:09,091 Bunch of big boys in our lobby right now. 497 00:20:09,115 --> 00:20:11,161 Their bodies are bangin'. 498 00:20:11,185 --> 00:20:12,431 LALA: They're swimmers. 499 00:20:12,778 --> 00:20:14,931 - Here for us. - Mm. 500 00:20:14,955 --> 00:20:19,441 Hey, Roy, heard you're on a real interrogation kick lately. 501 00:20:19,785 --> 00:20:22,411 (QUIETLY): I believe you and I have some unfinished business. 502 00:20:22,435 --> 00:20:25,011 You said we could talk later. 503 00:20:25,035 --> 00:20:27,581 I just been sitting there waiting since yesterday. 504 00:20:27,605 --> 00:20:29,351 Didn't even go home to sleep. 505 00:20:29,375 --> 00:20:30,375 Would you stop? 506 00:20:31,205 --> 00:20:34,451 Uh, help Gail get the swimmers checked in. I'll be right back. 507 00:20:34,475 --> 00:20:36,891 Uh, Phil called from the lab to request 508 00:20:36,915 --> 00:20:38,221 that you all stop calling him. 509 00:20:38,245 --> 00:20:40,121 He's very overwhelmed without Woody. 510 00:20:40,145 --> 00:20:41,731 Does he have an ETA on our evidence yet? 511 00:20:41,755 --> 00:20:43,361 Okay, here's the team roster 512 00:20:43,385 --> 00:20:45,861 and the forms the swim guys need to fill out. 513 00:20:45,885 --> 00:20:47,871 Write their name on top, then match them to the people 514 00:20:47,895 --> 00:20:49,401 out there. After that, we'll take them up 515 00:20:49,425 --> 00:20:51,001 to the conference room one by one. 516 00:20:51,025 --> 00:20:52,271 Isn't this the secretaries' job? 517 00:20:52,295 --> 00:20:55,695 Yes, but don't worry, you can do it. 518 00:21:02,305 --> 00:21:04,121 Lookee what I got. 519 00:21:04,580 --> 00:21:05,981 Where'd you get that? 520 00:21:06,005 --> 00:21:08,651 I did some digging after you abandoned me. 521 00:21:08,675 --> 00:21:11,221 Apparently, this is the only known photo of your guy Luna. 522 00:21:11,245 --> 00:21:13,061 Had the FBI fax it to me. 523 00:21:13,085 --> 00:21:14,461 Why? 524 00:21:14,485 --> 00:21:17,261 Because it seemed like he was gonna be important to us? 525 00:21:17,285 --> 00:21:19,225 - Uh... - I would've made you a copy. 526 00:21:20,755 --> 00:21:21,901 Okay. 527 00:21:21,925 --> 00:21:23,401 Come on. 528 00:21:23,425 --> 00:21:24,971 What is going on? 529 00:21:25,476 --> 00:21:27,301 Is he the one that dropped you off at the crime scene? 530 00:21:27,325 --> 00:21:29,095 - 'Cause... - No. 531 00:21:32,205 --> 00:21:33,951 It was Flaco Navarro. 532 00:21:33,975 --> 00:21:35,528 Hmm? What? 533 00:21:36,105 --> 00:21:37,675 Dude, are you serious? 534 00:21:39,275 --> 00:21:40,351 Yeah. 535 00:21:40,375 --> 00:21:41,651 I was at church, 536 00:21:41,675 --> 00:21:44,321 he stopped by, talking about how I owe him, 537 00:21:44,345 --> 00:21:45,791 and he wanted me to take a ride. 538 00:21:45,815 --> 00:21:47,691 Okay, since when do you go to church? 539 00:21:47,715 --> 00:21:49,055 That's your question? 540 00:21:49,815 --> 00:21:51,501 - Take a ride where? - To a cemetery. 541 00:21:51,919 --> 00:21:53,501 He showed me his cousin's grave. 542 00:21:53,525 --> 00:21:55,601 Said Luna murdered him two weeks ago. 543 00:21:55,625 --> 00:21:56,806 And what, 544 00:21:56,830 --> 00:21:59,395 Flaco wants you to investigate his cousin's murder now? 545 00:22:00,165 --> 00:22:02,335 He wants me to take Luna down. 546 00:22:03,195 --> 00:22:04,611 With what evidence? 547 00:22:05,015 --> 00:22:06,341 Flaco's got some. 548 00:22:06,684 --> 00:22:08,551 Some what? Something he's gonna plant 549 00:22:08,575 --> 00:22:10,181 - for you to fi... - Shh. 550 00:22:10,205 --> 00:22:12,940 (QUIETLY): He gonna just plant something for you to find? 551 00:22:14,675 --> 00:22:17,251 - Did that accident knock a screw loose? - Hey. (SHUSHING) 552 00:22:17,275 --> 00:22:19,485 Okay. The vents. 