Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:06,316
FRANKS: Dominguez looks strong.
2
00:00:06,340 --> 00:00:08,576
Even better than she did
two weeks ago, huh?
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,816
I haven't seen her since the hospital.
4
00:00:09,840 --> 00:00:11,586
- How's the leg?
- I'm good.
5
00:00:11,610 --> 00:00:13,616
How's the interrogating?
6
00:00:13,640 --> 00:00:16,070
You still haven't done
any interrogations?
7
00:00:16,094 --> 00:00:17,726
We need to chat with Flaco Navarro.
8
00:00:17,750 --> 00:00:20,256
He's the head
of the 63rd Street Chacales.
9
00:00:20,280 --> 00:00:21,450
Call them off!
10
00:00:26,740 --> 00:00:28,780
You owe me now, Mama.
11
00:00:31,496 --> 00:00:33,032
("WHO BY FIRE" BY LEONARD COHEN PLAYING)
12
00:00:33,056 --> 00:00:34,172
(BELL TOLLING, DOOR OPENS)
13
00:00:34,196 --> 00:00:36,206
OLDER GIBBS: You're driving in your car.
14
00:00:36,230 --> 00:00:38,706
A little girl runs
into the road in front of you.
15
00:00:38,730 --> 00:00:40,176
(DOOR CLOSES)
16
00:00:40,200 --> 00:00:43,770
You slam on the brakes,
but it's not enough.
17
00:00:44,570 --> 00:00:46,738
Your car flips and...
18
00:00:47,380 --> 00:00:48,656
crash.
19
00:00:48,680 --> 00:00:50,856
♪ Who by water... ♪
20
00:00:50,880 --> 00:00:52,619
When you wake up,
21
00:00:53,050 --> 00:00:54,956
you feel different.
22
00:00:54,980 --> 00:00:56,866
♪ Who in the nighttime... ♪
23
00:00:56,890 --> 00:00:58,996
Before the crash,
24
00:00:59,020 --> 00:01:02,436
you walked by this church
a million times.
25
00:01:02,460 --> 00:01:06,675
After the crash,
instead of walking by...
26
00:01:07,430 --> 00:01:08,876
you walk in.
27
00:01:08,900 --> 00:01:11,176
♪ Slow decay and who... ♪
28
00:01:11,200 --> 00:01:12,916
You walk in
29
00:01:12,940 --> 00:01:16,226
and you think about the person
you were before the crash.
30
00:01:16,810 --> 00:01:21,056
All the things you said.
All the things you did.
31
00:01:21,080 --> 00:01:23,743
All the things
that made you who you are.
32
00:01:23,767 --> 00:01:25,456
♪ And who in her lonely slip... ♪
33
00:01:25,480 --> 00:01:29,326
And you wonder where that person went.
34
00:01:29,350 --> 00:01:33,840
But what you might not know
is that everyone around you
35
00:01:33,864 --> 00:01:36,236
feels like they were in a crash
of their own.
36
00:01:36,260 --> 00:01:38,566
♪ Who by avalanche... ♪
37
00:01:38,590 --> 00:01:42,446
After the crash,
they feel different, too,
38
00:01:42,470 --> 00:01:44,300
right along with you.
39
00:01:45,485 --> 00:01:47,791
And you're all just
sitting there, wondering
40
00:01:47,815 --> 00:01:51,525
if there's a way to get back
to the people you were before.
41
00:01:52,355 --> 00:01:53,631
Look at me.
42
00:01:53,655 --> 00:01:54,895
♪ Is calling... ♪
43
00:01:57,325 --> 00:01:59,441
Is there anything you can remember
44
00:01:59,465 --> 00:02:01,941
about where he was calling from?
45
00:02:01,965 --> 00:02:03,541
WADE: I left him.
46
00:02:03,565 --> 00:02:05,881
♪ Who by accident. ♪
47
00:02:05,905 --> 00:02:07,735
It's my fault this happened.
48
00:02:08,535 --> 00:02:10,451
Hey. You're up early.
49
00:02:10,475 --> 00:02:12,081
- Sorry. Was it too loud?
- (REMOTE CLICKS)
50
00:02:12,105 --> 00:02:13,521
No. It's fine.
51
00:02:13,545 --> 00:02:15,351
I needed to get home
and showered anyway.
52
00:02:15,375 --> 00:02:17,091
Your shower really sucks.
53
00:02:17,115 --> 00:02:18,591
Who died?
54
00:02:18,615 --> 00:02:19,861
No one.
55
00:02:19,885 --> 00:02:22,331
I'm prepping for my first interrogation.
56
00:02:22,355 --> 00:02:24,631
Oh...!
57
00:02:24,655 --> 00:02:26,331
Baby's first interrogation.
58
00:02:26,355 --> 00:02:28,371
- Look how your face lit up.
- (CHUCKLES SOFTLY)
59
00:02:28,395 --> 00:02:29,571
How do you feel?
60
00:02:29,841 --> 00:02:31,601
You excited?
61
00:02:31,625 --> 00:02:33,195
Nervous?
62
00:02:35,365 --> 00:02:36,765
Hungry.
63
00:02:37,905 --> 00:02:39,265
(SMACKS LIPS)
64
00:02:40,205 --> 00:02:42,075
I'll make some eggs.
65
00:02:51,485 --> 00:02:52,785
(REMOTE CLICKS)
66
00:02:58,555 --> 00:03:00,331
FLACO: Hail Mary,
67
00:03:00,355 --> 00:03:02,371
full of grace,
68
00:03:02,395 --> 00:03:04,625
the Lord is with thee.
69
00:03:05,752 --> 00:03:07,611
What the hell's this?
70
00:03:07,635 --> 00:03:09,041
You following me, Flaco?
71
00:03:09,065 --> 00:03:11,411
What? Y'all be popping up on me
all the time.
72
00:03:11,435 --> 00:03:13,981
At the park, at my crib.
73
00:03:14,005 --> 00:03:16,281
Guess I be popping, too. Surprise.
74
00:03:16,305 --> 00:03:18,721
You need to pop your ass into
that confessional over there.
75
00:03:18,745 --> 00:03:21,891
I'm not the one pulling guns out
on innocent old ladies.
76
00:03:21,915 --> 00:03:24,261
You know that was my tía
you drew down on, right?
77
00:03:24,285 --> 00:03:25,661
Yeah, I know.
78
00:03:25,685 --> 00:03:28,215
But something tells me
she's not that innocent.
79
00:03:30,485 --> 00:03:32,401
I saved your boy's life.
80
00:03:32,425 --> 00:03:33,931
The little redhead.
81
00:03:33,955 --> 00:03:36,658
His ass would've been folded
had I not intervened.
82
00:03:37,534 --> 00:03:39,641
So it's like I told you before...
83
00:03:39,665 --> 00:03:41,835
- you owe me, Mama.
- (SWITCHBLADE OPENS)
84
00:03:43,565 --> 00:03:46,135
Don't think
I won't stab you in a church.
85
00:03:48,935 --> 00:03:50,305
(SWITCHBLADE SHUTS)
86
00:03:51,305 --> 00:03:53,515
Give my love to your tía.
87
00:03:54,345 --> 00:03:55,845
(DOOR OPENS)
88
00:03:56,458 --> 00:03:57,574
(BELL TOLLING)
89
00:03:57,599 --> 00:03:58,735
FLACO: Noticed you walked here.
90
00:03:58,847 --> 00:03:59,931
It's quite a hike.
91
00:03:59,955 --> 00:04:02,231
You're not driving no more, huh?
92
00:04:02,255 --> 00:04:04,431
I get it. I'd be gun-shy, too,
93
00:04:04,455 --> 00:04:06,731
if I flipped my whip like a Hot Wheel.
94
00:04:06,755 --> 00:04:09,149
You're not a tad curious what I want?
95
00:04:09,825 --> 00:04:11,601
Benefits us both.
96
00:04:11,625 --> 00:04:13,141
Okay, what?
97
00:04:13,570 --> 00:04:15,795
It's easier if I show you than tell you.
98
00:04:18,465 --> 00:04:21,205
Come on, Mama. Live a little.
99
00:04:25,975 --> 00:04:28,251
OLDER GIBBS: It's not just the church.
100
00:04:28,275 --> 00:04:30,961
After the crash,
you find yourself walking
101
00:04:30,985 --> 00:04:33,949
into a lot of places
you never would have before.
102
00:04:33,973 --> 00:04:35,461
If either of you try anything,
103
00:04:35,485 --> 00:04:37,601
I swear to God, I will cut you both.
104
00:04:38,053 --> 00:04:39,725
Understood.
105
00:04:44,525 --> 00:04:46,171
FLACO: What'd I tell you, homie?
106
00:04:46,195 --> 00:04:48,135
She's a little gangster.
107
00:04:49,865 --> 00:04:52,281
My boy Manny here didn't think
you was gonna come.
108
00:04:52,305 --> 00:04:53,981
- (ENGINE STARTS)
- Ye of little faith.
109
00:04:54,005 --> 00:04:55,511
OLDER GIBBS: Thing is,
110
00:04:55,535 --> 00:04:57,621
no matter how hard you try to go back,
111
00:04:57,645 --> 00:05:00,875
you're not the same person
you were before the crash.
112
00:05:01,715 --> 00:05:03,415
And you never will be.
113
00:05:05,285 --> 00:05:13,285
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
114
00:05:17,142 --> 00:05:19,272
♪ ♪
115
00:05:25,005 --> 00:05:26,775
(CAMERA CLICKING)
116
00:05:28,005 --> 00:05:30,321
- The hell's Gibbs and Dominguez?
- I don't know.
117
00:05:30,345 --> 00:05:31,851
Gibbs was over here a minute ago.
118
00:05:31,875 --> 00:05:33,491
Yeah, I know. He wouldn't shut up
119
00:05:33,515 --> 00:05:35,721
about me putting him in interrogation.
120
00:05:35,745 --> 00:05:37,191
That was today?
121
00:05:37,215 --> 00:05:38,891
I could've sworn that was yesterday.
