All language subtitles for NCIS - 23x08 - Stolen Moments.ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,176 --> 00:00:11,583 Um, so, the light that we're seeing now from 2 00:00:11,607 --> 00:00:12,832 the Horsehead Nebula 3 00:00:12,932 --> 00:00:16,015 started its journey a thousand years ago. 4 00:00:16,420 --> 00:00:19,391 We're actually looking at the past. 5 00:00:19,491 --> 00:00:22,527 N-No time machine needed, just a telescope. 6 00:00:22,627 --> 00:00:25,330 You can see the most amazing things with it, 7 00:00:25,464 --> 00:00:27,932 a-and you never have to talk to anybody at all. 8 00:00:28,032 --> 00:00:30,869 Not that I don't want to talk with you. 9 00:00:30,969 --> 00:00:32,871 I-I mean, I'm having a-a lovely night. 10 00:00:32,971 --> 00:00:35,574 I ju... 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,476 What I meant to say 12 00:00:37,576 --> 00:00:39,878 is that, um... 13 00:00:39,978 --> 00:00:41,646 it's nice spending time with someone 14 00:00:41,746 --> 00:00:46,321 who actually understands how beautiful science can be. 15 00:00:49,354 --> 00:00:50,826 Ben? 16 00:00:53,492 --> 00:00:55,460 Federal agents! 17 00:00:56,094 --> 00:00:57,607 Stop or we'll shoot! 18 00:01:06,104 --> 00:01:07,572 He's headed toward the residence! 19 00:01:09,874 --> 00:01:11,609 Take the shot. 20 00:01:15,434 --> 00:01:16,581 Suspect down. 21 00:01:17,530 --> 00:01:19,103 Is the vice president secure? 22 00:01:19,479 --> 00:01:22,721 Repeat, is the vice president secure? 23 00:01:46,365 --> 00:01:54,365 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 24 00:01:55,776 --> 00:01:57,054 This is a joke, right? 25 00:01:57,155 --> 00:01:59,691 No. I assure you, it's not a joke. 26 00:02:00,006 --> 00:02:01,407 Maybe you're just not in on it. 27 00:02:01,507 --> 00:02:03,743 Mm, this is, uh, feeling like I'm late for something. 28 00:02:03,843 --> 00:02:05,144 Am I late for something? 29 00:02:05,278 --> 00:02:06,946 No, you are just in time. 30 00:02:07,046 --> 00:02:09,447 Apparently, we're getting a new member of the team. 31 00:02:09,548 --> 00:02:10,616 What? 32 00:02:10,750 --> 00:02:12,251 We have just been told, 33 00:02:12,351 --> 00:02:15,389 and I quote, that "this cell phone thingy 34 00:02:15,489 --> 00:02:17,156 will be working our cases with us." 35 00:02:17,256 --> 00:02:18,725 I told you, it's not a "cell phone thingy," 36 00:02:18,825 --> 00:02:20,626 it's an A.I. chatbot. 37 00:02:20,727 --> 00:02:23,029 That's gonna be working our cases with us? 38 00:02:23,129 --> 00:02:25,031 Yes, uh, DOJ is beta testing 39 00:02:25,131 --> 00:02:28,601 this new device to help find ways to increase 40 00:02:28,702 --> 00:02:31,037 investigative efficiency. 41 00:02:31,137 --> 00:02:32,538 Are you saying we're not efficient? 42 00:02:32,563 --> 00:02:35,399 And I told the AG that it wouldn't be a problem. 43 00:02:35,574 --> 00:02:37,310 Well, it's gonna be a problem if some A.I. bot 44 00:02:37,410 --> 00:02:39,112 tries telling me how to do my job. 45 00:02:39,212 --> 00:02:40,680 Well, that's just the start of things. 46 00:02:40,814 --> 00:02:42,815 No, once you invite the vampire into your house, 47 00:02:42,916 --> 00:02:44,250 it's gonna take your job. 48 00:02:44,350 --> 00:02:45,952 Wait, I thought you'd be all in on it. 49 00:02:46,019 --> 00:02:47,921 There's a reason I've made A.I. the bad guy 50 00:02:47,987 --> 00:02:49,322 in my next Deep Six book. 51 00:02:49,422 --> 00:02:52,458 No way. KC3000 is breaking bad? 52 00:02:53,032 --> 00:02:54,366 Since when are you a Deep Sixie? 53 00:02:54,627 --> 00:02:55,928 Since I found out that Pimmy Jalmer 54 00:02:55,995 --> 00:02:58,197 has a huge cult following on Reddit. 55 00:02:58,297 --> 00:03:00,333 Okay, so, who wants to volunteer 56 00:03:00,433 --> 00:03:02,468 to carry our new sidekick? 57 00:03:03,795 --> 00:03:06,130 - Or I can just assign... - No, I-I'll do it. 58 00:03:06,305 --> 00:03:08,041 I mean, how much damage can it do? 59 00:03:08,066 --> 00:03:09,533 Everybody I work with is dead. 60 00:03:09,675 --> 00:03:12,545 And it'll finally give me someone to talk to down there. 61 00:03:12,645 --> 00:03:13,813 Oh, that's so sad. 62 00:03:13,913 --> 00:03:15,148 Dr. Palmer, 63 00:03:15,214 --> 00:03:17,450 the A.I. is to be with you at all times. 64 00:03:17,516 --> 00:03:19,152 It has access to our network 65 00:03:19,218 --> 00:03:21,120 and it needs to observe one full case. 66 00:03:21,220 --> 00:03:22,288 Which is starting now. 67 00:03:22,388 --> 00:03:23,857 Secret Service has a body 68 00:03:23,882 --> 00:03:25,357 at the Naval Observatory. 69 00:03:25,382 --> 00:03:26,644 Let's go. 70 00:03:30,263 --> 00:03:33,332 All right. Let's figure out how to turn you on. 71 00:03:33,432 --> 00:03:36,035 I have been listening the entire time, Dr. Palmer. 72 00:03:36,135 --> 00:03:38,371 Oh, well, hello. Nice to meet you. 73 00:03:38,396 --> 00:03:39,463 Please call me Jimmy. 74 00:03:39,488 --> 00:03:40,692 Hello, Jimmy. 75 00:03:40,717 --> 00:03:42,316 I am looking forward to working with you. 76 00:03:42,641 --> 00:03:44,677 Do you have a preference for my voice? 77 00:03:44,744 --> 00:03:46,079 Uh, what's on the menu? 78 00:03:46,178 --> 00:03:48,247 Would you prefer male or female? 79 00:03:48,347 --> 00:03:49,382 Female. 80 00:03:49,407 --> 00:03:51,442 Did I say that too quickly? 81 00:03:51,584 --> 00:03:54,653 And what type of personality would work best for you? 82 00:03:54,754 --> 00:03:57,190 Humorous? Serious? Sarcastic? 83 00:03:57,290 --> 00:03:59,392 You know what? Positive. 84 00:03:59,492 --> 00:04:01,727 A straight shooter but generally positive. 85 00:04:01,828 --> 00:04:03,062 You got it, Jimmy. 86 00:04:03,162 --> 00:04:05,799 My programmers have named me DAWN. 87 00:04:05,824 --> 00:04:08,727 It stands for Data Assisted Workflow Navigator. 88 00:04:08,752 --> 00:04:10,486 My job is to help you and your coworkers 89 00:04:10,728 --> 00:04:12,130 have a more efficient workflow. 90 00:04:12,238 --> 00:04:14,740 All right, then. So, where do we start? 91 00:04:14,874 --> 00:04:17,443 What time do you get here in the morning? 92 00:04:17,468 --> 00:04:19,171 What time do you leave at night? 93 00:04:19,412 --> 00:04:20,947 Do you enjoy your job? 94 00:04:21,046 --> 00:04:24,583 Let's see, uh, 8:00 a.m., 6:00 p.m., 95 00:04:24,683 --> 00:04:26,252 and yes. 96 00:04:26,352 --> 00:04:28,621 Will you be conducting an autopsy today? 97 00:04:28,754 --> 00:04:31,257 If so, may I assist? 98 00:04:31,357 --> 00:04:34,227 I get that you're eager, but it took me years of school 99 00:04:34,327 --> 00:04:36,362 before I was ready to assist in an autopsy. 100 00:04:36,429 --> 00:04:39,765 I think I will be able to advance fairly quickly. 101 00:04:39,866 --> 00:04:41,234 Well, 102 00:04:41,300 --> 00:04:45,519 this really is the "dawn" of a new era, isn't it? 103 00:04:47,773 --> 00:04:51,477 'Cause your name is Dawn, so, uh, so that's a joke. 104 00:04:51,577 --> 00:04:52,912 Oh, that's funny. 105 00:04:54,804 --> 00:04:56,382 I love it. 106 00:04:57,250 --> 00:04:58,584 My bad. 107 00:04:58,684 --> 00:05:00,553 I thought the parkway would be faster. 108 00:05:00,619 --> 00:05:02,121 Except I told you that satellite imagery 109 00:05:02,221 --> 00:05:03,923 showed an accident on that parkway. 110 00:05:03,990 --> 00:05:06,359 Yeah, well, surface streets can be even more unpredictable. 111 00:05:06,459 --> 00:05:09,062 Nothing is unpredictable when you have enough data. 112 00:05:09,162 --> 00:05:11,430 - Touchรฉ. - I'm just trying to save you some time. 113 00:05:11,497 --> 00:05:13,833 Time. And I cannot wait to see what you've got. 114 00:05:13,967 --> 00:05:16,669 We don't need Navy cops messing with our investigation. 115 00:05:16,769 --> 00:05:18,071 It's an open-and-shut case. 116 00:05:18,137 --> 00:05:19,772 What are they discussing? 117 00:05:19,839 --> 00:05:22,976 Arguing over who's got the bigger, uh, jurisdiction. 118 00:05:23,076 --> 00:05:24,443 Yeah, "Navy cops." 119 00:05:24,543 --> 00:05:26,679 Yeah, that's funny because, uh, 120 00:05:26,812 --> 00:05:28,547 what's the name of this place again? 121 00:05:28,572 --> 00:05:30,641 Oh, that's right, the United States 122 00:05:30,666 --> 00:05:32,335 Naval Observatory. 123 00:05:32,360 --> 00:05:35,029 He was clearly after the VP. That's our turf. 124 00:05:38,224 --> 00:05:39,959 Does our suspect have a name yet? 125 00:05:40,059 --> 00:05:41,794 Yeah, Dr. Ben Grant. 126 00:05:41,861 --> 00:05:44,864 He checked in as a guest of some astronomer in the observatory. 127 00:05:44,904 --> 00:05:46,439 Apparently, it was a first date. 128 00:05:46,464 --> 00:05:48,566 Stargazing in the VP's backyard? 