553 00:22:21,255 --> 00:22:22,231 Relax. 554 00:22:22,255 --> 00:22:23,861 I didn't say I'd do it. 555 00:22:23,885 --> 00:22:25,661 I just said I'd think about it. 556 00:22:25,685 --> 00:22:27,625 What is there to think about? 557 00:22:28,425 --> 00:22:30,031 Luna is a monster, Vera. 558 00:22:30,055 --> 00:22:32,571 We're talking at least a dozen brutal homicides. 559 00:22:32,595 --> 00:22:35,041 FBI's been after him for years, but he's careful. 560 00:22:35,065 --> 00:22:37,214 They can't pin anything on him. 561 00:22:37,665 --> 00:22:39,041 Do you hear yourself? 562 00:22:39,065 --> 00:22:41,311 - What did I say that's so bad? - I don't know. 563 00:22:41,335 --> 00:22:43,851 You rationalizing doing Flaco's dirty work. 564 00:22:43,875 --> 00:22:46,181 He is playing you. You're gonna tank your whole career. 565 00:22:46,205 --> 00:22:47,475 You don't see that? 566 00:22:49,811 --> 00:22:53,511 Just promise me you're not gonna do this. 567 00:22:54,755 --> 00:22:57,561 You know the world would be a much safer place 568 00:22:57,585 --> 00:22:59,325 with Luna locked up. 569 00:23:01,261 --> 00:23:04,331 I could say the same thing about Flaco. 570 00:23:07,195 --> 00:23:08,941 All right. Thanks for your patience, guys. 571 00:23:08,965 --> 00:23:11,341 We'll get you in and out of here as quick as we can. 572 00:23:11,365 --> 00:23:13,505 - Uh, Mitch Sanchez? - MITCH: Right here. 573 00:23:14,305 --> 00:23:16,005 Fill that out, please. 574 00:23:17,275 --> 00:23:19,345 - Brian Patterson? - Here. 575 00:23:24,745 --> 00:23:26,885 ♪ ♪ 576 00:23:30,215 --> 00:23:31,685 Who are you? 577 00:23:32,525 --> 00:23:33,671 Owen Hawkins. 578 00:23:33,695 --> 00:23:35,101 And you're the captain? 579 00:23:35,125 --> 00:23:36,555 Yeah. 580 00:23:39,425 --> 00:23:40,895 Gail. 581 00:23:41,835 --> 00:23:43,811 Is the interrogation room open? 582 00:23:43,835 --> 00:23:45,241 I think so. Why? 583 00:23:45,265 --> 00:23:47,141 Our victim had a scrape on the side of his leg. 584 00:23:47,165 --> 00:23:48,711 That kid has the same thing. 585 00:23:48,735 --> 00:23:50,651 So, what's that mean? 586 00:23:50,675 --> 00:23:54,091 Means I'm taking him downstairs to interrogate him. 587 00:23:54,115 --> 00:23:56,651 Really? I heard Franks won't let you into interrogation 588 00:23:56,675 --> 00:23:58,915 because Carl puked in there. 589 00:24:02,215 --> 00:24:03,825 Come with me. 590 00:24:06,455 --> 00:24:08,595 ♪ ♪ 591 00:24:13,195 --> 00:24:15,195 (LOCK CLICKS) 592 00:24:29,615 --> 00:24:30,921 ♪ ♪ 593 00:24:30,945 --> 00:24:33,591 GAIL: Lala! Where did you go? 594 00:24:33,615 --> 00:24:36,191 - I was looking everywhere. - I was talking to Vera. 595 00:24:36,215 --> 00:24:37,591 Did Gibbs start the interviews already? 596 00:24:37,615 --> 00:24:39,831 He's not in the conference room. 597 00:24:39,855 --> 00:24:44,141 It's not my fault. He went rogue. 598 00:24:44,384 --> 00:24:47,584 Gail, where is he? 599 00:24:47,975 --> 00:24:50,575 What happened with you and Miguel down in Tijuana? 600 00:24:51,865 --> 00:24:55,151 You get into a fight 'cause he was holding you guys back in the pool? 601 00:24:55,175 --> 00:24:57,011 - What, was he too slow? - No. 602 00:24:57,035 --> 00:24:59,051 We weren't fighting each other. 603 00:24:59,075 --> 00:25:01,651 We drank too much and got in a bar fight. 604 00:25:01,675 --> 00:25:04,021 (FAINT CHATTER) 605 00:25:04,045 --> 00:25:06,285 (DOORKNOB RATTLING) 606 00:25:07,145 --> 00:25:09,255 (SIGHS) 607 00:25:12,725 --> 00:25:14,371 Where were you two nights ago? 608 00:25:14,830 --> 00:25:17,601 I threw a kegger at my place. 