122
00:05:38,915 --> 00:05:41,031
It was yesterday.
The day before that, too.
123
00:05:41,055 --> 00:05:42,531
Damn kid won't shut up about it.
124
00:05:42,555 --> 00:05:44,431
Why don't you just let him do
an interrogation?
125
00:05:44,455 --> 00:05:46,301
You know what happened to Carl.
126
00:05:46,325 --> 00:05:47,571
(SIGHS)
127
00:05:47,595 --> 00:05:48,971
Yeah, I do.
128
00:05:48,995 --> 00:05:50,101
Oh.
129
00:05:50,125 --> 00:05:51,641
Oh, there he is.
130
00:05:51,665 --> 00:05:53,041
FRANKS: Hell's he doing,
131
00:05:53,065 --> 00:05:55,165
- taking a stroll?
- I'll go get him up to speed.
132
00:05:58,268 --> 00:05:59,214
TANGO: Mike.
133
00:05:59,259 --> 00:06:00,511
How goes it, Chief?
134
00:06:00,535 --> 00:06:01,681
Sorry.
135
00:06:01,705 --> 00:06:04,021
Pulled into the wrong parking lot.
136
00:06:04,045 --> 00:06:05,321
That plaza a ways back.
137
00:06:05,345 --> 00:06:07,051
I got Gibbs searching for sand dollars,
138
00:06:07,075 --> 00:06:08,821
you parking at Dairy Queen,
body's right here.
139
00:06:08,845 --> 00:06:11,321
- There was no Dairy Queen.
- What's all this about?
140
00:06:11,345 --> 00:06:13,932
FRANKS: Figured kid was
out surfing, lost his board.
141
00:06:14,441 --> 00:06:16,131
TANGO: The rip cord
attaches to the ankle,
142
00:06:16,155 --> 00:06:17,501
not the waist, Mike.
143
00:06:17,861 --> 00:06:19,771
Then I'm stumped.
144
00:06:19,795 --> 00:06:21,825
TANGO: Some sort of abrasion.
145
00:06:22,665 --> 00:06:23,671
Seems fresh.
146
00:06:23,695 --> 00:06:25,071
Irritated by the salt water.
147
00:06:25,095 --> 00:06:27,041
Hey. There's something poking up here.
148
00:06:27,065 --> 00:06:28,911
I need to get this off, take a look.
149
00:06:28,935 --> 00:06:30,441
RANDY: How stoked am I?
150
00:06:30,465 --> 00:06:31,611
First case back.
151
00:06:31,635 --> 00:06:33,611
It's paradise, basically.
152
00:06:33,635 --> 00:06:35,681
To go from the desk to this, it's like,
153
00:06:35,705 --> 00:06:37,351
- "Pinch me," you know?
- (CHUCKLES)
154
00:06:37,375 --> 00:06:38,751
- What'd I miss?
- Oh.
155
00:06:38,775 --> 00:06:40,251
Victim is still unidentified.
156
00:06:40,275 --> 00:06:42,521
Group of sailors
doing formations found him.
157
00:06:42,545 --> 00:06:43,761
No signs of foul play,
158
00:06:43,785 --> 00:06:45,680
so we're thinking it's a drowning.
159
00:06:47,215 --> 00:06:49,131
By the way,
what are you doing over here?
160
00:06:49,155 --> 00:06:50,801
I was looking for Lala.
161
00:06:50,825 --> 00:06:53,431
Thinking she might've gone
to the wrong part of the beach.
162
00:06:53,455 --> 00:06:55,271
Yeah, no, it's a...
That's a public beach here.
163
00:06:55,295 --> 00:06:57,201
Navy beach starts over here.
164
00:06:57,225 --> 00:06:58,693
Oh, crap.
165
00:06:59,125 --> 00:07:00,671
Did I forget to pick her up?
166
00:07:00,695 --> 00:07:02,241
No. It was my turn.
167
00:07:02,265 --> 00:07:04,711
Yeah. I waited outside her place
for 20 minutes.
168
00:07:04,735 --> 00:07:06,441
- She wasn't there.
- Maybe she spent the night
169
00:07:06,465 --> 00:07:08,035
at her sister's last night?
170
00:07:10,038 --> 00:07:12,281
Sternum's broken at the upper joint.
171
00:07:12,666 --> 00:07:15,291
It's an injury consistent with CPR.
172
00:07:15,315 --> 00:07:17,421
Someone tried to save him,
then just left him?
173
00:07:17,445 --> 00:07:19,791
(LOUD RAP MUSIC PLAYING IN DISTANCE)
174
00:07:19,815 --> 00:07:23,455
Whoa! Lala's sister get
a new pimped-out ride?
175
00:07:24,761 --> 00:07:26,301
FRANKS: What's the matter?
Y'all never seen a woman
176
00:07:26,325 --> 00:07:27,831
hop out of an Impala before?
177
00:07:27,855 --> 00:07:29,971
Come on. Let's get this body
loaded up. Let's go.
178
00:07:29,995 --> 00:07:32,671
Hey. I waited for you at your place.
179
00:07:32,695 --> 00:07:34,571
Sorry. I got held up.
180
00:07:34,595 --> 00:07:36,841
Well, you could've paged me.
I would've waited longer.
181
00:07:36,865 --> 00:07:38,775
It's okay. I got a ride.
182
00:07:40,035 --> 00:07:41,705
My neighbor brought me.
183
00:07:48,145 --> 00:07:50,185
Hey, gang. What do we got?
184
00:07:53,702 --> 00:07:56,751
How's it hanging, Cliff? You
getting settled back up in your lair?
185
00:07:57,477 --> 00:08:00,231
This body that washed up on
the beach... what are you thinking?
186
00:08:00,255 --> 00:08:02,531
I'm thinking I've had the case
for all of 20 minutes.
187
00:08:02,555 --> 00:08:04,941
The only reason
I'm back up in that office:
188
00:08:04,965 --> 00:08:06,641
my solve rate, Mike.
189
00:08:06,665 --> 00:08:09,111
My uncanny ability to get the
best out of all of my agents.
190
00:08:09,135 --> 00:08:11,581
Now, if I want to stay up there,
that has to continue.
191
00:08:11,605 --> 00:08:13,281
What's that got to do with me?
192
00:08:13,305 --> 00:08:16,411
Means let's get this beach thing
closed and quickly.
193
00:08:16,435 --> 00:08:17,451
All right?
194
00:08:17,475 --> 00:08:19,421
Dot those I's, cross those T's.
195
00:08:19,445 --> 00:08:20,991
Dotting and crossing is what I do.
196
00:08:21,015 --> 00:08:22,991
By the way, Gibbs asked me
to put in a good word
197
00:08:23,015 --> 00:08:24,191
about him interrogating.
198
00:08:24,215 --> 00:08:25,761
That damn kid. He's obsessing.
199
00:08:25,785 --> 00:08:26,931
Why don't you just let him do it?
200
00:08:26,955 --> 00:08:28,491
You know what happened to Carl.
201
00:08:28,515 --> 00:08:30,131
- What happened to Carl?
- His first interrogation...
202
00:08:30,155 --> 00:08:32,231
he got all worked up, couldn't
hold on to his biscuits.
203
00:08:32,255 --> 00:08:34,631
- He vomited?
- All over the suspect's shoes.
204
00:08:34,655 --> 00:08:36,201
Well, just tell Gibbs not to eat
205
00:08:36,225 --> 00:08:37,771
- before he goes in.
- It ain't that simple, Cliff.
206
00:08:37,795 --> 00:08:39,541
I put a lot of hours into this kid.
207
00:08:39,565 --> 00:08:40,941
Been a big investment.
208
00:08:41,421 --> 00:08:43,781
If I let him go into that box early,
209
00:08:43,805 --> 00:08:45,311
I've seen it blow guys' whole careers.
210
00:08:45,335 --> 00:08:47,081
I thought Carl was just incompetent.
211
00:08:47,105 --> 00:08:50,281
You're saying he never reached
his full potential? Hmm?
212
00:08:50,305 --> 00:08:51,551
MARY JO: Franks,
213
00:08:51,575 --> 00:08:53,451
I gave Randy your missing persons list.
214
00:08:53,475 --> 00:08:54,991
- He's going over it now.
- Thank you.
215
00:08:55,015 --> 00:08:57,291
Oh, Phil called.
He said there's gonna be a delay
216
00:08:57,315 --> 00:08:59,691
- in processing your evidence.
- Why?
217
00:08:59,715 --> 00:09:02,484
Woody went to Boca
to celebrate his mom's birthday.
218
00:09:03,055 --> 00:09:04,925
Okay. I guess.
219
00:09:05,685 --> 00:09:08,801
Gail, I'm gonna be upstairs
decluttering with Wheeler.
220
00:09:08,825 --> 00:09:10,841
Oh, yeah. Barrett really made
a mess of that office
221
00:09:10,865 --> 00:09:12,771
with all those papers and cigars.
222
00:09:12,795 --> 00:09:14,371
If I don't get all of that out of there,
223
00:09:14,395 --> 00:09:16,171
Wheeler's OCD is gonna get
the best of him.
224
00:09:16,195 --> 00:09:18,181
I thought he had IBS.
225
00:09:18,205 --> 00:09:21,011
It don't got to be
one or the other, Gail.
226
00:09:21,035 --> 00:09:22,481
CARL: Yeah.
227
00:09:23,046 --> 00:09:24,481
- (TYPEWRITER CLACKING, DINGING)
- L-O-U-G-H...
228
00:09:24,505 --> 00:09:25,651
(KNOCKING)
229
00:09:25,675 --> 00:09:26,851
Hey.
230
00:09:26,875 --> 00:09:28,891
Did you get an I.D. on your John Doe?
231
00:09:28,915 --> 00:09:32,621
I heard he was, uh, wearing
an umbilical cord or something.
232
00:09:32,645 --> 00:09:34,131
You got a minute?
233
00:09:34,155 --> 00:09:35,561
- Yeah. Hey.
- (FINGERS SNAPPING)
234
00:09:35,585 --> 00:09:37,201
Carl, we need the space.