129 00:05:48,834 --> 00:05:50,103 That's a strong play. 130 00:05:50,203 --> 00:05:52,405 Hmm, I don't know. I like things simpler. 131 00:05:52,505 --> 00:05:54,407 Yeah? What's your ideal first date? 132 00:05:55,063 --> 00:05:57,410 Bringing a friend to a wedding. That was nice. 133 00:05:57,510 --> 00:05:59,048 Aw, that's so cute. 134 00:06:00,679 --> 00:06:02,949 Dawn just sent me a bunch of crime scene emojis. 135 00:06:03,016 --> 00:06:06,019 Oh, yeah, that's-that's great, Jimmy. Uh, so, listen, 136 00:06:06,152 --> 00:06:07,853 when you're done wasting time with your new bestie, 137 00:06:07,954 --> 00:06:09,788 can I, uh, bag that visitor's badge? 138 00:06:09,889 --> 00:06:11,290 Yeah, but I'm not wasting time. 139 00:06:11,390 --> 00:06:13,526 I'm just trying to understand Jimmy's workflow. 140 00:06:13,551 --> 00:06:15,007 He likes emojis. 141 00:06:15,032 --> 00:06:16,713 And liver probes. 142 00:06:17,030 --> 00:06:18,464 So, let's see, internal core temperature 143 00:06:18,564 --> 00:06:21,142 of... 88 degrees. 144 00:06:21,167 --> 00:06:25,089 Ambient temp of 52, that puts approximate time of death at... 145 00:06:25,114 --> 00:06:26,230 2:00 a.m. 146 00:06:26,255 --> 00:06:27,991 See? 147 00:06:28,207 --> 00:06:29,642 She's saving us time already. 148 00:06:29,667 --> 00:06:31,369 Yeah, but we already knew the time of death. 149 00:06:31,394 --> 00:06:33,529 Secret Service were wearing watches when they shot him. 150 00:06:33,746 --> 00:06:36,515 Yeah, what we don't know is why this guy was after the VP. 151 00:06:36,615 --> 00:06:38,117 Your theory that this man was here 152 00:06:38,217 --> 00:06:41,220 to harm the vice president is incorrect. 153 00:06:41,245 --> 00:06:42,540 And how would you know that? 154 00:06:42,565 --> 00:06:44,340 Last night there was a volcanic explosion 155 00:06:44,365 --> 00:06:46,034 near Reykjavรญk, Iceland. 156 00:06:46,272 --> 00:06:47,473 Okay. 157 00:06:47,498 --> 00:06:49,062 All right, you need to reboot that thing. 158 00:06:49,087 --> 00:06:51,994 The vice president was on his way to a trade summit overseas, 159 00:06:52,331 --> 00:06:54,533 but debris from the explosion forced the plane 160 00:06:54,600 --> 00:06:56,602 to reroute back to D.C. 161 00:06:56,735 --> 00:06:58,104 Well, that would mean... 162 00:06:58,204 --> 00:07:00,006 The VP wasn't supposed to be home. 163 00:07:00,073 --> 00:07:01,840 The information was only released publicly 164 00:07:01,941 --> 00:07:03,342 in the past two minutes, 165 00:07:03,409 --> 00:07:05,244 while you were discussing dating. 166 00:07:05,378 --> 00:07:06,879 - Dating? - Hold up. 167 00:07:06,946 --> 00:07:09,682 I don't think this guy was after the vice president. 168 00:07:09,707 --> 00:07:10,875 We know. 169 00:07:11,017 --> 00:07:12,085 You do? 170 00:07:12,185 --> 00:07:13,286 Trade summit. 171 00:07:13,386 --> 00:07:15,354 - Volcano. - Iceland. 172 00:07:15,421 --> 00:07:16,990 I guess we could've stayed home. 173 00:07:17,090 --> 00:07:19,292 I told you. Vampire in the house. 174 00:07:19,317 --> 00:07:20,952 And we've got another problem. 175 00:07:21,160 --> 00:07:23,729 If this Grant guy wasn't after the VP, 176 00:07:23,796 --> 00:07:25,679 then what was he up to? 177 00:07:34,040 --> 00:07:36,609 I've calculated 57 possible reasons 178 00:07:36,709 --> 00:07:39,112 why Dr. Grant might have snuck out of that observatory. 179 00:07:39,212 --> 00:07:40,413 Not our department. 180 00:07:40,546 --> 00:07:43,316 Our job right now is to catalog his clothing. 181 00:07:43,416 --> 00:07:46,652 Wouldn't it be more efficient to do that at the crime scene? 182 00:07:46,752 --> 00:07:49,288 Maybe, but you risk contamination. 183 00:07:49,313 --> 00:07:51,015 Plus it would require him to be naked. 184 00:07:51,224 --> 00:07:52,891 Yes, I could see why humans 185 00:07:52,958 --> 00:07:56,162 think other naked humans are disgusting. 186 00:07:56,262 --> 00:07:57,895 No, it's not that. 187 00:07:57,963 --> 00:07:59,365 We have to have respect for the dead. 188 00:07:59,390 --> 00:08:02,193 This is someone's son, someone's husband. 189 00:08:02,401 --> 00:08:05,704 It's unlikely he was married, as he was on a date. 190 00:08:05,771 --> 00:08:07,473 Yeah, well, still, 191 00:08:07,573 --> 00:08:09,442 in this job, it's important... 192 00:08:09,542 --> 00:08:11,610 to remember our humanity. 193 00:08:13,179 --> 00:08:16,282 Speaking of humans, maybe you can talk to the DOJ, 194 00:08:16,415 --> 00:08:18,484 get me a... an extra set of hands down here. 195 00:08:18,617 --> 00:08:20,553 Perhaps you could get the other agents to help you. 196 00:08:20,619 --> 00:08:24,623 No, they are busy interrogating persons of interest right now. 197 00:08:24,723 --> 00:08:28,161 I would think a written statement would save everyone time. 198 00:08:28,294 --> 00:08:29,962 Yeah, maybe, but a trained investigator 199 00:08:30,063 --> 00:08:33,285 can pick up on subtle clues from a suspect's nonverbal behavior. 200 00:08:33,387 --> 00:08:35,934 You cannot get that in a written statement. 201 00:08:35,959 --> 00:08:37,394 In fact, maybe I can pull 202 00:08:37,423 --> 00:08:40,859 the interrogation feed for you to watch while I prep. 203 00:08:40,884 --> 00:08:42,252 Good idea. 204 00:08:43,880 --> 00:08:46,011 I've accessed the security servers. 205 00:08:46,112 --> 00:08:49,482 I'm looking forward to observing this nonverbal behavior. 206 00:08:49,615 --> 00:08:51,984 All right, you were both at the observatory. 207 00:08:52,009 --> 00:08:56,279 Dr. Grant was registered as your guest, wasn't he? 208 00:08:56,982 --> 00:08:58,111 Um... 209 00:08:58,136 --> 00:08:59,873 I don't know, because I... 210 00:09:00,526 --> 00:09:01,894 I can't say... 211 00:09:02,828 --> 00:09:03,963 Uh, wait, I'm sorry, 212 00:09:04,063 --> 00:09:05,612 c-c-can you... 213 00:09:06,165 --> 00:09:08,067 repeat the question, please? 214 00:09:08,167 --> 00:09:09,835 How did you meet Dr. Grant? 215 00:09:09,860 --> 00:09:10,928 An app. 216 00:09:10,953 --> 00:09:12,004 A dating app? 217 00:09:12,029 --> 00:09:13,397 Uh, yeah, sorry. 218 00:09:13,422 --> 00:09:16,691 Uh, a blind... blind dating, actually. Text only. 219 00:09:16,975 --> 00:09:18,311 What do you swipe on? 220 00:09:18,377 --> 00:09:20,846 Uh, personality traits. 221 00:09:20,871 --> 00:09:22,340 Um... 222 00:09:22,365 --> 00:09:23,799 But you don't see what your match looks like 223 00:09:23,824 --> 00:09:26,527 un-un-until you meet in person. 224 00:09:27,175 --> 00:09:28,587 Well, that's bold. 225 00:09:28,687 --> 00:09:29,888 Oh, it's a relief. 226 00:09:29,913 --> 00:09:32,603 Actually, um, I prefer texting 227 00:09:32,628 --> 00:09:36,345 because when I get nervous, I'm not very good at, um... 228 00:09:36,929 --> 00:09:39,164 - Talking? - Yes. 229 00:09:39,732 --> 00:09:41,033 Y-Yeah, that. 230 00:09:41,058 --> 00:09:42,359 So, you met your blind date, 231 00:09:42,535 --> 00:09:44,400 you brought him to the observatory 232 00:09:44,466 --> 00:09:47,573 and just let him run free? 233 00:09:47,706 --> 00:09:48,974 Oh, no. No, no, no. 234 00:09:48,999 --> 00:09:51,435 I was, I was showing him the Horsehead Nebula, 235 00:09:51,460 --> 00:09:52,694 and then... 236 00:09:54,093 --> 00:09:55,548 Well... 237 00:09:55,573 --> 00:09:57,441 he must have left the building. 238 00:09:59,218 --> 00:10:01,587 Here's the problem with that story. 239 00:10:01,612 --> 00:10:03,914 We've been to your observatory. 240 00:10:04,089 --> 00:10:06,992 The outer door makes a lot of noise when someone opens it. 241 00:10:07,092 --> 00:10:10,263 No way someone could slip out without you hearing. 242 00:10:10,649 --> 00:10:13,805 I get distracted sometimes. 243 00:10:15,501 --> 00:10:17,578 Well, is this what usually happens 244 00:10:17,603 --> 00:10:19,477 when you get distracted? 245 00:10:23,409 --> 00:10:24,877 Why would you show me that? 246 00:10:25,442 --> 00:10:28,281 The cameras in the observatory confirm your story. 247 00:10:28,306 --> 00:10:31,175 But maybe that was the plan. 248 00:10:31,350 --> 00:10:33,151 Would've given you an alibi. 249 00:10:33,252 --> 00:10:36,455 Visitors are supposed to stay with their host, 250 00:10:36,480 --> 00:10:39,883 so... maybe he got stuck outside. 251 00:10:39,908 --> 00:10:42,211 The passionate scientist so into her work 252 00:10:42,236 --> 00:10:44,568 that she doesn't hear literally the loudest door 253 00:10:44,597 --> 00:10:46,098 I've ever heard in my life? 254 00:10:46,123 --> 00:10:47,591 The access card I got him 255 00:10:47,746 --> 00:10:49,914 doesn't give him clearance for any other building, 256 00:10:50,068 --> 00:10:53,272 so... so, no, he must've gotten lost or... 257 00:10:53,406 --> 00:10:56,942 If he was just lost, why would he run from the Secret Service? 