609 00:25:17,625 --> 00:25:20,935 The party went until 3:00 a.m. Most of the team was there. 610 00:25:22,335 --> 00:25:23,671 You know someone was with him, 611 00:25:23,695 --> 00:25:25,711 out there training, when he drowned. 612 00:25:25,934 --> 00:25:27,364 You think it was me? 613 00:25:28,761 --> 00:25:31,251 I wouldn't train in the ocean. That's reckless. 614 00:25:31,275 --> 00:25:33,251 Seems like something his dad would do, though. 615 00:25:33,275 --> 00:25:34,391 I'd talk to him. 616 00:25:34,415 --> 00:25:36,815 We did. Said it wasn't him. 617 00:25:39,145 --> 00:25:41,085 Well, I'm saying it wasn't me. 618 00:25:43,609 --> 00:25:45,601 How did you get that scrape on your leg? 619 00:25:45,625 --> 00:25:49,431 This? It's nothing. It's from the cord of a parachute 620 00:25:49,455 --> 00:25:50,801 we use for training. 621 00:25:50,825 --> 00:25:52,171 Chafes my leg sometimes. 622 00:25:52,195 --> 00:25:54,335 Well, it chafed Miguel's leg, too. 623 00:25:56,258 --> 00:25:58,898 Makes sense. We all use it. (CLEARS THROAT) 624 00:26:00,705 --> 00:26:03,081 But then, why are you and him the only ones 625 00:26:03,105 --> 00:26:04,721 whose legs got all scraped up? 626 00:26:05,089 --> 00:26:07,675 The rest of the guys upstairs didn't. 627 00:26:09,215 --> 00:26:10,791 You know what I think, Owen? 628 00:26:10,815 --> 00:26:12,591 I think you got that scrape on your leg 629 00:26:12,615 --> 00:26:15,191 from training with the parachute out in the ocean. 630 00:26:15,215 --> 00:26:17,185 The rough waters. 631 00:26:18,985 --> 00:26:22,155 Easy, Gibbs. You got him. 632 00:26:30,665 --> 00:26:32,941 Miguel wasn't a strong enough swimmer to be out there, 633 00:26:32,965 --> 00:26:35,781 but you took him anyway, didn't you? 634 00:26:35,805 --> 00:26:37,281 To push him. 635 00:26:37,305 --> 00:26:38,581 He drowned. 636 00:26:38,605 --> 00:26:39,821 You tried to do CPR. 637 00:26:39,845 --> 00:26:41,721 That's not what happened. I swear. 638 00:26:41,745 --> 00:26:43,515 What did happen?! 639 00:26:47,915 --> 00:26:49,861 What did you do?! 640 00:26:49,885 --> 00:26:51,431 I didn't do anything. 641 00:26:51,455 --> 00:26:54,055 - No, Gibbs. You had him. - What did you do? 642 00:26:55,125 --> 00:26:57,671 What did you do?! Tell me! 643 00:26:57,695 --> 00:27:00,401 I'll pull it out of you if I have to! 644 00:27:00,425 --> 00:27:02,095 (PANTING) 645 00:27:03,564 --> 00:27:05,181 Did you hurt your hand? 646 00:27:05,205 --> 00:27:06,942 Just tell me what you did. 647 00:27:08,975 --> 00:27:10,981 I don't have anything else to say. 648 00:27:11,357 --> 00:27:13,282 Do I have to, like, do this? 649 00:27:14,175 --> 00:27:16,221 - Am I under arrest? - Should you be? 650 00:27:16,245 --> 00:27:17,815 Oh, my God. 651 00:27:19,515 --> 00:27:21,455 (POUNDING ON DOOR) 652 00:27:26,785 --> 00:27:28,155 (LOCK CLICKS) 653 00:27:29,195 --> 00:27:30,801 What the hell are you doing? 654 00:27:30,825 --> 00:27:32,301 - I had him. - Yeah, and you lost him. 655 00:27:32,325 --> 00:27:33,671 He said he wants to leave. 656 00:27:33,695 --> 00:27:35,465 - We can't hold him. - FRANKS: Where is he?! 657 00:27:37,601 --> 00:27:40,601 I hope to God what Gail just told me ain't true! 658 00:27:43,575 --> 00:27:44,951 He defied me, Cliff. 