235
00:09:37,225 --> 00:09:38,861
On the phone, Vera.
236
00:09:38,885 --> 00:09:40,871
Yeah, with Blockbuster,
complaining about your charges.
237
00:09:40,895 --> 00:09:42,965
Uh, I got to call you back.
238
00:09:43,765 --> 00:09:44,871
That's right.
239
00:09:44,895 --> 00:09:46,371
Next time, either rewind
240
00:09:46,395 --> 00:09:48,211
your little nudie films
and return them on time
241
00:09:48,235 --> 00:09:50,435
or pay the penalty.
242
00:09:51,205 --> 00:09:53,181
- Hmm, hmm. What's up?
- (CLEARS THROAT)
243
00:09:53,205 --> 00:09:55,105
You know this guy?
244
00:09:56,905 --> 00:09:58,921
Uh, yeah. That's Rico Luna, right?
245
00:09:58,945 --> 00:10:00,421
Yeah, I know him.
246
00:10:00,445 --> 00:10:03,721
He, uh, used to run
with the 63rd Street Chacales.
247
00:10:03,745 --> 00:10:05,821
But I heard he splintered off,
started doing his own thing.
248
00:10:05,845 --> 00:10:07,231
Why?
249
00:10:07,255 --> 00:10:08,731
I think he killed someone.
250
00:10:08,755 --> 00:10:10,561
Yeah. He's one of Flaco's guys.
251
00:10:10,585 --> 00:10:12,485
They are all killers. You know that.
252
00:10:13,425 --> 00:10:14,533
You okay?
253
00:10:14,557 --> 00:10:15,901
And what's this I hear
254
00:10:15,925 --> 00:10:17,571
about your neighbor giving you
a ride to the crime scene?
255
00:10:17,595 --> 00:10:18,841
Next time, just call me.
256
00:10:19,227 --> 00:10:20,671
It wasn't my neighbor.
257
00:10:20,937 --> 00:10:22,071
'Cause...
258
00:10:22,095 --> 00:10:24,081
Okay, well, Gibbs said that you...
259
00:10:24,105 --> 00:10:26,805
I know what Gibbs said. I lied.
260
00:10:27,635 --> 00:10:29,705
Why? Who dropped you off?
261
00:10:30,505 --> 00:10:31,951
- (BEEP)
- RANDY: Sup, Vera Strickland?
262
00:10:31,975 --> 00:10:33,521
It's Randolf on the mic.
263
00:10:33,545 --> 00:10:35,351
- Have you seen Lala?
- LALA: I'm right here, Rando.
264
00:10:35,375 --> 00:10:36,751
Oh, phenomenal.
265
00:10:36,775 --> 00:10:38,361
Could you please head over
to the bullpen?
266
00:10:38,385 --> 00:10:40,591
'Cause we just got an I.D. on our body.
267
00:10:40,615 --> 00:10:42,355
Yeah. I'll be right there.
268
00:10:43,125 --> 00:10:44,231
You just gonna leave me hanging?
269
00:10:44,255 --> 00:10:45,587
We'll talk later.
270
00:10:47,125 --> 00:10:50,071
Victim is Miguel Castillo. 19 years old.
271
00:10:50,095 --> 00:10:51,941
He's a sophomore at Coronado College.
272
00:10:51,965 --> 00:10:53,211
How'd you I.D. him?
273
00:10:53,235 --> 00:10:54,441
His roommate called him in missing
274
00:10:54,465 --> 00:10:55,741
when he didn't come home last night.
275
00:10:55,765 --> 00:10:57,281
We matched his photo to the body.
276
00:10:57,305 --> 00:10:58,741
FRANKS: What's the latest from Tango?
277
00:10:58,765 --> 00:11:00,151
Confirmed cause of death is drowning.
278
00:11:00,175 --> 00:11:01,611
No indication he was held underwater,
279
00:11:01,635 --> 00:11:03,221
so it appears accidental.
280
00:11:03,245 --> 00:11:05,281
We still can't account for where
the scrape on the leg came from.
281
00:11:05,305 --> 00:11:07,651
Could've happened when they were
dragging him out to do CPR.
282
00:11:07,675 --> 00:11:09,221
LALA: What kind of person tries
283
00:11:09,245 --> 00:11:10,721
to save him
and then leaves him out there?
284
00:11:10,745 --> 00:11:12,791
What do we know about the kid?
He got a record?
285
00:11:12,815 --> 00:11:14,555
No. But...
286
00:11:15,385 --> 00:11:16,761
...his dad does.
287
00:11:16,785 --> 00:11:18,331
Jack Castillo.
288
00:11:18,355 --> 00:11:20,201
Month ago, a neighbor heard
yelling from his house,
289
00:11:20,225 --> 00:11:22,325
called 911. When the cops showed up,
290
00:11:22,349 --> 00:11:25,841
Miguel had a black eye,
and his dad was charged with assault.
291
00:11:25,865 --> 00:11:27,871
Gibbs, let's take a ride,
talk to the daddy.
292
00:11:27,895 --> 00:11:28,871
Dominguez...
293
00:11:28,895 --> 00:11:31,781
I'll check in on Phil, see if he
figured out that umbilical cord yet.
294
00:11:31,805 --> 00:11:33,735
- The what?
- The thing on his body.
295
00:11:35,605 --> 00:11:37,421
Rope was coming out his back,
not his belly.
296
00:11:37,445 --> 00:11:41,145
I'll call Coronado College, see
who we can talk to down there.
297
00:11:41,851 --> 00:11:43,851
Dominguez, word of advice.
298
00:11:45,345 --> 00:11:47,361
Whoever you're knocking boots with,
299
00:11:47,385 --> 00:11:48,761
that's your business.
300
00:11:48,785 --> 00:11:50,631
But your fella drops you off
at a crime scene,
301
00:11:50,655 --> 00:11:52,361
that makes it everybody's business.
302
00:11:52,385 --> 00:11:53,971
My "fella"?
303
00:11:53,995 --> 00:11:56,225
Don't get me wrong,
I ain't judging, but...
304
00:11:57,365 --> 00:11:59,787
Look, I'm glad you're
having fun. You deserve it.
305
00:12:01,718 --> 00:12:03,081
I'm just glad you're back.
306
00:12:05,035 --> 00:12:08,011
Boss, did Wheeler mention
anything about me interrogating?
307
00:12:08,035 --> 00:12:10,375
Probie, just get in the damn car.
308
00:12:12,745 --> 00:12:14,021
FRANKS: Know this is hard, Mr. Castillo,
309
00:12:14,045 --> 00:12:16,177
but we got to ask you a few questions.
310
00:12:16,534 --> 00:12:18,134
It's okay if I shut this off?
311
00:12:22,201 --> 00:12:23,641
Boy's mama around?
312
00:12:25,625 --> 00:12:27,025
She passed away.
313
00:12:27,795 --> 00:12:30,325
She O.D.'d when he was four years old.
314
00:12:31,065 --> 00:12:34,241
I was all that he had, and...
he was all that I had.
315
00:12:34,718 --> 00:12:36,489
What happened last month?
316
00:12:39,205 --> 00:12:41,786
His police report said
you laid hands on him.
317
00:12:44,275 --> 00:12:45,881
He lost focus.
318
00:12:45,905 --> 00:12:48,745
I was just trying
to get him back on track.
319
00:12:49,745 --> 00:12:51,285
We got to arguing.
320
00:12:52,145 --> 00:12:53,331
His grades slip?
321
00:12:53,355 --> 00:12:55,985
No, uh, lap times. Uh...
322
00:12:57,755 --> 00:12:59,161
He was a swimmer.
323
00:12:59,185 --> 00:13:00,371
Yeah.
324
00:13:00,728 --> 00:13:02,828
Looks like he was a damn good one.
325
00:13:03,365 --> 00:13:04,665
(SOFTLY): Yeah.
326
00:13:06,095 --> 00:13:08,813
You know, Miggy didn't have
a whole lot of natural talent.
327
00:13:09,635 --> 00:13:12,335
But we would train
till we couldn't train no more.
328
00:13:13,325 --> 00:13:16,029
Scholarship was the only way
he was gonna get to college.
329
00:13:17,205 --> 00:13:19,073
Lord knows we couldn't afford it.
330
00:13:19,505 --> 00:13:21,675
My boy, he trained hard.
331
00:13:22,475 --> 00:13:24,061
Got a full ride to Coronado.
332
00:13:24,579 --> 00:13:27,131
You got any idea what this thing is?
333
00:13:27,495 --> 00:13:29,855
Miguel was hooked up to it when he died.
334
00:13:30,625 --> 00:13:32,931
It's a swim training parachute.
335
00:13:32,955 --> 00:13:35,048
Creates resistance in the water.
336
00:13:35,595 --> 00:13:37,695
Helps increase your speed.
337
00:13:38,565 --> 00:13:39,741
Uh, wait.
338
00:13:40,245 --> 00:13:41,945
He had that on him?
339
00:13:42,335 --> 00:13:44,581
You saying he was training
out there in the ocean?
340
00:13:44,605 --> 00:13:45,941
GIBBS: Were you still training him?
341
00:13:46,476 --> 00:13:48,411
Yeah, whenever he asked me to.
342
00:13:48,435 --> 00:13:50,251
- He ask you to last night?
- Gibbs.
343
00:13:50,275 --> 00:13:52,381
- No, he did not.
- Then where were you?
344
00:13:52,405 --> 00:13:53,575
Gibbs.
345
00:13:54,475 --> 00:13:56,451
I was at home, alone.
346
00:13:56,475 --> 00:13:59,221
You were out there with him,
and you pushed him too hard.
347
00:13:59,245 --> 00:14:00,961
You want to talk about pushing him?
348
00:14:01,282 --> 00:14:03,261
Why don't you ask his teammates
on the swim team, huh?
349
00:14:03,285 --> 00:14:04,470
They're the ones that were...
350
00:14:04,494 --> 00:14:06,001
He drowned. You pulled him back
to shore, you tried
351
00:14:06,025 --> 00:14:07,412
to save him, but you were too late.