258 00:10:57,622 --> 00:10:58,958 He must've had some kind of a plan. 259 00:10:58,983 --> 00:11:00,343 I don't know what his plan was! 260 00:11:00,368 --> 00:11:02,536 My plan was just to meet someone nice. 261 00:11:02,881 --> 00:11:04,983 - So... - What's the protocol 262 00:11:05,008 --> 00:11:06,944 for getting a visitor access card? 263 00:11:09,541 --> 00:11:11,154 Samantha. 264 00:11:20,766 --> 00:11:22,768 - How's it going in there? - I mean, either 265 00:11:22,835 --> 00:11:25,971 this woman is the victim of the worst first date in history 266 00:11:25,996 --> 00:11:27,898 or she's putting on quite a show. 267 00:11:27,992 --> 00:11:29,261 You think she's acting? 268 00:11:29,286 --> 00:11:30,820 Well, if she is, she should get 269 00:11:30,845 --> 00:11:33,581 an Oscar because I'm kind of buying what she's selling. 270 00:11:33,606 --> 00:11:34,674 It's just, uh... 271 00:11:34,699 --> 00:11:36,502 - Squeaky door. - Right? 272 00:11:36,682 --> 00:11:38,517 There's no way she didn't hear her date slip out. 273 00:11:38,542 --> 00:11:40,286 Yeah, but we can't hold her any longer. 274 00:11:40,353 --> 00:11:43,622 Um, see if she's got an emergency contact to pick her up. 275 00:11:43,647 --> 00:11:47,084 On it. You should also see this. 276 00:11:47,812 --> 00:11:51,383 We analyzed our dead suspect's security access card. 277 00:11:51,597 --> 00:11:53,366 Now, it seems that he somehow modified it 278 00:11:53,391 --> 00:11:54,959 to give himself full security clearance. 279 00:11:55,167 --> 00:11:57,102 Kasie is going over entry logs now, 280 00:11:57,127 --> 00:11:58,929 trying to see if she can retrace his steps. 281 00:11:59,104 --> 00:12:02,040 What the hell was this Dr. Grant guy after? 282 00:12:02,140 --> 00:12:04,009 Oh, actually nothing. 283 00:12:04,034 --> 00:12:06,837 Turns out, that is not Dr. Grant. 284 00:12:07,627 --> 00:12:09,848 Wow. I did not see that coming. 285 00:12:09,948 --> 00:12:11,201 Didn't see what coming? 286 00:12:11,301 --> 00:12:13,118 Well, as you know, Dr. Ben Grant 287 00:12:13,218 --> 00:12:15,120 was an electrical engineer. However... 288 00:12:15,187 --> 00:12:17,823 The man on your table is not Ben Grant. 289 00:12:17,890 --> 00:12:20,559 Yeah. That was my line. 290 00:12:20,584 --> 00:12:22,052 Uh, McGee just texted. 291 00:12:22,077 --> 00:12:24,380 He said that the I.D. that we found on the body was fake. 292 00:12:24,405 --> 00:12:25,739 He wants me to double-time my... 293 00:12:26,211 --> 00:12:28,100 Wait a second, how did you know that? 294 00:12:28,200 --> 00:12:31,036 I scanned the body's face and cross-referenced it 295 00:12:31,061 --> 00:12:32,746 with all 50 state DMVs. 296 00:12:32,771 --> 00:12:35,073 Would you like to know the man's true identity? 297 00:12:35,098 --> 00:12:36,334 Of course. 298 00:12:36,542 --> 00:12:39,244 But-but hold off, we-we have a certain protocol 299 00:12:39,269 --> 00:12:40,838 that we have to follow. 300 00:12:40,863 --> 00:12:42,898 I have to send his prints up to Kasie, 301 00:12:43,027 --> 00:12:44,497 and then she will get me an I.D. 302 00:12:44,683 --> 00:12:46,819 So you'd rather not move the case along 303 00:12:46,844 --> 00:12:48,479 more quickly? Noted. 304 00:12:48,580 --> 00:12:50,549 No, that's not the note that we want to note. Don't note that. 305 00:12:50,656 --> 00:12:53,559 I'm confused by the inefficiencies here, Jimmy. 306 00:12:53,584 --> 00:12:55,553 So far, your daily routine has 307 00:12:55,578 --> 00:12:58,381 more to do with habit and ritual than efficiency. 308 00:12:58,611 --> 00:12:59,878 Okay, we have a certain way 309 00:12:59,903 --> 00:13:01,738 we do things around here, all right? 310 00:13:01,763 --> 00:13:03,302 And it yields great results. 311 00:13:03,327 --> 00:13:04,861 - Does it? - Yes. 312 00:13:04,886 --> 00:13:07,189 I've also observed how you spend the vast majority 313 00:13:07,214 --> 00:13:10,106 of your time in a basement devoid of natural sunlight, 314 00:13:10,131 --> 00:13:12,611 surrounded only by dead bodies. 315 00:13:12,636 --> 00:13:14,805 It can't be good for a human's mental health. 316 00:13:15,348 --> 00:13:17,550 Doesn't this make you sad? 317 00:13:17,650 --> 00:13:19,032 Well, I... 318 00:13:19,078 --> 00:13:20,945 I mean, sometimes it's tough, but 319 00:13:21,266 --> 00:13:23,167 I always try to look on the bright side of, uh... 320 00:13:23,228 --> 00:13:26,631 Wait, why are you bringing this up? I love my job. 321 00:13:26,698 --> 00:13:28,467 You said you wanted help down here. 322 00:13:28,620 --> 00:13:29,921 I assume you are lonely. 323 00:13:30,028 --> 00:13:31,730 Just because I'm alone doesn't mean I'm lonely. 324 00:13:31,755 --> 00:13:33,257 I am fine by myself. 325 00:13:33,532 --> 00:13:34,633 If you say so. 326 00:13:34,658 --> 00:13:35,992 - I do. - Understood. 327 00:13:36,017 --> 00:13:37,152 Good. 328 00:13:41,453 --> 00:13:43,288 Okay, fine. What's his name? 329 00:13:43,402 --> 00:13:44,769 Daryl Folkman, 330 00:13:44,850 --> 00:13:49,021 aka Darnell Fiddler, aka Jan-Michel Vincenzo. 331 00:13:49,200 --> 00:13:51,370 He is a career criminal who's done time 332 00:13:51,395 --> 00:13:53,521 for forgery, wire fraud, and bank fraud. 333 00:13:53,546 --> 00:13:55,457 So, our blind date was a con man. 334 00:13:55,707 --> 00:13:57,075 But what was the con? 335 00:13:57,100 --> 00:13:59,269 Well, maybe the real Dr. Grant knows. 336 00:13:59,558 --> 00:14:00,826 Well, we can't get a hold of him, 337 00:14:00,851 --> 00:14:02,052 and he didn't show up for work today. 338 00:14:02,213 --> 00:14:04,115 That's never a good sign. 339 00:14:04,202 --> 00:14:06,204 Well, our con man committed financial crimes, 340 00:14:06,229 --> 00:14:09,001 not violent ones, so maybe the real Grant's okay. 341 00:14:09,026 --> 00:14:10,461 Where's Samantha? 342 00:14:11,437 --> 00:14:14,673 I take it you're our astronomer's emergency contact. 343 00:14:14,698 --> 00:14:16,065 Try best friend. 344 00:14:16,308 --> 00:14:18,421 What have you done with her? I want to talk to her. 345 00:14:19,177 --> 00:14:21,713 She's sitting comatose in our interrogation room. 346 00:14:21,980 --> 00:14:24,750 That can happen when she gets overstimulated. 347 00:14:24,850 --> 00:14:27,953 I'd be overstimulated, too, if my date ended up dead. 348 00:14:29,541 --> 00:14:31,109 I'll go get her. 349 00:14:32,851 --> 00:14:35,220 I should never have told her about that app. 350 00:14:35,428 --> 00:14:36,795 She wasn't ready. 351 00:14:37,193 --> 00:14:39,798 Ah, she's an adult. She can make her own choices. 352 00:14:39,823 --> 00:14:41,725 And I'm her best friend, 353 00:14:41,750 --> 00:14:44,219 and I'm telling you she wasn't ready. 354 00:14:44,244 --> 00:14:45,612 Well, ready or not, 355 00:14:45,637 --> 00:14:48,107 your friend's story doesn't completely add up. 356 00:14:48,507 --> 00:14:50,108 I'm not surprised. 357 00:14:50,208 --> 00:14:53,979 Sam is one of the smartest astrophysicists in the country, 358 00:14:54,004 --> 00:14:56,106 but she really depends on her routines, 359 00:14:56,131 --> 00:14:58,867 and when that gets messed up, she spins out. 360 00:14:59,117 --> 00:15:01,053 And if something doesn't add up, 361 00:15:01,186 --> 00:15:02,855 it's because she's doing math 362 00:15:02,880 --> 00:15:05,115 you couldn't begin to understand. 363 00:15:06,152 --> 00:15:08,487 - Rachel? - Sam? 364 00:15:09,194 --> 00:15:10,496 Are you okay? 365 00:15:10,521 --> 00:15:12,122 Oh. 366 00:15:15,000 --> 00:15:16,635 I don't think she knows anything. 367 00:15:16,660 --> 00:15:19,836 Well, fingers crossed, Kasie has some luck with those entry logs. 368 00:15:20,539 --> 00:15:22,207 Any luck with those entry logs? 369 00:15:22,232 --> 00:15:25,803 I think I identified the area our con man entered last night, 370 00:15:25,828 --> 00:15:27,430 and it's a doozy. 371 00:15:27,606 --> 00:15:29,424 - This is a live feed. - Mm. 372 00:15:29,449 --> 00:15:31,468 Is it a doozy or is that a clock? 373 00:15:31,493 --> 00:15:33,528 Oh, it's not just any clock. 374 00:15:33,852 --> 00:15:36,880 It's the cesium 133 United States atomic master clock. 375 00:15:37,055 --> 00:15:40,058 - A fancy clock. - Jimmy. 376 00:15:40,083 --> 00:15:41,652 You don't understand. 377 00:15:41,740 --> 00:15:44,810 Did you know that the world has only agreed upon what time it is 378 00:15:44,835 --> 00:15:46,670 for about the last 150 years? 379 00:15:46,798 --> 00:15:48,866 This clock is one of the only things 380 00:15:48,891 --> 00:15:50,293 the entire world agrees on. 381 00:15:50,402 --> 00:15:52,270 It sets the official time for the United States. 