659 00:27:44,975 --> 00:27:46,281 - I heard you the first time. - And Lala said 660 00:27:46,305 --> 00:27:47,851 the kid was about to break, too. 661 00:27:47,875 --> 00:27:49,621 I think he was the other kid out in the ocean that night, 662 00:27:49,645 --> 00:27:51,991 but Gibbs went too hard at him and spooked him. 663 00:27:52,015 --> 00:27:54,291 - Where is he now? - Last I seen, icing his paw. 664 00:27:54,315 --> 00:27:56,531 - No, not Gibbs, the swimmer. - I don't know. 665 00:27:56,555 --> 00:27:58,401 Probably off doing whatever college kids do. 666 00:27:58,425 --> 00:28:00,601 - Eating ramen and diddling himself. - (SHREDDER WHIRRING) 667 00:28:00,625 --> 00:28:02,601 Please, Mary Jo. I can't hear myself think. 668 00:28:02,625 --> 00:28:04,071 It's the quiet shredder. 669 00:28:04,095 --> 00:28:06,725 (GROANS) It ain't quiet enough! 670 00:28:07,525 --> 00:28:09,041 As if I ain't got enough problems, 671 00:28:09,065 --> 00:28:11,281 Woody's out of town, so my forensics is delayed. 672 00:28:11,305 --> 00:28:13,811 - Mary Jo, shredder, please. - That's just another example 673 00:28:13,835 --> 00:28:15,151 of how I'm put-upon, Cliff. 674 00:28:15,175 --> 00:28:16,781 The burden this job lays at my doorstep. 675 00:28:16,805 --> 00:28:18,721 - (SHREDDER WHIRRING) - Damn it, Mary Jo! 676 00:28:18,745 --> 00:28:20,751 Mike, hey. This can't wait. Okay? Look around. 677 00:28:20,775 --> 00:28:22,521 - There's paper everywhere. - What happened to this 678 00:28:22,545 --> 00:28:24,661 being your first important case back, huh? 679 00:28:24,685 --> 00:28:26,591 Crossing and dotting and whatnot. 680 00:28:26,615 --> 00:28:27,861 That's your job, not mine. 681 00:28:27,885 --> 00:28:29,591 - Excuse me? - I am SAC again, Mike. 682 00:28:29,615 --> 00:28:32,861 Okay? I cannot be el jefe and a shoulder to cry on. 683 00:28:32,885 --> 00:28:35,971 Oh, don't forget who helped get your ass back up here, Castro. 684 00:28:35,995 --> 00:28:38,125 She knows. Don't you, Mary Jo? 685 00:28:41,935 --> 00:28:43,911 Boss, Owen Hawkins lied to me. 686 00:28:43,935 --> 00:28:45,611 His alibi didn't check out. 687 00:28:45,635 --> 00:28:48,151 He said he was at a kegger at his house when Miguel drowned. 688 00:28:48,175 --> 00:28:50,451 There was a party, but the other guys on the team 689 00:28:50,475 --> 00:28:52,175 said Owen wasn't there. 690 00:28:53,575 --> 00:28:54,991 Let's go. 691 00:28:55,015 --> 00:28:56,751 Move your ass. 692 00:28:56,775 --> 00:28:59,015 (ROCK MUSIC PLAYING OVER STEREO) 693 00:28:59,945 --> 00:29:01,561 (KNOCKING ON DOOR) 694 00:29:01,585 --> 00:29:03,331 FRANKS: Federal agents! 695 00:29:03,355 --> 00:29:05,901 Owen Hawkins, open up. We need to talk to you. 696 00:29:05,925 --> 00:29:07,661 Uh, he's not here. 697 00:29:07,685 --> 00:29:10,471 - FRANKS: Open the damn door! - (KNOCKING) 698 00:29:10,495 --> 00:29:13,141 We're looking for Owen Hawkins. He lives here, doesn't he? 699 00:29:13,165 --> 00:29:15,111 Do you guys have, like, a warrant or something? 700 00:29:15,135 --> 00:29:17,741 You're supposed to ask that before you let us in, dumbass. 701 00:29:17,765 --> 00:29:19,011 It's too late now, bud. 702 00:29:19,035 --> 00:29:20,335 - (BUTTON CLICKS) - (MUSIC STOPS) 703 00:29:24,033 --> 00:29:26,239 We ain't worried about a little Mary Jane. 704 00:29:26,264 --> 00:29:28,634 He's not back here, boss. 705 00:29:29,585 --> 00:29:31,061 All right, last chance. 706 00:29:31,085 --> 00:29:33,685 I ain't gonna ask you again: Where'd he go? 707 00:29:34,688 --> 00:29:35,884 I don't know. 708 00:29:37,092 --> 00:29:38,961 - Where'd he go? - I don't know. 709 00:29:38,985 --> 00:29:40,101 FRANKS: You're lying, boy! 710 00:29:40,125 --> 00:29:41,701 Talk! 711 00:29:41,725 --> 00:29:42,895 I said talk! 712 00:29:44,425 --> 00:29:45,771 Mexico. 713 00:29:45,795 --> 00:29:47,501 - He... - Where in Mexico?! 714 00:29:47,525 --> 00:29:49,735 I-I don't know. He took a bus. That's all I know, I swear. 