352
00:14:07,436 --> 00:14:08,870
What are you talking about?
353
00:14:08,894 --> 00:14:10,225
♪ ♪
354
00:14:15,095 --> 00:14:17,257
That's all for now, Mr. Castillo.
355
00:14:17,595 --> 00:14:19,095
Appreciate your time.
356
00:14:21,135 --> 00:14:23,621
(DOOR SLIDES OPEN)
357
00:14:23,645 --> 00:14:24,921
(DOOR SLIDES SHUT)
358
00:14:24,945 --> 00:14:26,557
Why are we leaving?
359
00:14:27,251 --> 00:14:28,457
Boss.
360
00:14:28,675 --> 00:14:30,691
- Boss!
- The hell was that?
361
00:14:30,715 --> 00:14:32,521
(STAMMERS) He admitted
to hitting his kid.
362
00:14:32,545 --> 00:14:34,261
You heard him say
how hard he trains him.
363
00:14:34,285 --> 00:14:35,661
He trained him to death out there!
364
00:14:35,685 --> 00:14:37,101
I said you ain't ready to interrogate,
365
00:14:37,125 --> 00:14:38,701
so you got to go in there
and put on a show?
366
00:14:38,725 --> 00:14:39,961
He was ready to break.
367
00:14:39,985 --> 00:14:41,931
The hell would you know about it?!
368
00:14:41,955 --> 00:14:43,441
You were in there
trying to prove a point
369
00:14:43,465 --> 00:14:44,843
instead of listening
to the one he was making.
370
00:14:44,867 --> 00:14:45,842
What?
371
00:14:45,867 --> 00:14:47,341
He was trying to tell us
to look at them swimmers
372
00:14:47,365 --> 00:14:49,341
while you're busy stunting your career.
373
00:14:49,914 --> 00:14:51,941
Stunting my career?
374
00:14:51,965 --> 00:14:53,151
Hey!
375
00:14:53,175 --> 00:14:55,111
What, you think I'm like Carl?
376
00:14:55,503 --> 00:14:57,351
I think you ain't ready to interrogate,
377
00:14:57,375 --> 00:14:59,305
and you just proved it.
378
00:15:00,145 --> 00:15:01,291
(CAR DOOR SHUTS)
379
00:15:01,315 --> 00:15:03,315
(ENGINE STARTS)
380
00:15:08,896 --> 00:15:10,744
That's all right. You ain't got to talk
381
00:15:10,768 --> 00:15:11,978
if you don't want to, brother.
382
00:15:12,195 --> 00:15:14,971
'Cause your prints,
they'll talk for you.
383
00:15:15,273 --> 00:15:17,471
Them blabbermouth prints
of yours won't shut up
384
00:15:17,495 --> 00:15:20,335
till you're doing 20 in San Quentin.
385
00:15:21,135 --> 00:15:23,335
♪ ♪
386
00:15:34,845 --> 00:15:36,627
CHUCK: That ain't my gun.
387
00:15:37,285 --> 00:15:39,130
That's all I got to say.
388
00:15:42,385 --> 00:15:44,901
Quit lying to me, boy!
389
00:15:44,925 --> 00:15:46,831
That gun belonged to you, didn't it?!
390
00:15:46,855 --> 00:15:48,771
Didn't it?! Didn't it?!
391
00:15:48,795 --> 00:15:50,266
- (DOOR OPENS)
- DIANE: Oh, my God.
392
00:15:50,290 --> 00:15:51,441
If today taught me one thing,
393
00:15:51,465 --> 00:15:53,471
it's that I don't think
I'm cut out for real estate.
394
00:15:53,495 --> 00:15:56,141
I was thinking maybe accounting.
I'm good with numbers.
395
00:15:56,165 --> 00:15:57,398
What do you think?
396
00:15:57,705 --> 00:15:59,511
Sounds boring.
397
00:15:59,776 --> 00:16:01,311
Fireman, then?
398
00:16:01,335 --> 00:16:02,811
- Oh.
- That the swimmer kid?
399
00:16:02,835 --> 00:16:04,481
GIBBS: Mm-hmm.
400
00:16:04,505 --> 00:16:08,321
I see you're still prepping
for your big interrogation.
401
00:16:08,345 --> 00:16:10,215
You gonna get in there soon?
402
00:16:11,187 --> 00:16:12,887
Franks doesn't think I'm ready.
403
00:16:14,285 --> 00:16:16,042
And how do you feel about that?
404
00:16:18,685 --> 00:16:20,161
There's this guy Carl.
405
00:16:20,671 --> 00:16:22,531
When he did his first interrogation,
406
00:16:22,555 --> 00:16:24,884
he threw up, and it stunted his career.
407
00:16:26,395 --> 00:16:29,935
Pretty sure I was asking
about you and not this Carl guy.
408
00:16:31,995 --> 00:16:34,102
Let me tell you a story.
409
00:16:36,875 --> 00:16:40,721
My boss wouldn't give me
any listings over 200K.
410
00:16:40,745 --> 00:16:43,191
He kept them all for himself,
said I wasn't ready.
411
00:16:43,215 --> 00:16:44,961
But I knew I was.
412
00:16:44,985 --> 00:16:47,731
So I went door to door
in Crestview Estates,
413
00:16:47,755 --> 00:16:49,691
convinced some random rich guy to sell,
414
00:16:49,715 --> 00:16:54,401
and sold his ridiculous
McMansion for 12% over asking.
415
00:16:54,425 --> 00:16:56,171
(CHUCKLES SOFTLY)
416
00:16:56,528 --> 00:16:58,958
So why do you want to be an accountant?
417
00:17:00,461 --> 00:17:03,689
I'm just saying, sometimes you
got to grab the bull by the horns.
418
00:17:04,705 --> 00:17:06,935
♪
419
00:17:10,345 --> 00:17:11,675
(WHISTLE BLOWS)
420
00:17:12,905 --> 00:17:13,921
GOWER: Coach?
421
00:17:14,591 --> 00:17:16,721
Guys from NIS are here.
422
00:17:16,845 --> 00:17:18,561
FRANKS: Agent Franks and Randolf.
423
00:17:18,585 --> 00:17:20,361
How are your boys holding up, Coach?
424
00:17:20,385 --> 00:17:22,091
Better than me.
425
00:17:22,115 --> 00:17:25,361
I canceled practice today, but
a few of them showed up anyway.
426
00:17:26,155 --> 00:17:27,761
Pool is their sanctuary.
427
00:17:27,785 --> 00:17:30,741
Miguel had one of them parachute
things on him when we found him.
428
00:17:30,765 --> 00:17:32,441
Yeah, that's what we heard.
429
00:17:32,465 --> 00:17:34,741
They're a great tool,
but they should never be used
430
00:17:34,765 --> 00:17:36,071
in the ocean.
431
00:17:36,095 --> 00:17:37,381
Way too dangerous.
432
00:17:37,405 --> 00:17:39,581
- Did Miguel know that?
- All the guys do.
433
00:17:39,605 --> 00:17:41,251
So then why risk it, you think?
434
00:17:41,275 --> 00:17:43,281
HUGHES: Ocean training is brutal,
435
00:17:43,305 --> 00:17:44,551
but it works.
436
00:17:44,575 --> 00:17:46,121
Miguel's times were slow,
437
00:17:46,145 --> 00:17:48,351
so he was under a lot
of pressure to get quicker,
438
00:17:48,375 --> 00:17:50,421
no matter the risk.
439
00:17:50,445 --> 00:17:51,761
His dad said some of them swimmers
440
00:17:51,785 --> 00:17:54,191
were pressing Miguel hard.
Y'all okay with that?
441
00:17:54,215 --> 00:17:55,591
His dad pressed him pretty hard, too.
442
00:17:55,615 --> 00:17:57,531
HUGHES: Maybe we were all a little...
443
00:17:57,555 --> 00:17:58,731
tough on him.
444
00:17:58,755 --> 00:18:00,731
Our captain Owen especially.
445
00:18:00,755 --> 00:18:02,571
He one of them out there now?
446
00:18:02,595 --> 00:18:06,071
No. He told me he was in
the group headed to your office
447
00:18:06,095 --> 00:18:07,541
to be interviewed.
448
00:18:07,565 --> 00:18:09,541
Then I'm sure he is.
I ain't in charge of scheduling.
449
00:18:09,565 --> 00:18:11,199
HUGHES: Hey.
450
00:18:11,665 --> 00:18:13,881
Take it easy on my guys, will you?
451
00:18:13,905 --> 00:18:16,881
They've been through hell
this season, even before this.
452
00:18:16,905 --> 00:18:18,251
FRANKS: How's that?
453
00:18:18,275 --> 00:18:20,821
They all lost their scholarships
this year.
454
00:18:20,845 --> 00:18:22,151
School took all our money
455
00:18:22,175 --> 00:18:24,661
and put it towards
football and basketball.
456
00:18:24,685 --> 00:18:25,961
Screwed our boys over.
457
00:18:25,985 --> 00:18:28,131
So how'd Miguel get money for tuition?
458
00:18:28,155 --> 00:18:29,431
- (PHONE RINGING)
- I'm not sure.
459
00:18:29,455 --> 00:18:31,461
I know he was current on his dues.
460
00:18:31,485 --> 00:18:34,555
I just assumed his dad
came up with the money somehow.
461
00:18:36,448 --> 00:18:39,228
(QUIETLY): His daddy don't know
he lost his scholarship.
462
00:18:41,095 --> 00:18:44,235
LALA: Yeah.
Last name Luna, first name Rico.
463
00:18:45,705 --> 00:18:47,751
No, I'm just wondering
if you guys were ever able
464
00:18:47,775 --> 00:18:49,535
to pick him up on anything.
465
00:18:52,645 --> 00:18:54,151
I'll give you a call back.
466
00:18:54,175 --> 00:18:56,091
Just talked to Randy.
467
00:18:56,115 --> 00:18:57,721
He faxed over some school records.