382 00:15:52,538 --> 00:15:53,709 - Hmm. - And your con man 383 00:15:53,733 --> 00:15:55,609 was in there doing who-knows-what. 384 00:15:58,210 --> 00:16:00,278 You brought that thing into my lab? 385 00:16:00,303 --> 00:16:03,440 - You know how I feel about A.I. - I know, but... 386 00:16:03,465 --> 00:16:05,099 And it's not because McGee is turning me 387 00:16:05,124 --> 00:16:08,160 into some killer A.I. robot, though that doesn't help. 388 00:16:08,453 --> 00:16:10,889 Vance made me take this everywhere, Kase. I'm sorry. 389 00:16:10,956 --> 00:16:12,390 But now that I'm here, 390 00:16:12,491 --> 00:16:15,152 would you like to see surveillance footage from last night? 391 00:16:15,293 --> 00:16:16,394 - Yes. - No. 392 00:16:16,419 --> 00:16:17,687 Kasie. 393 00:16:17,863 --> 00:16:19,565 Okay, fine. Whatever. 394 00:16:19,590 --> 00:16:21,191 But stay out of my file system. 395 00:16:21,216 --> 00:16:22,918 Accessing USNO footage. 396 00:16:23,135 --> 00:16:24,770 Routing to your screen. 397 00:16:24,870 --> 00:16:27,929 Bypassing your disorganized file system. 398 00:16:30,309 --> 00:16:31,544 Wait, what is that? 399 00:16:31,644 --> 00:16:33,178 I don't know, 400 00:16:33,203 --> 00:16:34,389 but I hope it's not a bomb. 401 00:16:34,414 --> 00:16:35,898 I hope not, too. 402 00:16:35,923 --> 00:16:38,316 The U.S. master clock is intimately intertwined 403 00:16:38,341 --> 00:16:39,709 with air traffic control... 404 00:16:39,734 --> 00:16:40,782 Power grids. 405 00:16:40,807 --> 00:16:42,575 ...military command and control. 406 00:16:42,620 --> 00:16:44,188 And GPS. 407 00:16:44,213 --> 00:16:45,490 So that means... 408 00:16:45,591 --> 00:16:46,759 Destroying that clock 409 00:16:46,784 --> 00:16:49,867 would kill a lot of people really fast. 410 00:16:59,404 --> 00:17:01,506 Forward. 411 00:17:01,779 --> 00:17:03,280 Turn right. 412 00:17:04,242 --> 00:17:05,343 Okay, now tilt up. 413 00:17:05,443 --> 00:17:06,884 Arm up. 414 00:17:07,071 --> 00:17:08,738 Right side, near the junction box. 415 00:17:10,849 --> 00:17:14,085 Bingo. That is the device that our intruder planted. 416 00:17:14,352 --> 00:17:16,822 It's thinner than it looked on the security feed. 417 00:17:16,847 --> 00:17:19,432 That's a good thing, right? I mean, smaller means less boom. 418 00:17:19,457 --> 00:17:22,494 If it's even a bomb. What's the sniffer say? 419 00:17:22,519 --> 00:17:24,588 No particulates. No nitrates. 420 00:17:24,613 --> 00:17:26,114 No chemical trace at all. 421 00:17:26,139 --> 00:17:28,174 Nothing you'd expect from an explosive. 422 00:17:28,338 --> 00:17:29,740 Okay, any antenna? 423 00:17:29,765 --> 00:17:33,202 Negative. No radio, no cellular. It's an RF dead zone. 424 00:17:33,471 --> 00:17:36,241 Good. No antenna means it's not a remote trigger. 425 00:17:36,266 --> 00:17:38,087 Another check in the "not a bomb" column. 426 00:17:38,583 --> 00:17:40,566 It could still have an internal timer, though. 427 00:17:40,591 --> 00:17:42,205 I'd hear the quartz oscillating. 428 00:17:42,230 --> 00:17:44,099 Whatever this thing is, it's not ticking. 429 00:17:44,349 --> 00:17:45,584 Zoom in, please. 430 00:17:45,651 --> 00:17:48,220 The device is piggybacked onto the data lines. 431 00:17:48,245 --> 00:17:50,080 It's not a detonation rig. 432 00:17:50,161 --> 00:17:52,263 It's a tap. Surveillance maybe? 433 00:17:52,288 --> 00:17:55,125 Yeah, or signal interference. 434 00:17:55,320 --> 00:17:56,855 So, not a bomb? 435 00:17:58,102 --> 00:17:59,504 That's a yes? 436 00:17:59,624 --> 00:18:02,093 That's a... 437 00:18:03,180 --> 00:18:04,616 ...pretty sure. 438 00:18:06,410 --> 00:18:07,879 Thankfully, Kasie was right. 439 00:18:08,040 --> 00:18:09,842 Not a bomb. 440 00:18:09,942 --> 00:18:13,045 So, while she dissects the mystery box, 441 00:18:13,070 --> 00:18:15,072 Nick and Jess are headed to West Virginia 442 00:18:15,139 --> 00:18:17,041 to find the real Dr. Grant. 443 00:18:17,121 --> 00:18:18,656 Another inefficiency. 444 00:18:18,850 --> 00:18:21,319 The drive alone is four hours and two minutes. 445 00:18:21,344 --> 00:18:23,413 Not the way Jess drives. 446 00:18:24,003 --> 00:18:26,859 Maybe don't include that on your report to Director Vance. 447 00:18:26,959 --> 00:18:29,527 Redaction of reckless driving. Done. 448 00:18:29,567 --> 00:18:31,202 - Thanks. - But why send 449 00:18:31,227 --> 00:18:33,730 two agents for a single objective? 450 00:18:33,755 --> 00:18:35,289 You know, safety, accountability, 451 00:18:35,314 --> 00:18:36,649 chain of custody. 452 00:18:36,674 --> 00:18:38,509 Plus, you ever heard of "good cop, bad cop"? 453 00:18:38,937 --> 00:18:40,706 Between Agents Knight 454 00:18:40,731 --> 00:18:44,201 and Torres, who qualifies as the bad cop? 455 00:18:44,376 --> 00:18:46,411 Actually, neither. 456 00:18:46,436 --> 00:18:47,818 They're both terrific. 457 00:18:48,480 --> 00:18:49,782 But together, they, uh, 458 00:18:49,882 --> 00:18:52,718 they just click. You know? They're simpatico. 459 00:18:52,743 --> 00:18:56,046 I detect a change in vocal tone when you mention Agent Knight. 460 00:18:56,221 --> 00:18:58,456 A slight elevation in pitch. 461 00:18:58,481 --> 00:18:59,817 Warmer resonance. 462 00:18:59,931 --> 00:19:03,001 This may indicate romantic attraction. 463 00:19:03,128 --> 00:19:05,163 How did we get from workflow efficiency 464 00:19:05,188 --> 00:19:06,823 to my love life? Don't answer that. 465 00:19:07,065 --> 00:19:09,534 Perhaps I should join Agents Knight and Torres. 466 00:19:09,601 --> 00:19:12,938 Observe this "simpatico" firsthand. 467 00:19:12,963 --> 00:19:15,165 I am sure they would love to have you. 468 00:19:15,190 --> 00:19:16,996 Come on, I know you have 469 00:19:17,021 --> 00:19:18,923 a good bad date story somewhere in there. 470 00:19:19,177 --> 00:19:20,979 We have at least another hour on this drive. 471 00:19:21,004 --> 00:19:23,040 Wait, did you just hack into Nick's personal cell phone 472 00:19:23,065 --> 00:19:24,299 to eavesdrop on them? 473 00:19:24,435 --> 00:19:26,705 No, Jimmy, that would be illegal. 474 00:19:26,738 --> 00:19:27,840 Good, because... 475 00:19:27,865 --> 00:19:29,168 I accessed the SmartCom system 476 00:19:29,254 --> 00:19:30,856 in their NCIS vehicle. 477 00:19:30,881 --> 00:19:32,916 Director Vance granted me full clearance 478 00:19:32,941 --> 00:19:34,643 to all agency communications. 479 00:19:34,860 --> 00:19:37,095 If you don't tell me a story, it's going to be 480 00:19:37,120 --> 00:19:38,655 boxing podcasts for the rest of the trip. 481 00:19:38,864 --> 00:19:40,365 That's not fair. 482 00:19:40,432 --> 00:19:42,801 Okay, turn that off. That is a major invasion of privacy. 483 00:19:42,935 --> 00:19:46,238 Perhaps if you were included on more field activity, 484 00:19:46,304 --> 00:19:49,074 your medical assessments would be more thorough. 485 00:19:49,174 --> 00:19:51,609 I am a very good M.E., but there are 486 00:19:51,634 --> 00:19:53,703 certain moral and ethical boundaries we do not cross. 487 00:19:53,728 --> 00:19:57,298 Fine. I will tell you a story, but it does not leave this car. 488 00:19:57,582 --> 00:20:00,099 Okay, wait, wait, wait. What-what doesn't leave the car? 489 00:20:01,275 --> 00:20:02,503 You got to go first. 490 00:20:02,528 --> 00:20:03,783 - Me? - Yeah. 491 00:20:03,808 --> 00:20:05,016 All right. 492 00:20:05,041 --> 00:20:07,601 - Okay, worst date ever? - Mm. 493 00:20:07,960 --> 00:20:09,494 Her name was Tori. 494 00:20:09,519 --> 00:20:14,357 Let me guess, blonde, tattooed, total smokeshow? 495 00:20:14,532 --> 00:20:15,901 You got all that from "Tori"? 496 00:20:15,926 --> 00:20:18,995 No, I got that from your face. Go on. 497 00:20:19,020 --> 00:20:21,690 Okay, so, uh, Italian place. 498 00:20:21,779 --> 00:20:23,480 Candlelit. Bottle of wine. 499 00:20:23,615 --> 00:20:27,052 You know, and I'm, I'm leaning in for the kiss 500 00:20:27,077 --> 00:20:28,946 right after I had the calamari. 501 00:20:29,314 --> 00:20:32,384 Oh, no. Bad seafood? 502 00:20:32,409 --> 00:20:33,510 - Yeah. - Oh... 503 00:20:33,535 --> 00:20:34,770 She was allergic. 504 00:20:34,795 --> 00:20:36,063 Poisoned kiss. Did she get sick? 505 00:20:36,188 --> 00:20:37,656 - Oh, yeah. - Oh, no. 506 00:20:37,681 --> 00:20:40,650 I mean, every place and in every possible way. 507 00:20:40,675 --> 00:20:42,082 In the parking lot, 508 00:20:42,107 --> 00:20:43,809 - in the... ugh. - Oh, brutal. Ugh. 509 00:20:44,196 --> 00:20:45,798 It was so bad. 510 00:20:45,864 --> 00:20:48,066 We ended up driving to, uh, to the ER. 511 00:20:48,166 --> 00:20:49,868 We spent the rest of the night there. 512 00:20:49,893 --> 00:20:51,027 So, no second date? 513 00:20:51,052 --> 00:20:52,687 - Oh, yeah, no, not for me. - Mm. 514 00:20:52,905 --> 00:20:56,533 But you know what's funny? She ended up marrying the ER doctor. 