715 00:29:55,505 --> 00:29:57,835 Now, that's when you go hard. 716 00:30:06,598 --> 00:30:09,931 (SPEAKING SPANISH) 717 00:30:09,955 --> 00:30:13,561 All right, we got a college boy heading down to el México. 718 00:30:13,585 --> 00:30:16,801 We know he's going by bus, and all the lines tonight 719 00:30:16,825 --> 00:30:19,171 are running to the same four cities. 720 00:30:19,195 --> 00:30:22,011 Ensenada, Tijuana, 721 00:30:22,035 --> 00:30:24,381 Tecate and Rosarito. 722 00:30:24,405 --> 00:30:25,941 Dominguez is calling the station? 723 00:30:25,965 --> 00:30:28,011 Yep, and we already faxed Owen's photos to all four. 724 00:30:28,035 --> 00:30:30,511 (SIGHS) No sign of him yet, though, 725 00:30:30,535 --> 00:30:32,051 and the dispatch dude in Rosarito 726 00:30:32,075 --> 00:30:33,581 says our fax never came through. 727 00:30:33,605 --> 00:30:35,975 Probie, go re-fax the kid's photo. 728 00:30:36,745 --> 00:30:38,721 Isn't this the secretaries' job? 729 00:30:39,238 --> 00:30:42,061 Yeah, but you can figure it out. 730 00:30:42,085 --> 00:30:44,061 - I'm sure I can. - Boss, Owen and Miguel 731 00:30:44,085 --> 00:30:46,501 were partying in Tijuana when they got arrested. 732 00:30:46,525 --> 00:30:48,701 Isn't he likely to go someplace they know? 733 00:30:48,725 --> 00:30:51,801 Dominguez, where do the gringos hang out in Tijuana? 734 00:30:51,825 --> 00:30:53,341 I don't know. 735 00:30:53,877 --> 00:30:55,371 You're Mexican, ain't you? 736 00:30:55,754 --> 00:30:58,481 I think they stay various places, Mike. 737 00:30:58,505 --> 00:31:01,351 Well, call our pal down there. Rodolfo. 738 00:31:01,677 --> 00:31:02,911 You mean Rogelio? 739 00:31:02,935 --> 00:31:04,751 Yeah, tell him to put a BOLO out for Hawkins. 740 00:31:04,775 --> 00:31:06,675 They do have BOLOs down there, right? 741 00:31:07,905 --> 00:31:09,745 Ay, Mike. 742 00:31:14,785 --> 00:31:16,391 (FAX MACHINE BEEPS) 743 00:31:16,415 --> 00:31:19,901 Mary Jo, I got to fax a picture to a Mexican bus station. 744 00:31:19,925 --> 00:31:21,525 Do I dial a "one"? 745 00:31:23,295 --> 00:31:24,641 - Mary Jo? - (FAX MACHINE BEEPS) 746 00:31:24,665 --> 00:31:26,571 - (BEEPING) - (MUTTERS) 747 00:31:26,595 --> 00:31:28,271 Let's see. 748 00:31:28,295 --> 00:31:30,071 - (BEEPS) - (MUTTERS) 749 00:31:30,095 --> 00:31:31,211 Gail! 750 00:31:31,235 --> 00:31:32,711 - Hey, Gai... - CARL: Need a hand? 751 00:31:32,735 --> 00:31:35,205 Hi, Carl. 752 00:31:39,445 --> 00:31:42,175 - (FAX MACHINE CHIMES) - Oh, I got something for you. 753 00:31:43,915 --> 00:31:45,345 Dramamine. 754 00:31:46,315 --> 00:31:48,331 It's generic, but it'll do the trick. 755 00:31:48,355 --> 00:31:50,531 - I-I don't need this. - Oh, I heard about 756 00:31:50,555 --> 00:31:52,525 what happened in interrogation. 757 00:31:53,525 --> 00:31:56,331 - I didn't vomit, Carl. - Really? 758 00:31:56,355 --> 00:31:58,031 'Cause I heard you fractured your hand 759 00:31:58,055 --> 00:32:00,841 - and blew chunks everywhere. - Well, that's simply not true. 760 00:32:00,865 --> 00:32:02,765 My suggestion? 761 00:32:03,765 --> 00:32:06,841 That dream of being an interrogator, 762 00:32:06,865 --> 00:32:08,910 you need to let that go. 763 00:32:09,435 --> 00:32:10,905 Find a niche. 764 00:32:11,717 --> 00:32:13,593 I'm Fish and Wildlife... 765 00:32:13,945 --> 00:32:16,575 with a side of office equipment. 766 00:32:20,345 --> 00:32:23,415 Yeah. You're gonna be fine. 767 00:32:28,255 --> 00:32:30,331 Probie, with me. 768 00:32:30,355 --> 00:32:32,365 Woody's back. He's got something. 769 00:32:36,435 --> 00:32:39,341 - Boss, I know I messed up. - Yep, you sure did. 770 00:32:39,365 --> 00:32:41,011 But you can save your sorries, probie. 