468
00:18:57,745 --> 00:19:00,831
Miguel and the team captain
got suspended for a meet
469
00:19:00,855 --> 00:19:04,331
because they got arrested
for fighting down in Tijuana.
470
00:19:04,355 --> 00:19:05,861
Captain would be...
471
00:19:05,885 --> 00:19:07,131
Owen Hawkins?
472
00:19:07,155 --> 00:19:08,531
Yeah.
473
00:19:08,555 --> 00:19:11,001
Randy said the guy pushed Miguel
pretty hard in the pool.
474
00:19:11,025 --> 00:19:12,601
What's this about their scholarships?
475
00:19:12,625 --> 00:19:13,941
Coaches said all the swimmers lost them
476
00:19:13,965 --> 00:19:15,441
because of budget cuts.
477
00:19:15,465 --> 00:19:18,141
It says here Miguel
paid off his tuition in cash.
478
00:19:18,165 --> 00:19:20,011
Where do you think
he got that kind of money?
479
00:19:20,035 --> 00:19:21,535
Mm.
480
00:19:24,145 --> 00:19:25,851
Oh, you working a case with Vera?
481
00:19:25,875 --> 00:19:28,991
Huh? No. Uh, this is just, um...
482
00:19:29,015 --> 00:19:30,491
(CLICKS TONGUE) You know,
483
00:19:30,515 --> 00:19:32,161
I heard you've been badgering Franks
484
00:19:32,185 --> 00:19:34,755
about getting into interrogation.
485
00:19:36,215 --> 00:19:38,801
Is that because I brought it up
to you the other day?
486
00:19:38,825 --> 00:19:41,071
What? No.
487
00:19:41,095 --> 00:19:44,641
Uh, you didn't bring up
me interrogating, did you?
488
00:19:44,665 --> 00:19:46,641
Yeah. I did.
489
00:19:46,665 --> 00:19:48,511
Last week.
490
00:19:48,535 --> 00:19:50,581
In the dark room, remember?
491
00:19:50,605 --> 00:19:52,111
Oh.
492
00:19:52,135 --> 00:19:53,851
Yeah. Right.
493
00:19:53,875 --> 00:19:58,222
Well, maybe subconsciously
it got in my head.
494
00:19:59,778 --> 00:20:01,278
I mean...
495
00:20:01,875 --> 00:20:03,603
...I do care what you think.
496
00:20:05,021 --> 00:20:09,091
Bunch of big boys
in our lobby right now.
497
00:20:09,115 --> 00:20:11,161
Their bodies are bangin'.
498
00:20:11,185 --> 00:20:12,431
LALA: They're swimmers.
499
00:20:12,778 --> 00:20:14,931
- Here for us.
- Mm.
500
00:20:14,955 --> 00:20:19,441
Hey, Roy, heard you're on a
real interrogation kick lately.
501
00:20:19,785 --> 00:20:22,411
(QUIETLY): I believe you and I
have some unfinished business.
502
00:20:22,435 --> 00:20:25,011
You said we could talk later.
503
00:20:25,035 --> 00:20:27,581
I just been sitting there
waiting since yesterday.
504
00:20:27,605 --> 00:20:29,351
Didn't even go home to sleep.
505
00:20:29,375 --> 00:20:30,375
Would you stop?
506
00:20:31,205 --> 00:20:34,451
Uh, help Gail get the swimmers
checked in. I'll be right back.
507
00:20:34,475 --> 00:20:36,891
Uh, Phil called from the lab to request
508
00:20:36,915 --> 00:20:38,221
that you all stop calling him.
509
00:20:38,245 --> 00:20:40,121
He's very overwhelmed without Woody.
510
00:20:40,145 --> 00:20:41,731
Does he have an ETA on our evidence yet?
511
00:20:41,755 --> 00:20:43,361
Okay, here's the team roster
512
00:20:43,385 --> 00:20:45,861
and the forms the swim guys
need to fill out.
513
00:20:45,885 --> 00:20:47,871
Write their name on top,
then match them to the people
514
00:20:47,895 --> 00:20:49,401
out there.
After that, we'll take them up
515
00:20:49,425 --> 00:20:51,001
to the conference room one by one.
516
00:20:51,025 --> 00:20:52,271
Isn't this the secretaries' job?
517
00:20:52,295 --> 00:20:55,695
Yes, but don't worry, you can do it.
518
00:21:02,305 --> 00:21:04,121
Lookee what I got.
519
00:21:04,580 --> 00:21:05,981
Where'd you get that?
520
00:21:06,005 --> 00:21:08,651
I did some digging
after you abandoned me.
521
00:21:08,675 --> 00:21:11,221
Apparently, this is the only
known photo of your guy Luna.
522
00:21:11,245 --> 00:21:13,061
Had the FBI fax it to me.
523
00:21:13,085 --> 00:21:14,461
Why?
524
00:21:14,485 --> 00:21:17,261
Because it seemed like
he was gonna be important to us?
525
00:21:17,285 --> 00:21:19,225
- Uh...
- I would've made you a copy.
526
00:21:20,755 --> 00:21:21,901
Okay.
527
00:21:21,925 --> 00:21:23,401
Come on.
528
00:21:23,425 --> 00:21:24,971
What is going on?
529
00:21:25,476 --> 00:21:27,301
Is he the one that dropped you
off at the crime scene?
530
00:21:27,325 --> 00:21:29,095
- 'Cause...
- No.
531
00:21:32,205 --> 00:21:33,951
It was Flaco Navarro.
532
00:21:33,975 --> 00:21:35,528
Hmm? What?
533
00:21:36,105 --> 00:21:37,675
Dude, are you serious?
534
00:21:39,275 --> 00:21:40,351
Yeah.
535
00:21:40,375 --> 00:21:41,651
I was at church,
536
00:21:41,675 --> 00:21:44,321
he stopped by,
talking about how I owe him,
537
00:21:44,345 --> 00:21:45,791
and he wanted me to take a ride.
538
00:21:45,815 --> 00:21:47,691
Okay, since when do you go to church?
539
00:21:47,715 --> 00:21:49,055
That's your question?
540
00:21:49,815 --> 00:21:51,501
- Take a ride where?
- To a cemetery.
541
00:21:51,919 --> 00:21:53,501
He showed me his cousin's grave.
542
00:21:53,525 --> 00:21:55,601
Said Luna murdered him two weeks ago.
543
00:21:55,625 --> 00:21:56,806
And what,
544
00:21:56,830 --> 00:21:59,395
Flaco wants you to investigate
his cousin's murder now?
545
00:22:00,165 --> 00:22:02,335
He wants me to take Luna down.
546
00:22:03,195 --> 00:22:04,611
With what evidence?
547
00:22:05,015 --> 00:22:06,341
Flaco's got some.
548
00:22:06,684 --> 00:22:08,551
Some what? Something he's gonna plant
549
00:22:08,575 --> 00:22:10,181
- for you to fi...
- Shh.
550
00:22:10,205 --> 00:22:12,940
(QUIETLY): He gonna just plant
something for you to find?
551
00:22:14,675 --> 00:22:17,251
- Did that accident knock a screw loose?
- Hey. (SHUSHING)
552
00:22:17,275 --> 00:22:19,485
Okay. The vents.
553
00:22:21,255 --> 00:22:22,231
Relax.
554
00:22:22,255 --> 00:22:23,861
I didn't say I'd do it.
555
00:22:23,885 --> 00:22:25,661
I just said I'd think about it.
556
00:22:25,685 --> 00:22:27,625
What is there to think about?
557
00:22:28,425 --> 00:22:30,031
Luna is a monster, Vera.
558
00:22:30,055 --> 00:22:32,571
We're talking at least
a dozen brutal homicides.
559
00:22:32,595 --> 00:22:35,041
FBI's been after him for years,
but he's careful.
560
00:22:35,065 --> 00:22:37,214
They can't pin anything on him.
561
00:22:37,665 --> 00:22:39,041
Do you hear yourself?
562
00:22:39,065 --> 00:22:41,311
- What did I say that's so bad?
- I don't know.
563
00:22:41,335 --> 00:22:43,851
You rationalizing
doing Flaco's dirty work.
564
00:22:43,875 --> 00:22:46,181
He is playing you.
You're gonna tank your whole career.
565
00:22:46,205 --> 00:22:47,475
You don't see that?
566
00:22:49,811 --> 00:22:53,511
Just promise me
you're not gonna do this.
567
00:22:54,755 --> 00:22:57,561
You know the world would be
a much safer place
568
00:22:57,585 --> 00:22:59,325
with Luna locked up.
569
00:23:01,261 --> 00:23:04,331
I could say the same thing about Flaco.
570
00:23:07,195 --> 00:23:08,941
All right.
Thanks for your patience, guys.
571
00:23:08,965 --> 00:23:11,341
We'll get you in and out of here
as quick as we can.
572
00:23:11,365 --> 00:23:13,505
- Uh, Mitch Sanchez?
- MITCH: Right here.
573
00:23:14,305 --> 00:23:16,005
Fill that out, please.
574
00:23:17,275 --> 00:23:19,345
- Brian Patterson?
- Here.
575
00:23:24,745 --> 00:23:26,885
♪ ♪
576
00:23:30,215 --> 00:23:31,685
Who are you?
577
00:23:32,525 --> 00:23:33,671
Owen Hawkins.
578
00:23:33,695 --> 00:23:35,101
And you're the captain?
579
00:23:35,125 --> 00:23:36,555
Yeah.
580
00:23:39,425 --> 00:23:40,895
Gail.
581
00:23:41,835 --> 00:23:43,811
Is the interrogation room open?
582
00:23:43,835 --> 00:23:45,241
I think so. Why?
583
00:23:45,265 --> 00:23:47,141
Our victim had a scrape
on the side of his leg.
584
00:23:47,165 --> 00:23:48,711
That kid has the same thing.
585
00:23:48,735 --> 00:23:50,651
So, what's that mean?
586
00:23:50,675 --> 00:23:54,091
Means I'm taking him downstairs
to interrogate him.