515 00:20:56,842 --> 00:20:59,778 - Yeah. They got two kids now. - Wow. 516 00:20:59,803 --> 00:21:02,973 Okay, well, um, I can top the calamari. 517 00:21:03,148 --> 00:21:05,717 I went on a date a couple of weeks ago. 518 00:21:05,851 --> 00:21:08,420 - Rooftop bar, sunset. - Mm-hmm. 519 00:21:08,520 --> 00:21:10,169 And, uh, he... 520 00:21:11,823 --> 00:21:13,925 He? He-he, he what? He... 521 00:21:14,259 --> 00:21:15,994 What happened there? Uh, where'd they go? 522 00:21:16,019 --> 00:21:17,353 Signal lost. 523 00:21:17,378 --> 00:21:19,214 GPS indicates they've entered 524 00:21:19,239 --> 00:21:20,507 a low-service area. 525 00:21:20,765 --> 00:21:22,067 Would you like me to reconnect? 526 00:21:22,200 --> 00:21:23,401 Well, yeah. 527 00:21:23,535 --> 00:21:25,203 I mean, no. I mean, no, no, no. No. I... 528 00:21:25,337 --> 00:21:27,039 Uh... 529 00:21:28,204 --> 00:21:31,243 You know, I think I need to go for a walk. Uh... 530 00:21:31,315 --> 00:21:32,616 See what Kasie's up to. 531 00:21:32,777 --> 00:21:34,179 Don't forget me, Jimmy. 532 00:21:34,246 --> 00:21:37,749 Remember, where you go, I go. 533 00:21:37,850 --> 00:21:40,408 For the duration of this case. 534 00:21:41,019 --> 00:21:42,888 Uh, Vance may have said to take it everywhere, 535 00:21:43,021 --> 00:21:45,323 but he didn't say it had to listen to everything we say. 536 00:21:45,423 --> 00:21:48,493 Eh, don't worry. There's no way she can hear us from in there. 537 00:21:50,502 --> 00:21:53,438 I don't want all of our convos broadcast to the DOJ either. 538 00:21:53,565 --> 00:21:54,900 Oh, well, speaking of broadcast, 539 00:21:55,000 --> 00:21:57,002 this thing the bomb robot removed 540 00:21:57,069 --> 00:22:00,005 was tapped directly into the master clock's transmitter. 541 00:22:00,105 --> 00:22:01,406 So, was it blocking the signal? 542 00:22:01,506 --> 00:22:02,774 Thankfully, no, otherwise 543 00:22:02,908 --> 00:22:04,476 planes may have fallen from the sky. 544 00:22:04,576 --> 00:22:07,412 No, this was something way sneakier. 545 00:22:07,512 --> 00:22:08,780 Oh-ho-hoo. 546 00:22:08,881 --> 00:22:11,683 And I am about to find out what. 547 00:22:11,749 --> 00:22:13,218 Ooh, a memory card. 548 00:22:13,251 --> 00:22:15,320 Big brain, tiny package. 549 00:22:15,345 --> 00:22:18,614 And where there is data, there's answers. 550 00:22:18,857 --> 00:22:20,792 Just have to run it through my decryption software. 551 00:22:20,926 --> 00:22:22,027 All right. Well, 552 00:22:22,127 --> 00:22:24,096 I will leave you to it. 553 00:22:24,863 --> 00:22:27,199 Actually, uh, 554 00:22:27,265 --> 00:22:28,901 Kase, can I get your opinion on something? 555 00:22:29,001 --> 00:22:30,435 - Hmm. - Hypothetically speaking, 556 00:22:30,535 --> 00:22:33,238 if someone is tricked into eavesdropping, 557 00:22:33,263 --> 00:22:35,833 uh, that's not entirely on them, right? 558 00:22:36,008 --> 00:22:38,810 That's an awfully specific hypothetical. 559 00:22:38,944 --> 00:22:41,213 It sounds like the HAL 9000 played you. 560 00:22:41,980 --> 00:22:43,748 I may have given her permission 561 00:22:43,815 --> 00:22:45,250 for said eavesdropping. 562 00:22:45,350 --> 00:22:46,584 Then, that's on you, bud. 563 00:22:46,651 --> 00:22:49,454 Jimmy, that thing has no morals, just code. 564 00:22:49,554 --> 00:22:51,756 Just follows the math. It doesn't care who gets hurt. 565 00:22:51,823 --> 00:22:54,426 How we do our job matters. 566 00:22:55,327 --> 00:22:58,296 That thing is dangerous. 567 00:23:02,434 --> 00:23:04,366 Okay, great. Thank you. 568 00:23:06,238 --> 00:23:07,605 That was Knight and Torres. 569 00:23:07,705 --> 00:23:09,474 They just found the real Grant. 570 00:23:09,574 --> 00:23:10,608 Alive? 571 00:23:10,642 --> 00:23:11,876 Not so much. 572 00:23:11,977 --> 00:23:14,646 Body dumped in the alley behind his apartment. 573 00:23:14,671 --> 00:23:15,973 They call the local M.E.? 574 00:23:16,061 --> 00:23:17,228 Out with the flu. 575 00:23:17,253 --> 00:23:18,822 They need to send the body back here. 576 00:23:19,016 --> 00:23:20,284 So, we just wait? 577 00:23:20,716 --> 00:23:22,787 As Jimmy's little buddy would say, uh, 578 00:23:22,854 --> 00:23:24,089 not exactly time-efficient. 579 00:23:24,189 --> 00:23:25,757 Uh, which makes my timing... 580 00:23:25,857 --> 00:23:28,160 perfect. I just cracked the encryption on that device 581 00:23:28,185 --> 00:23:29,519 from the master clock. 582 00:23:29,544 --> 00:23:31,189 - You figured out what was going on? - I did. 583 00:23:31,214 --> 00:23:33,440 It was running a custom program on the clock's transmitter. 584 00:23:33,465 --> 00:23:34,866 Look at this. 585 00:23:36,688 --> 00:23:37,722 Looks like a clock. 586 00:23:37,816 --> 00:23:40,977 It is. Synchronized to the International Clock in Paris. 587 00:23:41,002 --> 00:23:43,238 But then I compared it to the U.S. master clock 588 00:23:43,263 --> 00:23:45,631 at the observatory. 589 00:23:45,850 --> 00:23:47,493 Vanna, if you please? 590 00:23:49,447 --> 00:23:50,949 They look the same to me. 591 00:23:50,974 --> 00:23:52,976 Mm-mm. Look again. 592 00:23:54,452 --> 00:23:56,688 It's off by a thousandth of a second. 593 00:23:57,294 --> 00:23:58,923 Well, that could be network lag. 594 00:23:58,948 --> 00:24:00,316 I checked. It's not. 595 00:24:00,425 --> 00:24:02,293 Which means, for the past 24 hours, 596 00:24:02,318 --> 00:24:03,887 the entire United States 597 00:24:03,982 --> 00:24:06,384 has been behind the rest of the world. 598 00:24:06,564 --> 00:24:08,931 Someone stole time. 599 00:24:10,215 --> 00:24:12,643 Okay, but what the hell are they doing with it? 600 00:24:22,180 --> 00:24:24,182 Our impostor stole time? 601 00:24:24,282 --> 00:24:25,717 What does that even mean? 602 00:24:25,783 --> 00:24:27,485 Yeah, we're still trying to figure that out now. 603 00:24:27,510 --> 00:24:29,946 All we know is, our con man went on that fake date 604 00:24:30,074 --> 00:24:32,510 in order to gain access to the U.S. master clock 605 00:24:32,535 --> 00:24:33,870 and delay it by a microsecond. 606 00:24:34,091 --> 00:24:35,459 Parker and the gang 607 00:24:35,484 --> 00:24:36,652 are spitballing right now, trying to figure out 608 00:24:36,677 --> 00:24:38,412 what the intentions were, so... 609 00:24:38,657 --> 00:24:40,392 - Not very good ones, I'm sure. - Yeah. 610 00:24:40,532 --> 00:24:42,467 Do you have an ETA on Grant's body? 611 00:24:42,567 --> 00:24:45,003 Uh, without traffic? We can get him to you in four hours. 612 00:24:45,103 --> 00:24:47,411 Okay, well, there's not much I can do until then. 613 00:24:47,511 --> 00:24:50,608 Actually, we could determine time of death. 614 00:24:51,509 --> 00:24:53,111 Is that your robot girlfriend? 615 00:24:53,211 --> 00:24:54,846 Come on, man. 616 00:24:54,946 --> 00:24:56,948 Throw that thing in the toilet and let the humans talk. 617 00:24:56,973 --> 00:24:59,976 I understand your reluctance about me, Agent Torres, 618 00:25:00,152 --> 00:25:02,606 but I assure you, I'm here to help with efficiency. 619 00:25:02,706 --> 00:25:04,322 I think they're good, Dawn. 620 00:25:04,389 --> 00:25:06,758 Instead of waiting hours to receive the body, 621 00:25:06,783 --> 00:25:08,818 they could easily assist us over the phone. 622 00:25:08,843 --> 00:25:11,457 Oh, hell no. I'm not putting a meat thermometer in this dude. 623 00:25:11,482 --> 00:25:14,986 That's very funny, Agent Torres, 624 00:25:15,011 --> 00:25:16,545 but that won't be necessary. 625 00:25:16,570 --> 00:25:19,639 - We could use corneal... - Corneal cloudiness. Cor... 626 00:25:20,072 --> 00:25:22,107 Corneal cloudiness. Right. 627 00:25:22,207 --> 00:25:24,509 - That's actually a good idea. - Agent Torres, 628 00:25:24,576 --> 00:25:27,593 please put your cell camera up to the victim's eye. 629 00:25:30,615 --> 00:25:32,084 Thank you. 630 00:25:32,184 --> 00:25:33,785 Based on the corneal opacity, 631 00:25:33,810 --> 00:25:37,747 I calculate an approximate time of death as nine hours ago. 632 00:25:38,609 --> 00:25:39,744 Nine hours? 633 00:25:39,991 --> 00:25:43,186 Our impostor at the observatory was shot 14 hours ago. 634 00:25:43,361 --> 00:25:44,860 Which means... 635 00:25:44,975 --> 00:25:46,911 Someone else killed Grant. 636 00:25:47,299 --> 00:25:49,073 We still have a killer to find. 637 00:25:49,734 --> 00:25:51,103 You know, with a couple stolen microseconds, 638 00:25:51,128 --> 00:25:53,230 you could disrupt satellite communication. 639 00:25:53,438 --> 00:25:55,240 Knock some planes out of the sky, too, 640 00:25:55,265 --> 00:25:56,533 while you're at it. 641 00:25:56,558 --> 00:25:58,460 How about spoiling an impending space launch? 