771 00:32:41,035 --> 00:32:44,105 They ain't necessary this time. You and me, we're good. 772 00:32:44,975 --> 00:32:46,275 We are? 773 00:32:47,305 --> 00:32:48,851 Yeah. 774 00:32:48,875 --> 00:32:50,951 You know, I was thinking on how I was gonna handle this. 775 00:32:50,975 --> 00:32:52,461 How mean I was gonna get. 776 00:32:52,485 --> 00:32:54,561 Then I saw Carl with you at the fax machine, 777 00:32:54,585 --> 00:32:55,861 giving you Dramamine. 778 00:32:55,885 --> 00:32:57,561 And I realized... (CHUCKLES) 779 00:32:57,585 --> 00:33:01,395 the whole damn office thinking you're the new Carl? 780 00:33:02,195 --> 00:33:04,625 That is punishment enough. 781 00:33:05,395 --> 00:33:07,201 Woodrow, you are a sight for sore eyes. 782 00:33:07,225 --> 00:33:09,311 - (LAUGHS) - How was your mama's party? 783 00:33:09,335 --> 00:33:11,711 Delightful, Michael, thank you for asking. 784 00:33:11,735 --> 00:33:14,711 A lot of boozing. (LAUGHS) But you know Mother. 785 00:33:14,735 --> 00:33:16,181 No, but I've heard stories. 786 00:33:16,205 --> 00:33:17,981 Unfortunately, I had to fly back a day early 787 00:33:18,005 --> 00:33:19,921 because Phil's panic attacks seemed to be gaining steam. 788 00:33:19,945 --> 00:33:22,145 You have responsibilities. 789 00:33:22,169 --> 00:33:23,751 Did Phil tell you what that is? 790 00:33:23,775 --> 00:33:27,021 He didn't have to. I know a swim training parachute when I see one. 791 00:33:27,322 --> 00:33:29,131 - Okay. - Yeah. I also know 792 00:33:29,155 --> 00:33:31,701 when one's been retrofitted. Here. Take a gander. 793 00:33:31,725 --> 00:33:34,571 Seems to be sewn here on the sides, 794 00:33:34,595 --> 00:33:36,271 right here and here, 795 00:33:36,295 --> 00:33:39,771 and then they used an adhesive substance on the top. 796 00:33:39,795 --> 00:33:41,671 - It was made into a bag. - Yeah. 797 00:33:41,695 --> 00:33:42,941 PHIL: Found it. 798 00:33:42,965 --> 00:33:45,011 Told you I knew where the drug test was. 799 00:33:45,035 --> 00:33:46,341 Product, please. 800 00:33:46,365 --> 00:33:48,181 - What product? - Uh, we found trace amounts 801 00:33:48,205 --> 00:33:50,511 of this white powder stuck in the adhesive. 802 00:33:50,535 --> 00:33:53,051 Just waiting for Phil to get his head out of his ass 803 00:33:53,075 --> 00:33:55,175 - so he can test it. - (PHONE RINGING) 804 00:33:56,575 --> 00:33:58,121 Forensics. Woodrow. 805 00:33:58,145 --> 00:34:00,185 Yeah. Hold on. It's Lala. 806 00:34:02,254 --> 00:34:03,654 Lala, it's Gibbs. 807 00:34:04,585 --> 00:34:06,485 Really? Where? 808 00:34:08,180 --> 00:34:10,131 Yep. That's blow. 809 00:34:10,155 --> 00:34:11,471 WOODY: Oh. Primo stuff, too. 810 00:34:11,495 --> 00:34:13,101 I've never seen it turn blue that fast. 811 00:34:13,125 --> 00:34:15,271 GIBBS: Okay, thanks. We'll be back soon. 812 00:34:15,641 --> 00:34:17,271 One of Rogelio's guys just saw a kid 813 00:34:17,295 --> 00:34:19,781 that matches Owen's description at a beach in Tijuana. 814 00:34:19,805 --> 00:34:21,481 They still got eyes on him? 815 00:34:21,505 --> 00:34:23,311 No, they said he met up with a bunch of known cartel guys, 816 00:34:23,335 --> 00:34:26,051 they drove off, then Owen disappeared. 817 00:34:26,075 --> 00:34:29,551 I think these little pricks have been muling coke for the cartel, 818 00:34:29,575 --> 00:34:31,561 swimming it across the damn border. 819 00:34:31,585 --> 00:34:33,161 What if Owen didn't run to Mexico to flee? 820 00:34:33,185 --> 00:34:35,291 What if he's down there doing another drug run? 821 00:34:35,315 --> 00:34:37,355 Son of a bitch. 