587
00:23:54,115 --> 00:23:56,651
Really? I heard Franks
won't let you into interrogation
588
00:23:56,675 --> 00:23:58,915
because Carl puked in there.
589
00:24:02,215 --> 00:24:03,825
Come with me.
590
00:24:06,455 --> 00:24:08,595
♪ ♪
591
00:24:13,195 --> 00:24:15,195
(LOCK CLICKS)
592
00:24:29,615 --> 00:24:30,921
♪ ♪
593
00:24:30,945 --> 00:24:33,591
GAIL: Lala! Where did you go?
594
00:24:33,615 --> 00:24:36,191
- I was looking everywhere.
- I was talking to Vera.
595
00:24:36,215 --> 00:24:37,591
Did Gibbs start the interviews already?
596
00:24:37,615 --> 00:24:39,831
He's not in the conference room.
597
00:24:39,855 --> 00:24:44,141
It's not my fault. He went rogue.
598
00:24:44,384 --> 00:24:47,584
Gail, where is he?
599
00:24:47,975 --> 00:24:50,575
What happened with you
and Miguel down in Tijuana?
600
00:24:51,865 --> 00:24:55,151
You get into a fight 'cause he was
holding you guys back in the pool?
601
00:24:55,175 --> 00:24:57,011
- What, was he too slow?
- No.
602
00:24:57,035 --> 00:24:59,051
We weren't fighting each other.
603
00:24:59,075 --> 00:25:01,651
We drank too much
and got in a bar fight.
604
00:25:01,675 --> 00:25:04,021
(FAINT CHATTER)
605
00:25:04,045 --> 00:25:06,285
(DOORKNOB RATTLING)
606
00:25:07,145 --> 00:25:09,255
(SIGHS)
607
00:25:12,725 --> 00:25:14,371
Where were you two nights ago?
608
00:25:14,830 --> 00:25:17,601
I threw a kegger at my place.
609
00:25:17,625 --> 00:25:20,935
The party went until 3:00 a.m.
Most of the team was there.
610
00:25:22,335 --> 00:25:23,671
You know someone was with him,
611
00:25:23,695 --> 00:25:25,711
out there training, when he drowned.
612
00:25:25,934 --> 00:25:27,364
You think it was me?
613
00:25:28,761 --> 00:25:31,251
I wouldn't train in the ocean.
That's reckless.
614
00:25:31,275 --> 00:25:33,251
Seems like something
his dad would do, though.
615
00:25:33,275 --> 00:25:34,391
I'd talk to him.
616
00:25:34,415 --> 00:25:36,815
We did. Said it wasn't him.
617
00:25:39,145 --> 00:25:41,085
Well, I'm saying it wasn't me.
618
00:25:43,609 --> 00:25:45,601
How did you get that scrape on your leg?
619
00:25:45,625 --> 00:25:49,431
This? It's nothing.
It's from the cord of a parachute
620
00:25:49,455 --> 00:25:50,801
we use for training.
621
00:25:50,825 --> 00:25:52,171
Chafes my leg sometimes.
622
00:25:52,195 --> 00:25:54,335
Well, it chafed Miguel's leg, too.
623
00:25:56,258 --> 00:25:58,898
Makes sense. We all use it.
(CLEARS THROAT)
624
00:26:00,705 --> 00:26:03,081
But then, why are you and him
the only ones
625
00:26:03,105 --> 00:26:04,721
whose legs got all scraped up?
626
00:26:05,089 --> 00:26:07,675
The rest of the guys upstairs didn't.
627
00:26:09,215 --> 00:26:10,791
You know what I think, Owen?
628
00:26:10,815 --> 00:26:12,591
I think you got that scrape on your leg
629
00:26:12,615 --> 00:26:15,191
from training with the parachute
out in the ocean.
630
00:26:15,215 --> 00:26:17,185
The rough waters.
631
00:26:18,985 --> 00:26:22,155
Easy, Gibbs. You got him.
632
00:26:30,665 --> 00:26:32,941
Miguel wasn't a strong enough
swimmer to be out there,
633
00:26:32,965 --> 00:26:35,781
but you took him anyway, didn't you?
634
00:26:35,805 --> 00:26:37,281
To push him.
635
00:26:37,305 --> 00:26:38,581
He drowned.
636
00:26:38,605 --> 00:26:39,821
You tried to do CPR.
637
00:26:39,845 --> 00:26:41,721
That's not what happened. I swear.
638
00:26:41,745 --> 00:26:43,515
What did happen?!
639
00:26:47,915 --> 00:26:49,861
What did you do?!
640
00:26:49,885 --> 00:26:51,431
I didn't do anything.
641
00:26:51,455 --> 00:26:54,055
- No, Gibbs. You had him.
- What did you do?
642
00:26:55,125 --> 00:26:57,671
What did you do?! Tell me!
643
00:26:57,695 --> 00:27:00,401
I'll pull it out of you if I have to!
644
00:27:00,425 --> 00:27:02,095
(PANTING)
645
00:27:03,564 --> 00:27:05,181
Did you hurt your hand?
646
00:27:05,205 --> 00:27:06,942
Just tell me what you did.
647
00:27:08,975 --> 00:27:10,981
I don't have anything else to say.
648
00:27:11,357 --> 00:27:13,282
Do I have to, like, do this?
649
00:27:14,175 --> 00:27:16,221
- Am I under arrest?
- Should you be?
650
00:27:16,245 --> 00:27:17,815
Oh, my God.
651
00:27:19,515 --> 00:27:21,455
(POUNDING ON DOOR)
652
00:27:26,785 --> 00:27:28,155
(LOCK CLICKS)
653
00:27:29,195 --> 00:27:30,801
What the hell are you doing?
654
00:27:30,825 --> 00:27:32,301
- I had him.
- Yeah, and you lost him.
655
00:27:32,325 --> 00:27:33,671
He said he wants to leave.
656
00:27:33,695 --> 00:27:35,465
- We can't hold him.
- FRANKS: Where is he?!
657
00:27:37,601 --> 00:27:40,601
I hope to God what Gail
just told me ain't true!
658
00:27:43,575 --> 00:27:44,951
He defied me, Cliff.
659
00:27:44,975 --> 00:27:46,281
- I heard you the first time.
- And Lala said
660
00:27:46,305 --> 00:27:47,851
the kid was about to break, too.
661
00:27:47,875 --> 00:27:49,621
I think he was the other kid
out in the ocean that night,
662
00:27:49,645 --> 00:27:51,991
but Gibbs went too hard at him
and spooked him.
663
00:27:52,015 --> 00:27:54,291
- Where is he now?
- Last I seen, icing his paw.
664
00:27:54,315 --> 00:27:56,531
- No, not Gibbs, the swimmer.
- I don't know.
665
00:27:56,555 --> 00:27:58,401
Probably off doing
whatever college kids do.
666
00:27:58,425 --> 00:28:00,601
- Eating ramen and diddling himself.
- (SHREDDER WHIRRING)
667
00:28:00,625 --> 00:28:02,601
Please, Mary Jo.
I can't hear myself think.
668
00:28:02,625 --> 00:28:04,071
It's the quiet shredder.
669
00:28:04,095 --> 00:28:06,725
(GROANS) It ain't quiet enough!
670
00:28:07,525 --> 00:28:09,041
As if I ain't got enough problems,
671
00:28:09,065 --> 00:28:11,281
Woody's out of town,
so my forensics is delayed.
672
00:28:11,305 --> 00:28:13,811
- Mary Jo, shredder, please.
- That's just another example
673
00:28:13,835 --> 00:28:15,151
of how I'm put-upon, Cliff.
674
00:28:15,175 --> 00:28:16,781
The burden this job lays at my doorstep.
675
00:28:16,805 --> 00:28:18,721
- (SHREDDER WHIRRING)
- Damn it, Mary Jo!
676
00:28:18,745 --> 00:28:20,751
Mike, hey. This can't wait.
Okay? Look around.
677
00:28:20,775 --> 00:28:22,521
- There's paper everywhere.
- What happened to this
678
00:28:22,545 --> 00:28:24,661
being your first
important case back, huh?
679
00:28:24,685 --> 00:28:26,591
Crossing and dotting and whatnot.
680
00:28:26,615 --> 00:28:27,861
That's your job, not mine.
681
00:28:27,885 --> 00:28:29,591
- Excuse me?
- I am SAC again, Mike.
682
00:28:29,615 --> 00:28:32,861
Okay? I cannot be el jefe
and a shoulder to cry on.
683
00:28:32,885 --> 00:28:35,971
Oh, don't forget who helped get
your ass back up here, Castro.
684
00:28:35,995 --> 00:28:38,125
She knows. Don't you, Mary Jo?
685
00:28:41,935 --> 00:28:43,911
Boss, Owen Hawkins lied to me.
686
00:28:43,935 --> 00:28:45,611
His alibi didn't check out.
687
00:28:45,635 --> 00:28:48,151
He said he was at a kegger at
his house when Miguel drowned.
688
00:28:48,175 --> 00:28:50,451
There was a party,
but the other guys on the team
689
00:28:50,475 --> 00:28:52,175
said Owen wasn't there.
690
00:28:53,575 --> 00:28:54,991
Let's go.
691
00:28:55,015 --> 00:28:56,751
Move your ass.
692
00:28:56,775 --> 00:28:59,015
(ROCK MUSIC PLAYING OVER STEREO)
693
00:28:59,945 --> 00:29:01,561
(KNOCKING ON DOOR)
694
00:29:01,585 --> 00:29:03,331
FRANKS: Federal agents!
695
00:29:03,355 --> 00:29:05,901
Owen Hawkins, open up.
We need to talk to you.
696
00:29:05,925 --> 00:29:07,661
Uh, he's not here.
697
00:29:07,685 --> 00:29:10,471
- FRANKS: Open the damn door!
- (KNOCKING)
698
00:29:10,495 --> 00:29:13,141
We're looking for Owen Hawkins.
He lives here, doesn't he?
699
00:29:13,165 --> 00:29:15,111
Do you guys have, like,
a warrant or something?