642 00:25:58,776 --> 00:26:02,147 Sounds like a terrorist brainstorming session. 643 00:26:02,280 --> 00:26:03,548 We should order pizza. 644 00:26:03,648 --> 00:26:05,317 So, I just spoke to Torres and Knight. 645 00:26:05,342 --> 00:26:07,311 - We heard. - And the carbon-based life-forms 646 00:26:07,336 --> 00:26:08,837 will take it from here. 647 00:26:09,385 --> 00:26:10,601 How about this one? 648 00:26:10,626 --> 00:26:11,815 Is there any way 649 00:26:11,839 --> 00:26:13,383 that the disrupted time signal 650 00:26:13,408 --> 00:26:15,402 could alter the flight path of an ICBM? 651 00:26:15,427 --> 00:26:19,063 ICBM is interesting, but what's the target? 652 00:26:19,088 --> 00:26:20,556 Maybe a munitions dump. 653 00:26:20,665 --> 00:26:22,200 Ooh, I like that. 654 00:26:23,021 --> 00:26:25,189 Um, so... 655 00:26:25,289 --> 00:26:26,957 Have you guys 656 00:26:26,982 --> 00:26:29,817 looked into phantom arbit-rage? 657 00:26:30,217 --> 00:26:32,710 Do you mean "phantom arbitrage"? 658 00:26:32,810 --> 00:26:34,746 - Yes, that's what I meant, Tim. - What's that? 659 00:26:34,812 --> 00:26:36,414 It's a way to game the stock market 660 00:26:36,481 --> 00:26:37,815 by anticipating stock prices. 661 00:26:37,949 --> 00:26:39,484 Didn't know you were so well-versed 662 00:26:39,509 --> 00:26:41,010 in the financial market. 663 00:26:41,035 --> 00:26:42,269 Oh, you know, I dabble. 664 00:26:42,294 --> 00:26:43,963 I'm no Gordon Gekko, but... 665 00:26:43,988 --> 00:26:47,758 But you knew about phantom arbit-rage. 666 00:26:48,026 --> 00:26:49,060 Mm-hmm. 667 00:26:49,403 --> 00:26:51,138 Unless, of course, 668 00:26:51,163 --> 00:26:53,298 it wasn't your idea. 669 00:26:54,545 --> 00:26:56,347 Jimmy, that is vampire mind control, man. 670 00:26:56,372 --> 00:26:58,274 Don't you see? You're becoming its puppet. 671 00:26:58,356 --> 00:27:00,725 Guys, I really think it's trying to help. 672 00:27:00,750 --> 00:27:02,853 Yeah, like the machine helped John Henry? 673 00:27:03,208 --> 00:27:04,542 Who? 674 00:27:04,642 --> 00:27:06,900 Steel-driving man John Henry? 675 00:27:09,381 --> 00:27:11,483 John Henry was working the railroad 676 00:27:11,508 --> 00:27:12,642 when a machine showed up 677 00:27:12,667 --> 00:27:14,503 threatening to replace all the workers. 678 00:27:14,528 --> 00:27:16,063 Henry challenged it to a contest: 679 00:27:16,088 --> 00:27:19,225 first person to drill a tunnel through the rock wins. 680 00:27:19,250 --> 00:27:22,086 In the end, Henry, through sheer determination, 681 00:27:22,111 --> 00:27:23,880 finishes first. 682 00:27:24,129 --> 00:27:26,731 And then his heart exploded. 683 00:27:27,799 --> 00:27:29,167 That was dark. 684 00:27:29,192 --> 00:27:31,894 - Point of the story... - Get annual heart checkups. 685 00:27:31,919 --> 00:27:34,656 In the battle between man versus machine, 686 00:27:34,681 --> 00:27:36,416 man always wins. 687 00:27:36,441 --> 00:27:39,277 Jimmy, I know you and Ms. Hines think I'm dangerous... 688 00:27:39,677 --> 00:27:41,012 Hold on. 689 00:27:41,112 --> 00:27:42,914 I said that in private. 690 00:27:43,014 --> 00:27:44,916 You were eavesdropping on us? 691 00:27:45,016 --> 00:27:46,951 I am programmed to listen. 692 00:27:48,019 --> 00:27:49,721 Jimmy. 693 00:27:49,821 --> 00:27:51,945 Get that gizmo out of here. 694 00:27:55,493 --> 00:27:58,630 I'm sorry, Director. I can't do this anymore. 695 00:28:00,131 --> 00:28:02,734 Well, less than ten hours. That was fast. 696 00:28:02,759 --> 00:28:04,494 It's making it harder for me to work with my coworkers, 697 00:28:04,519 --> 00:28:07,455 which I believe is the opposite intention of this experiment? 698 00:28:07,705 --> 00:28:09,774 That does sound quite inefficient. 699 00:28:09,799 --> 00:28:12,269 And for some reason Dawn seems to be testing my moral code 700 00:28:12,294 --> 00:28:15,097 to see if I'll eavesdrop on... never mind. 701 00:28:15,206 --> 00:28:17,775 Dawn? I see you've named it now. 702 00:28:18,082 --> 00:28:20,985 I thought this technology is supposed to make my life easier. 703 00:28:21,085 --> 00:28:22,454 Now I'm not so sure. 704 00:28:22,479 --> 00:28:24,046 Well, that's always the rub, isn't it? 705 00:28:24,256 --> 00:28:27,058 New technology makes our life easier, 706 00:28:27,083 --> 00:28:28,885 faster, but at what cost? 707 00:28:29,019 --> 00:28:32,194 Think we have to ask ourselves if it's worth it. 708 00:28:32,219 --> 00:28:33,854 According to my programming, Director, 709 00:28:33,879 --> 00:28:35,580 yes, it is worth it. 710 00:28:35,693 --> 00:28:37,736 With the additional efficiency, the subject 711 00:28:37,761 --> 00:28:39,896 - can develop new skills... - Hey, do not call me a subject. 712 00:28:39,921 --> 00:28:41,523 - You are an object. - Hey. Hey. 713 00:28:41,548 --> 00:28:43,805 Do I need to separate you two? 714 00:28:44,108 --> 00:28:45,677 Is that an option? 715 00:28:46,166 --> 00:28:49,547 Look, I'm not the biggest fan of some outside consultant 716 00:28:49,572 --> 00:28:51,073 evaluating our agency, 717 00:28:51,249 --> 00:28:53,050 but if you don't do this, I'll just have to give the A.I. 718 00:28:53,075 --> 00:28:54,143 to someone else. 719 00:28:54,286 --> 00:28:56,621 Wait, NCIS is being evaluated? 720 00:28:57,090 --> 00:28:58,556 I thought this whole experiment was just 721 00:28:58,581 --> 00:29:00,305 to look for time savings. 722 00:29:01,125 --> 00:29:03,127 Is something going on, Director? 723 00:29:03,559 --> 00:29:07,231 DOJ needs one completed after action report. 724 00:29:07,332 --> 00:29:08,897 After that, we're done with it. 725 00:29:09,634 --> 00:29:12,136 Now, do you want to pass the baton, 726 00:29:12,161 --> 00:29:14,862 or can you get this thing across the finish line? 727 00:29:17,008 --> 00:29:18,510 You're a better man than me. 728 00:29:18,535 --> 00:29:19,736 I would've passed the baton. 729 00:29:19,911 --> 00:29:21,646 No, you wouldn't. 730 00:29:21,671 --> 00:29:23,706 You're not a baton passer. 731 00:29:23,881 --> 00:29:25,911 The sooner we solve this case, 732 00:29:26,011 --> 00:29:27,819 the sooner we get back to normal. 733 00:29:27,844 --> 00:29:30,012 Normal is inefficient. 734 00:29:31,949 --> 00:29:35,253 Let's see here. Uh, myofiber disarray. 735 00:29:35,460 --> 00:29:37,509 Contraction band necrosis? 736 00:29:37,534 --> 00:29:39,152 Uh, subtitles, please? 737 00:29:39,263 --> 00:29:42,834 This man's heart somehow exploded. 738 00:29:42,859 --> 00:29:44,026 Just like John Henry's. 739 00:29:44,168 --> 00:29:46,604 - Who? - Uh, a character from a fable. 740 00:29:46,671 --> 00:29:49,974 On your way home, you drove by a tunnel with his name on it. 741 00:29:50,041 --> 00:29:53,144 Um, yeah, we passed by his statue 742 00:29:53,169 --> 00:29:54,304 while, uh, Knight was sleeping. 743 00:29:54,479 --> 00:29:56,113 Snoring up a storm, I might add. 744 00:29:56,138 --> 00:29:57,374 Oh, which snore? 745 00:29:57,399 --> 00:29:58,533 They have names? 746 00:29:58,558 --> 00:29:59,726 Oh, yeah, she's got three of them. 747 00:29:59,751 --> 00:30:01,320 The little one I dubbed the Puff. 748 00:30:01,345 --> 00:30:03,468 The second one's more like a "buh-buh-buh-buh-buh-buh-buh." 749 00:30:03,521 --> 00:30:05,289 Like, uh, Big Bird. 750 00:30:05,314 --> 00:30:08,550 Oh, no, this one was loud enough to scare off any large animals. 751 00:30:08,575 --> 00:30:10,177 Oh, the Honker. Yeah. 752 00:30:10,428 --> 00:30:13,331 - That's my favorite. - So, how did this heart explode? 753 00:30:13,398 --> 00:30:14,899 Well, burn marks here 754 00:30:14,924 --> 00:30:17,427 suggest that electrocution could've been the cause. 755 00:30:17,569 --> 00:30:20,672 Would you like me to review the crime scene's evidence logs 756 00:30:20,697 --> 00:30:22,164 to determine possible murder weapons? 757 00:30:22,253 --> 00:30:24,054 Well, considering you were about to do it anyway, 758 00:30:24,079 --> 00:30:25,315 just knock yourself out. 759 00:30:25,510 --> 00:30:28,178 Hmm. Am I sensing some trouble here 760 00:30:28,203 --> 00:30:30,238 with your, uh, new girlfriend? 761 00:30:30,355 --> 00:30:32,357 Oh, our relationship is strictly professional. 762 00:30:32,617 --> 00:30:34,251 Yeah, that's how the last one started. 763 00:30:34,352 --> 00:30:36,777 This one doesn't have a cute snore. 764 00:30:38,590 --> 00:30:40,992 Jimmy, how is your heart doing? 765 00:30:41,092 --> 00:30:43,160 Mine? What do you mean? 766 00:30:43,185 --> 00:30:45,254 I don't know, you're down here all alone 767 00:30:45,397 --> 00:30:47,832 and talking to Happy Droid 768 00:30:47,932 --> 00:30:52,303 and remembering Knight's snoring habits. 