822 00:34:38,255 --> 00:34:40,385 ♪ ♪ 823 00:34:52,765 --> 00:34:54,905 (PANTING) 824 00:35:00,675 --> 00:35:02,621 OWEN: Sounds crazy, 825 00:35:02,911 --> 00:35:05,295 but I was relieved when I saw you guys. 826 00:35:11,555 --> 00:35:13,094 It was finally over. 827 00:35:20,571 --> 00:35:23,522 I was gonna get what I deserved, yeah... 828 00:35:28,902 --> 00:35:30,581 ...but that bastard would, too. 829 00:35:30,605 --> 00:35:32,775 FRANKS: Step out of the vehicle! 830 00:35:34,175 --> 00:35:36,851 OWEN: When we lost our scholarships, 831 00:35:36,875 --> 00:35:39,761 he told us he had a way we could make some quick cash. 832 00:35:39,785 --> 00:35:42,631 He organized it with the cartel. 833 00:35:42,655 --> 00:35:44,555 He took the biggest cut. 834 00:35:46,425 --> 00:35:47,785 He used us. 835 00:35:49,155 --> 00:35:51,671 Some assistant coach, huh? 836 00:35:51,695 --> 00:35:54,225 He didn't even care when Miguel died. 837 00:35:55,695 --> 00:35:58,381 That night it happened, I looked behind me, 838 00:35:58,405 --> 00:36:00,811 and Miguel was face down in the water. 839 00:36:00,835 --> 00:36:03,881 His chute was all tangled up in his legs, 840 00:36:03,905 --> 00:36:05,551 so I had to cut the coke loose. 841 00:36:05,575 --> 00:36:08,391 It was the only way that I could bring Miguel back to shore. 842 00:36:08,415 --> 00:36:09,751 You did CPR? 843 00:36:10,068 --> 00:36:11,821 I tried. 844 00:36:12,362 --> 00:36:14,315 But he-he was already blue. 845 00:36:15,115 --> 00:36:16,591 And Coach Gower ran up, 846 00:36:16,615 --> 00:36:18,401 yelling, saying that we had to get out of there. 847 00:36:18,425 --> 00:36:19,931 And you left that boy to rot. 848 00:36:19,955 --> 00:36:21,913 Coach said that I had to do another run, 849 00:36:22,872 --> 00:36:25,071 to make up for what I lost, 850 00:36:25,095 --> 00:36:27,325 or the cartel would kill us. 851 00:36:31,465 --> 00:36:36,681 Do you think you could give Miguel's dad a message for me? 852 00:36:36,705 --> 00:36:38,275 (SCOFFS) 853 00:36:43,415 --> 00:36:45,845 I just want him to know I'm sorry. 854 00:36:47,215 --> 00:36:48,655 I'll tell him. 855 00:36:49,455 --> 00:36:51,601 So, in the end, it really just took 856 00:36:51,625 --> 00:36:54,001 two interrogations to break him. 857 00:36:54,025 --> 00:36:56,901 You got the kid on the ropes, then Franks and Lala 858 00:36:56,925 --> 00:36:58,871 - got the knockout. - (CHUCKLES SOFTLY) 859 00:36:59,117 --> 00:37:01,611 Am I putting too much lipstick on the piggy? 860 00:37:01,635 --> 00:37:03,711 Yeah. I almost blew the case. 861 00:37:03,735 --> 00:37:05,881 I know I said, "Grab the bull by the horns," 862 00:37:05,905 --> 00:37:08,111 but damn, you really went for it. 863 00:37:08,135 --> 00:37:09,711 No, that's not why I did it. 864 00:37:09,735 --> 00:37:11,405 Then why did you? 865 00:37:14,815 --> 00:37:16,275 Hand still hurting? 866 00:37:17,475 --> 00:37:18,591 It's fine. 867 00:37:18,615 --> 00:37:19,961 What about your stomach? 868 00:37:19,985 --> 00:37:21,891 - I didn't vomit. - Then why did Carl give you 869 00:37:21,915 --> 00:37:23,791 - the Dramamine again? - Because he vomited, 870 00:37:23,815 --> 00:37:27,025 and he thinks I'm gonna end up just like him. 871 00:37:27,885 --> 00:37:29,171 Stunted with a niche. 872 00:37:29,195 --> 00:37:31,355 And how do you feel about that? 873 00:37:34,765 --> 00:37:36,411 Come on. 874 00:37:36,435 --> 00:37:38,165 Leroy. 875 00:37:38,935 --> 00:37:40,965 I'm here. Talk to me. 876 00:37:42,805 --> 00:37:44,875 What are you most afraid of? 877 00:37:48,375 --> 00:37:49,875 I don't know. 878 00:37:51,715 --> 00:37:53,415 That maybe he's right. 