700
00:29:15,135 --> 00:29:17,741
You're supposed to ask that
before you let us in, dumbass.
701
00:29:17,765 --> 00:29:19,011
It's too late now, bud.
702
00:29:19,035 --> 00:29:20,335
- (BUTTON CLICKS)
- (MUSIC STOPS)
703
00:29:24,033 --> 00:29:26,239
We ain't worried about
a little Mary Jane.
704
00:29:26,264 --> 00:29:28,634
He's not back here, boss.
705
00:29:29,585 --> 00:29:31,061
All right, last chance.
706
00:29:31,085 --> 00:29:33,685
I ain't gonna ask you again:
Where'd he go?
707
00:29:34,688 --> 00:29:35,884
I don't know.
708
00:29:37,092 --> 00:29:38,961
- Where'd he go?
- I don't know.
709
00:29:38,985 --> 00:29:40,101
FRANKS: You're lying, boy!
710
00:29:40,125 --> 00:29:41,701
Talk!
711
00:29:41,725 --> 00:29:42,895
I said talk!
712
00:29:44,425 --> 00:29:45,771
Mexico.
713
00:29:45,795 --> 00:29:47,501
- He...
- Where in Mexico?!
714
00:29:47,525 --> 00:29:49,735
I-I don't know. He took a bus.
That's all I know, I swear.
715
00:29:55,505 --> 00:29:57,835
Now, that's when you go hard.
716
00:30:06,598 --> 00:30:09,931
(SPEAKING SPANISH)
717
00:30:09,955 --> 00:30:13,561
All right, we got a college boy
heading down to el México.
718
00:30:13,585 --> 00:30:16,801
We know he's going by bus,
and all the lines tonight
719
00:30:16,825 --> 00:30:19,171
are running to the same four cities.
720
00:30:19,195 --> 00:30:22,011
Ensenada, Tijuana,
721
00:30:22,035 --> 00:30:24,381
Tecate and Rosarito.
722
00:30:24,405 --> 00:30:25,941
Dominguez is calling the station?
723
00:30:25,965 --> 00:30:28,011
Yep, and we already faxed
Owen's photos to all four.
724
00:30:28,035 --> 00:30:30,511
(SIGHS) No sign of him yet, though,
725
00:30:30,535 --> 00:30:32,051
and the dispatch dude in Rosarito
726
00:30:32,075 --> 00:30:33,581
says our fax never came through.
727
00:30:33,605 --> 00:30:35,975
Probie, go re-fax the kid's photo.
728
00:30:36,745 --> 00:30:38,721
Isn't this the secretaries' job?
729
00:30:39,238 --> 00:30:42,061
Yeah, but you can figure it out.
730
00:30:42,085 --> 00:30:44,061
- I'm sure I can.
- Boss, Owen and Miguel
731
00:30:44,085 --> 00:30:46,501
were partying in Tijuana
when they got arrested.
732
00:30:46,525 --> 00:30:48,701
Isn't he likely
to go someplace they know?
733
00:30:48,725 --> 00:30:51,801
Dominguez, where do the gringos
hang out in Tijuana?
734
00:30:51,825 --> 00:30:53,341
I don't know.
735
00:30:53,877 --> 00:30:55,371
You're Mexican, ain't you?
736
00:30:55,754 --> 00:30:58,481
I think they stay various places, Mike.
737
00:30:58,505 --> 00:31:01,351
Well, call our pal down there. Rodolfo.
738
00:31:01,677 --> 00:31:02,911
You mean Rogelio?
739
00:31:02,935 --> 00:31:04,751
Yeah, tell him to put
a BOLO out for Hawkins.
740
00:31:04,775 --> 00:31:06,675
They do have BOLOs down there, right?
741
00:31:07,905 --> 00:31:09,745
Ay, Mike.
742
00:31:14,785 --> 00:31:16,391
(FAX MACHINE BEEPS)
743
00:31:16,415 --> 00:31:19,901
Mary Jo, I got to fax a picture
to a Mexican bus station.
744
00:31:19,925 --> 00:31:21,525
Do I dial a "one"?
745
00:31:23,295 --> 00:31:24,641
- Mary Jo?
- (FAX MACHINE BEEPS)
746
00:31:24,665 --> 00:31:26,571
- (BEEPING)
- (MUTTERS)
747
00:31:26,595 --> 00:31:28,271
Let's see.
748
00:31:28,295 --> 00:31:30,071
- (BEEPS)
- (MUTTERS)
749
00:31:30,095 --> 00:31:31,211
Gail!
750
00:31:31,235 --> 00:31:32,711
- Hey, Gai...
- CARL: Need a hand?
751
00:31:32,735 --> 00:31:35,205
Hi, Carl.
752
00:31:39,445 --> 00:31:42,175
- (FAX MACHINE CHIMES)
- Oh, I got something for you.
753
00:31:43,915 --> 00:31:45,345
Dramamine.
754
00:31:46,315 --> 00:31:48,331
It's generic, but it'll do the trick.
755
00:31:48,355 --> 00:31:50,531
- I-I don't need this.
- Oh, I heard about
756
00:31:50,555 --> 00:31:52,525
what happened in interrogation.
757
00:31:53,525 --> 00:31:56,331
- I didn't vomit, Carl.
- Really?
758
00:31:56,355 --> 00:31:58,031
'Cause I heard you fractured your hand
759
00:31:58,055 --> 00:32:00,841
- and blew chunks everywhere.
- Well, that's simply not true.
760
00:32:00,865 --> 00:32:02,765
My suggestion?
761
00:32:03,765 --> 00:32:06,841
That dream of being an interrogator,
762
00:32:06,865 --> 00:32:08,910
you need to let that go.
763
00:32:09,435 --> 00:32:10,905
Find a niche.
764
00:32:11,717 --> 00:32:13,593
I'm Fish and Wildlife...
765
00:32:13,945 --> 00:32:16,575
with a side of office equipment.
766
00:32:20,345 --> 00:32:23,415
Yeah. You're gonna be fine.
767
00:32:28,255 --> 00:32:30,331
Probie, with me.
768
00:32:30,355 --> 00:32:32,365
Woody's back. He's got something.
769
00:32:36,435 --> 00:32:39,341
- Boss, I know I messed up.
- Yep, you sure did.
770
00:32:39,365 --> 00:32:41,011
But you can save your sorries, probie.
771
00:32:41,035 --> 00:32:44,105
They ain't necessary this time.
You and me, we're good.
772
00:32:44,975 --> 00:32:46,275
We are?
773
00:32:47,305 --> 00:32:48,851
Yeah.
774
00:32:48,875 --> 00:32:50,951
You know, I was thinking on
how I was gonna handle this.
775
00:32:50,975 --> 00:32:52,461
How mean I was gonna get.
776
00:32:52,485 --> 00:32:54,561
Then I saw Carl with you
at the fax machine,
777
00:32:54,585 --> 00:32:55,861
giving you Dramamine.
778
00:32:55,885 --> 00:32:57,561
And I realized... (CHUCKLES)
779
00:32:57,585 --> 00:33:01,395
the whole damn office
thinking you're the new Carl?
780
00:33:02,195 --> 00:33:04,625
That is punishment enough.
781
00:33:05,395 --> 00:33:07,201
Woodrow, you are a sight for sore eyes.
782
00:33:07,225 --> 00:33:09,311
- (LAUGHS)
- How was your mama's party?
783
00:33:09,335 --> 00:33:11,711
Delightful, Michael,
thank you for asking.
784
00:33:11,735 --> 00:33:14,711
A lot of boozing.
(LAUGHS) But you know Mother.
785
00:33:14,735 --> 00:33:16,181
No, but I've heard stories.
786
00:33:16,205 --> 00:33:17,981
Unfortunately,
I had to fly back a day early
787
00:33:18,005 --> 00:33:19,921
because Phil's panic attacks
seemed to be gaining steam.
788
00:33:19,945 --> 00:33:22,145
You have responsibilities.
789
00:33:22,169 --> 00:33:23,751
Did Phil tell you what that is?
790
00:33:23,775 --> 00:33:27,021
He didn't have to. I know a swim
training parachute when I see one.
791
00:33:27,322 --> 00:33:29,131
- Okay.
- Yeah. I also know
792
00:33:29,155 --> 00:33:31,701
when one's been retrofitted.
Here. Take a gander.
793
00:33:31,725 --> 00:33:34,571
Seems to be sewn here on the sides,
794
00:33:34,595 --> 00:33:36,271
right here and here,
795
00:33:36,295 --> 00:33:39,771
and then they used an
adhesive substance on the top.
796
00:33:39,795 --> 00:33:41,671
- It was made into a bag.
- Yeah.
797
00:33:41,695 --> 00:33:42,941
PHIL: Found it.
798
00:33:42,965 --> 00:33:45,011
Told you I knew where the drug test was.
799
00:33:45,035 --> 00:33:46,341
Product, please.
800
00:33:46,365 --> 00:33:48,181
- What product?
- Uh, we found trace amounts
801
00:33:48,205 --> 00:33:50,511
of this white powder
stuck in the adhesive.
802
00:33:50,535 --> 00:33:53,051
Just waiting for Phil
to get his head out of his ass
803
00:33:53,075 --> 00:33:55,175
- so he can test it.
- (PHONE RINGING)
804
00:33:56,575 --> 00:33:58,121
Forensics. Woodrow.
805
00:33:58,145 --> 00:34:00,185
Yeah. Hold on. It's Lala.
806
00:34:02,254 --> 00:34:03,654
Lala, it's Gibbs.
807
00:34:04,585 --> 00:34:06,485
Really? Where?
808
00:34:08,180 --> 00:34:10,131
Yep. That's blow.
809
00:34:10,155 --> 00:34:11,471
WOODY: Oh. Primo stuff, too.
810
00:34:11,495 --> 00:34:13,101
I've never seen it turn blue that fast.
811
00:34:13,125 --> 00:34:15,271
GIBBS: Okay, thanks. We'll be back soon.
812
00:34:15,641 --> 00:34:17,271
One of Rogelio's guys just saw a kid
813
00:34:17,295 --> 00:34:19,781
that matches Owen's description
at a beach in Tijuana.