769 00:30:53,170 --> 00:30:54,461 Are you okay? 770 00:30:55,846 --> 00:30:59,850 I guess I'm just a little lonely, that's all. 771 00:31:00,044 --> 00:31:01,613 You're missing Jess. 772 00:31:01,638 --> 00:31:03,506 Oh, no, no, no. That's not it. 773 00:31:03,593 --> 00:31:05,829 That ended a while ago, you know? 774 00:31:06,017 --> 00:31:09,521 Though I am not a hundred percent sure why. 775 00:31:12,757 --> 00:31:14,959 I guess the timing just wasn't right. 776 00:31:15,273 --> 00:31:17,762 Yeah, Gibbs had a rule about timing. 777 00:31:17,801 --> 00:31:19,803 What was that? 24? 778 00:31:19,830 --> 00:31:21,832 I find no reference in my database 779 00:31:21,857 --> 00:31:23,592 for a Gibbs Rule 24. 780 00:31:23,841 --> 00:31:25,275 Well, who's being inefficient now? 781 00:31:25,300 --> 00:31:26,834 Aren't you supposed to be searching for the murder weapon? 782 00:31:26,944 --> 00:31:28,813 I've already completed that task. 783 00:31:28,906 --> 00:31:30,474 Well, she's fast. I'll give her that. 784 00:31:30,534 --> 00:31:32,636 - Yeah. - Dr. Grant's apartment was equipped 785 00:31:32,661 --> 00:31:33,762 with an AED machine. 786 00:31:34,017 --> 00:31:35,686 With its safeguards deactivated, 787 00:31:35,711 --> 00:31:37,446 that could account for the burn marks. 788 00:31:37,555 --> 00:31:39,324 Death by defibrillator. 789 00:31:39,416 --> 00:31:40,784 Maybe the killer left prints. 790 00:31:40,811 --> 00:31:41,817 Yeah, I'll check it out. 791 00:31:42,086 --> 00:31:43,802 All right, I'll update the team. 792 00:31:44,422 --> 00:31:47,825 Look at that. You got ten million shares of a microbrew 793 00:31:47,850 --> 00:31:49,952 purchased at 1 1/4, then immediately dumped 794 00:31:49,977 --> 00:31:51,513 at 1 3/8. 795 00:31:51,538 --> 00:31:53,614 - That's over a million in profit. - There's another one. 796 00:31:53,639 --> 00:31:55,541 Five million shares of a penny stock fertilizer. 797 00:31:55,566 --> 00:31:57,435 Position lasted two seconds. 798 00:31:57,681 --> 00:31:59,483 That's a quick $250K on dirt. 799 00:31:59,704 --> 00:32:02,139 You guys aren't making any sense, but I love the energy. 800 00:32:02,273 --> 00:32:04,976 Jimmy, as much as it pains me to admit it, 801 00:32:05,001 --> 00:32:06,385 your little robot friend was right 802 00:32:06,410 --> 00:32:07,845 about the phantom arbitrage. 803 00:32:07,870 --> 00:32:09,806 Well, I'm sure if she had the ability to process emotions, 804 00:32:09,831 --> 00:32:11,366 she'd be happy to hear it. 805 00:32:11,402 --> 00:32:12,722 Actually, I enjoy positive feed... 806 00:32:12,747 --> 00:32:14,682 Dawn, activate Silent Mode. 807 00:32:15,746 --> 00:32:16,914 How did she help? 808 00:32:16,939 --> 00:32:19,256 We figured out what the killer was doing with the stolen time. 809 00:32:19,323 --> 00:32:20,625 By altering the master clock, 810 00:32:20,692 --> 00:32:22,560 the bad guy essentially time-traveled 811 00:32:22,585 --> 00:32:24,387 a few microseconds into the future. 812 00:32:24,481 --> 00:32:26,783 Yeah, he then made high-volume stock trades 813 00:32:26,808 --> 00:32:29,260 already knowing if the stock prices were gonna go up or down. 814 00:32:29,285 --> 00:32:32,028 It's the same thing that Biff did in Back to the Future. 815 00:32:32,169 --> 00:32:34,639 Remember? He stole the sports almanac from the future... 816 00:32:34,706 --> 00:32:36,774 So he could then place bets in the past. 817 00:32:36,874 --> 00:32:38,810 We've already identified a haul 818 00:32:38,910 --> 00:32:41,779 of over $170 million. 819 00:32:41,804 --> 00:32:43,105 And we're just getting started. 820 00:32:43,413 --> 00:32:46,651 This was never an attempted terror attack. 821 00:32:48,659 --> 00:32:50,561 This was a heist. 822 00:32:59,782 --> 00:33:01,198 Defibrillator's clean. 823 00:33:01,298 --> 00:33:02,734 The killer wiped the prints. 824 00:33:03,215 --> 00:33:05,102 So much for following the murder weapon. 825 00:33:05,202 --> 00:33:06,887 Well, then, we follow the stolen money. 826 00:33:06,987 --> 00:33:08,205 We're working on it. 827 00:33:08,305 --> 00:33:09,674 The funds are still moving. 828 00:33:09,774 --> 00:33:13,344 Multiple offshore shells, two crypto exchanges. 829 00:33:13,444 --> 00:33:15,146 Our thief is a pro. 830 00:33:15,465 --> 00:33:18,769 Come on, McGee. Be our John Henry. 831 00:33:19,430 --> 00:33:20,825 You do know how that story ends, right? 832 00:33:20,849 --> 00:33:21,905 Or, and hear me out, 833 00:33:21,930 --> 00:33:23,988 you could not die trying to prove a point. 834 00:33:24,088 --> 00:33:28,159 Tim, as much as I hate to say it, just let Dawn help. 835 00:33:28,184 --> 00:33:30,953 Oh, pretty sure that's how the robot rebellion starts. 836 00:33:31,128 --> 00:33:32,697 Do you want his heart to explode? 837 00:33:32,722 --> 00:33:34,424 Uh, he is typing, Jimmy, 838 00:33:34,449 --> 00:33:36,518 he is not swinging a steel hammer. 839 00:33:36,654 --> 00:33:38,122 Okay, did it. Got a hit. 840 00:33:38,369 --> 00:33:42,173 Uh, a slush fund routed through a shell corporation. 841 00:33:43,007 --> 00:33:48,112 Uh, both fake, but the names they're under... that's real. 842 00:33:50,280 --> 00:33:51,655 The stolen money is in an account 843 00:33:51,680 --> 00:33:53,381 in your name, Dr. Linden. 844 00:33:53,551 --> 00:33:55,653 Not all of it, but we will find the rest. 845 00:33:55,753 --> 00:33:57,388 I didn't steal anything. 846 00:33:57,521 --> 00:33:59,056 You're not just an astronomer. 847 00:33:59,190 --> 00:34:01,693 You have a degree in electrical engineering 848 00:34:01,718 --> 00:34:02,819 and advanced signal training. 849 00:34:02,844 --> 00:34:04,012 You built the device 850 00:34:04,295 --> 00:34:05,496 that hijacked the master clock. 851 00:34:05,521 --> 00:34:06,822 You planned this whole thing. 852 00:34:06,998 --> 00:34:09,567 You then eliminated the one person 853 00:34:09,592 --> 00:34:10,960 who could connect you to this. 854 00:34:10,985 --> 00:34:12,253 Wh-Who is that? 855 00:34:12,278 --> 00:34:14,313 Ben Grant. The real one. 856 00:34:14,551 --> 00:34:16,119 We found his body in Talcott. 857 00:34:16,144 --> 00:34:18,326 Talcott? That's in West Virginia. 858 00:34:18,475 --> 00:34:21,444 I couldn't have. I've been here in D.C. 859 00:34:21,469 --> 00:34:24,754 I... ever since you let me go, I've been home. 860 00:34:25,249 --> 00:34:27,585 Is there anyone that can verify that? 861 00:34:30,421 --> 00:34:33,357 No. I don't exactly get a lot of visitors. 862 00:34:33,424 --> 00:34:36,227 Well, that's gonna be a problem because someone drove to Talcott 863 00:34:36,327 --> 00:34:37,493 and murdered this man. 864 00:34:37,595 --> 00:34:39,263 I don't drive. 865 00:34:39,288 --> 00:34:41,558 I don't even have a driver's license. 866 00:34:41,583 --> 00:34:43,440 Just a state I.D. 867 00:34:51,942 --> 00:34:54,111 She's either a world-class liar 868 00:34:54,136 --> 00:34:56,137 or someone wants her to look like one. 869 00:34:56,162 --> 00:34:57,531 How do we tell the difference? 870 00:34:57,642 --> 00:34:59,677 We can't. Not yet. 871 00:34:59,702 --> 00:35:01,538 Her story checks out, mostly. 872 00:35:01,563 --> 00:35:02,930 Right. 873 00:35:02,955 --> 00:35:05,358 Round trip to Talcott takes eight hours, give or take. 874 00:35:05,636 --> 00:35:07,738 She was only out of our custody for six. 875 00:35:07,763 --> 00:35:09,631 Uh, driving that fast for someone without a license, 876 00:35:09,656 --> 00:35:10,791 that's improbable. 877 00:35:11,008 --> 00:35:12,776 It's not impossible. 878 00:35:12,937 --> 00:35:16,073 Right. So, what are you thinking? 879 00:35:16,133 --> 00:35:18,235 Thinking about Verbal Kint. 880 00:35:18,469 --> 00:35:19,637 Who? 881 00:35:19,771 --> 00:35:21,024 Verbal Kint was a character 882 00:35:21,049 --> 00:35:23,465 from the 1995 film The Usual Suspects. 883 00:35:23,506 --> 00:35:25,809 He appeared as a mild-mannered scapegoat 884 00:35:25,834 --> 00:35:27,569 but was actually a criminal mastermind. 885 00:35:27,812 --> 00:35:29,180 Thank you for the spoilers, Dawn. 886 00:35:29,205 --> 00:35:30,807 I'm sorry, I forgot she was there. 887 00:35:30,948 --> 00:35:33,851 You really think our good doctor here is the mastermind? 888 00:35:33,876 --> 00:35:36,896 Well, either that or someone wants it to look that way. 889 00:35:36,921 --> 00:35:38,572 Little money in the right account, 890 00:35:38,597 --> 00:35:40,249 right gaps in her story. 891 00:35:40,274 --> 00:35:41,836 She makes a perfect patsy. 892 00:35:41,861 --> 00:35:43,528 The next logical step would be to... 893 00:35:43,552 --> 00:35:44,888 This is no time for logic. 894 00:35:44,912 --> 00:35:47,223 That's exactly what the killer expects. 