879 00:37:57,515 --> 00:37:59,801 Interrogating is all about communication, 880 00:37:59,825 --> 00:38:03,455 and that's never been something I've been very good at. 881 00:38:04,225 --> 00:38:06,101 But it's an important part of this job, 882 00:38:06,125 --> 00:38:08,171 and if I can't do this job, 883 00:38:08,195 --> 00:38:09,896 all of this job... 884 00:38:12,204 --> 00:38:15,174 ...then I don't know who I'm supposed to be. 885 00:38:19,075 --> 00:38:20,981 I don't know this Carl, 886 00:38:21,005 --> 00:38:23,021 but I do know you well enough to know 887 00:38:23,045 --> 00:38:25,291 that you cannot be stunted. 888 00:38:25,315 --> 00:38:29,461 You are no Carl. 889 00:38:29,485 --> 00:38:31,625 ♪ ♪ 890 00:38:45,905 --> 00:38:48,081 OLDER GIBBS: You're driving in your car. 891 00:38:48,105 --> 00:38:51,381 A little girl runs into the road in front of you. 892 00:38:51,405 --> 00:38:54,005 ("WHO BY FIRE" BY LEONARD COHEN PLAYING) 893 00:38:55,315 --> 00:38:59,221 ♪ And who by fire ♪ 894 00:38:59,245 --> 00:39:02,391 ♪ Who by water ♪ 895 00:39:02,415 --> 00:39:05,561 ♪ Who in the sunshine ♪ 896 00:39:05,585 --> 00:39:08,601 ♪ Who in the nighttime... ♪ 897 00:39:08,625 --> 00:39:09,931 He's over there. 898 00:39:09,955 --> 00:39:12,271 OLDER GIBBS: You slam on the brakes, 899 00:39:12,295 --> 00:39:13,918 but it's not enough. 900 00:39:14,465 --> 00:39:16,371 Your car flips, and... 901 00:39:16,395 --> 00:39:18,173 crash. 902 00:39:18,535 --> 00:39:22,251 When you wake up, you feel different. 903 00:39:22,275 --> 00:39:25,381 There she is. My favorite fed. 904 00:39:26,131 --> 00:39:28,600 I thought about your offer, Flaco. 905 00:39:30,015 --> 00:39:34,021 And as much as I'd like to put Luna away, 906 00:39:34,045 --> 00:39:35,461 I can't do it. 907 00:39:35,485 --> 00:39:36,961 Not like this. 908 00:39:36,985 --> 00:39:39,431 Nah, I saw the look in your eye at the cemetery. 909 00:39:39,455 --> 00:39:42,231 You was raring to go. Who got to you? 910 00:39:42,675 --> 00:39:44,575 Honestly? 911 00:39:44,995 --> 00:39:47,501 A guy I work with went rogue today. 912 00:39:47,952 --> 00:39:49,871 I need to set a better example. 913 00:39:49,895 --> 00:39:52,665 He looks up to me. He cares what I think. 914 00:39:53,205 --> 00:39:54,611 He cares what you think, 915 00:39:54,635 --> 00:39:56,875 or you care what he thinks about you? 916 00:39:59,805 --> 00:40:01,351 Why do you even need me? 917 00:40:01,375 --> 00:40:03,291 Why not take Luna out yourself? 918 00:40:03,548 --> 00:40:05,878 You really are a little gangster. 919 00:40:07,222 --> 00:40:10,231 Luna has a lot of soldiers running with him now. 920 00:40:10,381 --> 00:40:13,051 I'm trying to make sure no more of mine get hurt. 921 00:40:15,555 --> 00:40:17,555 Sorry. I can't help you. 922 00:40:20,695 --> 00:40:22,611 Luna caught me slipping. 923 00:40:22,635 --> 00:40:24,681 Capped my cousin right in front of me. 924 00:40:24,705 --> 00:40:26,411 His blood's on my hands. 925 00:40:26,435 --> 00:40:30,011 But the people he kills tomorrow and the day after that? 926 00:40:30,035 --> 00:40:31,821 Their blood's on yours. 927 00:40:32,218 --> 00:40:33,978 You hold on to that, mama. 928 00:40:39,285 --> 00:40:41,121 OLDER GIBBS: Before the crash, 929 00:40:41,145 --> 00:40:44,231 you walked by this church a million times. 930 00:40:44,255 --> 00:40:48,301 After the crash, instead of walking by, 931 00:40:48,325 --> 00:40:50,371 you walk in, 932 00:40:50,395 --> 00:40:54,769 because you're not the same person you were before. 933 00:40:57,235 --> 00:40:59,107 And you never will be. 67308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.