814
00:34:19,805 --> 00:34:21,481
They still got eyes on him?
815
00:34:21,505 --> 00:34:23,311
No, they said he met up with
a bunch of known cartel guys,
816
00:34:23,335 --> 00:34:26,051
they drove off, then Owen disappeared.
817
00:34:26,075 --> 00:34:29,551
I think these little pricks have
been muling coke for the cartel,
818
00:34:29,575 --> 00:34:31,561
swimming it across the damn border.
819
00:34:31,585 --> 00:34:33,161
What if Owen didn't run
to Mexico to flee?
820
00:34:33,185 --> 00:34:35,291
What if he's down there
doing another drug run?
821
00:34:35,315 --> 00:34:37,355
Son of a bitch.
822
00:34:38,255 --> 00:34:40,385
♪ ♪
823
00:34:52,765 --> 00:34:54,905
(PANTING)
824
00:35:00,675 --> 00:35:02,621
OWEN: Sounds crazy,
825
00:35:02,911 --> 00:35:05,295
but I was relieved when I saw you guys.
826
00:35:11,555 --> 00:35:13,094
It was finally over.
827
00:35:20,571 --> 00:35:23,522
I was gonna get what I deserved, yeah...
828
00:35:28,902 --> 00:35:30,581
...but that bastard would, too.
829
00:35:30,605 --> 00:35:32,775
FRANKS: Step out of the vehicle!
830
00:35:34,175 --> 00:35:36,851
OWEN: When we lost our scholarships,
831
00:35:36,875 --> 00:35:39,761
he told us he had a way
we could make some quick cash.
832
00:35:39,785 --> 00:35:42,631
He organized it with the cartel.
833
00:35:42,655 --> 00:35:44,555
He took the biggest cut.
834
00:35:46,425 --> 00:35:47,785
He used us.
835
00:35:49,155 --> 00:35:51,671
Some assistant coach, huh?
836
00:35:51,695 --> 00:35:54,225
He didn't even care when Miguel died.
837
00:35:55,695 --> 00:35:58,381
That night it happened,
I looked behind me,
838
00:35:58,405 --> 00:36:00,811
and Miguel was face down in the water.
839
00:36:00,835 --> 00:36:03,881
His chute was all tangled up
in his legs,
840
00:36:03,905 --> 00:36:05,551
so I had to cut the coke loose.
841
00:36:05,575 --> 00:36:08,391
It was the only way that I could
bring Miguel back to shore.
842
00:36:08,415 --> 00:36:09,751
You did CPR?
843
00:36:10,068 --> 00:36:11,821
I tried.
844
00:36:12,362 --> 00:36:14,315
But he-he was already blue.
845
00:36:15,115 --> 00:36:16,591
And Coach Gower ran up,
846
00:36:16,615 --> 00:36:18,401
yelling, saying that
we had to get out of there.
847
00:36:18,425 --> 00:36:19,931
And you left that boy to rot.
848
00:36:19,955 --> 00:36:21,913
Coach said that I had to do another run,
849
00:36:22,872 --> 00:36:25,071
to make up for what I lost,
850
00:36:25,095 --> 00:36:27,325
or the cartel would kill us.
851
00:36:31,465 --> 00:36:36,681
Do you think you could give
Miguel's dad a message for me?
852
00:36:36,705 --> 00:36:38,275
(SCOFFS)
853
00:36:43,415 --> 00:36:45,845
I just want him to know I'm sorry.
854
00:36:47,215 --> 00:36:48,655
I'll tell him.
855
00:36:49,455 --> 00:36:51,601
So, in the end, it really just took
856
00:36:51,625 --> 00:36:54,001
two interrogations to break him.
857
00:36:54,025 --> 00:36:56,901
You got the kid on the ropes,
then Franks and Lala
858
00:36:56,925 --> 00:36:58,871
- got the knockout.
- (CHUCKLES SOFTLY)
859
00:36:59,117 --> 00:37:01,611
Am I putting too much lipstick
on the piggy?
860
00:37:01,635 --> 00:37:03,711
Yeah. I almost blew the case.
861
00:37:03,735 --> 00:37:05,881
I know I said,
"Grab the bull by the horns,"
862
00:37:05,905 --> 00:37:08,111
but damn, you really went for it.
863
00:37:08,135 --> 00:37:09,711
No, that's not why I did it.
864
00:37:09,735 --> 00:37:11,405
Then why did you?
865
00:37:14,815 --> 00:37:16,275
Hand still hurting?
866
00:37:17,475 --> 00:37:18,591
It's fine.
867
00:37:18,615 --> 00:37:19,961
What about your stomach?
868
00:37:19,985 --> 00:37:21,891
- I didn't vomit.
- Then why did Carl give you
869
00:37:21,915 --> 00:37:23,791
- the Dramamine again?
- Because he vomited,
870
00:37:23,815 --> 00:37:27,025
and he thinks I'm gonna
end up just like him.
871
00:37:27,885 --> 00:37:29,171
Stunted with a niche.
872
00:37:29,195 --> 00:37:31,355
And how do you feel about that?
873
00:37:34,765 --> 00:37:36,411
Come on.
874
00:37:36,435 --> 00:37:38,165
Leroy.
875
00:37:38,935 --> 00:37:40,965
I'm here. Talk to me.
876
00:37:42,805 --> 00:37:44,875
What are you most afraid of?
877
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
I don't know.
878
00:37:51,715 --> 00:37:53,415
That maybe he's right.
879
00:37:57,515 --> 00:37:59,801
Interrogating is
all about communication,
880
00:37:59,825 --> 00:38:03,455
and that's never been something
I've been very good at.
881
00:38:04,225 --> 00:38:06,101
But it's an important part of this job,
882
00:38:06,125 --> 00:38:08,171
and if I can't do this job,
883
00:38:08,195 --> 00:38:09,896
all of this job...
884
00:38:12,204 --> 00:38:15,174
...then I don't know
who I'm supposed to be.
885
00:38:19,075 --> 00:38:20,981
I don't know this Carl,
886
00:38:21,005 --> 00:38:23,021
but I do know you well enough to know
887
00:38:23,045 --> 00:38:25,291
that you cannot be stunted.
888
00:38:25,315 --> 00:38:29,461
You are no Carl.
889
00:38:29,485 --> 00:38:31,625
♪ ♪
890
00:38:45,905 --> 00:38:48,081
OLDER GIBBS: You're driving in your car.
891
00:38:48,105 --> 00:38:51,381
A little girl runs into
the road in front of you.
892
00:38:51,405 --> 00:38:54,005
("WHO BY FIRE" BY LEONARD COHEN PLAYING)
893
00:38:55,315 --> 00:38:59,221
♪ And who by fire ♪
894
00:38:59,245 --> 00:39:02,391
♪ Who by water ♪
895
00:39:02,415 --> 00:39:05,561
♪ Who in the sunshine ♪
896
00:39:05,585 --> 00:39:08,601
♪ Who in the nighttime... ♪
897
00:39:08,625 --> 00:39:09,931
He's over there.
898
00:39:09,955 --> 00:39:12,271
OLDER GIBBS: You slam on the brakes,
899
00:39:12,295 --> 00:39:13,918
but it's not enough.
900
00:39:14,465 --> 00:39:16,371
Your car flips, and...
901
00:39:16,395 --> 00:39:18,173
crash.
902
00:39:18,535 --> 00:39:22,251
When you wake up, you feel different.
903
00:39:22,275 --> 00:39:25,381
There she is. My favorite fed.
904
00:39:26,131 --> 00:39:28,600
I thought about your offer, Flaco.
905
00:39:30,015 --> 00:39:34,021
And as much as I'd like
to put Luna away,
906
00:39:34,045 --> 00:39:35,461
I can't do it.
907
00:39:35,485 --> 00:39:36,961
Not like this.
908
00:39:36,985 --> 00:39:39,431
Nah, I saw the look
in your eye at the cemetery.
909
00:39:39,455 --> 00:39:42,231
You was raring to go. Who got to you?
910
00:39:42,675 --> 00:39:44,575
Honestly?
911
00:39:44,995 --> 00:39:47,501
A guy I work with went rogue today.
912
00:39:47,952 --> 00:39:49,871
I need to set a better example.
913
00:39:49,895 --> 00:39:52,665
He looks up to me.
He cares what I think.
914
00:39:53,205 --> 00:39:54,611
He cares what you think,
915
00:39:54,635 --> 00:39:56,875
or you care what he thinks about you?
916
00:39:59,805 --> 00:40:01,351
Why do you even need me?
917
00:40:01,375 --> 00:40:03,291
Why not take Luna out yourself?
918
00:40:03,548 --> 00:40:05,878
You really are a little gangster.
919
00:40:07,222 --> 00:40:10,231
Luna has a lot of soldiers
running with him now.
920
00:40:10,381 --> 00:40:13,051
I'm trying to make sure
no more of mine get hurt.
921
00:40:15,555 --> 00:40:17,555
Sorry. I can't help you.
922
00:40:20,695 --> 00:40:22,611
Luna caught me slipping.
923
00:40:22,635 --> 00:40:24,681
Capped my cousin right in front of me.
924
00:40:24,705 --> 00:40:26,411
His blood's on my hands.
925
00:40:26,435 --> 00:40:30,011
But the people he kills tomorrow
and the day after that?
926
00:40:30,035 --> 00:40:31,821
Their blood's on yours.
927
00:40:32,218 --> 00:40:33,978
You hold on to that, mama.
928
00:40:39,285 --> 00:40:41,121
OLDER GIBBS: Before the crash,
929
00:40:41,145 --> 00:40:44,231
you walked by this church
a million times.
930
00:40:44,255 --> 00:40:48,301
After the crash, instead of walking by,
931
00:40:48,325 --> 00:40:50,371
you walk in,
932
00:40:50,395 --> 00:40:54,769
because you're not
the same person you were before.
933
00:40:57,235 --> 00:40:59,107
And you never will be.
67308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.