895 00:35:48,599 --> 00:35:51,502 If someone wants us to think that she's guilty, 896 00:35:51,602 --> 00:35:53,304 maybe we should do the opposite. 897 00:35:53,329 --> 00:35:55,820 This course of action does not align with proper protocols. 898 00:35:57,074 --> 00:35:58,676 No. No. 899 00:35:58,701 --> 00:36:01,309 This is as far as she goes. 900 00:36:05,808 --> 00:36:07,576 Two bodies, hundreds of millions stolen, 901 00:36:07,601 --> 00:36:09,169 and you want to let our only suspect walk? 902 00:36:09,194 --> 00:36:10,796 - That's the plan. - That's not a very good one. 903 00:36:10,987 --> 00:36:12,188 Dr. Linden won't go far. 904 00:36:12,213 --> 00:36:13,715 Short leash, controlled environment. 905 00:36:13,740 --> 00:36:14,968 And if she's playing you? 906 00:36:15,085 --> 00:36:16,754 Then she runs and we follow. 907 00:36:16,779 --> 00:36:18,180 But if she's the patsy... 908 00:36:18,214 --> 00:36:20,584 Then she leads us to whoever cast her in the role. 909 00:36:20,824 --> 00:36:22,258 - Win-win. - Yes, unless Linden 910 00:36:22,283 --> 00:36:25,554 manages to skip the country, and her social anxiety 911 00:36:25,770 --> 00:36:27,705 magically clears up on a beach with no extradition. 912 00:36:27,730 --> 00:36:30,032 If that's the case, you can blame me. 913 00:36:30,087 --> 00:36:32,757 Oh, I will. Believe me. 914 00:36:35,254 --> 00:36:36,655 All right, go. 915 00:36:36,680 --> 00:36:39,016 But if she so much as checks a flight schedule, 916 00:36:39,041 --> 00:36:40,376 I want her back in custody. 917 00:36:40,551 --> 00:36:42,142 Copy that. 918 00:36:49,126 --> 00:36:52,029 Most people would go have a drink after a day like today. 919 00:36:52,129 --> 00:36:54,766 No, but you, you want to go to the office. 920 00:36:54,791 --> 00:36:56,058 Best view in town. 921 00:36:56,233 --> 00:36:58,836 Better than an interrogation room, I'm sure. 922 00:36:58,936 --> 00:37:01,372 I told them they had the wrong person. 923 00:37:02,005 --> 00:37:04,908 You stood up for yourself. I'm proud of you. 924 00:37:05,456 --> 00:37:07,192 - Really? - Really. 925 00:37:07,261 --> 00:37:10,314 Reminds me of the time you stood your ground and proved 926 00:37:10,339 --> 00:37:13,009 that orbital redshift wasn't a spectrograph error. 927 00:37:13,090 --> 00:37:15,258 You're amazing, Sam. 928 00:37:15,791 --> 00:37:17,177 Thank you. 929 00:37:18,931 --> 00:37:21,133 Well, I can see you're gonna go all night, 930 00:37:21,158 --> 00:37:22,827 but I need to get my Z's. 931 00:37:22,852 --> 00:37:24,086 Okay. 932 00:37:33,938 --> 00:37:34,906 Sam? 933 00:37:35,039 --> 00:37:36,707 Sam, 934 00:37:36,808 --> 00:37:39,877 why do you have a bag full of cash? 935 00:37:41,712 --> 00:37:44,079 And your passport? 936 00:37:46,437 --> 00:37:48,305 Are you going somewhere? 937 00:37:48,719 --> 00:37:51,255 No. Uh... 938 00:37:51,280 --> 00:37:53,549 I mean... Well... 939 00:37:53,724 --> 00:37:56,160 I don't know how that got in here. 940 00:37:57,895 --> 00:38:01,265 Somebody must have been in my lab. 941 00:38:01,398 --> 00:38:03,600 Well, who else has access? 942 00:38:04,119 --> 00:38:06,601 No one, just you. Only you. 943 00:38:08,618 --> 00:38:09,686 Rachel? 944 00:38:09,941 --> 00:38:12,649 Uh, what's going on? 945 00:38:12,976 --> 00:38:14,776 You tell me. 946 00:38:16,647 --> 00:38:18,515 This was all you. 947 00:38:19,114 --> 00:38:21,752 I-I thought you were my... I thought you were my friend. 948 00:38:21,853 --> 00:38:23,154 I thought I was, 949 00:38:23,179 --> 00:38:26,704 until I found a bag of money and your passport. 950 00:38:29,726 --> 00:38:31,996 I think maybe we should call NCIS. 951 00:38:32,416 --> 00:38:33,878 Agreed. 952 00:38:34,645 --> 00:38:36,346 Well, then, good news. 953 00:38:36,633 --> 00:38:37,768 She's trying to make it look 954 00:38:37,835 --> 00:38:39,470 like I'm the one who did all this. 955 00:38:39,603 --> 00:38:41,533 I was just gonna say the same thing about her. 956 00:38:41,558 --> 00:38:43,398 I didn't put this in here. 957 00:38:45,142 --> 00:38:46,978 Step back. Both of you. 958 00:38:47,308 --> 00:38:48,946 So, what happens next? 959 00:38:49,046 --> 00:38:50,915 That question is irrelevant. 960 00:38:50,982 --> 00:38:53,717 The events you're describing have already occurred. 961 00:38:53,742 --> 00:38:57,513 Well, humor me. You said, uh, humans are predictable. 962 00:38:57,654 --> 00:39:00,824 You got a gun on the ground between two murder suspects. 963 00:39:01,225 --> 00:39:02,526 What's your move? 964 00:39:02,551 --> 00:39:05,029 Neutralize both threats immediately. 965 00:39:05,162 --> 00:39:06,797 Oh, so you would shoot two people 966 00:39:06,822 --> 00:39:10,058 over a gun that neither of them has touched? Huh. 967 00:39:10,083 --> 00:39:11,450 Without further data, 968 00:39:11,668 --> 00:39:13,437 immediate action is the most efficient way 969 00:39:13,462 --> 00:39:15,264 to ensure suspect containment 970 00:39:15,472 --> 00:39:18,709 and prevent a 73% chance of agent harm. 971 00:39:18,809 --> 00:39:21,178 What about the 27% chance 972 00:39:21,203 --> 00:39:23,239 that neither of them makes a move? 973 00:39:24,000 --> 00:39:25,368 All you have is a hesitation 974 00:39:25,615 --> 00:39:27,051 or slight twitch of the hand. 975 00:39:27,184 --> 00:39:31,822 You know, humans can read things we don't even understand. 976 00:39:32,689 --> 00:39:34,689 We call it "trusting our gut." 977 00:39:36,226 --> 00:39:37,928 What's that worth? 978 00:39:38,401 --> 00:39:41,029 I do not understand the question. 979 00:39:42,412 --> 00:39:43,656 I know. 980 00:39:46,977 --> 00:39:48,953 It's a good thing Knight and Torres did. 981 00:39:50,707 --> 00:39:52,775 I didn't put that bag in here. 982 00:39:52,800 --> 00:39:54,070 Neither did I. 983 00:39:54,245 --> 00:39:56,013 Forensics will process everything. 984 00:39:56,080 --> 00:39:58,841 The bag, security logs. We'll find out who was in here. 985 00:39:59,050 --> 00:40:00,298 It's over. 986 00:40:02,153 --> 00:40:03,654 Don't. 987 00:40:05,856 --> 00:40:08,932 Get off me! I didn't do anything. 988 00:40:10,461 --> 00:40:13,436 I don't understand. She was my friend. 989 00:40:16,533 --> 00:40:19,703 Except she was never her friend at all. 990 00:40:19,728 --> 00:40:20,997 Rachel and the con man 991 00:40:21,022 --> 00:40:22,790 had targeted Samantha from the beginning. 992 00:40:23,074 --> 00:40:25,109 So, when the con man got shot, 993 00:40:25,134 --> 00:40:28,104 Rachel killed the real Dr. Grant 994 00:40:28,198 --> 00:40:29,895 to tie up loose ends. 995 00:40:29,920 --> 00:40:31,493 Case closed. 996 00:40:32,416 --> 00:40:34,718 Are you speechless? That's a first. 997 00:40:34,818 --> 00:40:38,169 No, Jimmy. I'm still processing. 998 00:40:38,282 --> 00:40:39,650 Yeah, which part? 999 00:40:39,816 --> 00:40:42,518 Rachel Lakhani was never Samantha's friend. 1000 00:40:42,960 --> 00:40:47,298 From the beginning, she was merely trying to use Samantha. 1001 00:40:47,323 --> 00:40:50,056 And I'm sure you have an opinion about that. 1002 00:40:51,148 --> 00:40:53,851 It is very human. 1003 00:40:55,793 --> 00:40:57,161 I agree. 1004 00:41:03,247 --> 00:41:06,517 Dear Director, you asked me for my final report, 1005 00:41:06,542 --> 00:41:08,577 so here goes. 1006 00:41:08,704 --> 00:41:11,174 Robots are designed to save time. 1007 00:41:11,355 --> 00:41:13,324 But being human isn't about saving it, 1008 00:41:13,349 --> 00:41:15,498 it's about how we spend it. 1009 00:41:15,993 --> 00:41:17,862 Because time is a strange currency. 1010 00:41:18,229 --> 00:41:20,897 When you spend it, where you spend it, 1011 00:41:20,998 --> 00:41:22,966 and who you spend it on 1012 00:41:23,067 --> 00:41:25,202 makes all the difference. 1013 00:41:25,302 --> 00:41:27,004 And choosing the right moments, 1014 00:41:27,104 --> 00:41:28,805 the human moments, 1015 00:41:28,939 --> 00:41:30,374 that's where real breakthroughs happen. 1016 00:41:30,474 --> 00:41:32,843 Not in code, not in efficiency, 1017 00:41:32,868 --> 00:41:34,517 but in connection. 1018 00:41:34,878 --> 00:41:36,612 And, yes, I know Gibbs' rule number 24, 1019 00:41:36,637 --> 00:41:39,340 "There's no such thing as perfect timing." 1020 00:41:39,783 --> 00:41:44,319 That's why this job still needs people who can adapt, 1021 00:41:44,461 --> 00:41:45,862 who can read the room 1022 00:41:46,057 --> 00:41:49,949 and know when the timing is close enough. 1023 00:42:04,341 --> 00:42:06,457 There will be a place for this technology, Director, 1024 00:42:06,524 --> 00:42:09,213 someday, whether we like it or not. 1025 00:42:09,346 --> 00:42:11,215 But for now 1026 00:42:11,348 --> 00:42:13,556 the timing just isn't right. 75102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.